Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe

Page 112

Vol. III. BRETON (le

P.

Raymond). Grammaire caraïbe, suivie

du Catéchisme dans la même langue. Nouvelle édition publiée conformément à l'originale, par L.

ADAM

et

CH. LECLERC.

Paris, 1878, in-8°, br. xxxii, 80 et 56 pp. . . . .

15 fr.

Les ouvrages de ce religieux, l'un des premiers missionnaires aux Antilles, sont devenus fort rares. Ils sont d'autant plus précieux que la langue Caraïbe est aujourd'hui presque perdue, et que ce sont les seuls livres qui nous la donnent telle qu'elle était parlée avant l'arrivée des Européens.

Vol. IV. OLLANTAI. Texte quechua, traduction française, commentaires, notes, glossaire, publié par

PACHECO ZEGARRA.

(Pour

paraître prochainement) Publication faite avec soin et de la plus grande valeur au point de vue linguistique et historique de l'ancien royaume des Incas.

Vol. V. CELEDON (R.). Gramatica, Catecismo, Vocabulario de la lengua Goajira, con una introduccion por E.

URICOECHEA.

(Sous presse.) Cette langue est parlée par l'une des tribus indigènes les plus nombreuses de la Nouvelle-Grenade.

IMPRIMÉ

A

DIEPPE, PAR PAUL LEPRETRE & Cie.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.