Kaligila

Page 70

Sipion Ek sé sa ki pawòl-dékadi-a, Kayis.

Kaligila Awa, Sipion, sa sé lart dramatik ki la! Lérè tout sé moun tala, sé zafè yo pa ka kwè asé nan téyat. Yo té ké sav, si yo pa té ka fè lérè tala ki tout nonm pé jwé sé trajédi siel-la ek final viv lavi lédié. Sé anni tjè’w ou ni pou rédi. Sipion Pétèt, sa vré, Kayis. Men si sa ou ka di-a vré, alò man kwè ou fè sa ki fo pou an jou, tout oliwon’w, an katafal bondié ki nonm lévé gawoulé, gayak, aristoubak, ek yo toufé nan san-an, timoman ladivinité’w-la. Sézonia Sipion! Kaligila, épi an lavwa red èk klè. Kité’y, Sézonia. Ou pa sav kijan pawòl-ou jis, Sipion: man fè sa ki fo. Sa red pou man chonjé jou-a oti ou la ka palé. Men, délè, man ka révé di’y. Ek, anlè tout sé fidji-a ki ka monté-vini sòti an fon lannuit rak-la, adan tras-fidji yo lahenn ek langwas kochi, man ka rikonnet poutoulbon, lajwa an tjè mwen, sel bondié-a man vénéré asou latè tala: malzorey ek kapon kontel tjè an nonm. ( Egri.) Aprézan, foutélikan. Ou ja palé twòp. (Ka bokanté janjòl. ) Man ni woukou pou pasé asou zotey mwen toujou. Sa pa ka atann. Tout moun ka pran chimen déwò, sòf Hélikon ki ka fè viwonn alantou Kaligila, kilès ki létjet lespri’y adan zafè swen pié’y.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.