La Guyane néerlandaise

Page 32

— 31 — Leurs cheveux sont coupés sur le front, de la même manière dont nos dames les portaient il y a quelque temps, le reste se porte en tresses sur le dos. Leurs cabanes sout des constructions assez longues et arrondies par en haut. Ils préfèrent les contrées ouvertes aux fôrets, et quoique fort guerriers ils cultivent le sol, et les cruches poreuses qu'ils fabriquent sont vendues par eux aux colons et aux Nègres-bosch. Ces gargoulettes ont l'inconvénient d'être en partie vernissées, ce qui empêche l'eau de se refroidir par l'évaporation, pourtant ces vases en terre, qui ne manquent pas d'une certaine originalité, sont très recherchées en ville. Ils les font de toute pièce à la main, avec des argiles qu'ils trouvent sur la berge, sous une couche de sable. Ils veulent bien entretenir des relations avec les blancs, mais ceux-ci doivent les traiter avec beaucoup de considération et avec force cérémonies. On dit que leur amitié est aussi sincère qui leur haine est dangereuse et vindicative. Le Caraïbe se donne à lui-même le nom de Banares, cequi veut-dire: l'homme venant de l'autre côté de la mer. Il est constaté qu'il y avait un temps ou les Caraïbes habitaient tout le littoral de l'Orinoc au Brésil. On a tâché de prouver qu'ils sont d'origine orientale ; voici quelques faits qu'on cite à cet égard : Je vous ai déjà parlé de la ressemblance physique entre les Indiens et les nomades de l'Asie supérieure. Aussi j'ai dit deux mots sur la coïncidence des langues; pour exprimer : „ Donnez-moi à boire", le Caraïbe dit : Natoni boman, un dialecte oriental possède pour les mêmes paroles, l'expression : Natoni bamen. De même pour „ J e suis malade", la différence n'est que de Nané guete à Nané cheti. Pour „ va-t-en" l'Oriental dira Boua-bouak et le Caraïbe Bayou bookaa, enfin „ mon nez" se traduit par Necheri et Nechiri.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.