Ainsi parlaient nos ancêtres : essai d'éthnohistoire "Wayapi"

Page 395

-

annexe

383

-

8

Histoire

d’un

Ciétait les

Mayapi

taient

n’étaient

très

se

frottant

ve

de]

pas

sauvages; [le

la

grandes

du

maisons

à étage

garqons

et

deux

Tapioïy

une

rent

:

l’un

xième taires

élevèrent

comme

les

Tapb

migration

l>Oyapock.

de Les

dans

les Cl3

/pasiq&/ vivaient les au

é-

les

oreilles

lobes

avec

Ils

avaient

.

plusieurs Tapi?ïy

Manînika;

Tapii?y

en la

familles.

enlevèrent

deux

village

wayapi

de

Kwatakôa.

avaient

enlevés

se

les

et

sa

soeur;

beaucoup

l’autre

plus

jeune. il

leurs

captifs

comme

et

avaient

les

sède

les

était

+‘ïy

la

Pîamîsi qui

avant

jour,

qui

Ciï

s’allongeaient

fillette

eut

garBon

Ta

palmier

Un

Les

les

pratiqué

racine

wày”api

Chez!

sur

ils

trou

captif

partag-è-

eut

le

Les

proprîé-

faut;

ils

oreilles

deu-

vivaient

longues

comme

du

jeune

eux. Un

jour,

Je

veux

l’autre:

-II

L’autre

lui

répondît:

-

venait

de

le

marier

avec

veux”.

Il

ajouta

sont

difficiles

dît

à

avait entendu, --------e--[l]/pasivi/:

le

propriétaire

manger ”

Non, sa

IFiarteà

bien

mien. mon

soeur];

:‘t/tatap~l~/“,

qu’il exorrhiza

Et

toi

le

à dire:

tien <<les

Piamîsi,

qui

n’était

ne

pas

conoerné,il

soit CMart.1

Fr.

beau-frère

mange

c’est

à trouver”; et

le c’est

plus

Wendland,

[il si

tu

captifs pas

loin, alla

Palmae.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.