Ainsi parlaient nos ancêtres : essai d'éthnohistoire "Wayapi"

Page 168

- 158-

monoxyle

et se contentaient

soit

à l'arc

toute

évidence

de pêcher

et à la flèche, d'une

soit

au poison.

orales,

dont le chant

soulignent

l'importance

/pilau/,

ancienne

grands

Il

"les

ruisseaux,

s'agissait

(1) , puisque

phase régressive

traditions

dans les

plusieurs

grands

de la pêche"

de

poissons",

(P. GRENAND,

1976, p. 8'8). La pêche etait blement

devenue progressivement

dès 1830, avec la dispersion

que donc une période le chant,

antérieure.

les Waygpi actuels

En effet,

le chant

dit

m3ma7E pilauluku

simbpo ipilau simopû ipilau

qui vient Le lpilauluku/, est

vivace

qui vient s'ajouter

en revanche, est

Il

dont

l'origine

fin

du XIXe siècle,

évoqué dans

et 1'Amapari.

Cela

pour le premier.

n'est

contée

lcp.5 ? 1~p.z

aux Jpilauf?

en raison

c'est

lpilaulukul

immédiatement

sur illustration.

clairement

à Pilawi,

dans un mythe.

aujourd'hui

des plus

l'adjectif

"adaptative".

gigas,

Osteoglossidae.

est resté

de nos

STRADELLI, à la du bas Rio Negro

/pirau/,

avait

sous la forme du /pirayua/ impropres

dorée,

la mère des poissons,

"caboclos"

nommée précisément

(1) Ce mot semble

reconnu

Par bonheur,

chez les

eaux amazoniennes

rouge

de ce poisson

associé

a découvert

de sa coloration

Le souvenir

pas aussi

sentation dans les ----------_------------

(2) Arapaima

évo-

aux /pilau/".

symboliquement est

le Jari

ipitô ipite

s'ajouter

roucou"

que la "mère des poissons",

substituer

entre

des Brésiliens(*).

jours.

sur le fleuve

/pilau/

pour le second et discutable

et les Wayâpi l'identifient

Le /pilau/,

Le chant

proba-

:

"poisson

le "pirarucu"

dans la forêt.

hésitent

improbable

est-ce

secondaire,

Interrogés

me semble hautement

"qui

une activité

et je préfère

sa repréou lui


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.