Voyages et travaux des missionnaires. Tome I

Page 128

102

RELATION DU P. PELLEPRAT.

Voici la traduction françoise de la lettre latine, qui étoit sans inscription, c o m m e nous avons dit : « MON RÉVÉREND PÈRE,

« C'est à un bienfait signalé de la Providence que j'attribue la nouvelle qui m'est parvenue de votre présence dans ces contrées. E n effet, les prédicateurs de l'Evangile doivent, à l'exemple de Jésus-Christ NotreSeigneur et de ses apôtres, annoncer la parole du salut, non point en secret, mais en public, surtout quand ils s'adressent à des infidèles, autrement ils seroient en désaccord avec leur divin Maître. J'invite donc Votre Paternité à venir ici, dans le désir que les infidèles, profitant de votre présence parmi e u x , puissent être éclairés des lumières de la foi, et par là se disposer avec plus de facilité et d'ardeur à recevoir le saint baptême. Tous les motifs se réunissent pour engager Votre P a ternité à se rendre parmi nous; elle y trouvera le repos après un long voyage ; elle y trouvera des peuplades nombreuses qui se soumettront à l'Evangile, non par la force des armes, mais par la conviction de l'esprit et les tendances du cœur. Car les rapports h a bituels de ces Sauvages avec les Chrétiens les ont préparés d'avance à embrasser volontiers notre sainte foi. « D e la ville de Saint-Thomas du Très-Saint-


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.