L' Abolition de l'esclavage, tome 2

Page 103

376

LE C H R I S T I A N I S M E

l'écoutent, il n ' a pas p a r l é du temple de D e l p h e s , de la forêt de Dodone ou de Bacchus ; d e m ê m e il n ' a u r a i t pas fait allusion à l'esclavage q u i ne souillait pas sa vue, et n ' a u r a i t employé le m o t serviteur

q u e d a n s le sens de

1

domestique . 1

Le mot servus introduit dans tous les arguments tirés des textes une

déplorable confusion dont il importe d'être prévenu. Servus bien serviteur

qu'esclave.

signifie aussi

Toutes les paroles de l'Evangile et des É p î -

tres s'appliquent exactement dans les pays où on est servi par des tiques;

domes­

cependant elles ont été prononcées dans des contrées et à une épo­

que où l'esclavage était universel ; il est manifeste qu'elles s'appliquent non moins exactement aux esclaves. signifie-t-il domestique

Quand servus

veut-il dire esclave,

et quand

?

La langue grecque, plus riche, a autant de termes divers que l'expression comporte de nuances ; le terme général, indistinct, est ci'où/.c;, JouXêû»; Xa-psûto, Xarpic, servir comme soldat ou servir Dieu ; oïxsrsôw, OÎXÏTYIÇ, d o ­ mestique; U.'.OOOM, uîcO'.cç, salarié ; ÛTra/c&ûw, Û-T>.OCÇ, suivant, attaché; —

àvtJpâ-c^'v, esclave proprement dit. Dans tous les cas où JoùXo; est employé, auquel de ses synonymes correspond-il? L'hébreu ne distingue pas, il emploie toujours les expressions générales ebedh,

abodha,

abudda,

serviteur, service, servir, qui viennent de abadh-

travailler, — et quelquefois seulement sakir,

salarié. Les deux mots se

trouvent dans un même verset de Job, VII, 2 , 5 . La seule conclusion à tirer de ces difficultés de linguistique, c'est qu'il ne suffit pas que les mots ebedh, àoùXoç, servus,

servant,

knecht,

serviteur,

soient employés dans les diverses traductions des livres saints pour qu'on en conclue qu'il y est question d'esclaves.

C'est par les faits qu'il faut con­

trôler le sens. Ainsi, on a calculé (Barnes, p. 64 et suiv.) que le mot doulos ou servus se rencontre cent vingt-deux

fois dans tout le Nouveau Testament;

sur ce nombre, il signifie : Serviteur de Dieu et du Christ

29 fois

Serviteurs du péché ou du monde Se servir les uns les autres par la charité. Serviteurs des juifs Serviteurs quelconques

G— .

2 — 47 — 58 —

Est-il possible d'affirmer que dans ces derniers exemples, il soit une seule fois question de véritables esclaves? Non; la traduction grecque ne contient


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.