Drup danm

Page 274

145

Le but de ce travail de recherche a été de mettre en évidence un corpus de mots et d’expressions qui se rapporte au danmyé et qui pourrait permettre de le codifier, et d’en délimiter ses différents aspects : technique, social ou magico – religieux ou spirituel… Cette tâche a été menée en grande partie, mais laisse dans l’ombre, des aspects de l’organisation qui nous ont volontairement été cachés et des techniques de combat qui ont été montrées et dont nous n’avons pas trouvé d’appellation . En outre, la collecte a montré l’existence de variations au niveau lexical (exemple : les variations des noms de coups de pieds ; des noms désignant le danmyé ; l’importance du combat avec les mains ouvertes qui nous a été signalée par monsieur Bob RICHOL). Nous avons été confrontés à des variations : -

diatopiques, qui s’expriment par les différences lexicales d’un même référent selon des espaces géographiques différents ;

-

diachroniques, qui s’expriment par les différences lexicales d’un même référent à partir de son évolution dans le temps (ou dans l’histoire) ;

-

diastratiques : nous avons rencontré des variations ou aspects diastratiques de la langue qui

tiennent

compte en particulier des facteurs sociaux, de l’origine

sociale (de la profession ou des professions exercée(s), la famille dont

l’enquêté est issu, âge, sexe,

de l’éducation reçue,

de

origine locale ambiance dans

laquelle le locuteur vit) ; -

diamésiques : nous avons observé des variations ou aspects diamésiques de la langue dans la façon dont les enquêtés transmettaient

le message ; l’aspect

diamésique étant la distinction des canaux, des moyens par lesquels est transmis un message (oral, écrit, variation de l’oral, variations de l’écrit). Parfois le geste nous était décrit, mais souvent

les anciens qui ne pouvaient nous

l’expliquer,

nous le montraient ou ceux qui ne pouvaient le faire nous demandaient de le réaliser en plaçant notre corps ; dans ce sens, le canal utilisé était le langage corporel direct ; c’est nous qui avons du faire le travail d’élaboration après. (Nous l’avons classé dans la rubrique AM4, car

cette association culturelle avait

déjà largement commencé cette codification) ; -

et diaphasiques : nous avons remarqué des variations ou aspects diaphasiques de la langue à partir de l’influence de l’interlocuteur, rencontrés

Document diffusé par Manioc.org

chez les enquêtés,


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.