Identité, luttes et survies des Indiens au Canada et aux USA

Page 35

Nous présentons ici une interview de Simon Ortiz dont la traduction a paru dans le nO 70 d'Action Poétique,présentée par Mlle Florence Delay dans le cadre de son cours: "Textes et luttes des Indiens d'Amérique" à l'université de Paris :J. Au cours des prochains numéros,nous publierons des contes,des légendes et des mythes appartenant à diverses nations indiennes.Il nous a paru intéressant de commencer par cette interview parce qu'avec des mots simples,profonds,et beaucoup d'humour,Simon Ortiz explique mieux qu'avec une longue analyse ce que signifient les histoires pour les Indiens;sa façon affectueusement ironique de nous parler de Coyote-le-joueur-de-tours qui se piège lui-même en voulant piéger les autres est tout à fait savoureuse.Et le plaisir que nous trouvons dans cette saveur de la parole de Simon Ortiz,nous voudrions le partager avec vous.

POURQUOI ECRIVEZ-VOUS? POUR QUI ~CRIVEZ-VOUS? Parce que les Indiens racontent toujours une histoire. La seule façon de continuer est de raconter une histoire et c'est ce que Coyote dit. La seule façon de continuer est de raconter une histoire et il n'y a pas d'autre moyen. Vos enfants ne survivront pas si vous ne leur racontez pas quelque chose sur eux-mêmes comment ils sont nés, comment ils sont venus à l'endroit où ils sont, comment Ils y sont toujours.

POUR QUI eCRIVEZ-VOUS A PART VOUS-M~ME? Pour mon fils, pour ma femme, pour ma mère et mon père et pour mes grands-parents et après je renverse l'ordre de façon 6 avoir un bon voyage de retour 61a maison.

Simon Ortiz

( poète d'Acoma Pueblo New Mexico)

31


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.