Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de M. Condé [2]

Page 95

Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.

(2008: 114), arquetipo literario de la mujer capaz de subvertir, mediante la toma de palabra, la desigualdad de las relaciones patriarcales basadas en la cosificación femenina y el poder injustamente ejercido. La mujer (a veces, también es un hombre, un “tireur de contes” -1995: 311; 1997: 111; 2010: 75, 2013: 25- o “maître conteur 74 (…) en vrai Prince mandingue, avec bijoux au cou et sur les mains” -MAILLET: 2006: 192-), en el centro del círculo de escuchantes o jueces, detiene la honda sabiduría oral popular; la custodia, la transmite y la modula: Lorsque toutes les femmes eurent pris place à l’intérieur, assises chacune selon l’ancienneté, le rayonnement intime ou les attaches avec le génie du lieu, la première mère de Bayangumay poussa celle-ci au milieu du cercle et l’interpella en ces termes : Dis ce que tu as à dire, et souviens-toi que c’est la parole qui soutient l’édifice (SCHWARZ-BART, 1972 : 17).

La sacralización del círculo de la palabra en femenino, por recuperar un nuevo pasaje notable de La mulâtresse Solitude (SCHWARZ-BART, 1972), se basa desde las civilizaciones primigenias africanas precisamente en su configuración cerrada, íntima, protectora. Aporta el escenario de seguridad idóneo para las tareas de confesión, asunción de las faltas mediante su relato catártico y perdón colectivo: “Deux prêtresses vinrent à elle et, jugeant qu’elle cherchait sincèrement, elles entonnèrent le chant traditionnel du boekin de la confession des femmes” (18). Permítasenos incidir aquí en el término “boekin” o “boechin”, que en la lengua “diola” (SCHWARZ-BART, 1972: 12), propia de diferentes grupos humanos del oeste de África, designa a los espíritus de los ancestros y en ocasiones a sus mediadores (vide SAMBOU, 1984): “les Morts du village et les Ancêtres” (Senghor, 1990: 160). Y a las ancestras, por supuesto, las desconocidas “aïeules bambaras” (1995: 143), las legendarias “bisaïeueles” (SCHWARZ-BART, 1967: 12), por quienes la literatura condeana manifiesta siempre una “profonde affection” (1993: 11). 74

Vide sobre la poderosa figura del “conteur” antillano, su estatus social y sus saberes, Solibo Magnifique, de Patrick Chamoiseau (1991).

225


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.