Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de M. Condé [2]

Page 230

Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.

d’une poupée africaine en bois noir, symbole de fertilité, souvenir de ses six années à N’Dossou, d’une reproduction de Jérôme Bosch, un de ses peintres favoris. Elle avait aussi suspendu au mur une de ses compositions (2003: 19).

Recuerda este detalle de las muñecas de madera africanas, tallas consagradas a la fertilidad femenina, al pasaje de sus memorias (2012) donde la anciana Maryse Condé reduce el aprendizaje de su primera estancia en África (la África madrastra, más que la madre África) en busca de la realización de sus “rêves d’Afrique !” (1997: 204) y de

“l’Afrique véritable” (DRACIUS-PINALIE, 1989:

12): “L’Afrique, c’est une marâtre !”, CONDÉ, 2003: 239), desde la desilusión y la juventud inexperta, a idéntico símbolo: Si je cherche à évaluer ce que je retirai de ce premier séjour en Afrique, je suis forcée de reconnaître que le bagage final demeure bien mince. Au cours d’une visite à Bouaké149, j’avais fait l’acquisition d’une collection d’images de fertilité baoulé. C’étaient des poupée en bois avec de curieurses têtes rondes et des bras rigides étendus à l’horizontale. Elles me fixent aujourd’hui encore de leurs yeux vides et me semblent un symbole. Je ne vis rien. Je n’entendis rien (2012: 53).

Las imágenes artísticas -no sólo artísticas en el sentido elitista del término, sino también en su sentido más popular y llano, como esos figurines tribales africanos- pueblan las historias de Maryse Condé. Efectivamente, resultan abundantes las referencias descriptivas a objetos más o menos cotidianos / exóticos. Tanto como las menciones, con frecuencia irónicas, a movimientos artísticos, obras y artistas célebres, ya sea globalmente o bien en el marco de las reivindicaciones culturales negras: “Elle se prenait pour ce peintre qui a été fasciné par Tahiti [Gauguin] et qui a séjourné également en Martinique. Son nom, déjà ?” (2003: 45); “Aux murs, toiles de De Kooning, de Chirico, de Roberto Matta” (2010: 167).

149

Bouaké es la segunda ciudad más poblada de Costa de Marfil. El término “baoulé”, por su parte, designa la etnia mayoritaria de este país.

360


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.