Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de M. Condé [1]

Page 79

Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.

à part ce que m’en apprit un opuscule sur la mythologie Fon, hâtivement acheté à l’aéroport d’Accra” (2012: 196). Para completar el trazado vital de Maryse Condé, resulta fundamental el último libro que ha publicado: Mets et merveilles (2015). En él, percibimos una esforzada lucha contra la desmemoria y contra la monotonía de la nueva vida de terapias sedentarias en París, primero; y en la localidad de Gordes, al sur de Francia, después. La autora se ha visto forzada a este sedentarismo y a un nuevo ritmo vital, más pausado e interior, desde el año 2000, por razones médicas. Más concretamente, por el rápido avance de su enfermedad neurológica degenerativa 22, al parecer triste herencia de la rama paterna familiar: La maladie des Boucolon, comme nous la surnommions pour en diminuir la réalité redoutable, s’abattait lentement sur moi. Incurable et sournoise, elle détruirait peu à peu mon équilibre, ma mobilité et la coordination de mes mouvements. Elle rendrait mon écriture illisible. Elle s’attaquerait à mon élocution et changerait ma jolie voix dont j’étais si fière. En vérité cela ne me surprit pas. Pourquoi m’épargnerait-elle ? Elle avait emporté Sandrino à ses vingt ans et par la suite nombre de mes frères et soeurs et de mes neveux (2015: 270).

“L’esprit”, por suerte, “n’est pas malade” (PFAFF, 2016: 25). Así, en 2016, en Mets et merveilles, libro enteramente dictado a su esposo Richard, Condé nos desvela una peculiar concepción del viaje en tanto que escritura y en términos de inspiración literaria igual a la culinaria. Se suceden, por cada capítulo, los aeropuertos, las ciudades, los mercados y los platos más típicos de países que quizá no habían sido parte tan explícita de su obra hasta la fecha. Es el caso de Israel, Australia, Japón, Cuba, Colombia, Portugal, Rumanía, Rusia, China, Inglaterra, España, Italia, Austria, Polonia, India… 22

En En attendant la montée des eaux, un personaje secundario padece una afección similar que le empuja, lo mismo que a Condé, a mudarse a Europa: “(…) Karl, un des médécins, dut retourner dans son pays. On lui avait découvert une maladie neurologique grave” (2010: 288).

79


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.