Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de M. Condé [1]

Page 75

Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.

desvela no obstante parte de lo que encontró: la certidumbre de que la patria es tanto más que una realidad físico-geográfica: C’est surtout une série de sensations, d’impressions, de dispositions, un paysage intérieur que l’on porte en soir (...) L’exil ? Je n’y croyais guère, moi qui avait été traitée comme une étrangère chez les miens. Je le répète et j’aurais aimé en persuader Eugénia, un pays se porte en soi et se redessine selon le coeur de chacun (2015: 182 y 183).

El descubrimiento del globo empezó por el descubrimiento del parisino Liceo Fénélon. Allí nuestra autora pasó a integrar una clase preparatoria para las grandes escuelas (hypokhâgne, en el argot escolar francés), en la especialidad humanista y literaria. Desilusionada por el ambiente elitista del establecimiento y por la capital francesa, Maryse Condé, en plena crisis de adolescencia, terminaría siendo expulsada del Fénélon. Pasó así, con normalidad, anónima, a frecuentar los anfiteatros de letras de La Sorbona, donde acudían los estudiantes no aptos para grandes escuelas. Se sucedieron entonces las muertes del hermano mayor de la autora, Sandrino; seguida de la muerte de su madre, a quien Maryse no volvió a ver en vida desde que dejó la isla. Ambas pérdidas supusieron, como ella misma relata en sus memorias y también en Mets et merveilles (2015), un durísimo golpe. Tras esto, no dejaría de añorar, toda su vida, la paz y el paraíso perdido de la protectora “nuit utérine” (2015: 186), génesis africana del “bonheur perdu” (2001: 77); no dejaría nunca de acariciar la “mémoire des merveilles oubliées” (CHAMOISEAU, 1992: 45) y sus “racines en chaînes” (idem, 1992: 95). Esta añoranza del paraíso perdido explicaría, tal vez, las alusiones a Mahmoud Darwish en En attendant la montée des eaux (2010: 269): el gran poeta palestino centró su poesía en las ideas de exilio, éxodo y plenitud perdida, identificada con su tierra madre natal, Palestina. En el año 1959, Maryse, tal vez como resultado de sus estudios de lenguas clásicas en el instituto, ya había encontrado la “y” griega de su nombre de autora. Contrajo entonces matrimonio con el actor guineano Mamadou Condé. Se habían conocido ese mismo año, aunque no en el Teatro de Lutèce en París, con ocasión del estreno de la pieza Les nègres de Jean Genet (1958, 2015), como señalan multitud de

75


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.