Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.
Bonne Maman Élodie Quidal
Violador Hombre Blanco
Jeanne Quidal
Séraphin
Charlotte
Auguste Boucoulon
Auguste Bocoulon Quidal
Sandrino Bocoulon Quidal
Thérèse Boucoulon Quidal
Émilia Boucoulon Quidal
Ena Boucoulon Quidal
Gilette Bocoulon Quidal
*Marise* Boucoulon Quidal
Maryse
Figura 1: Familia de personajes = personajes de la familia. Le coeur à rire et à pleurer (1999).
A partir de Le coeur à rire et à pleurer. Contes vrais de mon enfance (1999), es posible retrazar el árbol familiar de nuestra autora en el momento de su nacimiento, que corresponde plenamente, como veíamos arriba en la Figura 1, con la familia de personajes centrales del libro. Las líneas discontinuas indican relación de parentesco en segundo grado, es decir, primas y primos (Séraphin y Charlotte, primos de Marie-Galante). Es importante este matiz para no confundir, en el diagrama, a Marise (narradora y autora) con Maryse (prima lejana y ahijada de Marise, a cuyo nacimiento asiste por hazar siendo preadolescente). En el diagrama de jerarquías que es este árbol, como todo árbol genealógico, las mujeres fundadoras no figuran en el mismo nivel que los hombres, sino por encima. Ello se debe a la naturaleza de sus uniones, marcadas bien por la fuerza y la violencia, como en el caso de la fundadora Élodie (violada); o bien por la convención social, como en el caso de Jeanne (matrimonio por conveniencia). El árbol genéalógico, así, se ha reconstruido tomando como referencia a las mujeres, cuyo apellido hemos insistido en incluir. Su condición de benjamina inesperada, que recuerda a la de la heroínainformadora de Patrick Chamoiseau en Texaco (“J’étais fille de vieillards”, 1992: 65