Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de M. Condé [1]

Page 52

Negritud, sororidad y memoria: poéticas y políticas de la diferencia en la narrativa de Maryse Condé; Marta Asunción Alonso Moreno, UCM, 2017.

Desirada retrata, a través de sus azarosas búsquedas y luchas vitales, a tres generaciones de mujeres guadalupeñas -del islote de La Désirade, concretamenteenfrentadas al dolor, las contradicciones y la culpa de la maternidad impuesta; además de al exilio, la lucha por la instrucción y contra la dominación masculina. El elemento autobiográfico, completado con los recursos propios de la autoficción, resulta aquí fácilmente rastreable. Al hablar de Reynalda y Marie-Noëlle, madre e hija protagonistas, hablamos de mujeres que se enfrentan, como veremos, a la más dura modalidad de la maternidad (aquella que no se desea y se vive en absoluta soledad, por no escribir intemperie); mujeres en busca de sí mismas mediante la búsqueda obsesiva de sus orígenes e historias familiares (ante todo, historias maternas); mujeres que conquistan su instrucción superior a pesar de un rígido sistema universitario, moldeado según criterios de determinismo machista… Le coeur à rire et à pleurer, por su parte, explica a la mujer Maryse Condé mediante un ejercicio de expiación memorística centrado en la figura de la mujer, heroína familiarmente reivindicada, que crió a la mujer Maryse Condé: Jeanne Quidal, madre de la autora. En La Belle créole, se reconstruyen las andanzas del martiniqués Dieudonné10, personaje masculino juzgado por haber cometido, supuestamente, el asesinato pasional de su amante blanca, en cuya casa servía como jardinero. No obstante, estas andanzas, marcadas por el determinismo trágico, resultan indisociables a las vidas de las mujeres que le rodean: madre (Marine), abuela, madrina, primas, amores. A pesar del aparentemente buen augurio del nombre del protagonista, no se tratarán de peripecias precisamente afortunadas y estarán ligadas al espacio de una embarcación, La Belle Créole, espacio altamente feminizado, al igual que el mar, “femme démente” (1997: 33), y la marina o puerto donde se encuentra anclada, metonimia de la madre. En Histoire de la femme cannibale, como veremos, reencontramos metabolizados en ficción ciertos datos autobiográficos que constituían motivos 10

En el relato La châtaigne et le fruit à pain (1997: 31-47), aparece un personaje secundario de igual nombre: «On mariait Sabrina, enceinte des oeuvres de Dieudonné, maître voilier» (39). También en Traversée de la mangrove (1989: 124) : «Dieudonné Désiré, qui avait una habitation sucrière...».

52


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.