ERRATA# 0, El lugar del arte en lo político

Page 161

traducción donde se combinan la creatividad con la intervención crítica y los lenguajes visuales, sonoros, textuales y corporales, por medio de diferentes texturas, escalas y movimientos. Este tercer espacio permite trabajar con resonancias8 que impiden las formas de centralización y totalitarismo de los conceptos, y abre así la posibilidad de intervenir en diferentes espacios con múltiples lenguajes que logran resonar de un contexto a otro. El arte crítico tiene que ser visto, a su vez, dentro de sus prácticas de traducción,9 que tienen que ver más con la creatividad que con la copia exacta de la «realidad» traducida; es decir, la traducción se basa principalmente en la relación recíproca entre dos lenguas o dos «realidades», dos «espacios» que se afectan mutuamente. De este modo, su posibilidad de producir algo diferente viene de una interacción, por lo que la labor del arte crítico se convierte en un trabajo de recolección y reensamblaje de imágenes y memorias que, al acercarse a los escenarios de memorias de la violencia, desde las políticas y po-éticas del recordar y las políticas y po-éticas de la imagen, está creando modos de expresión y sitios de mediación, traducción y creatividad entre la forma y el contenido.

Bibliografía Benjamin, Walter. 1997. Sul concetto di Storia. Turín: Einaudi. Buck-Morss, Susan. 1991. The Dialectics of Seeing. Massachussetts: mit Press. Castillejo, Alejandro. 2009. La verdad como una fantasmagoría: revisionismo histórico, el archivo, y

el futuro como problema político. Ponencia en el XIII Congreso de Antropología en Colombia, Universidad de los Andes. Bogotá: documento inédito. Cortés Severino, Catalina. 2007. «Escenarios de terror entre esperanza y memoria», en: Revista

Antípoda. Bogotá: Universidad de los Andes. Das, Veena. 2008. Sujetos del dolor, agentes de la dignidad, (ed.) Francisco Ortega. Bogotá: Colección Lecturas CES. Deleuze, Gilles. 1989. Cinema 2, The Time-Image. Minnesota: University of Minnesota Press. Derrida, Jacques. 1994. Spectres of Marx. London: Routledge. Espinosa, Mónica. 2007. «Memoria cultural y el continuo del genocidio: lo indígena en Colombia», en:

Revista Antípoda. Bogotá: Universidad de los Andes. Foucault, Michel. 1976. Vigilar y castigar, nacimiento de la prisión. México: Siglo XXI Editores. Fassin, Didier. 2007. When Bodies Remember. New York: University of California Press. Feldman, Allen. 1996. «From Desert Storm to Rodney King via ex-Yugoslavia: On Cultural Anaesthesia». In The Senses Still: Perception and Memory as Material Culture in Modernity, (ed.) Nadia Seremetakis. Chicago: University of Chicago Press. Giard, Luce. 2006. «Hacer de comer», en: La invención de lo cotidiano II. Habitar y cocinar. México: Universidad Iberoamericana. Gramsci, Antonio. 1947. Lettere dal carcere. Turín: Einaudi. 8 Minh-ha describe las «resonancias» como la habilidad de generar nuevos significados a lo largo del proceso de los trabajos, pero no de forma lineal sino, precisamente, en medio de las espirales de tiempo. 9 Llamo «prácticas de traducción» a esas diferentes formas de ensamblar fragmentos en un todo unificado pero no cerrado, lo cual permite trabajar por medio de asociaciones, yuxtaposiciones, repeticiones y resonancias.

161


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.