Un ospite di venezia n 3 dal 1 31 marzo 2014

Page 1

IE

CH

O

EV

R

V I D’O IA

TR

ENE

Z

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

distribuzione gratuita - distribution free

anno 38, n. 3 • 1 - 31 marzo 2014 • www.unospitedivenezia.it • www.aguestinvenice.com

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’ORO DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED BY THE HOTEL CONCIERGES GOLDEN KEYS OF VENICE


Table decorations and events

Zora

Zora Gallery

Calle Cicogna - San Marco, 2407 (Calle Larga XXII Marzo) 30124 Venezia (Italy) - Tel. / Fax +39 041 2770895 www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it


Realizzate un sogno: per i vostri eventi, manifestazioni o cerimonie un allestimento unico e personalizzato in vetro di Murano, che potrete fare vostro per sempre oppure utilizzare solo per il tempo necessario. Make a dream come true: a unique and personalised setting in Murano glass for your events, showcases and ceremonies, to own forever or just to use as long as needed.


HOTEL MONACO & GRAND CANAL

Una cucina di grande qualitĂ degna della migliore tradizione veneziana ed italiana in una cornice calda e raffinata, con una vista incomparabile A great cousine made of Venetian and traditional dishes, in a warm and charming setting with a breathtaking view San Marco, calle Vallaresso 1332 - Tel: 041 52 00 211 Email: mailbox@hotelmonaco.it homepage: www.hotelmonaco.it


Sommario - Index manifestazioni

Agenda di marzo Il Carnevale di Venezia - programma Do.Ve. Donne a Venezia - programma Musica e Lirica Teatro e Danza Cinema Incontri Culturali Visite guidate e itinerari Mostre d’arte Altre esposizioni Sport Prossimi Appuntamenti

luoghi

Alberghi Musei Teatri e Cinema Venezia di notte Luoghi di culto Agenzie di viaggio Parcheggi Banche e Consolati

trasporti

Servizi pubblici di trasporto acqueo Actv Collegamenti ALILAGUNA aeroporto Venezia Servizi Taxi acqueo e Gondole Collegamenti ATVO aeroporto Venezia e Treviso Aerei - Operatori Venezia Treni - partenze da Venezia

notizie utili

Postali e Servizio Portabagagli Numeri Utili e prefissi internazionali Farmacie di turno

In copertina: Uno scorcio del campanile di San Marco dai Giardini Reali. Foto Giovanna Russo.

events

March agenda Venice Carnival 2014 - programme Do.Ve. Women in Venice - programme Music and Opera Theatre and Dance Cinema Cultural Meetings Guided Tours and Itineraries Art Exhibitions Other exhibitions Sport Upcoming dates

7 9 16 19 35 41 45 51 61 76 78 79

sites

Hotels Museums Theatres and Cinemas Venice by Night Religious services Travel Agencies Garages Banks and Consulates

80 84 94 95 96 97 98 99

100 103 104 105 106 108

109 110 111

transport

Water transport services Actv Airport-Venice ALILAGUNA boat connections Taxi - Gondole Airport-Venice and Treviso ATVO bus connections Planes - Airline Legend Venice Trains - departures from Venice

useful information

Mail - Porters Useful Numbers / International Telephone codes Chemists on-duty

Cover: A glimpse of St. Mark’s Bell-tower from the Royal Gardens. Photo by Giovanna Russo. un OSPITE di VENEZIA

3


Un magico angolo di Venezia. Per un matrimonio da favola.

Hotel Cipriani - Giudecca 10, Venezia - Tel. 041 240 801 fb@hotelcipriani.it - www.hotelcipriani.it


D’O

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

R

ANNO 38, NUMERO 3 • YEAR 38, NUMBER 3

O

1 - 31 marzo 2014 • 1st - 31st March 2014

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

IE

Edizione turistica bilingue • Tourist edition, bilingual magazine - Distribuzione gratuita • Distribution free edita da • published by Cooperativa Chiavi d’oro delle Trevenezie S.c.r.l. ® 2010 - 2020 • Tutti i diritti riservati - All rights reserved Stampa • Printers: Grafiche Veneziane s.r.l. - Cannaregio 4990 Venezia - Tel. 041.522.54.98 Traduzioni • Translations: Benedict School di Venezia - Tel. 041.52.24.034 Redazione: San Marco 2406/A - 30124 Venezia • Tel. 041.522.08.48 - Fax 041.241.72.94 Presidente fondatore: Franco Vinci Vice presidenti: Luciano Francescon e Gabriele Vianello Consigliere delegato: Gualtiero Scaramuzza Direttore responsabile: Damiano Rizzi Redazione: Giovanna Russo e Alberto Scaramuzza

Z E EN

Reg. Trib. di Venezia n. 586, 1 Aprile 1977 - Tiratura copie a numero - Printed Copies 10.000 Internet: www.unospitedivenezia.it • e-mail: info@unospitedivenezia.it

Il saluto del Sindaco

IL SINDACO

Venezia città ospitale. Per storia, per tradizione, per costume. Venezia è fatta per accogliere, perché dall’accoglienza nasce la sua ricchezza. Per molti secoli questa città è vissuta del rapporto con l’altro, con lo “straniero”, colui che portava la cultura di un altro paese. Ha beneficiato della conoscenza “dell’altro” che arrivava qui per il commercio e per lo scambio e lasciava un brandello della sua terra. Per questo Venezia è così bella, così metropolita nell’intimo e nell’estetica. Oggi è cambiato poco, se non la forma di questa accoglienza. Oggi i turisti, quasi venti milioni ogni anno, trovano in questa città la cultura dell’ospitalità, così com’era un tempo. E Venezia, così come un tempo, si arricchisce di questa cultura facendosi ancora più bella. Rivolgo dunque a tutti gli ospiti di questa città il mio più cordiale benvenuto. Giorgio Orsoni - Sindaco di Venezia

The Mayor’s greetings Venice is a city of hospitality. By history, by tradition, and by culture. Venice is made to provide a warm welcome, precisely because its prosperity depends on it. For many centuries our city has lived from its relations with the outside world, and with the “outsiders” who have brought the cultures of their own countries. In the past, Venice benefited greatly from the contribution of “outsiders” who came to trade and who left a trace of their own lands behind them. That is why Venice is so beautiful today, so intimately and aesthetically metropolitan. Only the way in which we offer our welcome has changed. Today, almost twenty million tourists come to Venice every year and enjoy the same culture of hospitality that we have always offered. And Venice is made richer and more beautiful by this influx of cultures today, just as in the past. I therefore offer my warmest welcome to all visitors to this city. Giorgio Orsoni - Mayor of Venice un OSPITE di VENEZIA

5


Enzo FiorE “Appropriazione – La Dama con l’Ermellino” 2012

tecnica mista (terra, foglie, radici, resina, insetti…) su tela, cm 180x135

CorTinA D’AMPEzzo

VEnEziA

Piazza Silvestro Franceschi, 1 Via Roma, 2 Tel. 0436 867400 cortinaitalia@continiarte.com

Calle Larga XXII Marzo, 2288 San Marco, 2765 Tel. 041 52030357 galleriavenezia2@continiarte.com

www.continiarte.com


Agenda di marzo Iniziamo subito con quello che per antonomasia è l’appuntamento “principe” dell’inverno veneziano, da quest’anno prolungato (dalla “caduta alta” di Pasqua) ai primi giorni di marzo: il Carnevale. Dall’1 al 4 (giorno di martedì grasso) il Carnevale di Venezia presenterà il suo gran finale con una programmazione che immancabilmente coinvolgerà tutta la città. Il baricentro della festa, come da tradizione, sarà Piazza San Marco che offrirà nel suo suggestivo scenario, spettacoli e intrattenimenti a tema. Tra questi, il Concorso per la maschera più bella, con la sua finalissima che definirà la maschera vincitrice dal volto “La natura fantastica”; l’Incoronazione della Maria (la più bella del Carnevale) seguita dal fastoso Corteo Dogale; gli emozionanti Voli dell’Aquila e del Leon, dal Campanile di San Marco… Al programma in Piazza si alterneranno per i quattro giorni una lunga serie di eventi. Il Gran Teatro La Fenice, presenterà la tradizionale festa della Cavalchina dedicata quest’anno alla Spagna; il Casinò di Venezia, a Ca’ Vendramin Calergi, ospiterà speciali serate con personaggi della night life internazionale; l’antico Arsenale aprirà le sue porte ai giovani con musica e spettacoli; gli spazi Biennale ai Giardini saranno a disposizione dei giovanissimi con il Carnevale Internazionale dei Ragazzi. Il Canal Grande farà poi da scena al Corteo acqueo delle Nazioni; l’isola di Burano al suo folcloristico Carnevale. Ancora spettacolo, lo offriranno i campi di San Polo (pista del ghiaccio), di San Giacomo dell’Orio, di San Geremia e la Via Garibaldi a Castello. Alla grande kermesse del Carnevale seguirà una manifestazione che negli ultimi anni ha saputo sempre più attrarre l’attenzione del pubblico. Ci riferiamo a Do.Ve. Donne a Venezia, evento che in occasione dell’8 marzo, Festa internazionale della Donna, si rivolge a tutto il mondo femminile (e non solo). Nel ricco programma di appuntamenti (pubblicato da pagina 16), l’apertura ufficiale della manifestazione a Palazzo Mocenigo, con la seguente inaugurazione della mostra “I meriti delle donne” (giovedì 6); il convegno “Immaginario mediterraneo. Donne tra arte, media e rivoluzioni”, a Palazzo Labia (venerdì 7); la mostra “Le amazzoni della fotografia”, a Palazzo Fortuny (inaugurazione sabato 8); una coinvolgente regata con “Corteo donne della voga con regina del remo” alla quale parteciperà la nota stilista Agatha Ruiz de la Prada (9 marzo). Nell’agenda del mese si aggiungono infine la pagina degli spettacoli, con le varie stagioni d’opera, di musica e di teatro, e quella dell’arte. Per quanto riguarda quest’ultima, segnaliamo tra le aperture la serie di rassegne di Primavera a Palazzo Fortuny; la personale di Haris Epaminonda alla fondazione Querini Stampalia; la mostra dei finalisti del Premio Arte Laguna all’Arsenale; Profumo d’autore - la collezione Drom a Palazzo Mocenigo. Chiudiamo segnalando due appuntamenti sportivi: la prestigiosa Coppa del mondo di fioretto maschile, in programma al palazzetto dell’Arsenale il 15 e 16 marzo e la simpatica e seguitissima marcia cittadina non competitiva Su e Zo per i Ponti, l’ultima domenica del mese. D.R.

March agenda Let’s begin at once with what is the “sovereign” rendezvous par excellence of the Venetian winter, extended (due to the “late” Easter) to the first days of March: the Carnival. From 1 to 4 (Shrove Tuesday) the Venice Carnival will offer its grand finale with a programme that will not fail to draw in the entire city. The hub of the party, traditionally, will be St. Mark’s Square, offering themed shows and entertainment within its suggestive scenario. Among them will be the Competition for the loveliest mask, with its grand finale to acclaim the winning costume as “The fantasy nature” face; the Crowning of the Mary (the Carnival belle) followed by the sumptuous Ducal Pageant; the thrilling Flight of the Eagle and of the Lion, from St. Mark’s Bell-tower… The programme in St. Mark’s Square will alternate over the four days with a long series of events. La Fenice Grand Theatre will present its traditional Cavalchina party, dedicated to Spain this year; the Venice Casino at Ca’ Vendramin Calergi will host special evenings with figures from international night life; the ancient Arsenal will open its gates to young people with music and shows; the Biennale venues at the Giardini will be available for children with the International Kids’ Carnival. The Grand Canal will act as a backdrop for the Water Pageant of Nations; the island of Burano for its folk Carnival. Performances will also be offered at the squares of campo San Polo (ice-rink), of San Giacomo dell’Orio, of San Geremia and in Via Garibaldi at Castello. The grand Carnival feast will be followed by an event that has been capable of attracting the public’s attention increasingly over the past few years. We are talking of Do.Ve. Women in Venice, the event addressing the whole feminine world with an interesting programme for the occasion of 8 March, International Women’s Day. Among the events we remind of the official opening of Palazzo Mocenigo, followed by the inauguration of “The merits of women” exhibition (Thursday 6); the “Mediterranean imagery. Women among art, media and revolutions” conference at Palazzo Labia (Friday 7); the inauguration of “The Amazons of photography” exhibition at Palazzo Fortuny (Saturday 8); a regatta with a “Women-rowers pageant with its queen of oars” (9 March), with the participation of the famed fashion designer Agatha Ruiz de la Prada (see programme from page 16). This month’s agenda also includes the entertainment page, with various opera seasons for music and for theatre as well as art. Regarding the latter, we wish to mention the openings of the showcases Spring at Palazzo Fortuny; Haris Epaminonda’s solo exhibition at the Querini Stampalia foundation; the exhibition of the finalists for the Arte Laguna Prize at the Arsenal; Auteur perfume - the Drom collection at Palazzo Mocenigo. Let us end by mentioning two dates with sports: the prestigious World Cup for male foil fencing, programmed at the Palazzetto dell’Arsenale on 15 and 16 March and the appealing and much-attended non competitive city march Up and Down Bridges, on the last Sunday of the month. un OSPITE di VENEZIA

7


Atelier Flavia Noleggio e vendita costumi Durante il Carnevale 2014 (15 Febbraio - 4 Marzo) Atelier Flavia aprirà anche presso LUNA HOTEL BAGLIONI (San Marco 1243) Vasto assortimento di creazioni artigianali di COSTUMI STORICI per adulti e bambini in vendita e noleggio. Mantelli, scarpe, parrucche, maschere esclusive in cartapesta di nostra produzione, SMOKING. Ottime occasioni sulla collezione usata.

Costumes for Rent and Sell During Carnival 2014 (15 February - 4 March) Atelier Flavia will set a temporary workshop also inside the LUNA HOTEL BAGLIONI (S. Marco 1243) Large choice of historically HANDMADE CARNIVAL COSTUMES for adults and children. You may buy or rent these costumes! Capes, shoes, wigs, handmade masks of our production, TUXEDOS/DINNER JACKET. Great deals on used collection.

INFO: Opening time – everyday from 10 a.m. to 7.30 p.m. Ph (+39) 3471393401 – (+39) 0415289840 – (+39) 0415287429 PLEASE CALL ALWAYS BEFORE COMING Workshop Atelier Flavia: Castello 6010 near Campo Santa Marina info@veniceatelier.com – www.veniceatelier.com


SABATO 1 MARZO IL GRAN TEATRO DI PIAZZA SAN MARCO

ore 11.00 - 13.00 / Ore 15.00 - 18.00 Il Concorso per la maschera più bella 2014 ore 11.00 - 18.00 Gli artisti del Gran Teatro, esibizioni all’interno del concorso la maschera più bella ore 13.00 - 15.00 Zigan Café Buskers Band ore 18.00 - 20.00 Dj set Lounge by Massimo Labraca dalle 20.00 Gran Teatro Dance Hall: Tango evening

LE NOTTI DELL’ARSENALE

dalle 19.00 spettacolo pirotecnico, a seguire On stage: “MAMADUNIA” e Elena Tavella LIVE BAND

CARNEVAL DE CASTEO 2014

dalle 10.00 “Maschere in serra”, Serra dei Giardini dalle 15.00 “Frittelle & Galani alla ribalta”, Viale Garibaldi ore 15.00 - 16.00 “Laboratorio per bambini dai 6 ai 12 anni”, Serra dei Giardini ore 16.30 “Pop day”, Esedra di Via Garibaldi

MEN IN THE STREET - LIVE MUSIC ore 12.00 “Al Marcà”, Rialto ore 15.00 Hard Rock Café, San Marco ore 19.00 Al volto, San Marco

IL CARNEVALE DI BURANO

dalle 20.30 Sfilata dei carri allegorici (percorso via Galuppi), ore 22.00 premiazione dei carri allegorici ore 21.00 “Max and the Seventh Sound”, concerto

CARNEVALE CULTURA

ore 9.30 - 20.00 “Scuola Grande di San Rocco, visite guidate prolungate”, Scuola Grande di San Rocco ore 10.30, 12.30, 14.00 “La bestia dietro la maschera. Ovvero: la Natura Fantastica dei volti di cuoio”, Foyer del Teatro San Gallo ore 11.00 e 15.00 “I racconti di Diana, la dea, e la natura”, Fondazione Querini Stampalia ore 15.00 “Le mele d’oro del lago Erne” a PerdiFiaba, Palazzo Grimani ore 16.00 “La bella e la bestia”, rassegna fondamenta kids - Teatro Fondamenta Nuove ore 17.00 e 19.00 “Women in love, ovvero le donne di Shakespeare”, Palazzo Mocenigo ore 16.00 e 18.00 “Dr. Jekill, mr. Hyde & company”, Telecom Future Centre ore 16.45 “Tour de’ ScherXi,ovvero il cabaret veneziano in gondola!”, Palazzo Ducale ore 18.00 concerto “i fiori musicali”, Istituto Veneto di Scienze, Lettere e Arti ore 20.30 “Il malato immaginario”, Teatro Goldoni

ALTRI EVENTI IN CITTA’

ore 11.00, 14.30, 16.30 Teatro Itinerante “I Segreti di Venezia”, da Piazza San Marco ore 10.00 - 18.00 Carnevale Internazionale dei Ragazzi, Giardini della Biennale ore 10.00 - 19.00 Colori e fantasia di frutta al cioccolato, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 12.00 Carnivalcrafts, Campo San Geremia ore 15.00 Corteo delle Nazioni, da Ca’ Giustinian a Ca’ Sagredo, lungo il Canal Grande dalle 15.00 Danze ottocentesche con la Nobiltà Sabauda, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 18.00 “Carnival of Crocodiles - House Music”, Ristorante F30 Stazione Santa Lucia dalle 18.00 “Very Veneziano” - Carnevale Rialto, Campo Bella Vienna ore 18.00 - 20.00 “Bacarando ai Corazieri”, Castello dalle 19.30 “Serata di tango”, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 19.30 “Pista... si balla”, Atrio dell’Aeroporto Nicelli San Nicolò ore 20.00 Gran Ballo della Cavalchina - “Fiesta Española”, Teatro La Fenice ore 21.00 “Vip Room Carnevale di Venezia”, Ca’ Vendramin Calergi ore 21.00 “Serata danzante - 19^ edizione”, Pescheria di Rialto ore 21.00 “Concerto jazz La Natura in Musica”, Chiesa di San Girolamo

un OSPITE di VENEZIA

9


o

37

no an

Etro Aviu Kenzo Allegri Blugirl Repetto Raparo Orciani I c e b e r g Vic Matié Blumarine Plein Sud Borsalino P. A. R. O. S. H . D S q u a r e d G o l d s i g n e M M i s s o n i T o y W a t c h Michael Kors L e s H o m m e s D r o m e P e l l e A G u a r d i a n i H u d s o n J e a n s K a r l L a g e r f e l d A l b e r t o M o r e t t i P h i l i p p e P l e i n F r a n k i e M o r e l l o G i a c o m o M o r e l l i F a b i a n a F i l i p p i S t u a r t W e i t z m a n A r m a n i C o l l e z i o n i S i m o n e t t a R a v i z z a B r u n e l l o C u c i n e l l i Ve r s a c e C o l l e c t i o n Rober ta Di Camerino E d w a r d A c h o u r P a r i s Open on Sunday

S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2366 - 0415224243 - UOMO S.MARCO-CALLELARGAXXIIMARZO2414- 0412960555-DONNA PADOvA -vIA S. FERMO 61 - 0498754105

☎ ☎


www.carnevale.venezia.it

DOMENICA 2 MARZO IL GRAN TEATRO DI PIAZZA SAN MARCO

ore 11.00 - 13.00 Il Concorso per la maschera più bella 2014 ore 12.00 Il volo dell’aquila ore 13.00 - 15.00 Zigan Café Acrobatic Quintet ore 18.00 - 20.00 Dj set Lounge by Massimo Labraca dalle 20.00 Gran Teatro Dance Hall: Tango evening

LE NOTTI DELL’ARSENALE

dalle 19.00 spettacolo pirotecnico, a seguire On stage: “DIXIE FUNK PARADE” e SKA - J

CARNEVAL DE CASTEO 2014

dalle 10.00 “Maschere in Serra”, Serra dei Giardini ore 15.00 - 16.00 “Laboratorio per bambini dai 6 ai 12 anni”, Serra dei Giardini ore 16.00 - 23.00 “Play Rock”, Esedra di Via Garibaldi ore 16.30 “Il circo di Ross e Cros”, Patronato Salesiano Leone XIII ore 19.45 DJ SET by Art Service, Serra dei Giardini

MEN IN THE STREET - LIVE MUSIC

ore 15.00 Hard Rock Café, San Marco dalle 16.30 Campo San Giacomo dell’Orio

IL CARNEVALE DI MURANO/BURANO

ore 11.30 “Svolazzo del Galo” dalla Torre Civica Campo Santo Stefano – Murano, sfilata per bambini ore 12.30 intrattenimento musicale per brindare al Capodanno veneziano - Murano dalle 11.00 Il Carnevale di Burano - Presso la Corte Comare - Burano dalle 14.30 sfilata di carri allegorici in piazzetta Galluppi - Burano dalle 16.00 “Ahì NàMà Murano” gruppo musicale - Burano

CARNEVALE CULTURA

ore 10.30, 12.30, 14.00 “La bestia dietro la maschera. Ovvero: la Natura Fantastica dei volti di cuoio”, Foyer del Teatro San Gallo ore 11.00 e 15.00 “I racconti di Diana, la dea, e la natura”, Fondazione Querini Stampalia ore 12.00 “I racconti del filo. Storie e leggende del merletto”, Museo Diocesano ore 15.30 Il Barbiere di Siviglia, Teatro La Fenice ore 15.30 Il campiello, Teatro Malibran ore 16.00 “Big Five - A Savana Big Animals Show” - Rassegna Fondamenta Kids Teatro Fondamenta Nuove ore 16.00 “Il Malato immaginario”, Teatro Goldoni ore 17.00 e 19.00 “Women in love, ovvero le donne di Shakespeare”, Palazzo Mocenigo

ALTRI EVENTI IN CITTA’

ore 10.00 Carnevale dei bambini del mondo, Pescheria di Rialto ore 10.00 Carnevale dei bambini ai Campi Sportivi, Sacca Fisola - Isola della Giudecca ore 11.00, 14.30, 16.30 Teatro Itinerante “I Segreti di Venezia”, da Piazza San Marco ore 10.00 - 18.00 Carnevale Internazionale dei Ragazzi, Giardini della Biennale ore 10.00 - 19.00 Colori e fantasia di frutta al cioccolato, Campo San Giacomo dell’Orio alle 12.00 Giochi per bambini con pignatte, fritole e galani, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 12.00 Carnivalcrafts, Campo San Geremia ore 14.00 - 18.00 “Festa di canevale per bambini”, Piazzale S. Antonio – Pellestrina dalle 15.30 Le Marie dei Nicoloti, Campo San Giacomo dell’Orio, Il saluto del Campo alle 12 Marie dalle 18.00 “Carnival of Crocodiles - Brasilia”, Ristorante F30 Stazione Santa Lucia ore 18.00 - 20.00 “Bacarando ai Corazieri”, Castello dalle 18.00 “Very Veneziano” - Carnevale Rialto, Campo Bella Vienna ore 19.00 - 23.00 “Bacarando Corte dell’Orso”, San Marco

un OSPITE di VENEZIA

11


orChestra e Cantanti in CostUmi del Xviii seColo orchestrA And singers in XViii century Venice costumes

“...virtuosismi, bel canto e abiti d’epoca da sogno. Un appuntamento imperdibile...” “...virtuosos, great lirical singing and precious costumes. An unforgettable experience...”

i concerti del carnevale di venezia Venice cArniVAl concerts

1 - 2 - 3 - 4 marzo 2014 mArch p h. 8.30 p.m.

barocco e opera p

bAroque and oPerA

8 - 11 - 15 - 18 - 22 - 25 - 29 marzo 2014 mArch p h. 8.30 p.m.

a. vivaldi

le quattro stagioni p

four seAsons

7 - 9 - 12 - 14 - 16 - 19 - 21 - 23 - 26 - 28 - 30 marzo 2014 mArch p h. 8.30 p.m. ospiti nella prestigiosa p Performing in the prestigious

scuola grande di san teodoro Campo san salvador • rialto • venezia

www.imusiciveneziani.com •

39 041 521 0294 • www.musicaemusicasrl.com

inFo: +


www.carnevale.venezia.it

LUNEDÌ 3 MARZO IL GRAN TEATRO DI PIAZZA SAN MARCO

ore 11.00 - 13.00 Il Concorso per la maschera più bella 2014 ore 13.00 - 15.00 Zigan Café EmozionInTango ore 15.00 - 18.00 Gran Finale del Premio Internazionale per la Maschera da Volto “La natura Fantastica” ore 18.00 - 20.00 DJ SET Lounge by Principe Maurice dalle 20.00 Gran Teatro Dance Hall: Tango evening

LE NOTTI DELL’ARSENALE

dalle 19.00 spettacolo pirotecnico, a seguire On stage: “VENITOTOCASAMBA” e DONNA MARGARIDA

CARNEVAL DE CASTEO 2014

ore 16.00 - 23.00 “Heavy Carnival”, Esedra di Via Garibaldi ore 17.00 “Minuettiamo in serra”, Serra dei Giardini

MEN IN THE STREET - LIVE MUSIC

ore 15.00 “Bacareto da Lele”, S. Croce ore 19.00 “Trattoria Da Sandro”, S. Polo ore 21.00 “Letizia”, Rialto

ANIMAL BUS Il bus più divertente del Carnevale porta divertimento, gioco, artisti di strada a tutti i bambini dalle 11.00 Pellestrina, San Piero in Volta • dalle 15.00 Gran Viale del Lido

CARNEVALE CULTURA ore 10.30, 12.30, 14.00 “La bestia dietro la maschera. Ovvero: la Natura Fantastica dei volti di cuoio”, Foyer del Teatro San Gallo ore 16.00 “Giù la maschera. Scopriamo i segreti del mimetismo in natura”, Casa dei Tre Oci ore 20.00 “Concerto di Guillaume Vincent”, pianoforte, Palazzetto Bru Zane ore 20.30 “From Siberia with...”, Il complesso coro popolare di stato della città di Omsk, Teatro Goldoni ore 21.00 “Piccolo e birichino - Mic şi-al dracu”, Teatro Fondamenta Nuove

ALTRI EVENTI IN CITTA’

ore 11.00, 14.30, 16.30 Teatro Itinerante “I Segreti di Venezia”, da Piazza San Marco. ore 10.00 - 18.00 Carnevale Internazionale dei Ragazzi, Giardini della Biennale ore 10.00 - 19.00 Colori e fantasia di frutta al cioccolato, Campo San Giacomo dell’Orio alle 12.00 Giochi per bambini con pignatte, fritole e galani, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 12.00 Carnivalcraft, Campo San Geremia dalle 15.00 “Carnival of Crocodiles - BimboMix”, Ristorante F30 Stazione Santa Lucia dalle 15.30 Le Marie dei Nicoloti, Campo San Giacomo dell’Orio, Il saluto del Campo alle 12 Marie ore 17.00 - 21.00 ore 17.30 Istantanea di scacchi, Parrocchia - Campo San Giacomo dell’Orio dalle 18.00 “Very Veneziano” - Carnevale Rialto, Campo Bella Vienna dalle 19.00 Carnevalanga 2014 - Anothergreen, Campo Manin ore 20.00 - 23.00 “Bacarando Corte dell’Orso”, San Marco

MARTEDÌ 4 MARZO IL GRAN TEATRO DI PIAZZA SAN MARCO

ore 11.00 - 13.00 Il Concorso per la maschera più bella 2014 ore 13.00 - 15.00 Zigan Cafè Busker Orchestra, special guest Isabelle Seleskovitch ore 15.00 - 16.30 un pomeriggio con Radio Deejay, Diego e la Pina protagonisti del palco di San Marco ore 16.30 Cerimonia di premiazione della Maria del Carnevale 2014 ore 17.00 Lo svolo del Leon, accompagnato dall’inno di San Marco eseguito da Orchextrana ore 17.10 -18.30 Orchextrana in concert, per salutare il Carnevale con i brani tradizionali veneziani ore 18.30 - 20.00 DJ SET Lounge by Massimo Labraca dalle 20.00 Gran Teatro Dance Hall

un OSPITE di VENEZIA

13


XII stagIone concertIstIca p XIIth concert season gennaio january p dicembre december 2014

­OmaggiO­a

antOniO­ViValdi A tribute

Le quattro stagIonI dI vIvaLdI VIValdI’s Four seasons

1 - 5 - 8 - 11 - 13 - 15 - 18 - 20 - 22 - 25 - 27 - 29 marzo 2014 march p h. 8.30 p.m.

vIvaLdI e L’opera VIValdI and opera

3 - 10 - 14 - 17 - 21 - 24 - 28 - 31 marzo 2014 march p h. 8.30 p.m.

ateneo di san basso pIazza san marco • venezIa info: +39 041 5282825 www.virtuosidivenezia.com • info@virtuosidivenezia.com


www.carnevale.venezia.it

MARTEDÌ 4 MARZO LE NOTTI DELL’ARSENALE

dalle 19.00 spettacolo pirotecnico, a seguire On stage: GIANNA CERCHIER BAND e MONTEFIORI COCKTAIL

CARNEVAL DE CASTEO 2014

dalle 17.00 “Frittelle, galani e un’ombra de vin”, Via Garibaldi ore 17.00 - 23.00 “Rap Battle”, Esedra di via Garibaldi

MEN IN THE STREET - LIVE MUSIC ore 15.00 campo San Giacomo dell’Orio ore 21.00 “El Sbarlefo”, San Pantalon

CARNEVALE DI BURANO

dalle 15.00 sfilata dei bambini in maschera per le vie dell’isola ore 16.00 ristoro con pasta e fagioli, presso via Galuppi ore 20.00 apertura ristoro con vin brulè dalle 20.30 sfilata dei carri allegorici alle 21.00 “Latino Project”, gruppo musicale alle 23.00 “si brucia il Carnevale”

ANIMAL BUS Il bus più divertente del Carnevale porta divertimento, gioco, artisti di strada a tutti i bambini dalle 11.00 Pellestrina, San Piero in Volta dalle 15.00 Gran Viale del Lido

CARNEVALE CULTURA

ore 9.30 - 20.00 “Scuola Grande di San Rocco, visite guidate prolungate”, Scuola Grande di San Rocco ore 10.30, 12.30, 14.00 “La bestia dietro la maschera. Ovvero: la Natura Fantastica dei volti di cuoio”, Foyer del Teatro San Gallo ore 11.00 e 15.00 Buon compleanno Don Antonio, visita guidata a “Santa Maria della Pietà” ore 11.00 Concerto del Mardì Grasso, Chiesa della Pietà ore 11.00 “Giù la maschera. Scopriamo i segreti del mimetismo in natura”, Casa dei Tre Oci ore 11.00 e 15.00 “I racconti di Diana, la dea, e la natura”, Fondazione Querini Stampalia ore 16.30 “Storia di un albero di Natale” e “La fanciulla di neve”, Fondazione Querini Stampalia ore 17.30 e 19.00 “La fantastica foresta. Ovvero: l’origine della vita”, Museo di Storia Naturale ore 19.00 “la Traviata”, Teatro La Fenice

ALTRI EVENTI IN CITTA’ ore 11.00, 14.30, 16.30 Teatro Itinerante “I segreti di Venezia”, da Piazza San Marco ore 10.00 - 18.00 Carnevale internazionale dei ragazzi, Giardini della Biennale ore 10.00 - 19.00 Colori e fantasia di frutta al cioccolato, Campo San Giacomo dell’Orio dalle 12.00 Carnivalcrafts, Campo San Geremia dalle 15.00 “Carnevale dell’anziano”, Pellestrina dalle 15.30 Le Marie dei Nicoloti, Campo San Giacomo dell’Orio, Il saluto del Campo alle 12 Marie ore 16.30 - 21.00 “Associazione MediaSound - evento per giovani”, Piazzetta Lepanto - Pellestrina ore 17.00 - 21.00 “Bacarando ai Corazieri”, Castello dalle 18.00 “Carnival of Crocodiles - Disco Music”, Ristorante F30 Stazione Santa Lucia dalle 18.00 “Very Veneziano” - Carnevale Rialto, Campo Bella Vienna dalle 19.00 “Carnevale 2014 in Santa Margherita - Marciano: Rock indie brit dj set”, Campo Santa Margherita ore 19.00 - 23.00 “Bacarando Corte dell’Orso”, San Marco ore 21.00 “Concerto jazz La Natura in Musica”, Chiesa di San Girolamo dalle 23.00 “Vip Room Carnevale di Venezia”, Ca’ Vendramin Calergi Programma aggiornato al 18/02/2014. Per approfondimenti e aggiornamenti, visitare il sito ufficiale: www. carnevale.venezia.it

un OSPITE di VENEZIA

15


MERCOLEDÌ 5 MARZO PALAZZO LABIA • ORE 18.00 Anteprima della manifestazione con il concerto di Barbara Strozzi. A cura dell’Associazione Musica Venezia Ingresso libero fino ad esaurimento posti disponibili.

GIOVEDÌ 6 MARZO PALAZZO MOCENIGO • ORE 12.00 Apertura ufficiale manifestazione con Gabriela Belli, Tiziana Agostini, Ilaria Crotti, Agatha Ruiz de la Prada A seguire: inaugurazione mostra “I meriti delle Donne. Illustri personaggi femminili nella Venezia dell’età moderna”. CONFINDUSTRIA MESTRE - ATELIER VEGA • ORE 14.30 Incontro con imprenditrici e consegna attestati corso “Head of the Board” realizzato in collaborazione con la Challenge School di Ca’ Foscari. Partecipano Agatha Ruiz de la Prada e Awatef Berdai. PALAZZO GIUSTINIAN LOLIN (FONDAZIONE UGO E OLGA LEVI) • ORE 15,00 Donna /Immagine /Musica Incontro con video artiste. Presentazioni, proiezioni, interviste, in collaborazione con Ca’ Foscari short film festival. Ingresso libero fino esaurimento dei posti disponibili. PALAZZO MOCENIGO • ORE 17.00 Ho fatto questo di mia propria mano. Creare, firmare, esistere con Melania G. Mazzucco e Agatha Ruiz De La Prada. Introduzione di Ilaria Crotti. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. PALAZZO LABIA • ORE 18.00 Concerto Cleopatra. Giovanna Bragadin contralto e Francesca Scaini soprano. A cura dell’Associazione Musica Venezia. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. RISTORANTE GRASPO DE UA, RIALTO • ORE 20,00 Proiezione fotografie della mostra “Le regatanti - 16 anni di immagini”. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti.

VENERDÌ 7 MARZO PALAZZO LABIA • ORE 10.00 Immaginario mediterraneo: donne tra arte, media e rivoluzioni. Incontro con Tiziana Agostini, Renata Codello, Fabiana Giacomotti, Anna Vanzan e Seyda Canepa (corrispondente in Italia per NTV e CNBC - Turchia). Modera Maria Pia Zorzi. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. IST. PROVINCIALE PER L’INFANZIA S. MARIA DELLA PIETÀ (CHIESA DI S. MARIA DELLA VISITAZIONE) • ORE 11 Il lavoro delle donne nell’Ospedale della Pietà. Visita guidata al Piccolo Museo Antonio Vivaldi e ai percorsi segreti delle Cantorie. Info 041 5222171- cultura@pietavenezia.org PALAZZO GIUSTINIAN LOLIN (FONDAZIONENE UGO E OLGA LEVI) • ORE 15.00 Donna /Immagine /Musica Incontro con video artiste. Presentazioni, proiezioni, interviste in collaborazione con Ca’ Foscari short film festival. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. LA CASA DEL CINEMA • ORE 17.30 e 20.30 Love, Marilyn. I diari segreti (2002) di Liza Garbus. Biglietti: intero € 6,00; ridotto € 5,00. CASSA DI RISPARMIO- CAMPO SAN LUCA • ORE 18.30 Le regatanti - 16 anni di immagini. Inaugurazione mostra fotografica. Ingresso libero fino ad esaurimento posti. PALAZZETTO BRU ZANE • ORE 18.00 La musica al femminile nella Francia della Belle Epoque a cura di Olga Visentini. Conferenza. A seguire alle ore 20.00: Compositori al femminile. Concerto Lidija e Sanja Bizjak, pianoforte a quattro mani. Ingresso libero, su prenotazione telefono: 041 52 11 005 / e-mail: tickets@bru-zane.com

16

un OSPITE di VENEZIA


SABATO 8 MARZO ISTITUTO PROVINCIALE PER L’INFANZIA S. MARIA DELLA PIETÀ Ingresso gratuito per tutte le donne alla Chiesa di Santa Maria della Visitazione. Info 041.5222171 - cultura@pietavenezia.org CAMERA DI COMMERCIO DI VENEZIA • ore 9-12 Donne che fanno la differenza. Legalita’ diritti e impresa. Incontro con Awatef Berdai, Elisabetta Tripodi e Anna Comacchio; modera Monica D’Ascenzo. Ingresso libero fino ad esaurimento posti disponibili. PALAZZO MOCENIGO • ORE 10,30 Rievocazione della cerimonia di laurea di Elena Lucrezia Piscopia Cornaro, prima donna laureata nel mondo. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili PALAZZO GIUSTINIAN LOLIN (FONDAZIONENE UGO E OLGA LEVI) • ORE 17.00 Donna /Immagine /Musica Cocco: il cinema e la musica di Okinawa. Tavola rotonda in collaborazione con Ca’ Foscari short film festival. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. CONSERVATORIO B. MARCELLO • ORE 17.00 Concerto con musiche per pianoforte, flauto, arpa, percussioni a cura di Annunziata Delli Santi. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. LA CASA DEL CINEMA • ORE 17.30 E 20.30 Love, Marilyn. I diari segreti (2002) di Liza Garbus. Biglietti: intero € 6,00; ridotto € 5,00. PALAZZO GIUSTINIAN LOLIN (FONDAZIONENE UGO E OLGA LEVI) • ORE 20.00 Proiezione di “Kotoko”, presentazione a cura di Keiko Kusakabe (produttrice) in collaborazione con Ca’ Foscari short film festival. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. TEATRO MOMO – MESTRE • ORE 21.00 Spettacolo di danza e canto con Patrizia Spadon, il corpo di ballo di Fuori Quota, la cantante Betty Sfriso. Assessorato Cittadinanza delle Donne, Centro donna.

DOMENICA 9 MARZO SALUTE • ORE 11,00 Regata su caorline. Corteo donne della voga in costume con regina del remo. Partecipa Agatha Ruiz de la Prada. Seguirà alle ore 12,00 la premiazione S. MARCO – PONTILE ALILAGUNA (MONUMENTO VITTORIO EMANUELE) • ORE 14.30 Trasferimento a Burano al Museo del Merletto BURANO MUSEO DEL MERLETTO • ORE 15.30 E ORE 17.00 I fili delle donne. Pièce teatrale dalle interviste alle merlettaie. Seguirà alle ore 16.30 la visita guidata al Museo Ingresso su prenotazione: 041.23.86.180 (dalle 9 alle 17) PALAZZO GIUSTINIAN LOLIN (FONDAZIONE UGO E OLGA LEVI) • ORE 15.00 Donne in musica. Video collage di immagini di musiciste. Seguirà alle ore 17.00: Premio Olga Brunner Levi per il miglior videoclip di performance video-musicali femminili. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili.

LUNEDÌ 10 MARZO ATENEO VENETO • ORE 9.30 -13.00 Premio Immagini Amiche. Incontro con le scuole e cerimonia di premiazione. Con Layla Pavone, Vittoria Tola, Daniela Brancati, Clara Albani, Valeria Fedeli, Tiziana Agostini. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti. PALAZZO MOCENIGO • Ore 17.00 I meriti delle donne. Le benefattrici. Incontro con Nadia Filippin, Chiara Squarcina, Alessandra Schiavon. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti. PALAZZO BARBARIGO DELLA TERRAZZA (CENTRO TEDESCO DI STUDI VENEZIANI) • ORE 18.00 “Una donna in lutto”. Incontro con Ulla Lenze. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili. PALAZZO LABIA • ORE 20.00 Dandula. A cura Susanna Armani soprano e Bruno Volpato pianoforte. L’ultimo sorriso di Mozart. Presentazione del libro omonimo a cura di Nadia Filippini. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili.

Per ulteriori definizioni: www.donneavenezia.it un OSPITE di VENEZIA

17


S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2254 • ☎ 041 5232754 • VENEZIA


[manifestazioni

events]

MUSICA E LIRICA

MUSIC AND OPERA

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Linea 1-2 Actv – S. Marco / Linea 1 Actv – Giglio

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Actv boat lines 1-2– S. Marco / Actv line 1– Giglio

CARNEVALE di VENEZIA 2014 - LA NATURA FANTASTICA

VENICE CARNIVAL 2014 - FANTASY NATURE

STAGIONE LIRICA E DI BALLETTO 2013-2014

2013-2014 OPERA AND BALLET SEASON

STAGIONE SINFONICA 2013-2014

2013-2014 SYMPHONIC SEASON

La Cavalchina “Fiesta española”. Gran Ballo in maschera con spettacoli per la regia di Matteo Corvino. Il programma della serata, introdotta da Alessandro Preziosi e condotta da Antonia Dell’Atte, prevede: - ore 20.00 cocktail d’accoglienza e intrattenimenti; - ore 21.00 cena alle Sale Apollinee; - ore 22.30 spettacolo e assegnazione dei premi Cavalchina Awards 2014 a Teresa Berganza, Miguel Bosé, Rufus Wainwright, Cayetano Rivera Ordóñez,Alessandro Preziosi; - ore 23.30 il Teatro come sala da Ballo, dj e musica live fino al mattino - open bar. È gradito lo smoking o la maschera: sabato 1 marzo, ore 20.00. Biglietti da € 300,00 a € 500,00. La traviata. Musica di Giuseppe Verdi; direttore Diego Matheuz. Regia a cura di Robert Carsen, scene e costumi di Patrick Kinmonth; Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti. Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese su allestimento Fondazione Teatro La Fenice: 4 e 6 marzo, ore 19.00; sabato 8 e 15 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 220,00. Il barbiere di Siviglia. Musica di Gioachino Rossini, maestro concertatore e direttore Giovanni Battista Rigon. Regia di Bepi Morassi, scene e costumi a cura di Lauro Crisman, light designer Vilmo Furian; Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti. Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese, su allestimento Fondazione Teatro La Fenice: 5-7-18-20 marzo, ore 19.00; domenica 2 e 9 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 220,00.

La Cavalchina “Fiesta española”. Grand Ball in costume with shows directed by Matteo Corvino. The programme for the evening, introduced by Alessandro Preziosi and run by Antonia Dell’Atte, will feature: - 8pm welcome cocktail and entertainment; - 9pm dinner in the Apollonian Rooms; - 10.30pm show and prize-giving of the 2014 Cavalchina Awards to:Teresa Berganza, Miguel Bosé, Rufus Wainwright, Cayetano Rivera Ordóñez, Alessandro Preziosi; - 11.30pm the Theatre as a Ballroom with dj and live music until dawn - open bar. Black-tie or fancy-dress costume dress code: Saturday 1 March, 8pm. Tickets from € 300.00 to € 500.00. La traviata. Music by Giuseppe Verdi; conductor Diego Matheuz. Directed by Robert Carsen, scenes and costumes by Patrick Kinmonth; La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus maestro Claudio Marino Moretti. Show with surtitles in Italian and in English with stageset by Fondazione Teatro La Fenice: 4 e 6 March, 7pm; Saturday 8 and 15 March, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00. The barber of Seville. Music by Gioachino Rossini, maestro and conductor Giovanni Battista Rigon. Directed by Bepi Morassi, scenes and costumes by Lauro Crisman, light designer Vilmo Furian; La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus maestro Claudio Marino Moretti Show with surtitles in Italian and in English with stageset by La Fenice Theatre Foundation: 5-7-18-20 March, 7pm; Sunday 2 e 9 March, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00.

Yuri Bashmet violista e direttore. In programma musiche di Georgij Sviridov, Dmitrij Šostakovič, Igor Stravinskij, Andrea Liberovici, Toru Takemitsu eseguite con il supporto dei solisti di Mosca: mercoledì 12 marzo, ore 20.00. Biglietti da € 15,00 a € 90,00. Jeffrey Tate direttore. In programma musiche di Jean Sibelius Sinfonia n. 6 in re minore op. 104 e Edward Elgar Sinfonia n. 2 in mi bemolle maggiore op. 63. Orchestra del Teatro La Fenice: venerdì 14 marzo, ore 20.00 e domenica 16 marzo, ore 17.00. Biglietti da € 15,00 a € 90,00. Claudio Marino Moretti pianista e direttore. In programma musiche di Arvo Pärt. Roberto Baraldi violino, Ulisse Trabacchin organista, Coro del Teatro La Fenice: domenica 23 marzo, ore 20.00. Biglietti da € 15,00 a € 70,00.

Yuri Bashmet violist and conductor. Programme with music by Georgij Sviridov, Dmitrij Šostakovič, Igor Stravinskij, Andrea Liberovici, Toru Takemitsu performed with the support of the Moscow soloists: Wednesday 12 March, 8pm. Tickets from € 15.00 to € 90.00. Jeffrey Tate conductor. Programme with music by Jean Sibelius Symphony n. 6 in D minor op. 104 and Edward Elgar Symphony n. 2 in E flat major op. 63. La Fenice Theatre Orchestra: Friday 14 March, 8pm and Sunday 16 March, 5pm. Tickets from € 15.00 to € 90.00. Claudio Marino Moretti pianist and conductor. Programme with music by Arvo Pärt. Roberto Baraldi violin, Ulisse Trabacchin organist, La Fenice Theatre Chorus: Sunday 23 March, 8pm. Tickets from € 15.00 to € 70.00.

Segue Gran Teatro La Fenice

Continued Gran Teatro La Fenice

un OSPITE di VENEZIA

19


VENETIA STVDIVM

Studio 1907 VENETIA STVDIVM S.r.l. Calle larga XXII Marzo San MarCo, 2403 30124 VenezIa Tel. + 39 041 5236953 . FaX +39 041 5227353 www.venetiastudium.com info@venetiastudium.com


[manifestazioni Continua da Gran Teatro La Fenice

events] Continued from Gran Teatro La Fenice

STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2013/2014 ALLEGRO CON FUOCO

2013/2014 CHAMBER MUSIC SEASON ALLEGRO WITH FIRE

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran - Linea 1 - 2 Actv – Rialto

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran - Actv boat lines 1 - 2 – Rialto

STAGIONE LIRICA E DI BALLETTO 2013-2014

2013-2014 OPERA AND BALLET SEASON

GRAN TEATRO LA FENICE – SALE APOLLINEE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE – APOLLONIAN ROOMS Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2– S. Marco

CONFERENZE-CONCERTO A CURA DI SVC - GIOVANI

CONFERENCE-CONCERTS BY SVC - GIOVANI

A cura della Società Veneziana di Concerti. Trio di Parma. Ivan Rabaglia violino, Enrico Bronzi violoncello e Alberto Miodini pianoforte interpretano musiche di Ludwig van Beethoven e Johannes Brahms: giovedì 27 marzo, ore 20.00. Platea: € 50,00. Palchi: da € 50,00 a € 20,00. Galleria e loggione: da € 20,00 a € 15,00. Posti di solo ascolto: € 10,00; studenti fino ai 26 anni (in tutti i settori escluso platea e palco centrale): € 10,00. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Sito internet: www.societavenezianaconcerti.it I biglietti per tutti gli spettacoli del Teatro sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete Hellovenezia (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Il campiello. Musica di Ermanno Wolf-Ferrari, direttore Stefano Romani. Regia Paolo Trevisi. Orchestra Regionale Filarmonia Veneta ORV e Coro Lirico Veneto. Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese su allestimento del Teatro Sociale di Rovigo rientrante nel progetto “I Teatri del Veneto alla Fenice”: domenica 2 marzo, ore 15.30; 5-11 marzo, ore 19 e venerdì 7 marzo, ore 17. Biglietti da € 15,00 a € 130,00. Elegy for Young Lovers. Musica di Hans Werner Henze, regia, scene e costumi a cura di Pier Luigi Pizzi, maestro concertatore e direttore Jonathan Webb. Orchestra del Teatro La Fenice, allestimento Fondazione Teatro delle Muse di Ancona: giovedì 27 marzo, ore 19.00 e sabato 29 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 130,00. I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete Hellovenezia (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Direzione artistica Filippo Gamba; introduce Alessandro Zattarin. Giulio Andreetta pianoforte (Conservatorio “A. Pedrollo” di Vicenza). Musiche di Heitor Villa-Lobos e Alberto Ginastera: giovedì 13 marzo, ore 17.00. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Sito internet: www.societavenezianaconcerti.it

By the Società Veneziana di Concerti. Parma Trio. Ivan Rabaglia violin, Enrico Bronzi cello and Alberto Miodini pianoforte will perform music by Ludwig van Beethoven and Johannes Brahms: Thursday 27 March, 8pm. Stalls: € 50.00. Boxes: from € 50.00 to € 20.00. Balcony and gallery: from € 20.00 to € 15.00. Listening only seats: € 10.00; students up to 26 years (in all sectors excluding stalls and central box): € 10.00. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Website: www.societavenezianaconcerti.it Tickets for all shows at the Theatre may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at Hellovenezia network ticket-outlets (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Il campiello. Music by Ermanno Wolf-Ferrari, conductor Stefano Romani. Directed by Paolo Trevisi, scenes by Giuseppe Ranchetti, Filarmonia Veneta ORV Regional Orchestra and Coro Lirico Veneto. Show with surtitles in Italian and in English with stage-set by Teatro Sociale of Rovigo within the project “The Veneto Theatres at La Fenice”: Sunday 2 March, 3.30pm; 5-11 March, 7pm and Friday 7 March, 5pm. Tickets from € 15.00 to € 130.00. Elegy for Young Lovers. Music by Hans Werner Henze, stage-directing, scenes and costumes by Pier Luigi Pizzi, maestro and conductor Jonathan Webb. La Fenice Theatre Orchestra, stageset by Teatro delle Muse Foundation in Ancona: Thursday 27 March, 7pm and Saturday 29 March, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 130.00. Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at Hellovenezia network ticketoutlets (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Artistic director Filippo Gamba; introduced by Alessandro Zattarin. Giulio Andreetta pianoforte (“A. Pedrollo” Conservatoire of Vicenza). Music by Heitor Villa-Lobos and Alberto Ginastera: Thursday 13 March, 5pm. Admission free until full seating capacity is reached. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Website: www.societavenezianaconcerti.it un OSPITE di VENEZIA

21


18 kt. gold, enamel “Rose” ring with colored sapphire

NARDI PIAZZA SAN MARCO, 69 – 30124 VENEZIA – TEL. +39 0415225733 WWW.NARDI-VENEZIA.COM


[manifestazioni

events]

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador Linee 1 - 2 Actv, Rialto

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador Actv boat lines 1-2 – Rialto

I MUSICI VENEZIANI

I MUSICI VENEZIANI

XVIII Stagione Classico – Lirica 2014 I concerti del Carnevale di Venezia: 1-2-3-4 marzo, ore 20.30. Interi € 36,00 / € 26,00; ridotti € 31,00 / € 21,00. Opera-Concerto: Barocco & Opera. Concerto con orchestra in costume d’epoca, soprano, baritono e tenore. Musiche di Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 8-11-15-18-22-25-29 marzo, ore 20.30. Interi € 36,00 / € 26,00; ridotti € 31,00 / € 21,00. Le Quattro Stagioni di A. Vivaldi. Musiche di Vivaldi, Pachelbel e Albinoni: 7-9-12-14-1619-21-23-26-28-30 marzo, ore 20.30. Interi € 36,00 / € 26,00; ridotti € 31,00 / € 21,00. Informazioni: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Biglietteria presso la sede dei concerti, gli alberghi, le Agenzie e i Box Office autorizzati. Sito internet: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com

18th Classical – Opera Season 2014 The Venice Carnival concerts: 1-2-3-4 March, 8.30pm. Tickets € 36.00 / € 26.00; concessions € 31.00 / € 21.00. Opera-Concert: Baroque & Opera. Concert with orchestra in period costume, soprano, baritone and tenor. Music by Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 8-11-15-18-22-25-29 March, 8.30pm. Tickets € 36.00 / € 26.00; concessions € 31.00 / € 21.00. The Four Seasons by A. Vivaldi. Music by Vivaldi, Pachelbel and Albinoni: 7-9-12-14-1619-21-23-26-28-30 March, 8.30pm. Tickets € 36.00 / € 26.00; concessions € 31.00 / € 21.00. Information: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Ticket office at the concert venue, authorised hotels, Agencies and Ticket-Offices. Website: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com

SCUOLA GRANDE DI SAN ROCCO Campo ai Frari - Linee Actv 1-2 – San Tomà

SCUOLA GRANDE DI SAN ROCCO Campo ai Frari - Actv boat lines 1-2– San Tomà

STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2013/2014 ALLEGRO CON FUOCO

2013/2014 CHAMBER MUSIC SEASON ALLEGRO WITH FIRE

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal - Linee 1 - 2 Actv, Accademia VIOLINI A VENEZIA - Orchestra Interpreti Veneziani. Concerto con musiche di Vivaldi e Telemann: sabato 1 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi e Tartini: domenica 2 e 9 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Haydn, Falconieri: 3-5-7-10-12-14 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Mozart, Paganini: 4-6-8-11-12-15 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Tartini, Saint-Saëns: domenica 16 e 23 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Albinoni, Bach: 1718-21-24-26-28 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Ruggiero, Corelli, Falconieri: 18-20-22-25-27-29 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Martinez, De Falla: domenica 30 marzo, ore 21.00. Concerto con musiche di Vivaldi, Marais, Bach: lunedì 31 marzo, ore 21.00. Prevendita presso gli Alberghi, le Agenzie e la chiesa. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com E-mail: info@interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal - Actv boat lines 1 - 2, Accademia VIOLINS IN VENICE - Interpreti Veneziani Orchestra. Concert with music by Vivaldi and Telemann: Saturday 1 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi and Tartini: Sunday 2 and 9 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Haydn, Falconieri: 3-57-10-12-14 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Mozart, Paganini: 4-6-811-12-15 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Tartini, Saint-Saëns: Sunday 16 and 23 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Albinoni, Bach: 17-1821-24-26-28 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Ruggiero, Corelli, Falconieri: 18-20-22-25-27-29 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Martinez, De Falla: Sunday 30 March, 9pm. Concert with music by Vivaldi, Marais, Bach: Monday 31 March, 9pm. Advance tickets at Hotels, Agencies and at the church. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com E-mail: info@interpretiveneziani.com

A cura della Società Veneziana di Concerti. Andràs Schiff pianoforte. In programma musiche di Ludwig van Beethoven: domenica 2 marzo, ore 20.00. Concerto fuori abbonamento. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Sito internet: www.societavenezianaconcerti.it

By the Società Veneziana di Concerti. Andràs Schiff pianoforte. Programme with music by Ludwig van Beethoven: Sunday 2 March, 8pm. Concert without season-tickets. Info: Società Veneziana di Concerti tel. 041.24.13.105. Website: www.societavenezianaconcerti.it

un OSPITE di VENEZIA

23


Venezia San Marco XXII Marzo Calle delle Ostreghe 2359 Tel 041 5232162 boutique.venezia@malo.it www.malo.it


[manifestazioni

events]

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - San Marco Linee 1 - 2 Actv, San Marco / San Zaccaria

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - St. Mark’s Actv boat lines 1-2 - San Marco / San Zaccaria

I CONCERTI DEI VIRTUOSI DI VENEZIA

CONCERTS BY THE VIRTUOSI DI VENEZIA

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368
 Linea 1 - 2 Actv – San Tomà

San Polo 2368
 Actv boat lines 1 - 2– San Tomà

XII Stagione Classico – Lirica 2014 Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Quattro concerti per violino ed archi che rappresentano le scene della natura in musica, ispirati ciascuno ad ogni stagione dell’anno. Il programma è inoltre arricchito da altri due importanti concerti del grande compositore: 1-5-8-11-13-15-18-20-22-25-27-29 marzo, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 25,00, ridotti € 20,00. Vivaldi e l’Opera. Arie d’opera e musiche di Verdi, Puccini, Haendel e Vivaldi: 3-10-14-17-21-24-28-31 marzo, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 26,00, ridotti € 21,00. Biglietteria presso la sede nei giorni dei concerti (1013/14-20.30) negli alberghi, nelle agenzie e nei Box Office autorizzati. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

12th Classical – Opera Season 2014 The Four Seasons by Vivaldi. Four concerts for violin and strings representing scenes in nature in music, each inspired by every season of the year. The programme will also feature two more important concerts by the great composer: 1-5-8-11-1315-18-20-22-25-27-29 March, 8.30pm. Single price tickets € 25.00, concessions € 20.00. Vivaldi and Opera. Opera arias and music by Verdi, Puccini, Haendel and Vivaldi: 3-10-14-17-21-24-28-31 March, 8.30pm. Single price tickets € 26.00, concessions € 21.00. Ticket office at the venue on performance day (10am1pm/2-8.30pm) and authorised hotels, travel agencies and Ticket-offices. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CONCERTI FUORI FESTIVAL

AFTER-FESTIVAL CONCERTS

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio, 5013 Linee Actv 4.1,4.2,5.1,5.2 - Fond. Nove

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio, 5013 Actv boat lines 4.1,4.2,5.1,5.2 - Fond. Nove

FILE : UNDER : MUSIC

FILE : UNDER : MUSIC

Compositori al femminile. Concerto in occasione della manifestazione “Donne a Venezia” organizzata dalla Città di Venezia. In programma musiche di Marie Jaëll, Cécile Chaminade, Mel Bonis. Lidija e Sanja Bizjak pianoforte a quattro mani: venerdì 7 marzo, ore 20.00. Ingresso libero. Prenotazione obbligatoria tel. 041.52.11.005; email: tickets@bru-zane.com Trii con pianoforte. In programma musiche di Gabriel Pierné, Fernand De La Tombelle eseguite dal Trio Wanderer: sabato 22 marzo ore 17.00. Biglietto ingresso singolo concerto: interi € 15,00, studenti e minori di 28 anni € 5,00. Prenotazione e acquisto presso la biglietteria del Palazzetto Bru Zane tel. 041.52.11.005 dal lunedì al venerdì dalle ore 14.30 alle ore 17.00. Acquisti biglietti online: www.bru-zane.com www.vivaticket.it o via email: billetterie@bru-zane.com

Fire! Serata con il trio svedese formato da Mats Gustafsson (sassofoni, fender Rhodes, live electronics), Johan Berthling (basso elettrico), Andreas Werliin (batteria, percussioni): sabato 15 marzo, ore 21.00. Biglietti: intero € 15,00; ridotti € 12.00; studenti € 10,00; Soci Vortice € 8,00; Giovani a Teatro € 2.50. Info: tel. 041.52.24.498. Sito internet: www.teatrofondamentanuove.it

Female composers. Concert organised for the occasion of the “Women in Venice” event, organised by the Venice Municipality. Programme with music by Marie Jaëll, Cécile Chaminade, Mel Bonis. Lidija and Sanja Bizjak four-hand pianoforte: Friday 7 March, 8pm. Admission free. Booking required tel. 041.52.11.005; email: tickets@bru-zane.com Trios on pianoforte. Programme with music by Gabriel Pierné, Fernand De La Tombelle performed by the Wanderer Trio: Saturday 22 March 5pm. Single-concert tickets: € 15.00, students and under 28 years € 5.00. Booking and purchase at the Palazzetto Bru Zane ticket-office tel. 041.52.11.005 from Monday to Friday from 2.30 to 5pm. Online ticket purchase: www.bru-zane.com www.vivaticket.it or via email: billetterie@bru-zane.com

Fire! Evening with the Swedish trio formed by Mats Gustafsson (saxophones, Rhodes fender, live electronics), Johan Berthling (electric bass), Andreas Werliin (kitdrums, percussions): Saturday 15 March, 9pm. Tickets: € 15.00; concessions € 12.00; students € 10.00; Vortice Members € 8.00; Giovani a Teatro € 2.50. Info: tel. 041.52.24.498. Website: www.teatrofondamentanuove.it un OSPITE di VENEZIA

25


TRANSIT store - Calle dei Fabbri 4673 San Marco - VENICE - tel. +39 041 2770147 - venice@transit.it


[manifestazioni

events]

IST. VENETO DI SCIENZE, LETTERE ED ARTI Campo Santo Stefano Linee 1-2, Accademia

VENETO INST. FOR SCIENCE, LETTERS AND ARTS Campo Santo Stefano Actv boat lines 1-2, Accademia

CARNIVALE DI VENEZIA 2014

VENICE CARNIVAL 2014

MARZO: OMAGGIO ALLA DONNA

MARCH: TRIBUTE TO WOMEN

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Linee Actv 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Actv boat lines 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

I CONCERTI DEL COLLEGIUM DUCALE

THE COLLEGIUM DUCALE CONCERTS

Fiori musicali. Musiche, arte e poesie con i fiori. Concerto con musiche di Frescobaldi, Puccini, Strauss, jazz, eseguite dall’Accademia Vivaldiana, Roberta Reeder e Ilaria Pasqualetto voci narranti. Appuntamento a cura dell’Associazione Culturale Musica Venezia: sabato 1 marzo ore 18.00. Ingresso libero. Info: +39 327.435.65.36, +39 041 523.12.99. Salomé (film muto 1923) regia di Charles Bryant, con Alla Nazimova e Natacha Rambova. Cine-concerto. Nuova partitura originale, composta e eseguita dal vivo da Rossella Spinoza. Appuntamento organizzato dall’Associazione Culturale Musica Venezia: venerdì 7 marzo, ore 20.30. Ingresso libero. Info: +39 327.435.65.36. Sito internet: www.musicavenezia.org e-mail: info.musicavenezia@gmail.com

Concerti di musica barocca. Musiche di Vivaldi (Four Seasons), Mozart ed altri autori: tutte le domeniche, i lunedì, i mercoledì e i venerdì alle ore 21.00. Opera Singers. Arie d’opera da Rossini, Verdi, Mascagni, Bizet ed altri: tutti i martedì, giovedì e venerdì, alle ore 21.00. Ingresso € 25,00 (ridotti € 20,00). Info: tel. 041.98.42.52. Sito internet: www.collegiumducale.com

Associazione Culturale

••••••••• • •••••• • •••••••

Direttore Artistico

Roberta Reeder

Musical flowers. Music, art and poems with flowers. Concert with music by Frescobaldi, Puccini, Strauss, jazz, performed by the Accademia Vivaldiana, Roberta Reeder and Ilaria Pasqualetto reciting voices. Rendez-vous by the Musica Venezia Cultural Association: Saturday 1 March 6pm. Admission free. Info: +39 327.435.65.36, +39 041 523.12.99. Salomé (1923 silent film) directed by Charles Bryant, with Alla Nazimova and Natacha Rambova. Cine-concert. New original music score, composed and performed live by Rossella Spinoza. Rendez-vous organised by the Musica Venezia Cultural Association: Friday 7 March, 8.30pm. Admission free. Info: +39 327.435.65.36. Website: www.musicavenezia.org e-mail: info.musicavenezia@gmail.com

Baroque music concerts. Music by Vivaldi (Four Seasons), Mozart and other composers: all Sundays, Mondays, Wednesdays and Fridays at 9pm. Opera Singers. Opera arias from Rossini, Verdi, Mascagni, Bizet and other composers: all Tuesdays, Thursdays and Fridays, at 9pm. Tickets € 25.00 (concessions € 20.00). Info: tel. 041.98.42.52. Website: www.collegiumducale.com

MARCH: HOMAGE TO WOMEN CINE-CONCERTO

SALOMÉ

(1923 silent film)

Charles Bryant, director Alla Nazimova, actress Natacha Rambova sets and costumes based on Oscar Wilde and Aubrey Beardsley Original score composed and performed by Rossella Spinosa Introduzione Carlo Montanaro Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti Campo Santo Stefano Friday, 7 March at 8,30 p.m. admission free www.musicavenezia.org, info: 327 435 6536

un OSPITE di VENEZIA

27



[manifestazioni

events]

PALAZZO LABIA Campo San Geremia Linee Actv 1-2 Ferrovia Linee Actv 4.1-4.2-5.1-5.2 Guglie

PALAZZO LABIA Campo San Geremia Actv boat lines 1-2 Ferrovia Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Guglie

MARZO: OMAGGIO ALLA DONNA

MARCH: TRIBUTE TO WOMEN

Appuntamenti organizzati dall’Associazione Culturale Musica Venezia Barbara Strozzi: Arie e Duetti. Musica di Barbara Strozzi, compositrice veneziana. Elena Bertuzzi soprano, Giovanna Bragadin contralto, Fernando De Luca clavicembalo: mercoledì 5 marzo, ore 18.00. Cleopatra. Verranno eseguite: Cleopatra infelice di B. Marcello, Marcantonio e Cleopatra di A. Scarlatti e Cleopatra moribonda di G.P. Colonna. Elena Bertuzzi soprano, Giovanna Bragadin contralto, Fernando De Luca clavicembalo: giovedì 6 marzo, ore 18.00. Ingresso libero. Info: +39 327.435.65.36. Sito internet: www.musicavenezia.org email: musicavenezia@libero.it

Rendez-vous organised by the Musica Venezia Cultural Association. Barbara Strozzi: Arias and Duets. Music by Barbara Strozzi, Venetian composer. Elena Bertuzzi soprano, Giovanna Bragadin contralto, Fernando De Luca harpsichord: Wednesday 5 March, 6pm. Cleopatra. Featuring: Cleopatra infelice by B. Marcello, Marcantonio e Cleopatra by A. Scarlatti and Cleopatra moribonda by G.P. Colonna. Elena Bertuzzi soprano, Giovanna Bragadin contralto, Fernando De Luca harpsichord: Thursday 6 March, 6pm. Admission free. Info: +39 327.435.65.36. Website: www.musicavenezia.org email: musicavenezia@libero.it

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Linea 1 Actv, S. Maria del Giglio

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Actv boat line 1, S. Maria del Giglio

MUSICA A PALAZZO

MUSIC AT THE PALACE

Serate musicali nell’atmosfera di un palazzo veneziano sul Canal Grande. La Traviata di G. Verdi: ogni lunedì, giovedì e sabato, alle ore 20.30. Rigoletto di Giuseppe Verdi: ogni venerdì, alle ore 20.30. Il Barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini: ogni mercoledì e domenica, alle ore 20.30. Duetti d’Amore. I più bei duetti d’amore tratti da La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: tutti i martedì alle ore 20.30. Biglietti: ingresso con carta sociale € 70,00. Info tel. 340.971.72.72. - www.musicapalazzo.com

Musical evenings in the atmosphere of a Venetian palace overlooking the Grand Canal. La Traviata by G. Verdi: every Monday, Thursday and Saturday, at 8.30pm. Rigoletto by Giuseppe Verdi: every Friday, at 8.30pm. The Barber of Seville by Gioachino Rossini: every Wednesday and Sunday, at 8.30pm. Love Duets. The finest love duets from La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: every Tuesday at 8.30pm. Tickets: admission with membership card € 70.00. Info tel. 340.971.72.72. - www.musicapalazzo.com

un OSPITE di VENEZIA

29


TRATTORIA DO FORNI “il Ristorante di Venezia”

San Marco - Calle Specchieri 468 - Tel. 041 5232148

Hotels 1 Gritti Palace 2 Bauer Grünwald 3 Danieli Royal 4 Luna 5 Monaco & Grand Canale 6 Europa 7 Cavalletto 8 Londra Palace 9 Savoia & Jolanda 10 Metropole 11 Saturnia

Il foyer del Do Forni - la cucina veneziana dell’Orient Express The Do Forni foyer - Venetian cuisine in an Orient Express atmosphere


[manifestazioni

events]

PALAZZO GRIMANI Santa Maria Formosa, Castello 4858 Linea 1-2 Actv – S. Zaccaria

PALAZZO GRIMANI Santa Maria Formosa, Castello 4858 Actv boat lines 1-2– S. Zaccaria

LE MUSICHE DEI GRIMANI

THE GRIMANIS’ MUSIC

Concerti e danze fra Rinascimento e Barocco Ciclo di musica rinascimentale e barocca curati dalla Scuola di Musica Antica di Venezia. La famiglia Bach a Palazzo Grimani. Composizioni per cembalo di Bach padre e figli. Michele Benuzzi clavicembalo: sabato 8 marzo, ore 18.00. Il Teatro alla moda. Citazioni di drammi per musica nelle sonate a tre del primo Settecento. Musiche di Haendel e Marcello eseguite da Andrea Mion e Elisabeth Passot oboi barocchi: sabato 22 marzo, ore 18.00. Il prezzo degli spettacoli è compreso nel costo del biglietto di ingresso al Museo di Palazzo Grimani: intero € 4,00; ridotto € 3,00 (cittadini UE di età compresa tra i 18 ed i 25 anni, titolari di apposite convenzioni); gratuito per i cittadini UE fino ai 18 anni compiuti e oltre i 65 anni. Il costo del biglietto di ingresso al Museo di Palazzo Grimani può variare in occasione di mostre (accertarsi presso la biglietteria: 041 24.13.911). Info e prenotazioni: tel. 041.02.411.507. Web: www.palazzogrimani.org www.smavenezia.com - info@smavenezia.com

Concerts and dances between Renaissance and Baroque Cycle of Renaissance and Baroque music concerts by the Scuola di Musica Antica in Venice. The Bach family at the Grimani Palace. Harpsichord compositions by Bach father and sons. Michele Benuzzi harpsichord: Saturday 8 March, 6pm. Fashionable Theatre. Quotations from musical tragedies in early 18th century sonatas for three. Music by Haendel and Marcello performed by Andrea Mion and Elisabeth Passot baroque oboes: Saturday 22 March, 6pm. The fee for the performances is included in the admission ticket to Palazzo Grimani Museum: ticket $ 4.00; concessions $ 3.00 (EU citizens of any age between 18 and 25 years, relevant partner bodies); free for EU citizens under 18 years and over 65 years. The ticket admission cost for the Palazzo Grimani Museum may vary according to exhibitions (please check at the ticket-office: 041 24.13.911). Info and bookings: tel. 041.02.411.507. Web: www.palazzogrimani.org www.smavenezia.com - info@smavenezia.com

www.unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

31


ANTICA TRATTORIA

POSTE VECIE dal 1500 Ristorante storico d’Italia cucina tipica veneziana Historical restaurant of Italy Venetian cuisine

Antica Trattoria POSTE VECIE

Rialto pescheria ( Rialto fish market ) 1608 Venezia Tel. +39 041721822 Fax +39 041721037 Martedì chiuso / Closed Tuesday www.postevecie.com/.it info@postevecie.it


[manifestazioni

events]

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 - Linea 1 - 2 Actv – San Zaccaria

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 - Actv boat lines 1 - 2– San Zaccaria

STAGIONE 2013 - 2014

2013 – 2014 SEASON

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo Santa Margherita Linea 1 Actv, Ca’ Rezzonico

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo Santa Margherita Actv boat line 1, Ca’ Rezzonico

MUSICA IN MASCHERA

MUSIC IN MASKS

EL SBARLEFO SAN PANTALON Dorsoduro 3757 - Linee Actv 1-2 San Tomà

EL SBARLEFO SAN PANTALON Dorsoduro 3757 - Actv boat lines 1-2 San Tomà

GLI EVENTI DI MARZO

EVENTS IN MARCH

Musiche che raccontano il mare: sabato 1 marzo, ore 18. Pierino e il lupo: mercoledì 5 marzo, ore 18.00. Recital pianistico: sabato 8 marzo, ore 18.00. Scherzi e capricci: mercoledì 12 marzo, ore 18.00. Concerto: sabato 15 marzo, ore 18.00. Scene d’opera: mercoledì 19 marzo, ore 18.00. Ogni possibile inutile resistenza. Spettacolo teatrale: venerdì 21 marzo, ore 18.00. Recital pianistico: sabato 22 marzo, ore 18.00. Trascrizioni d’opera: mercoledì 26 marzo, ore 18.00. Recital per duo pianistico: sabato 29 marzo, ore 18.00. Ingresso libero. Info: tel 041.528.67.97.

Opera balletto. Musicisti e cantanti propongono le più belle arie d’opera impreziositi da costumi settecenteschi e maschere artigianali: 1-4-8-15-22-25-29 marzo, alle ore 21.00. Biglietti da € 30,00 a € 50,00. Info: tel. 347.91.22.450 - www.musicainmaschera.it

Serate con musica dal vivo. Cumbia (Jazz): sabato 1 marzo, ore 20.30. Skaj (Ska/Jazz): martedì 4 marzo, ore 20.30. Macroradio (Cantautorato): merc. 5 marzo, ore 20.30. Dressed to Drink (Rock&Roll/Blues): venerdì 7 marzo, ore 20.30. Lucia Fenzi Trio (Jazz): sabato 8 marzo, ore 20.30. Stefano Risso Trio (Jazz): mercoledì 12 marzo, ore 20.30. Dede Project (Funk/Soul): venerdì 14 marzo, ore 20.30. Body and Soul (Jazz): sabato 15 marzo, ore 20.30. Tommaso Genovesi e Francesca Viaro (Jazz): mercoledì 19 marzo, ore 20.30. Ingrid D’Este e Diego Vio (Jazz): ven. 21 marzo, ore 20.30. Jazz: sabato 22 marzo, ore 20.30. C.O.P. Trio (Jazz): mercoledì 26 marzo, ore 20.30. Duo Baffo feat. Giamba (Jazz): venerdì 28 marzo, ore 20.30. Alberto Bettin e gli Indecisi (Cantautorato/Jazz): sabato 29 marzo, ore 20.30. Info: tel. 041.52.46.650.

Music telling about the sea: Saturday 1 March, 6pm. Peter and the wolf Wednesday 5 March, 6pm. Piano recital: Saturday 8 March, 6pm. Scherzi and capricci: Wednesday 12 March, 6pm. Concert: Saturday 15 March, 6pm. Opera scenes: Wednesday 19 March, 6pm. Any possible futile resistance. Theatre show: Friday 21 March, 6pm. Piano recital: Saturday 22 March, 6pm. Opera transcriptions: Wednesday 26 March, 6pm. Piano duo recital: Saturday 29 March, 6pm. Admission free. Info: tel 041.528.67.97.

Opera ballet. Musicians and singers offer the most beautiful opera arias embellished by 18th century costumes and handcrafted masks: 1-4-8-15-22-25-29 March, at 9pm. Tickets from € 30.00 to € 50.00. Info: tel. 347.91.22.450 - www.musicainmaschera.it

Evenings with live music. Cumbia (Jazz): Saturday 1 March, 8.30pm. Skaj (Ska/Jazz): Tuesday 4 March, 8.30pm. Macroradio (Auteur music): Wed. 5 March, 8.30pm. Dressed to Drink (Rock&Roll/Blues): Friday 7 March, 8.30pm. Lucia Fenzi Trio (Jazz): Saturday 8 March, 8.30pm. Stefano Risso Trio (Jazz): Wednesday 12 March, 8.30pm. Dede Project (Funk/Soul): Friday 14 March, 8.30pm. Body and Soul (Jazz): Saturday 15 March, 8.30pm. Tommaso Genovesi and Francesca Viaro (Jazz): Wednesday 19 March, 8.30pm. Ingrid D’Este and Diego Vio (Jazz): Fri. 21 March, 8.30pm. Jazz: Saturday 22 March, 8.30pm. C.O.P. Trio (Jazz): Wednesday 26 March, 8.30pm. Baffo Duo feat. Giamba (Jazz): Friday 28 March, 8.30pm. Alberto Bettin and the Indecisi (Auteur music /Jazz): Saturday 29 March, 8.30pm. Info: tel. 041.52.46.650.

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

33


High quality furs Venezia - San Marco, San Salvador 5114 (only 10 meters from the water-boat stop Rialto) ph./fax +39 041 5229242 - caberfurs@alice.it


[manifestazioni

events]

TEATRO E DANZA

THEATRE AND DANCE

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Linea 1-2 Actv - Rialto

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Actv boat lines 1-2 - Rialto

STAGIONE DI PROSA 2013-2014

2013-2014 PROSE SEASON

ALTRI SPETTACOLI

OTHER SHOWS

Il malato immaginario di Molière. Spettacolo teatrale messo in scena dal Teatro Stabile di Bolzano con Paolo Bonacelli, Patrizia Milani e Carlo Simoni, regia di Marco Bernardi: domenica 2 marzo, ore 16. Idoli di Gabriele Di Luca. Spettacolo messo in scena da Carrozzeria Orfeo/Centro RAT-Teatro dell’Acquario Kilowatt Festival, con Gabriele Di Luca, Giulia Maulucci, Beatrice Schiros, Massimiliano Setti, Alessandro Tedeschi. Regia Gabriele Di Luca, Massimiliano Setti e Alessandro Tedeschi: sabato 8 marzo, ore 20.30 e domenica 9 marzo, 16.00. Frost/Nixon di Peter Morgan. Spettacolo messo in scena dal Teatro Elfo Puccini e dal Teatro Stabile dell’Umbria, con Ferdinando Bruni e Elio De Capitani. Regia a cura di Ferdinando Bruni e Elio De Capitani: 13-14-15 marzo, 20.30 e domenica 16 marzo, ore 16.00. Ballata di uomini e cani dedicata a Jack London. Spettacolo a cura di Jolefilm di e con Marco Paolini. Musiche originali composte ed eseguite da Lorenzo Monguzzi (chitarra e voce), con Angelo Baselli (clarinetto) e Gianluca Casadei (fisarmonica): 19-21-22 marzo, 20.30 e 20-23 marzo, 16.00. Platea: interi € 29.00, ridotti € 26.00, giovani € 17.00. Galleria 1 ordine: € 26,00 ridotti € 24,00 giovani € 15. Galleria 2 ordine: € 24,00, ridotti € 22,00, giovani € 13. Galleria 3 ordine: € 13, giovani € 11. Galleria 4 ordine: € 8. From Siberia With... Coro e danze popolari della città di Omsk con il Coro popolare di Stato della città di Omsk, complesso conosciuto in tutta la Russia e all’estero come un brillante esempio di promozione della cultura russa. Direttore artistico Alexander Zobov: lunedì 3 marzo, ore 20.30. Biglietti da € 10,00 a € 25,00. Visti da vicino. L’ultimo spettacolo de La Banda degli Onesti, Carlo&Giorgio. Con e regia di Carlo D’Alpaos e Giorgio Pustetto, il noto duo di comici veneziani: sabato 29 marzo, ore 21.00 e domenica 30 marzo, ore 17.00 e ore 21.00. Biglietti da € 10 a € 22 (+ € 2,00 diritto di prevendita). Orari biglietteria del Teatro: da lunedì a venerdì, dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle 18.30; chiuso il giovedì pomeriggio. Nei giorni di rappresentazione la biglietteria aprirà un’ora prima dell’inizio di ogni spettacolo. Info presso Teatro Goldoni, tel. 041.240.20.11. Sito internet: www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it

Alberghi con defibrillatore in dotazione a pag. 80, 81 e 83

The imaginary invalid by Molière. Theatre show staged by the Bolzano Resident Theatre with Paolo Bonacelli, Patrizia Milani and Carlo Simoni, directed by Marco Bernardi: Sunday 2 March, 4pm. Idols by Gabriele Di Luca. Show staged by the Carrozzeria Orfeo/Centro RATTeatro dell’Acquario Kilowatt Festival, with Gabriele Di Luca, Giulia Maulucci, Beatrice Schiros, Massimiliano Setti, Alessandro Tedeschi. Directors Gabriele Di Luca, Massimiliano Setti and Alessandro Tedeschi: Saturday 8 March, 8.30pm and Sunday 9 March, 4pm. Frost/Nixon by Peter Morgan. Show staged by the Elfo Puccini Theatre and by the Umbria Resident Theatre, with Ferdinando Bruni and Elio De Capitani. Directing by Ferdinando Bruni and Elio De Capitani: 13-14-15 March, 8.30pm and Sunday 16 March, 4pm. Ballads of men and dogs dedicated to Jack London. Show by Jolefilm by and with Marco Paolini. Original music composed and performed by Lorenzo Monguzzi (guitar and voice), with Angelo Baselli (clarinet) and Gianluca Casadei (accordion): 19-21-22 March, 8.30pm and 20-23 March, 4pm. Stalls: € 29.00, concessions € 26.00, juniors € 17.00. Gallery 1st tier: € 26.00 conc. € 24.00, juniors € 15.00. Gallery 2nd tier: € 24.00, conc. € 22.00, juniors € 13.00. Gallery 3rd tier: € 13, juniors € 11. Gallery 4th tier: € 8. From Siberia With... Chorus and popular dances from the city of Omsk with the popular State Chorus of the city of Omsk, the group known throughout Russia and abroad as a brilliant example of promotion of Russian culture. Artistic director Alexander Zobov: Monday 3 March, 8.30pm. Tickets from € 10.00 to € 25.00. Seen close up. The latest show by La Banda degli Onesti, Carlo&Giorgio. With and directed by Carlo D’Alpaos and Giorgio Pustetto, the famous Venetian comedians duo: Saturday 29 March, 9pm and Sunday 30 March, 5pm and 9pm. Tickets from € 10.00 to € 22.00 (+ € 2.00 booking fee). Ticket office hours at the Theatre: from Monday to Friday 10am - 1pm and 3 - 6.30pm; closed on Thursday afternoon. The ticket office will open on performance days an hour before each show begins. Info at the Goldoni Theatre, tel. 041.240.20.11. Website: www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it

Hotels with first-aid defibrillators on pages 80, 81 and 83

un OSPITE di VENEZIA

35


Piazza S . Marco Chiesa di Procuratie S. Marco Nuove

RISTORANTE

Palazzo Reale Giustinian

ffa

Procuratie Vecchie

Giu

zzo i Pala Rio d

ri

abb

F dei

rie rce

Me

Chiesa di S. Zulian

ga

Palazzo Querini Stampalia

C S

Palazzo Grimani

Ru

rce rie a di vador

Chiesa di S.Maria Formosa

Rio di S.Lorenzo

Me

S. Lio Sali zad aS .Lio

Chiesa di S.Zaccaria Campo S. Zaccaria Palazzo delle Prigioni

Rio dei Greci

S. Bortolomio

e di alto

Ch S. de C d

avoni

gli Schi

Riva de

Palazzo Ducale

Palazzo della Zecca

Bacino di S. Marco

Al Giardinetto da Severino

RUGA GIUFFA CASTELLO 4928 TEL. 041 5285332 FAX 041 5238778 30122 VENEZIA

Le specialità della cucina tipica Veneziana servite in una caratteristica sala del ‘400 e in un ampio giardino del Palazzo Zorzi.

Chiuso il giovedì - Closed thursday

The Specialities of Venetian Typical Cusine served in a characteristic 15th century hall and in the garden of Palazzo Zorzi


[manifestazioni

events]

TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo Linea Actv 1 - 2, San Marco / Linea Actv 1 - 2, Rialto

TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo Actv boat lines 1 - 2, San Marco / Actv boat lines 1 - 2, Rialto

VENEZIA - THE STORY OF VENICE.

VENEZIA - THE STORY OF VENICE.

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Linea 2 Actv - San Basilio

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Actv boat line 2 - San Basilio

MARZO 2014 @TEATRO A L’AVOGARIA

MARCH 2014 @TEATRO A L’AVOGARIA

Venezia - the Show. Un coinvolgente spettacolo dedicato a Venezia con suggestive proiezioni che raccontano l’avvincente intreccio tra la storia e le leggende di questa città. Spettacolo in inglese con audioguide in sette lingue: italiano, francese, spagnolo, cinese, tedesco, giapponese e russo. Tutti i giorni alle ore 19.00. Interi € 39,00/30,00/25,00/15,00. Pacchetto Show & dinner € 49,00; gruppi su richiesta. “The Serene Republic”. Proiezione del documentario della BBC di 30 minuti: tutti i giorni alle ore 18.00. Ingresso € 6,00. Info e prenotazioni tel. 041.241.20.02. Sito internet: www.teatrosangallo.net email: info@teatrosangallo.net

Bricola e Regina di e con Giorgio Bertan e Nora Fuser: domenica 2 marzo, ore 18.00. E… se gavesse vinto Napoleon? Una suposta storica de Maurizio Bastianetto: martedì 4 marzo, ore 21.00. Cuor: sabato 8 marzo, ore 21.00. Nostra Italia del miracolo: martedì 11 marzo, ore 21.00. Comma 212. Spettacolo messo in scena da H2O Non Potabile: martedì 18 marzo, ore 21.00. Malabrenta. Spettacolo messo in scena dal Teatro Bresci: martedì 25 marzo, ore21.00. Ho sognato Che Guevara: sabato 29 marzo, ore 21.00 e domenica 30 marzo, ore 18.00. Prenotazioni telefoniche e informazioni: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com

Venezia - the Show that helps you to understand the Venice behind the mask, and at the same time be thrilled, entertained and informed through the “great acting” of the live cast and the “stunning surround projections”. Show in English with audio-guides in Italian, French, Spanish, Chinese, Japanese, and Russian. Every day at 7pm. Tickets € 39.00/30.00/25.00/15.00. Show & Dinner Package € 49.00; groups on request. “The Serene Republic”. Screening of a 30 minute BBC documentary: every day at 6pm. Tickets € 6.00. Information and bookings tel. 041.241.20.02. Website: www.teatrosangallo.net email: info@teatrosangallo.net

Bricola and Regina by and with Giorgio Bertan and Nora Fuser: Sunday 2 March, 6pm. And… what if Napoleon had won? A historic supposition by Maurizio Bastianetto: Tuesday 4 March, 9pm. Heart: Saturday 8 March, 9pm. Our Italy of miracles: Tuesday 11 March, 9pm. Comma 212. Show staged by H2O Non Potabile: Tuesday 18 March, 9pm. Malabrenta. Show staged by the Bresci Theatre: Tuesday 25 March, 9pm. I dreamt of Che Guevara: Saturday 29 March, 9pm and Sunday 30 March, 6pm. Telephone bookings and information: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com

PERFORMANCE EVERY NIGHT at TEATRO SAN GALLO 7.00pm 30th Oct - 30th April. 8.00pm 1st May - 29th Oct

IN ENGLISH

A SHOW ABOUT THE HISTORY OF VENICE

with AUDIO GUIDES IN www.TEATRO SAN GALLO.net

SAN MARCO, 041 241 2002 tickets from theatre or hotel. un OSPITE di VENEZIA

37


presenta questo coupon e ricevi un souvenir hard rock con una spesa da 30€ present this voucher and receive a complimentary hard rock souvenir with a 30€ purchase

venezia ®

bacino orseolo, 1192 san marco +39 0415 229 665 • hardrock.com/venice /hardrockcafevenice

/hrcvenice

©2012 Hard Rock Cafe International (USA), Inc. All rights reserved.


[manifestazioni

events]

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio, 5013 Linee Actv 4.1,4.2,5.1,5.2 - Fond. Nove

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio, 5013 Actv boat lines 4.1,4.2,5.1,5.2 - Fond. Nove

SPETTACOLO DEL TEATRO EBRAICO DI STATO DI BUCAREST AL CARNEVALE DI VENEZIA 2014

SHOW BY THE JEWISH STATE THEATRE OF BUCAREST AT THE VENICE CARNIVAL 2014

“Piccolo e birichino | Mic şi-al dracu”. Spettacolo in lingua romena con la proiezione della traduzione in lingua italiana, messo in scena da Maia Morgenstern con le coreografie di Valentin Roşca. Appuntamento organizzato dall’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia: lunedì 3 marzo, ore 21.00. Ingresso libero. Info tel. 041.52.42.309.

“Small and mischievous | Mic şi-al dracu”. Show in Romanian with a translation into the Italian language on screen, staged by Maia Morgenstern with coreographies by Valentin Roşca. Rendez-vous organised by the Romanian Institute for Humanistic Culture and Research in Venice: Monday 3 March, 9pm. Admission free. Info tel. 041.52.42.309.

“What age are you acting?” The relativity of ages - Le età relative ! Spettacolo a cura di Silvia Gribaudi, con Domenico Santonicola e Silvia Gribaudi, assistente alla drammaturgia Giulia Galvan, regia musicale di Paolo Calzavara: giovedì 13 marzo, ore 21.00. Biglietti: posto unico € 5,00. Info: tel. 041.52.24.498 - www.teatrofondamentanuove.it

“What age are you acting?” The relativity of ages - Le età relative ! Show by Silvia Gribaudi, with Domenico Santonicola and Silvia Gribaudi, script assistant Giulia Galvan, musical director Paolo Calzavara: Thursday 13 March, 9pm. Single price tickets € 5.00. Info: tel. 041.52.24.498 - www.teatrofondamentanuove.it

ARTIST IN RESIDENCE

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio - Linea 2 Actv – San Giorgio L’après midi d’un Poète “L’amico delle crisalidi” 
 Spettacolo musicale di marionette per adulti promosso dal Centro Studi per la Ricerca Documentale sul Teatro e il Melodramma Europeo, dedicato a Guido Gozzano.: giovedì 3-4 marzo, ore 17.00. Info: www.cini.it

ARTIST IN RESIDENCE

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio - Actv boat line 2– San Giorgio L’après midi d’un Poète “The friend of the chrysalis”. Musical puppet show for adults promoted by the Centre for Studies for Documental Research on European Theatre and Melodrama, dedicated to Guido Gozzano: Thursday 3-4 March, 5pm. Info: www.cini.it

Venezia Palazzo Regina Vittoria Ramo dei Fuseri 1810 San Marco Tel. +39.041.5221332 www.potpourri.it FASHION · HOME · LIFESTYLE · WEDDING

un OSPITE di VENEZIA

39


RISTORANTE ANTICO PIGNOLO

RISTORANTE ANTICO PIGNOLO

“Ristorante veneziano”. Situato nel centro storico e commerciale della Città, vicino Piazza San Marco, è l’ideale punto d’incontro per colazioni, cene di lavoro e piacere dove poter gustare i tradizionali piatti della cucina Veneziana ed Internazionale, accoppiati ai più prestigiosi Vini, Spumanti e Champagnes dellemigliori Case vinicole Nazionali e straniere, vanto della “Sua Cantina”.

Lying close to Saint Mark’s Square, in the historic and commercial heart of the town, this Venetian restaurant is the ideal meeting point for lunches and dinners, for business or pleasure. You can savour the traditional dishes of Venetian and international cuisine, accompanied by the finest wines, spumante and champagne by the best Italian and foreign wineproducers, the pride of its excellently supplied cellar.

Calle Specchieri, 451 - 30124 VENEZIA (ITALIA) Tel. 041 5228123 Fax 041 5209007


[manifestazioni

events]

CINEMA

CINEMA

Circuito Cinema del Comune di Venezia a cura dell’Ufficio Attività Cinematografiche Informazioni tel. 041.52.41.320. Programmi settimanalmente aggiornati al sito: www.comune.venezia.it/cinema LA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Linea 1 Actv, S. Stae Prime Off/Feltrinelli Real Cinema: 1-21-28 marzo, dalle 17.30. Biglietti: intero € 6,00, ridotto € 5,00. Original Sound – Classici D’essai: lunedì 3-10-17-24 marzo, ore 17.30 e 20.30. Ingresso Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Omaggio a Carlo Mazzacurati: 4-6-11-13-18-20-25-27 marzo, ore 17.30/20.30. Ingresso Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Incontri con gli autori: mercoledì 5-12-14-19-26 marzo, dalle ore 17. Ingresso libero. Prenotazione consigliata. Prime Off/Feltrinelli Real Cinema/Festival Do.Ve.: 7-8 marzo, dalle 17.30. Biglietti: intero € 6,00, ridotto € 5,00.

Venice Municipality Cinema Circuit by the Cinematographic Activities Office. Information tel. 041.52.41.320. Programmes updated weekly on website: www.comune.venezia.it/cinema THE HOME OF CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Actv boat line 1, S. Stae Prime Off/Feltrinelli Real Cinema: 1-21-28 March, from 5.30pm. Tickets: € 6.00, concessions € 5.00. Original Sound – Essai classics: Monday 3-10-17-24 March, 5.30pm and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Tribute to Carlo Mazzacurati: 4-6-11-13-18-20-25-27 March, 5.30pm/8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Meeting the authors: Wednesday 5-12-14-19-26 March, from 5pm. Admission free. Booking advised. Prime Off/Feltrinelli Real Cinema/Do.Ve. Festival: 7-8 March, from 5.30pm. Tickets: € 6.00, concessions € 5.00.

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Prime visioni a tenitura libera. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Free tenure premieres. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

SCHERMI VERTICALI

VERTICAL SCREENS

MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - Linee 1-2 Actv, Rialto Prime visioni a tenitura libera. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ROSSINI MULTIPLEX San Marco 3997/a - Actv boat lines 1-2– Rialto Free tenure premieres. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

Rassegna realizzata dal Club Alpino Italiano (CAI): lunedì 24-31 marzo, ore 21.00. Ingresso libero previo ritiro del biglietto di cortesia.

IL CINEMA RITROVATO. AL CINEMA

Showcase by the Club Alpino Italiano (CAI): Monday 24-31 March, 9pm. Admission free subject to collecting complimentary ticket.

REDISCOVERED CINEMA. AT THE CINEMA

Classici restaurati in prima visione: mercoledì 12 marzo. Biglietti: intero € 6,00; ridotto € 5,00.

Restored classics premieres: Wednesday 12 March. Tickets: € 6.00; concessions € 5.00.

MUSIC EMOTION

MUSIC EMOTION

MOSFILM FESTIVAL

MOSFILM FESTIVAL

CINEMA MULTISALA ASTRA Via Corfù 12, LIDO - Linee 1-5.1-5.2-6, Actv, Lido Prime visioni a tenitura libera. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ASTRA MULTIPLEX CINEMA Via Corfù 12, LIDO - Actv boat lines 1-5.1-5.2-6, Lido Free tenure premieres. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

LA REGIONE DEL VENETO PER IL CINEMA DI QUALITÀ

THE VENETO REGION FOR QUALITY CINEMA

Concerti dal Teatro La Scala di Milano: mercoledì 19 marzo. Biglietti: intero € 10,00; ridotto € 8,00. Rassegna realizzata in occasione dei 90 anni della casa cinematografica Mosfilm: 3-4-5 marzo, dalle ore 18.00. Ingresso libero previo ritiro del biglietto di cortesia.

I martedì al cinema / edizione 2013- 2014: martedì 4-1118-25 marzo, dalle 17.30. Biglietto unico € 3,00.

Concert from La Scala Theatre in Milan: Wed. 19 March. Tickets: € 10.00; concessions € 8.00. Showcase organised for the occasion of the Mosfilm film company 90th anniversary: 3-4-5 March, from 6pm. Admission free subject to collecting complimentary ticket.

Tuesdays at the cinema / 2013- 2014 edition: Tuesday 4-11-18-25 March, from 5.30pm. Single price ticket € 3.00. un OSPITE di VENEZIA

41


CAM

Ceriello Venezia 16-10-2006

16:23

Castello, 4275 - 30122 Venezia - Tel. 041.5222062

Pagina 1

VETRI D’ARTE

MURANO / VENEZIA / ITALY Piazzale Colonna 1/B tel. 041 739944 fax 041 739882 e-mail camvetri@tin.it www.cam-murano.com


[manifestazioni

events]

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Actv boat line 2 - San Samuele

ED ATKINS

ED ATKINS

SCHERMO DELL’ARTE

ART SCREEN

LE ORIGINI DEL FILM

THE ORIGINS OF FILM

Even Pricks, 2013, 8’. Ed Atkins, l’artista inglese conosciuto per i suoi video che sfidano le convenzioni narrative usando spesso la tecnologia motion capture, apre il nuovo ciclo di proiezioni di video creati dagli artisti della Collezione Pinault: da giovedì 27 febbraio a lunedì 3 marzo, dalle 10.00 alle 19.00. Una selezione dei lavori presentati durante l’edizione 2013 del festival fiorentino. Fifi Howls from Happiness di Mitra Farahani: giovedì 6 marzo, ore 18.00. Sol Lewitt di Chris Teerink: venerdì 7 marzo, ore 18.00. Open Field - Gabriel Orozco di Juan Carlos Martìn: venerdì 7 marzo, ore 19.30. Black Drop di Simon Starling: venerdì 7 marzo, ore 20.45. Sculpture: Constantin Brancusi di Alain Fleischer: sabato 8 marzo, ore 18.00. Meeting with Olafur Eliasson di Marco Del Fiol: sabato 8 marzo, ore 18.30. The Toxic Camera di Jane e Louise Wilson: sabato 8 marzo, ore 19.00. Restricted Sensation di Deimantas Narkevicius: sabato 8 marzo, ore 19.30. Memories of Origin - Hiroshi Sugimoto di Yuko Nakamura: domenica 9 marzo, ore 17.00. Ciclo di tre incontri e proiezioni a cura di PhilippeAlain Michaud, curatore al Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou di Parigi. Ben Russell. Incontro con il artista-cineasta: giovedì 13 marzo, ore 18. Da venerdì 14 a lunedì 17 marzo, dalle 10 alle 19 proiezioni non-stop dei suoi film (inizio ultima proiezione alle ore 18.00). Mark Lewis. Incontro con il artista-cineasta: giovedì 20 marzo, ore 18. Da venerdì 21 a lunedì 24 marzo, dalle 10 alle 19 proiezioni non-stop dei suoi film(inizio ultima proiezione alle ore 18.00). Laurent Montaron. Incontro con il artista-cineasta: giovedì 27 marzo, ore 18. Dal 28 al 31 marzo, dalle 10 alle 19 proiezioni non-stop dei suoi film (inizio ultima proiezione alle ore 18). Ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139. Sito internet: www.palazzograssi.it

Even Pricks, 2013, 8’. Ed Atkins, the English artist known for his videos challenging narrative conventions often using motion capture technology, opens the new cycle of screenings with videos created by the Pinault Collection artists: from Thursday 27 February to Monday 3 March, from 10am to 7pm. A selection of the works presented during the 2013 edition of the Florentine festival. Fifi Howls from Happiness by Mitra Farahani: Thursday 6 March, 6pm. Sol Lewitt by Chris Teerink: Friday 7 March, 6pm. Open Field - Gabriel Orozco by Juan Carlos Martìn: Friday 7 March, 7.30pm. Black Drop by Simon Starling: Friday 7 March, 8.45pm. Sculpture: Constantin Brancusi by Alain Fleischer: Saturday 8 March, 6pm. Meeting with Olafur Eliasson by Marco Del Fiol: Saturday 8 March, 6.30pm. The Toxic Camera by Jane and Louise Wilson: Saturday 8 March, 7pm. Restricted Sensation by Deimantas Narkevicius: Saturday 8 March, 7.30pm. Memories of Origin - Hiroshi Sugimoto by Yuko Nakamura: Sunday 9 March, 5pm. Cycle of three meetings and screenings by PhilippeAlain Michaud, curator at the Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou in Paris. Ben Russell. Meeting with the filmmaker-artist: Thursday 13 March, 6pm. From Friday 14 to Monday 17 March, from 10am to 7pm non-stop screenings of his films. Last screening at 6pm. Mark Lewis. Meeting with the filmmaker-artist: Thursday 20 March, 6pm. From Friday 21 to Monday 24 March, from 10am to 7pm non-stop screenings of his films. Last screening at 6pm. Laurent Montaron. Meeting with the filmmaker-artist: Thursday 27 March, 6pm. From Friday 28 to Monday 31 March, from 10am to 7pm non-stop screenings of his films. Last screening at 6pm. Admission free until full seating capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139. Website: www.palazzograssi.it

www.unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

43


HOTEL

LA CALCINA

RISTORANTE BAR

LA PISCINA

La Calcina, dove si incontrano storia e charme‌

Hotel La Calcina - Ristorante Bar La Piscina Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 info@lacalcina.com - www.lacalcina.com


[manifestazioni

events]

INCONTRI CULTURALI

CULTURAL MEETINGS

CONSERVATORIO BENEDETTO MARCELLO Campiello Pisani - Linea 1- 2 Actv- Accademia

BENEDETTO MARCELLO CONSERVATOIRE Campiello Pisani - Actv boat lines 1- 2 - Accademia

INCONTRI CON LA STAGIONE SINFONICA

MEETINGS WITH THE SYMPHONIC SEASON

Conferenze introduttive alla Stagione sinfonica 20132014 del Teatro La Fenice organizzate dall’Associazione Amici del Conservatorio Benedetto Marcello. Monica Bertagnin introdurrà il concerto diretto da Yuri Bashmet il 12 marzo: mercoledì 5 marzo, alle ore 17.30. Marco Peretti introdurrà il concerto diretto da Jeffrey Tate il 14 e 16 marzo: mercoledì 12 marzo, alle ore 17.30. Giovanni Mancuso introdurrà il concerto diretto da Claudio Marino Moretti il 23 marzo: mercoledì 19 marzo, ore 17.30. Tutti gli incontri avranno luogo presso la sala 17 (piano terra) del Conservatorio e sono ad ingresso libero.

Introduction conferences for La Fenice Theatre 20132014 Symphonic Season organised by the Friends of the Benedetto Marcello Conservatoire Association. Monica Bertagnin will introduce the concert conducted by Yuri Bashmet on 12 March: Wed. 5 March, at 5.30pm. Marco Peretti will introduce the concert conducted by Jeffrey Tate on 14 and 16 March: Wed. 12 March, at 5.30pm. Giovanni Mancuso will introduce the concert conducted by Claudio Marino Moretti on 23 March: Wednesday 19 March, 5.30pm. All meetings will take place in room num. 17 (ground floor) at the Conservatoire and admission is free.

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Piazza San Marco (entrata museo Correr) Linea 1-2 Actv - San Marco /Vallaresso

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA St. Mark’s Square (entry from Correr museum) Actv boat lines 1-2 - San Marco /Vallaresso

VENEZIA PRIMA DI VENEZIA. ARCHEOLOGIA E MITO

VENICE BEFORE VENICE. ARCHAEOLOGY AND MYTH

Secondo ciclo di conferenze, coordinate da Lorenzo Braccesi e organizzate in collaborazione con il Centro Studi Torcellani. Venezia riscopre Venezia (e dintorni). Conferenza di Irene Favaretto (Procuratoria di San Marco). Precederà l’incontro un saluto di Maurizio Messina (direttore della Biblioteca Nazionale Marciana): giovedì 13 marzo, ore 17.00. Sito internet: www.marciana.venezia.sbn.it

Second cycle of conferences, coordinated by Lorenzo Braccesi and organised in collaboration with the Centro Studi Torcellani. Venice rediscovers Venice (and neighbourhoods). Conference by Irene Favaretto (Procuratoria di San Marco). A greeting by Maurizio Messina (director of the National Marcian Library) will open the meeting: Thursday 13 March, 5pm. Website: www.marciana.venezia.sbn.it

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 - Linea Actv 1, Salute

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 - Actv boat line 1, Salute

L’OPERA PARLA VIAGGIO NELL’ARTE CONTEMPORANEA

OPERA TALKS JOURNEY IN CONTEMPORARY ART

“Fratelli: due stati, una nazione. L’opera di Thomas Schütte nel contesto storico-culturale tedesco della Guerra Fredda”. Incontro con Matteo Bertelé, ricercatore presso il Dipartimento di Filosofia e Beni Culturali, Università Ca’ Foscari di Venezia: mercoledì 5 marzo, ore 17.00. “Piero Manzoni. Radicalismo e ritualità nelle neoavanguardie”. Incontro con Sileno Salvagnini, docente di Storia dell’arte contemporanea, Accademia di Belle Arti di Venezia: mercoledì 12 marzo, ore 17.00. “Shoot! Genealogia del colpo di fucile: Burden, Manet, Goya”. Incontro con Angela Mengoni, ricercatrice in Filosofia e Teoria dei linguaggi, Dipartimento di Culture del progetto dell’Università Iuav di Venezia: mercoledì 19 marzo, ore 17.00. Incontro speciale organizzato dai Mediatori Culturali dell’Università Ca’ Foscari: mercoledì 26 marzo, ore 17.00. L’ingresso è gratuito per i residenti a Venezia, per i possessori della Membership card di Palazzo Grassi e Punta della Dogana e per tutti gli studenti iscritti agli atenei dell’Accademia di Belle Arti, di Ca’ Foscari e dello Iuav di Venezia su presentazione della tessera di studenti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

“Brothers: two states, a nation. Thomas Schütte’s work in the German historic-cultural context of the Cold War”. Meeting with Matteo Bertelé, researcher at the Philosophy and Cultural Heritage Department, Ca’ Foscari University in Venice: Wednesday 5 March, 5pm. “Piero Manzoni. Radicalism and rituality in neoavant-gardes”. Meeting with Sileno Salvagnini, professor of Contemporary art history, Fine Arts Academy in Venice: Wednesday 12 March, 5pm. “Shoot! Genealogy of the gunshot: Burden, Manet, Goya”. Meeting with Angela Mengoni, researcher in Philosophy and Theory of languages, Culture Department of the Iuav University in Venice: Wednesday 19 March, 5pm. Special meeting organised by the Cultural Mediators of Ca’ Foscari University: Wednesday 26 March, 5pm. Admission is free for Venice residents upon presentation of an identity card, holders of the Palazzo Grassi and Punta della Dogana Membership card and all students registered at Fine Arts Academy, Ca’ Foscari and Iuav of Venice colleges upon presentation of a student card. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it un OSPITE di VENEZIA

45


RESTAURANT

ANTICO

MA R T I N I since 1720

CAMPIELLO DELLA FENICE, 2007 VENEZIA +39 041 5224121 FAX +39 041 5289857 www.anticomartini.com info@anticomartini.com PHONE


[manifestazioni

events]

ATENEO VENETO Campo San Fantin - Linee 1-2 Actv - San Marco

ATENEO VENETO Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 - San Marco

PROGRAMMA DI MARZO

PROGRAMME FOR MARCH

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Actv boat line 2 - San Samuele

CASA DELLE PAROLE - LETTERATURA

HOME OF WORDS - LITERATURE

MUSEO DI STORIA NATURALE Fontego dei Turchi - Linea 1 Actv – San Stae

NATURAL HISTORY MUSEUM Fontego dei Turchi - Actv boat line 1– San Stae

CARNEVALE 2014

CARNIVAL 2014

GIORNATA EVENTO

EVENT DAY

Corso di Storia dell’Oreficeria e Arti Decorative – XII edizione: mercoledì 5-11-18-25, ore 17.30. Dentro le case. Abitare a Venezia nel Cinquecento. Presentazione del volume di Isabella Palumbo: giovedì 6 marzo, ore 17.30. DOVE – Donne a Venezia. Cerimonia di consegna del Premio “Immagini amiche”: lunedì 10 marzo, ore 9.30. Ricordati di vivere. Presentazione del volume di Claudio Martelli: lunedì 10 marzo, ore 18.00. Navi veneziane attraverso i secoli: mercoledì 12 marzo, ore 18.00. Giulia Fogolari e il suo “repertorio prediletto e gustosissimo”.Aspetti di cultura figurativa nel Veneto antico. Presentazione del volume: giovedì 13 marzo, ore 17.30. Presentazione della XXII Giornata FAI di Primavera: mercoledì 19 marzo, ore 17.30. Presentazione di pubblicazioni: giovedì 20 marzo, ore 17.30. 12. Giornata di studio sulla malattia di Alzheimer: sabato 22 marzo, ore 9.00. La città metropolitana. Presentazione del volume di Gianfranco Perulli: lunedì 24 marzo, ore 17.30. Le pari opportunità di genere nei paesi islamici oggi. Le leggi, le tradizioni, le richieste delle donne: mercoledì 26 o giovedì 27 marzo, orario da definire. Amare oggi, uno sguardo psicoanalitico: venerdì 28 marzo, ore 18.00. Informazioni sul sito internet: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

Ciclo di letture a tema di testi letterari provenienti da tutti i paesi del mondo. “Cambiare città”. I testi sono letti in lingua originale da lettori di madrelingua, accompagnati dalla traduzione in italiano: martedì, 11 marzo, ore 18.30. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Origine della vita, la fantastica foresta in estinzione e cure relative. Regia di Alessandro Bressanello: martedì 4 marzo, alle ore 17.30 e 19.00. Appuntamento adatto a un pubblico adulto. L’accesso sarà consentito solo a volto scoperto. Biglietto € 12,00. Per l’acquisto in prevendita verrà applicato il diritto di prevendita di € 1,00. Info: tel. 041.24.05.211 - www.msn.visitmuve.it I grandi carnivori ritornano. Giornata-evento dedicata alla presenza di orso, lupo e lince nel Veneto: sabato 29 marzo. Info: www.msn.visitmuve.it

Course on History of Goldsmithying and Decorative Arts – 12th edition: Wednesday 5-11-18-25, 5.30pm. Inside homes. Living in Venice in the Sixteenth century. Presentation of the volume by Isabella Palumbo: Thursday 6 March, 5.30pm. DOVE – Women in Venice. Award ceremony for the “Immagini amiche” Prize: Monday 10 March, 9.30am. Remember to live. Presentation of the volume by Claudio Martelli: Monday 10 March, 6pm. Venetian vessels through the centuries: Wednesday 12 March, 6pm. Giulia Fogolari and her “favourite and tasty repertoire”.Aspects in figurative culture in ancient Veneto. Presentation of the volume: Thursday 13 March, 5.30pm. Presentation of the 22nd FAI Spring Day: Wednesday 19 March, 5.30pm. Presentation of publications: Thursday 20 March, 5.30pm. 12th Study day on the Alzheimer disease: Saturday 22 March, 9am. The metropolitan city. Presentation of the volume by Gianfranco Perulli: Monday 24 March, 5.30pm. Equal genre opportunities in Islamic countries today. Laws, traditions, women’s demands: Wednesday 26 or Thursday 27 March, time to be defined. Loving today: a psychoanalytical view: Friday 28 March, 6pm. Information on the Website: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

Cycle of themed readings of literary texts from all countries worldwide. “Changing city”. Texts are read in original language by mother-language readers, accompanied by a translation in Italian: Tuesday, 11 March, 6.30pm. Admission free until full seating capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

The origin of life, the endangered fantasy forest and related cures. Directed by Alessandro Bressanello: Tuesday 4 March, at 5.30pm and 7pm. Rendez-vous suitable for an adult public. Entry will only be allowed with uncovered faces. Tickets € 12.00. For advance booking a € 1.00 booking fee will be applied. Info: tel. 041.24.05.211 - www.msn.visitmuve.it The return of the great carnivores. Event-day dedicated to the presence of bears, wolves and lynxes in the Veneto: Saturday 29 March. Info: www.msn.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

47


LE MASCHERE e VECIA CAVANA I ristoranti di classe della cucina veneziana

San Marco, Mercerie 760 30124 Venezia T. e F. +39 041 5236791 marsilliservice@libero.it Splendid Venice Starhotels

Rio TerĂ SS.Aspostoli, 4624 30131 Venezia T. 041 5287106 F. 041 5238644 www.veciacavana.com info@veciacavana.com


[manifestazioni

events]

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368
 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà Félicien David, da Parigi al Cairo. Presentazione del nuovo festival dedicato al compositore francese. A cura di Alexandre Dratwicki: giovedì 27 marzo, ore 18.00. Ingresso libero. Prenotazione obbligatoria. Info tel. 041.52.11.005 - tickets@bru-zane.com

San Polo 2368
 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà Félicien David, from Paris to Cairo. Presentation of the new festival, dedicated to the French composer, by curator Alexandre Dratwicki: Thursday 27 March, 6pm. Admission free. Booking required. Info tel. 041.52.11.005 - tickets@bru-zane.com

VENEZIA TERMINAL PASSEGGIERI Stazione Marittima People Mover da Piazzale Roma o Tronchetto Green Mobility. Idee e soluzioni per una mobilità sostenibile. “Una mobilità verde”: è il tema di un importante programma congressuale a cui viene inserita questa esposizione dedicata a tecnologie e processi per ridurre l’impatto ambientale nel campo del trasporto nautico ed automobilistico: 28-29 marzo. Info: tel. 041.240.30.23 – vtpevents@vtpevents.it

VENICE PASSENGERS TERMINAL Stazione Marittima People Mover from Piazzale Roma or Tronchetto Green Mobility. Ideas and solutions for sustainable mobility. “A green mobility”: is the theme of an important congress programme featuring this exhibition dedicated to technologies and processes to reduce environmental impact in the field of nautical and road transport: 2829 March. Info: tel. 041.240.30.23 – vtpevents@vtpevents.it

ALTRI INCONTRI

OTHER MEETINGS

TENUTA VENISSA Fondamenta Santa Caterina 3 - Isola di Mazzorbo Linea 12 Actv, da Fondamente Nove Il gusto di Venissa. Corsi di cucina e una serie di tour gourmet e culturali alla scoperta della cultura enogastronomia dedicata alla Venezia nativa: ogni fine settimana per tutto il mese di marzo. Programma e info: tel. 041.52.72.281 - www.venissa.it

TENUTA VENISSA Fondamenta Santa Caterina 3 - Island of Mazzorbo Actv boat line 12 from Fondamenta Nuove The taste of Venissa. Cookery courses and a series of gourmet and cultural tours to discover food and wine culture dedicated to native Venice: every weekend for the whole month of March. Programme and info: tel. 041.52.72.281 - www.venissa.it

ANTONIO MASSARUTTO SCULTURE San Polo n. 2279/B (Campo Sant’Agostin) Linea Actv 1-2 San Tomà “Opere da indossare” presentazione della nuova collezione di gioielli per il 2014 in bronzo massiccio: sabato 22 marzo, ore 17.00. Info: tel. 041.52.37.046 - www.antoniomassarutto.it

ANTONIO MASSARUTTO SCULPTURES San Polo n. 2279/B (Campo Sant’Agostin) Actv boat lines 1-2 San Tomà “Works to wear” Presentation of the new collection of jewellery for 2014 in massive bronze: Saturday 22 March, 5pm. Info: tel. 041.52.37.046 - www.antoniomassarutto.it

CASINÒ DI VENEZIA

VENICE CASINO

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Linee Actv 1 - 2 - S. Marcuola

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Actv boat lines 1 - 2 - S. Marcuola

INCONTRI A PREMI DI CHEMIN DE FER.

CHEMIN DE FER PRIZE MEETINGS.

X CAMPIONATO ITALIANO DI CHEMIN DE FER

10TH ITALIAN CHEMIN DE FER CHAMPIONSHIP

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

Galà di Carnevale: dal 14 al 16 marzo.

II Manche: dal 28 al 30 marzo. World Poker Tour Venice: dal 5 al 16 marzo. Per il calendario e le informazioni: www.casinovenezia.it Festa della Donna: sabato 8 marzo. Ingresso gratuito alle signore. Spazio Eventi al Casinò: tutti i mercoledì alle ore 18.00 Ingresso libero fino a esaurimento dei posti disponibili Servizio navetta gratuito da P.le Roma a Ca’ Vendramin Calergi e viceversa, dalle 14.50 alla chiusura delle sale da gioco.

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

Carnival Gala: from 14 to 16 March.

2nd Manche: from 28 to 30 March. World Poker Tour Venice: from 5 to 16 March. For its calendar and information: www.casinovenezia.it Women’s Day: Saturday 8 March. Free admission for ladies. Casino Events Space: every Wednesday at 6pm. Admission free on a first come first seated basis. Free shuttle service from P.le Roma to Ca’ Vendramin Calergi and viceversa, from 2.50pm to gaming halls closing time. un OSPITE di VENEZIA

49


Murano

Mazzega srl Fond.ta Da Mula 147 Murano Venezia tel. +39 041 736 888 e-mail: info@mazzega.it

Foto e grafica Studioimmagine Venezia

Mazzega


[manifestazioni

events]

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Tornei giornalieri. Apertura della nuova Poker Room di Texas Hold’em Poker. Calendario dei tornei e buy-in all’indirizzo www.casinovenezia.it o presso la sede di Ca’ Noghera. Festa di Carnevale: martedì 4 marzo. Dalle ore 22.00 pasta party, scorpacciata di galani e frittelle annaffiati da cocktail fluo insieme all’allegra brigata della Wanna Gonna Band. Festa della Donna: sabato 8 marzo Dalle ore 22 spettacolo comico e la presenza di Mister Italia 2013, danze acrobatiche con la crew maschile Carioca Dance. A mezzanotte spaghettata in rosa. Ingresso gratuito alle signore, alle quali viene omaggiato un prodotto a scelta della linea cosmetica Sephora (smalto, bagno schiuma o profumo) con i consigli di trucco e cosmetica degli esperti presenti in sala.

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Daily tournaments. Opening of the brand-new Texas Hold’em Poker Room. Calendar for tournaments and buy-in on website www.casinovenezia.it or at the Ca’ Noghera venue. Carnival party: Tuesday 4 March. From 10pm pasta party, tuck-in with pastries and doughnuts spinkled by fluo cocktails together with the merry brigade of the Wanna Gonna Band. Women’s Day: Saturday 8 March. From 10pm comedian show and featuring Mister Italy 2013, acrobatic dancing with the male Carioca Dance crew. Spaghetti en rose at midnight. Free admission for ladies, plus for all ladies a product of their choice from the Sephora cosmetic line (nailvarnish, bubble bath or perfume) with make-up and cosmetic tips from the experts presents in the venue.

Tutti i giorni servizio navetta gratuito da Venezia, P.le Roma a Ca’ Noghera. E’ inoltre operativo tutti i giorni un servizio gratuito di collegamento diretto fra Mestre, zona Stazione Ferroviaria e la sede di Ca’ Noghera. Sito internet: www.casinovenezia.it

Daily free shuttle service from Venice, P.le Roma to Ca’ Noghera. A free direct-connection shuttle service between Mestre, Railway Station area and the Ca’ Noghera venue is also operative every day. Sito internet: www.casinovenezia.it

VISITE GUIDATE e ITINERARI

GUIDED TOURS AND ITINERARIES

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Linee 1 - 2 Actv - S. Marco Gli itinerari segreti. Parte dai “Pozzi”, i terribili luoghi di detenzione della Serenissima, ora visitabili in seguito ad alcuni lavori di riqualificazione, il nuovo e suggestivo percorso nelle “stanze segrete”, dove si svolgevano importanti e delicate attività legate all’amministrazione e all’esercizio del potere e della giustizia dello Stato veneziano. Visita guidata tutti i giorni su prenotazione: in italiano ore 9.30 e 11.10; in inglese, ore 9.55, e 11.35; in francese, ore 10.20, 12.00. Ingresso € 20,00, ridotti € 14,00 (comprensivo di biglietto di ingresso a Palazzo Ducale). Percorso non agibile ai disabili motori, non consigliato alle donne in gravidanza e non consentito ai bambini fino ai 6 anni d’età. Prenotazioni da rete fissa tel. 848.082.000, da estero e da cellulari 041.42.73.08.92. Il pagamento deve avvenire tramite call center con carta di credito possibilmente almeno 5 giorni prima dalla data della visita. Opportunità di ingresso con pagamento in biglietteria il giorno stesso della visita previa richiesta telefonica e disponibilità di posti (tel. 041.271.59.11). Si avvisano le persone disabili che a causa di lavori di ristrutturazione l’ascensore di Palazzo Ducale non sarà utilizzabile, mentre continueranno ad essere accessibili gli spazi al piano terra del Museo dove sarà possibile visitare il cortile interno e il Museo dell’Opera, recentemente rinnovato negli apparati didascalici. Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Actv boat lines 1-2 - S. Marco Secret Trails. This new and suggestive trip to the “secret chambers”, where important and delicate activities connected with the administration and rule of power and justice within the Venetian State took place, will depart from the “Pozzi” dungeons, the Serenissima’s terrible detention sites, which may now be visited following restoration work. Daily guided tour, booking required: in Italian at 9.30am, 11.10am; English, 9.55 and 11.35am; in French, 10.20am, 12.00 noon. Tickets € 20.00, concessions € 14.00 (inclusive of admission to the Ducal Palace). Circuit unsuited to motordisabled persons, not advised for pregnant women and not allowed for children up to 6 years of age. Bookings via landline tel. 848.082.000, from abroad and mobile phones +39.041.42.73.08.92. Payment must be made by credit card via the call centre, preferably at least 5 days prior to the visit. Payment may also be made at the ticket office on the day of the visit according to availability, if requested by telephone at the information office (tel. 041.271.59.11). Disabled people are advised that due to restructuring and upgrading work, the lift at Palazzo Ducale will not be available, while the Museum ground floor venues, where it will be possible to visit the inner courtyard and the Opera Museum with recently renewed educational displays, will continue to be accessible. Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

51


www.ditre.com

The top of the worldwide Chauffeur driven service

...ask only for the Best Cars & Service! Our Limousine Service provide for: Excursion - Meet & Convention Road Show - Shopping - Sightseeing - Sport Event - Tour & Transfers

FOUR SEASONS HOTEL PLATINUM

M Mi ilano MILAN

A F OUR S EASONS R EGENT H OTEL

VENICE

CORTINA D’AMPEZZO

HEAD OFFICE: P.le Roma n.496 VENEZIA (Italy) Phone ++39 041 523 0754 - Fax ++39 041 522 0773 internationallimousine.it - info@i-l-s.it


[manifestazioni

events]

BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco - Linea 1 - 2 Actv - San Marco Visita guidata gratuita con lettura biblica dei mosaici. Tutti i giorni su prenotazione (escluse domeniche e giorni festivi) in italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square - Actv boat lines 1 -2 - San Marco Free guided tour with biblical interpretation of the mosaics. Daily, by booking (excluding Sundays and holidays), in Italian, French, German, English and Spanish. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro -Linea 1-2 Actv - Rialto Visite guidate al Teatro Goldoni. È possibile visitare il teatro, inaugurato la prima volta nel 1622 e intitolato al commediografo veneziano solo nel 1875 scopriranno la storia, le modifiche e i restauri che l’hanno portato all’aspetto attuale. Le visite accompagnate dal personale del Teatro possono essere effettuate solo su prenotazione, dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 17.00 e in via eccezionale, previo accordo, anche il sabato. Prezzo del biglietto: intero € 7.00, ridotto € 5.00 (over 65 e under 26). Per gruppi di almeno 10 persone € 3.00 La visita dura circa 45’. Info tel. 041.24.02.011.

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Actv boat lines 1-2 - Rialto Guided tours at the Goldoni Theatre. It is possible to visit the theatre, inaugurated for the first time in 1622 and named after the Venetian playwright only in 1875, to discover its history, its changes and the restorations which brought it to its present state. The tours, accompanied by Theatre staff, may take place only by booking, from Monday to Friday from 10am to 1pm and from 3pm to 5pm and exceptionally, by appointment, also on Saturday. Ticket cost: € 7.00, concessions € 5.00 (over 65s and under 26s). For groups of at least 10 persons € 3.00. The tour lasts about 45’. Info tel. 041.24.02.011.

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Linea 1-2 Actv – San Marco / S. M. del Giglio Visite guidate al Teatro. Tra gli stucchi e gli ori delle prestigiose sale, la visita consente di scoprire i retroscena e i segreti del Teatro e dei suoi protagonisti, ripercorrendone la storia dalle origini fino ai nostri giorni. Il prezzo del biglietto comprende una guida audio, disponibile in 5 lingue (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo): tutti i giorni dalle 9.30 alle 18.00, salvo impiego del teatro per altre attività. Biglietti: intero € 8,50; € 6,00 (per studenti e visitatori oltre i 65 anni). Ingresso gratuito per i bambini fino a 6 anni. Per gruppi superiori a 10 persone è possibile effettuare visite con un accompagnatore esperto in italiano, inglese, francese e tedesco al prezzo di € 12,00 a persona. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Sito internet: www.festfenice.com

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Actv boat lines 1-2– San Marco / S. M. del Giglio Guided tours at the Theatre. Amongst the plasterwork and gilding in the prestigious rooms, this tour permits the discovery of the back-scene life and secrets of the Theatre and its protagonists, retracing their history from its origins to our days. Ticket prices include an audio guide, available in 5 languages (Italian, English, German, French and Spanish): every day from 9.30am to 6pm, unless the theatre is engaged in other activities. Tickets: € 8.50; € 6.00 (for students and visitors over 65 years). Admission free for children up to 6 years. For groups exceeding 10 people it is possible to carry out tours with an expert guide in Italian, English, French and German for a fee of € 12.00 per person. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Website: www.festfenice.com

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Linea 1 - 2 Rialto o San Zaccaria Invito a Palazzo Grimani. Dimora patrizia del Cinquecento. Ciclo di visite gratuite a cura del personale del Museo, durante le quali i visitatori potranno seguire un itinerario guidato attraverso le sale della dimora dei Grimani di Santa Maria Formosa, riccamente decorate con affreschi, stucchi e marmi pregiati ad opera di celebri artisti del Cinquecento, tra cui Giovanni da Udine, Francesco Salviati e Federico Zuccari: ogni venerdì alle ore 15.00 e sabato alle ore 11.00. La visita guidata gratuita è compresa nel costo del biglietto di ingresso al Museo di Palazzo Grimani. Si consiglia la prenotazione. Informazioni e prenotazioni: tel. 041.241.15.07. Sito internet: www.palazzogrimani.org

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Actv boat lines 1 - 2 Rialto or San Zaccaria Invitation to Palazzo Grimani. Sixteenth century patrician abode. Cycle of free guided tours by the Museum staff, in the course of which visitors may follow a guided circuit through the halls of this residence of the Grimanis of Santa Maria Formosa, richly decorated with frescoes, plasterwork and valuable marbles by famous sixteenth century artists, among whom Giovanni da Udine, Francesco Salviati and Federico Zuccari: every Friday at 3pm and Saturday at 11am. The free guided tour is included in the cost of the Palazzo Grimani Museum ticket. Booking is advised. Information and bookings: tel. 041.241.15.07. Website: www.palazzogrimani.org un OSPITE di VENEZIA

53



[manifestazioni COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM

events]

CA’ VENIER DEI LEONI - Dorsoduro 704

Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION CA’ VENIER DEI LEONI - Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia

“TEMI E VARIAZIONI. L’IMPERO DELLA LUCE”.

“THEMES AND VARIATIONS. THE EMPIRE OF LIGHT”.

ARSENALE DI VENEZIA Castello 2737/f - Linee Actv 1-4.1-4.2 – Arsenale

ARSENAL OF VENICE Castello 2737/f - Actv boat lines 1-4.1-4.2 – Arsenale

CON LA BIENNALE ALL’ARSENALE PER IL CARNEVALE E OLTRE

WITH THE BIENNALE AT THE ARSENAL FOR CARNIVAL AND BEYOND

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 - Linea 1 - 2 Actv – San Marco Visite guidate gratuite. Anche per il mese di marzo continua l’offerta di visite guidate alle collezioni del Museo Archeologico a cura del personale del museo. Nel corso delle stesse verranno illustrate le collezioni, il cui nucleo è costituito dal lascito cinquecentesco della famiglia Grimani: tutti i sabato del mese alle ore 15.30. Ingresso con biglietto di accesso al Museo. Punto d’incontro sala IX all’interno del Museo. Non è necessario prenotare. Info tel.: 041.29.67.663.

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 - Actv boat lines 1 - 2– San Marco Free guided tours. The offer of guided tours around the Archaeological Museum collections by the Museum staff will be continuing also during the month of March. In the course of the tours the collections will be illustrated, their nucleus being made up of the sixteenth century bequest by the Grimani family: every Saturday of the month from 3.30pm. Admission with Museum ticket. Meeting Point in Hall IX within the Museum. It is not necessary to book. Info tel.: 041.29.67.663.

CA’ PESARO - MUSEO D’ARTE ORIENTALE Santa Croce, 2076 - Linea 1 Actv, San Stae Visite guidate gratuite. Anche per il mese di marzo, oltre al tradizionale percorso per non vedenti e ipovedenti, vengono organizzate visite guidate alle collezioni del Museo, con l’ausilio del personale del Museo: tutti i sabati del mese, con orario e programma da definire. Per informazioni sulle tematiche degli incontri e su gli orari tel. 041.52.41.173 - sspsae-ve.orientale@beniculturali.it Ingresso con biglietto di accesso al Museo. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

CA’ PESARO - ORIENTAL ART MUSEUM Santa Croce, 2076 - Actv boat line 1, San Stae Free guided tours. Guided tours around the Museum collections will be organised with the assistance of the Museum staff also during the month of March, in addition to the traditional circuit for the blind and the sight-impaired: every Saturday of the month, with times and programme to be defined. For information on themes of the tours and times please call tel. 041.52.41.173 - sspsae-ve.orientale@beniculturali.it Admission with Museum ticket. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

Visite guidate alla collezione. Durante il periodo del Carnevale, dal 15 febbraio al 3 marzo, il museo offre al pubblico visite guidate gratuite alla mostra temporanea e alla collezione permanente. Ore 11.00 / 17.00: presentazione di una specifica opera del museo; ore 12.00 / 16.00: Peggy Talk (presentazioni sulla vita di Peggy Guggenheim); ore 15.30: visita alla mostra temporanea; ore 16.30: visita al giardino della collezione. Le visite saranno in italiano o in inglese a seconda della disponibilità delle guide, non sarà necessaria la prenotazione. Info: www.guggenheim-venice.it

Visite guidate gratuite su prenotazione – nel corso del Carnevale e oltre – per conoscere la storia dell’Arsenale e degli spazi in uso alla Biennale, dalle vicende dei siti monumentali, fino alle esposizioni e alle recenti opere di restauro e riqualificazione: fino al 31 marzo nelle giornate di venerdì, sabato e domenica, in inglese alle ore 14.00 e in italiano alle ore 14.30. Durante la settimana per le scuole e per gruppi organizzati, su richiesta e su prenotazione. Le visite avranno una durata di 1 ora e 15’. Info tel. 041.52.18.828; email: promozione@labiennale.org Web: www.labiennale.org

Guided tours to the collection. During the period of Carnival, from 15 February to 3 March, the museum will offer the public free guided tours to the temporary exhibition and the permanent collection. 11am / 5pm: Presentation of a specific work in the museum; 12 noon / 4pm: Peggy Talk (presentations on Peggy Guggenheim’s life); 3.30pm: visit to the temporary exhibition; 4.30pm: visit to the collection garden. Tours will be in Italian or in English according to the guides’ availability, booking will not be necessary. Info: www.guggenheim-venice.it

Free guided tours by booking – during Carnival and beyond – to get to know the history of the Arsenal and the venues used by the Biennale, from the history of the monumental sites, to the exhibitions and recent restoration and recoupment work: until 31 March, on Friday, Saturday and Sunday, in English at 2pm and in Italian at 2.30pm. During the week, upon request and by booking, for schools and organised groups. The tours will last 1 hour and 15’. Info tel. 041.52.18.828; email: promozione@labiennale.org Web: www.labiennale.org

un OSPITE di VENEZIA

55


The original factory. The original fabrics. The original Fortuny.

The only official Fortuny Showroom in Venice. 8 0 5 Giudecca, Venezia 3 012 3

+ 3 9 041 52 8 76 97

w w w . f o r t u n y. c o m


MURANO

GlASS

FACTORY

Own production of XVIII century style Rezzonico Chandeliers and unique blown glass objects

B.F. Signoretti Calle S.Cipriano,48 30141 Murano-Venezia-Italy tel.+39 041 5274294 fax +39 041 736941 www.signoretti.it www.signoretti.ru info@signoretti.it

Foto Stefano De Grandis

un OSPITE di VENEZIA

57


S. Marco, Calle Goldoni 4412 - Venezia - Tel. 041 5234758 - Open on sunday


[manifestazioni

events]

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Linea 1 Actv, San Stae BACKSTAGE
 Nel mondo del tessuto e del costume.
 La moda del Settecento. Visite ai depositi di Palazzo Mocenigo ogni ultimo venerdì del mese in italiano e inglese con partenza alle 11.00 e alle 14.00. Per chi lo desidera, l’offerta si integra anche con la visita, alle ore 11.00, all’antica Tessitura Luigi Bevilacqua dove si producono tessuti artigianali, completamente realizzati a mano e con filati naturali, utilizzando modelli e telai originali del ‘700 e ‘800. La prenotazione è necessaria e deve essere effettuata entro il lunedì precedente la visita. Costo visita a Palazzo Mocenigo: € 12,00; costo visita a Tessitura Bevilacqua: € 8,00.

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Actv boat line 1, San Stae

VISITE GUIDATE PRIMAVERA 2014

SPRING 2014 GUIDED TOURS

CA’ VENDRAMIN CALERGI - Sale Wagneriane San Marcuola - Linee 1 - 2 Actv - San Marcuola Visite guidate alle Sale wagneriane. Visite solo su appuntamento all’appartamento di Richard Wagner a cura dell’ Associazione Richard Wagner di Venezia: il martedì e il sabato alle 10.30, il giovedì alle 14.30. Prenotazioni entro il giorno precedente a quello di visita, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

CA’ VENDRAMIN CALERGI – Wagnerian Rooms San Marcuola - Actv boat line 1 - 2 - San Marcuola Guided tours to the Wagnerian Rooms. Visits only subject to booking to Richard Wagner’s apartment, by the Richard Wagner Association of Venice: on Tuesday and on Saturday at 10.30am, on Thursday at 2.30pm. Bookings within the day prior to the visit, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

La nuova versione del Museo ideata dal grande scenografo Pier Luigi Pizzi. Visita guidata a cura di Giorgio Cecconi: venerdì 14 marzo, ore 10.00. Incontro davanti al Museo alle ore 10.00 Tutte le visite sono a numero chiuso: Prenotazioni allo 041.272.05.25/041.272.05.23 da effettuarsi la settimana che precede l’appuntamento nelle giornate di lunedì e mercoledì dalle 9.30 alle 13.00.

BACKSTAGE

In the world of textiles and costumes.
 Eighteenth-century fashion. Visits to the vaults at Palazzo Mocenigo every last Friday of the month in Italian and in English starting at 11am and at 2pm. For those who wish it, this offer also envisages a visit, at 11am, to the ancient Tessitura Luigi Bevilacqua mill, where completely handcrafted artisan textiles are created with natural yarns, using original 1700 and 1800 models and looms. Booking is necessary and must be made by the Monday prior to the visit. Palazzo Mocenigo tour fee: € 12.00; Tessitura Bevilacqua tour fee: € 8.00. The new version of the Museum conceived by great art-director Pier Luigi Pizzi. Guided tour by Giorgio Cecconi: Friday 14 March, 10am. Meeting in front of the Museum at 10am. All tours are strictly numbered: bookings at 041.272.05.25/041.272.05.23 to be made on the days of Monday and Wednesday from 9.30am to 1pm during the week prior to the rendez-vous.

ARMANI JEANS VENEZIA - Calle Goldoni - S. Marco 4485 - Tel. 041 5236948

un OSPITE di VENEZIA

59


BLACK WATCH campo San Luca - San Marco, 4594

l’eleganza...

tel. +39.041.523.19.45

è un mantello che non si può comprare...

y, Ralph Lauren, Attolini, FEDELI, Longhi, John Lobb, Orian, Charly, Allegri, O. Luciano, Aquascutum


[manifestazioni

events]

MOSTRE d’ARTE

ART EXHIBITIONS

SI APRONO NEL MESE:

OPENING THIS MONTH:

PALAZZO MALIPIERO Campiello San Samuele – San Marco Linea 2 Actv San Samuele

PALAZZO MALIPIERO Campiello San Samuele – San Marco Actv boat line 2 San Samuele

#DOUBLEVISION #NEVERENDINGFLOW:

#DOUBLEVISION #NEVERENDINGFLOW:

PALAZZO FORTUNY San Beneto - Linee 1 Actv S. Angelo, 2 S. Samuele Primavera a Palazzo Fortuny. Apertura al pubblico da sabato 8 marzo, fino al 14 luglio. Nell’ambito dell’ormai consueto programma espositivo denominato Primavera a Palazzo Fortuny, la Fondazione Musei Civici di Venezia presenta cinque importanti mostre tutte “al femminile” (dalla pittura alla fotografia, dall’arte del vetro a quella dell’oro) all’interno di un percorso espositivo raffinato e introspettivo tra le opere di Dora Maar, Anne-Karin Furunes, Barbara Paganin, Ritsue Mishima e altre artistefotografe scelte dalla collezione di Mario Trevisan. Apertura dalle 10 alle 18 (biglietteria ore 17.00). Chiuso il martedì. Ingresso museo, € 8,00, ridotto € 5,50. Call center 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

PALAZZO FORTUNY San Beneto - Actv boat lines 1 S. Angelo, 2 S. Samuele Spring at Palazzo Fortuny. Open to the public from Saturday 8 March, until 14 July. Within the by now customary programme named Spring at Palazzo Fortuny, the Venice City Museums Foundation presents five all “female” important exhibitions, from painting to photography, from glass art to gold art, within the itinerary of a refined and introspective showcase circuit, among works by Dora Maar, Anne-Karin Furunes, Barbara Paganin, Ritsue Mishima and other photographer artists selected from Mario Trevisan’s collection. Open from 10am to 6pm (last tickets at 5pm). Closed on Tuesday. Museum ticket, € 8.00, conc. € 5.50. Call centre 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Santa Maria Formosa, Castello 5252 Linee 1-2 Actv, Rialto Haris Epaminonda. Chapter IV. Apertura da sabato 15 marzo, fino al 18 maggio 2014. Prima mostra personale in un’istituzione italiana dedicata all’artista di origine cipriota che vive e lavora a Berlino, figura centrale per la sua generazione, dell’odierno panorama artistico internazionale. In questa esposizione, risultato di una co-produzione internazionale fra Fondazione Querini Stampalia, Centro d’arte contemporanea Point di Nicosia, Modern Art di Oxford e Kunsthaus di Zurigo, l’artista dialoga con lo spazio di Scarpa, in un contrappunto che amplifica, sottolinea, espande la complessità del linguaggio dell’architettura. A cura di C. Bertola e A. Viliani. Orario del museo: da martedì a domenica ore 10 – 18 con chiusura il lunedì. Ingresso € 10,00, ridotto € 8,00 (il biglietto comprende l’intera visita al Palazzo). Info, tel 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Santa Maria Formosa, Castello 5252 Actv boat lines 1-2, Rialto Haris Epaminonda. Chapter IV. Open from Saturday 15 March, until 18 May 2014. First solo exhibition in an Italian institution dedicated to this artist from Cyprus who lives and works in Berlin, a central figure for her generation, within the current international artistic panorama. In this exhibition, the result of an international coproduction between the Querini Stampalia Foundation, the Point contemporary Art Centre in Nicosia, the Modern Art in Oxford and the Kunsthaus in Zurich, the artist converses with Scarpa’s venue, in a counterpoint that amplifies, highlights, expands the complexity of architectural language. Curators C. Bertola and A. Viliani. Museum hours: from Tuesday to Sunday 10am – 6pm, closed on Monday. Tickets € 10.00, concessions € 8.00 (ticket includes a visit to the entire Palace). Info, tel 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org

Inaugurazione sabato 1 marzo con performance di Davide Vettori; fino al 10 marzo. Una mostra collettiva a carattere multimediale propone al pubblico un approfondimento sul ruolo che l’arte gioca e può giocare intorno alle singole tematiche del contemporaneo. Le opere sono di Cristina Gori, Dario Lazzaretto, Maurizio L’Altrella, Tania Brassesco, Lazlo Passi Norberto, Christian Palazzo, Roberta Feoli. L’evento, organizzato da No Title Gallery, associazione culturale e piattaforma online per l’arte giovane e alternativa, è a cura di Elisabetta Maria Vanzelli. Orario: 10.00-18.00, tutti i giorni. Ingresso libero. Info presso la sede, e-mail: info@notitlegallery.com

Inauguration Saturday 1 March with performance by Davide Vettori; until 10 March. A multi-medial collective exhibition offering the public an insight into the role that art plays and may play around single issues in the contemporary. The works are by Cristina Gori, Dario Lazzaretto, Maurizio L’Altrella, Tania Brassesco, Lazlo Passi Norberto, Christian Palazzo, Roberta Feoli. The event, organised by No Title Gallery, the cultural association and online platform for young and alternative art, is by curator Elisabetta Maria Vanzelli. Open: 10am-6pm, every day. Admission free. Info at the venue, e-mail: info@notitlegallery.com

un OSPITE di VENEZIA

61


SPECIALE CANNAREGIO

Non solo una bottega, non solo vintage, ma un vero e proprio armadio di idee. Immerso in una Venezia romantica e seducente, si scorge un pò nascosto l’ingresso dell’Armadio di Coco. Una tazza di the tra un vestito e l’altro. Un contenitore di idee, dove abiti vintage e pezzi creati da designer emergenti danno vita ad un mondo tutto da scoprire. Not just a shop. Not only vintage: a wardrobe of ideas. Set in a romantic and attractive Venice, you can sight the access to ‘L’Armadio di Coco’. A cup of tea while You fit some dresses. A container of ideas, where vintage clothes and pieces realized by young designers create a world to discover. Aperto tutti i giorni dalle 10.30 alle 7.30 Open everyday, from 10.30 am to 7.30 pm.

Dal 1885 continua un'autentica tradizione veneziana, il tutto in un ambiente raccolto e soffuso. La cucina dell'Ostaria-Enoteca Giorgione, si basa sulla freschezza dei prodotti, scelti accuratamente ogni mattina al mercato di Rialto da Dario e Fabio. La classica cucina veneziana, a base principalmente di pesce, ma anche dei sapori delle verdure coltivate negli orti della laguna, viene interpretata con un tocco di avanguardia dalla cucina dell’“Ostaria“.

Cannaregio 4582/A - Venezia - Tel. 041 5221725 - www.osteriagiorgione.it - info@osteriagiorgione.it - Chiuso il lunedì

Taverna al Remer - CANNAREGIO 5701 - 30121 Venezia Alla Taverna al Remer potete apprezzare una cucina locale in una tipica atmosfera Veneziana, situata in un Campiello nascosto che si affaccia sul Canal Grande. I nostri Clienti per pranzo possono scegliere tra in nostro famoso Buffet o il nostro menù alla Carta. Happy Hour al Remer è diventato ormai una tradizione veneziana da non perdere. Cena alla Carta e cocktail possono essere gustati ogni sera con un sottofondo di musica dal vivo. At Taverna al Remer you can enjoy a local cousin a typical venetian atmosphere located in a hidden Campiello on the Gran Canal. Our Guest for lunch can choose between our famous Buffet or Menu a la Cart. Happy Hour at Remer has become a Venetian tradition not to be missed. Dinner a la Cart and Cocktails can be enjoyed every evening to the sound of live Music.

giorno di chiusura: Mercoledi / Closed on Wednesday – TEL 041/5228789 – www.alremer.it


[manifestazioni TESE DI SAN CRISTOFORO Arsenale, Castello - Linea 5.1 e 5.2 Actv, Celestia 8. PREMIO INTERNAZIONALE ARTE LAGUNA. Collettiva dei finalisti. Inaugurazione e serata di gala con conferimento dei premi, sabato 22 marzo, dalle ore 18.00. Apertura al pubblico da domenica 23, fino al 6 aprile. Torna con la grande esposizione delle opere finaliste l’affermato appuntamento internazionale con l’arte contemporanea emergente. 110 artisti presentano le loro opere disposte all’interno dei suggestivi spazi un tempo usati dall’industria navale veneziana, e più recentemente dalla Biennale di Venezia. Cinque sezioni rappresentano le discipline in concorso: pittura, scultura e installazione, video arte e performance, arte fotografica, arte virtuale e digitale. Nell’ambito della mostra, importante occasione di confronto fra tendenze, aspirazioni ed influenze che orientano oggi il corso dell’arte in tutto il mondo, si inseriscono le esposizione al Telecom Italia Future Centre (campo San Salvador, Rialto) e presso gli spazi espositivi dell’istituto Romeno di Venezia (campo Santa Fosca), quest’ultima rivolta ai giovanissimi (under 25). I finalisti sono stati scelti da una giuria presieduta da Igor Zanti, critico e curatore indipendente, e da alcuni nomi d’eccellenza del panorama artistico internazionale. Catalogo edito da Premio Arte Laguna. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00. Ingresso libero. Info tel. 041.593.72.42 - www.premioartelaguna.it

events] TESE DI SAN CRISTOFORO Arsenale, Castello - Actv boat lines 5.1 and 5.2, Celestia 8TH INTERNATIONAL ARTE LAGUNA PRIZE. Finalists’ collective. Inauguration and gala evening with prize awarding, Saturday 22 March, from 6pm. Open to the public from Sunday 23, until 6 April. This established international rendez-vous with emerging contemporary art is back with the great exhibition of the finalist works by 110 artists, presenting their art set out inside the suggestive venues once used by the Venetian naval industry, and more recently by the Venice Biennale. Five sections represent the disciplines in competition: painting, sculpture and installations, video art and performance, photographic art, virtual and digital art. Within the exhibition, an important occasion for comparing the trends, aspirations and influences orienting the worldwide course of art nowadays, are the showcases at the Telecom Italia Future Centre (campo San Salvador, Rialto) and at the exhibiting venues of the Romanian Institute in Venice (campo Santa Fosca), the latter featuring young artists (under 25). The finalists were selected by a jury chaired by independent critic and curator Igor Zanti, and certain names of excellence in the international artistic panorama. Catalogue published by Premio Arte Laguna. Exhibition open every day from 10am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.593.72.42 - www.premioartelaguna.it

un OSPITE di VENEZIA

63


Venetian Culinary Tradition Ristorante Canova, a pochi passi da Piazza San Marco, un ambiente intimo ed elegante per assaporare le prelibate specialità Veneziane del nostro Chef. Aperto tutti i giorni per pranzo dalle ore 12.30 alle ore 14.30 e per cena dalle ore 19.30 fino alle ore 22.30 Canova Restaurant, just a few steps from St. Mark’s Square. An intimate and elegant ambience to enjoy the best of Venetian culinary tradition. Open every day for lunch from 12.30 till 14.30 and for dinner from 19.30 till 22.30 pm. w w w. b a g l ion i hot el s . c o m

Canova Restaurant at Luna Hotel Baglioni San Marco,1243 - 30124 Venezia Tel. + 39 041 5289840

t h e c ol l e c t ion : i ta ly - fr a nc e - uk


[manifestazioni

events]

MUSEO DI PALAZZO MOCENIGO Santa Croce 1992 Linea 1 Actv, San Stae Profumo d’autore. Rarità dalla Collezione Drom. Apertura da sabato 29 marzo al 15 giugno 2014. Una selezione tratta dalla straordinaria raccolta della famiglia Storp, fondatrice nel 1911 a Monaco di Baviera della Drom Fragrances, presenta negli spazi del museo veneziano, di recente riallestito con un’importante sezione dedicata al profumo, un percorso che racconta la storia del virtuosismo e della creatività artigianale, dal Medioevo ad oggi, nel campo della produzione di contenitori per il profumo. La mostra prodotta in collaborazione con Drom Fragrances e MAVIVE spa è a cura di Chiara Squarcina. Orario di apertura dalle 10.00 alle 16.00 (chiusura biglietteria 15.30). Chiuso i lunedì. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50 (gratuito residenti e nati nel Comune di Venezia). Il biglietto consente la visita all’intero Palazzo. Call Center tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

MUSEO DI PALAZZO MOCENIGO Santa Croce 1992 Actv boat lines 1, San Stae Auteur perfume. Rarities from the Drom Collection. Open from Saturday 29 March to 15 June 2014. A selection from the extraordinary collection of the Storp family, founders in 1911 in Munich of Drom Fragrances, presenting an itinerary recounting the history of artisan virtuosity and creativity, from the Middle Ages to our day, in the field of the production of perfume receptacles, at the venues of this Venetian museum, recently set up with an important section dedicated to perfume. The exhibition produced in collaboration with Drom Fragrances and MAVIVE spa is by curator C. Squarcina. Opening hours from 10am to 4pm (last tickets at 3.30pm). Closed on Mondays. Tickets € 8.00, concessions € 5.50 (free for Venice Municipality residents and natives). The ticket includes a visit to the entire Palace. Call Centre tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Sale monumentali Piazza San Marco (entrata Correr) Linea 1-2 Actv - San Marco /Vallaresso Sorprese e inediti. Byron e Constance Fenimore Woolson alla Biblioteca Nazionale Marciana. La donazione Clare Rathbone Benedict. Inaugurazione sabato 29 marzo, alle ore 10; apertura al pubblico da domenica 30 marzo fino al primo maggio 2014. in collaborazione con la Società Dante Alighieri, la prestigiosa Biblioteca veneziana presenta alla città e agli studiosi una delle ultime scoperte fatte nei suoi depositi: sono edizioni e oggetti di Lord Byron o a lui dedicati, affiancati da frammenti di lettere inedite della scrittrice americana Constance Fenimore Woolson, amica di Henry James. La mostra, curata da Carlo Campana, Gregory Dowling e Rosella Mamoli Zorzi, prendendo spunto dal lascito di Clare Rathbone Benedict alla Biblioteca Marciana, offre uno spaccato della vita culturale veneziana tra diciannovesimo e ventesimo secolo attraverso libri e oggetti, alcuni dei quali di importante valore storico e culturale. Orario di apertura: tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (chiusura biglietteria ore 16.00). Ingresso con biglietto dei Musei di San Marco, € 16,00, ridotti € 8,00. Sito internet: www.marciana.venezia.sbn.it

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Monumental Halls St. Mark’s Square (entry from Correr) Actv boat lines 1-2 - San Marco /Vallaresso Surprises and Novelties. Byron and Constance Fenimore Woolson at the National Marcian Library. The Clare Rathbone Benedict bequest. Inauguration Saturday 29 March, at 10am; open to the public from Sunday 30 March until 1st May 2014. In collaboration with the Dante Alighieri Society, the prestigious Venetian Library presents the city and scholars with one of the latest discoveries made in its vaults: they are editions and items of Lord Byron’s or dedicated to him, accompanied by fragments of unpublished letters by American writer Constance Fenimore Woolson, a friend of Henry James’. Talking its cue from Clare Rathbone Benedict’s bequest to the Marcian Library, the exhibition, by curators Carlo Campana, Gregory Dowling and Rosella Mamoli Zorzi, offers an insight on cultural life in Venice between the nineteenth and twentieth century through books and objects, some of them with an important historic and cultural value. Opening hours: every day from 10am to 5pm (last tickets at 4pm). Admission with St. Mark’s Square Museums ticket, € 16.00, concessions € 8.00. Website: www.marciana.venezia.sbn.it

www.unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

65


themes & variations. the empire oF light and an homage to Fausto melotti curated by Luca Massimo Barbero

01.02–14.04.2014 Daily 10am–6pm closeD tuesDay

DORSODURO 701, 30123 VENicE guggenheim-venice.it

Gabriele Basilico • bernd and Hilla Becher • aGostino Bonalumi • Victor Brauner • Pier Paolo calzolari • leonora carrington • JosePH cornell • salVador Dalí • Willem De Kooning • edGar Degas • Paul Delvaux • marcel Duchamp • max ernst • lucio Fontana • PHiliPPe halsman • daVid hocKney • Jenny holzer • marcel Jean • JasPer Johns • donald JuDD • anisH Kapoor • ellsWortH Kelly • rita Kernn-larsen • andré Kertész • nate lowman • rené magritte • Henri matisse • Jackson pollocK • man ray • Germaine richier • GerHard richter • mark rothKo • tHomas ruFF • mario sironi • kiki smith • tHomas struth • HirosHi sugimoto • antoni tàpies • cy twomBly • Piotr uKlańsKi

With the support of

In collaboration with

Media partner

Become a member of the peggy guggenheim collection and visit our exhibitions for free: guggenheim-venice.it/membership Anish Kapoor, Untitled, 2002. Private collection. © Anish Kapoor, by SiAE 2014

Thanks to


[manifestazioni

events]

CONTINUANO NEL MESE:

CONTINUING THIS MONTH:

COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION

San Gregorio, Dorsoduro 704 Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia Temi e Variazioni. L’impero della luce. Apertura fino al 14 aprile. Quarta edizione di una formula espositiva ideata nel 2002 per le opere e gli spazi del prestigioso museo veneziano con lo scopo di presentare al pubblico, attraverso il dialogo tra i lavori di maestri storici e di artisti contemporanei, opere note e meno note, provenienti da altre collezioni. La luce, tema e filo conduttore di questa edizione, condurrà i visitatori, a partire dal famoso capolavoro di Magritte conservato oggi a Ca’ Venier dei Leoni e fulcro ideale della mostra, in un affascinante viaggio, tra accostamenti unici e dialoghi inediti, attraverso i capolavori di maestri di generazioni differenti: da Matisse a Basilico, da Fontana a Kapoor, da Degas a Rothko... OMAGGIO A FAUSTO MELOTTI. Completa la mostra una sezione dedicata allo scultore e pittore italiano Fausto Melotti (1901-1986). Sono opere realizzate tra gli anni ‘60 e ‘80 che illustrano al pubblico il poetico rapporto dell’artista con la musica. Tra questi lavori alcune serie intitolate proprio Tema e variazioni, da cui prende origine il titolo della mostra. Curatore Luca Massimo Barbero. Orario: 10-18. Chiusura biglietteria ore 17.30. Chiuso il martedì. Ingresso € 14,00, ridotto (convenzioni e over 65) € 12,00. Studenti (fino a 26 anni) € 8,00. Audioguide € 7,00. Servizi di Museum-Café e MuseumShop. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

San Gregorio, Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia tHemeS and variationS. The empire of light. Open until 14 April. Fourth edition for a showcase format conceived in 2002 for the artworks and spaces of this prestigious Venetian museum, with the aim of presenting well and less known works from other collections to the public, through dialogue between the work of historic masters and contemporary artists. Light, the theme and thread of this edition, will lead visitors, starting from the famous masterpiece by Magritte currently held at Ca’ Venier dei Leoni and an ideal centrepiece for the exhibition, in a fascinating journey, amongst unique matchings and novel dialogues, through the masterpieces of masters from different generations: from Matisse to Basilico, from Fontana to Kapoor, from Degas to Rothko... TRIBUTE TO FAUSTO MELOTTI. The exhibition is completed by a section dedicated to the Italian sculptor and painter Fausto Melotti (1901-1986). They are works created between the 1960s and 1980s, illustrating the poetic relationship between the artist and music to the public. Among these works is a series named Theme and variations, giving origin to the title of this exhibition showcase. Curator Luca Massimo Barbero. Open: 10am-6pm. Last tickets at 5.30pm. Closed on Tuesday. Tickets € 14.00, concessions (partners and over 65s) € 12.00. Students (up to 26 years) € 8.00. Audioguide € 7.00. CaféMuseum and MuseumShop facilities. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

MUSEO CORRER Piazza San Marco - Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso LÉGER, 1910–1930. La visione della città contemporanea. Apertura fino al 2 giugno 2014. Un importante mostra frutto della collaborazione tra la Fondazione Musei Civici di Venezia e il Philadelphia Museum of Art affronta il tema della rappresentazione della città contemporanea attraverso una serie di opere del celebre artista francese della prima metà del ‘900. Tra le opere esposte, un centinaio, il famoso dipinto La Ville (La città) del 1919, diventato il manifesto della pittura dedicata alla città contemporanea, e una scelta di preziosi capolavori di autori del periodo, amici o compagni di sperimentazione dell’artista, tra questi, Duchamp, Picabia, Delaunay, El Lissitzky, Mondrian, Le Corbusier. La mostra, suddivisa in cinque sezioni, si avvale di importanti prestiti ottenuti da collezioni pubbliche e private statunitensi ed europee. Curatela di Anna Vallye. Direzione scientifica di Gabriella Belli e Timothy Rub. Catalogo edito da Skira. Ingresso € 13,00, ridotto € 11,00. Audioguida € 5,00.

MUSEO CORRER St. Mark’s Square - Actv boat lines 1-2, S. Marco-Vallaresso LÉGER, 1910 – 1930. The vision of the contemporary city. Open until 2 June 2014. This important exhibition, springing from the collaboration between the Venice City Museums Foundation and the Philadelphia Museum of Art, features the theme of the depiction of the contemporary city through work by the famed French artist from the early 20th century. Amongst the works on display, about one hundred, including the famous painting La Ville (The city) dated 1919, a manifesto of painting dedicated to contemporary cities, is a selection of valuable masterpieces by authors of that period, friends or experimental comrades of the artist, Duchamp, Picabia, Delaunay, El Lissitzky, Mondrian, Le Corbusier. The exhibition, divided into five sections, features important loans obtained from public and private American and European collections. Curatorship by Anna Vallye. Scientific management by Gabriella Belli and Timothy Rub. Catalogue by Skira. Tickets € 13.00, concessions € 11.00. Audioguida € 5.00.

CA’ VENIER DEI LEONI

CA’ VENIER DEI LEONI

un OSPITE di VENEZIA

67


original murano glass

e n i l s s a gl

Mercerie, 714 San Marco 30124 Venezia - Italy Ponte dei Frati, 3537 Sant’Angelo - S. Marco Venezia - Italy E-mail: lyravenice@tin.it Phone: +39 041 2410879

lyra glass line


[manifestazioni

events]

segue da MUSEO CORRER:

MUSEO CORRER continued:

L’IMMAGINE DELLA CITTÀ EUROPEA,

THE IMAGE OF THE EUROPEAN CITY,

dal Rinascimento al Secolo dei lumi. Apertura fino al 18 maggio 2014. Il suggestivo universo urbano europeo, dal Rinascimento al Secolo dei Lumi, viene rievocato in questa rassegna, attraverso uno straordinario repertorio iconografico che conta oltre un’ottantina di opere tra dipinti, incisioni e disegni provenienti da prestigiose collezioni pubbliche e private, italiane ed estere. Partendo dall’Italia, prima a introdurre, grazie all’invenzione della prospettiva agli inizi del Quattrocento, l’imago urbis come affascinante manifesto delle ambizioni di papi, principi o sovrani, si potranno idealmente visitare, seguendo un itinerario cronologico e geografico, città che il tempo ha trasformato o addirittura cancellato. Ingresso unico € 5,00, ridotto speciale € 2,00 (tariffa riservata ai possessori del biglietto della mostra Léger 1910-1930). Audioguida € 5,00. TIZIANO, un autoritratto. Problemi di autografia nella grafica tizianesca. Dal 22 marzo al 25 maggio 2014. Un affascinante autoritratto di recente ritrovato e attribuito al Tiziano, in temporaneo prestito da una collezione statunitense, offre una straordinaria occasione per visitatori e studiosi di confronto con l’inaspettata e inedita immagine del grande maestro del Cinquecento. Una giornata di studio sul tema dell’autografia nell’arte e un catalogo accompagnano l’evento. Orario di apertura esposizioni dalle 10.00 alle 18.00. Chiusura biglietteria ore 17.00. Call Center, tel. 848.082.000. www.correr.visitmuve.it

from Renaissance to Century of Enlightenment. Open until 18 May 2014. The suggestive European urban universe, from the Renaissance to the Century of Enlightenment, is reevoked by this showcase, through an extraordinary image repertoire numbering over eighty works among paintings, etchings and drawings from prestigious public and private, Italian and foreign collections. Starting from Italy, the first to introduce imago urbis, thanks to the invention of perspective at the beginning of the 15th century as a fascinating manifesto for the ambitions of popes, princes or sovereigns, cities that time has completely transformed and which mostly do not exist any more, may be visited ideally, following a timeline and geographical itinerary. Single price ticket € 5.00, special concessions € 2.00 (fee reserved for Léger 1910-1930 exhibition ticket holders). Audioguide € 5.00. TITIAN, a self-portrait. Autograph problems in Titian images. From 22 March to 25 May 2014. This fascinating self-portrait recently retrieved and attributed to Titian, temporarily on loan from a United States collection, offers an extraordinary opportunity to visitors and scholars for viewing an unexpected and unpublished picture of the great Sixteenth century master. A study day on the theme of autography in art and a catalogue will accompany the event. Exhibition hours from 10am to 6pm. Last tickets at 5pm. Call Centre, tel. 848.082.000. www.correr.visitmuve.it

PALAZZO CAVALLI FRANCHETTI

PALAZZO CAVALLI FRANCHETTI

Campo S. Stefano San Marco 2842 Linea 1 - 2 Actv, Accademia FRANCO FONTANA. Full Color. Apertura fino al 18 maggio. Prima grande mostra retrospettiva sull’opera del noto fotografo e scrittore italiano. Oltre 130 foto raccontano la sua lunga storia attraverso sezioni tematiche: dai paesaggi degli esordi alle ricerche dedicate ai paesaggi urbani, dalle serie dedicate alle piscine e al mare, ai paesaggi immaginari degli anni duemila. La sua lunga carriera, costellata di riconoscimenti, premi e onorificenze in tutto il mondo, annovera più di quattrocento mostre, una quarantina di volumi pubblicati e collaborazioni con importanti riviste e quotidiani internazionali. A cura di Denis Curti. Produzione da Civita Tre Venezie. Orario di apertura dalle ore 10 alle 19. Chiusura il martedì. Ingresso € 9,00, ridotto € 7,00. Biglietto cumulativo con mostra di Sebastião Salgado presso Casa dei Tre Oci: € 15,00; € 12,00 ridotto. Tel. 041.24.12.332 - www.treoci.org - www.istitutoveneto.it

Campo Santo Stefano, San Marco 2842 Actv boat lines 1 - 2, Accademia FRANCO FONTANA. Full Color. Open until 18 May. First great retrospective exhibition on the famed Italian photographer and writer’s work. Over 130 photos tell us his long history through themed sections: from his debut landscapes to research dedicated to urban landscapes, from the series dedicated to pools and the sea, to imaginary landscapes in the years 2000. His long career, punctuated by recognition, awards and honours worldwide, numbers over four hundred exhibitions, around forty published volumes and collaborations with important international magazines and dailies. Curator Denis Curti. Produced by Civita Tre Venezie. Opening hours from 10am to 7pm. Closed on Tuesday. Tickets € 9.00, concessions € 7.00. Through-ticket with the exhibition on Sebastião Salgado at the Casa dei Tre Oci: € 15.00; € 12.00 concessions. Tel. 041.24.12.332 - www.treoci.org - www.istitutoveneto.it

ISTITUTO VENETO di SCIENZE, LETTERE ed ARTI

VENETO INSTITUTE of SCIENCE, LETTERS and ARTS

un OSPITE di VENEZIA

69


[manifestazioni

events]

CA’ FOSCARI – SPAZI ESPOSITIVI Dorsoduro 3246 - Linee 1-2 Actv San Tomà “Sogno e realtà”. Viktor Popkov 1932-1974”. Fino al 25 aprile. Un’importante retrospettiva, dopo il successo riscosso all’Accademia russa di Mosca, presenta a Venezia negli eleganti spazi espositivi di Ca’Foscari, una delle figure più rappresentative della seconda metà del Novecento in Unione Sovietica, il pittore russo Victor Popkov. Le sue opere, apparentemente legate ai tipici soggetti dell’epoca legate ad approcci enfatici e celebrativi si distinguono per una riflessione profondamente esistenziale. I temi hanno quindi soggetti inconsueti, caratterizzati da forme grottesche intrise di colori fortemente espressivi. La mostra, considerata la prima rassegna a respiro europeo dedicata a questo autore viene integrata da una straordinaria sequenza di foto di Igor’ Palmin. Organizzazione: Centro museale-espositivo di Stato “ROSIZO”, in collaborazione con la Galleria Tret’jakovskaja di Mosca, il Museo russo di Stato di San Pietroburgo e il Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR) di Ca’ Foscari. Catalogo Terraferma. Orario di apertura dalle 10 alle 18. Chiuso il martedì. Ingresso libero. Sito internet: www.unive.it

CA’ FOSCARI – EXHIBITION SPACES Dorsoduro 3246 - Actv boat lines 1-2 San Tomà “Dream and reality”. Viktor Popkov 1932-1974”. Until 25 April. An important retrospective, following the success garnered at the Russian Academy in Moscow, presenting one of the most representative figures of the second half of the 20th century in the Soviet Union, Russian painter Victor Popkov, within the elegant showcasing venues at Ca’Foscari in Venice. His works, apparently bound to the typical topics of that period, linked to emphatic and celebrative approaches, are distinguished by profoundly existential reflection. His themes thus show unusual subjects, characterised by grotesque shapes imbued with strongly expressive colours. The exhibition, considered the first at a European level to be dedicated to this author, is complemented by an extraordinary sequence of photos by Igor’ Palmin. Organisation: “ROSIZO” State museum-exhibition Centre, in collaboration with the Tret’jakovskaja Gallery in Moscow, the Russian State Museum in St. Petersburg and the Centre for Studies on the Arts of Russia (CSAR) at Ca’ Foscari. Terraferma catalogue. Open from 10am to 6pm. Closed on Tuesday. Admission free. Website: www.unive.it

CASA DEI TRE OCI Isola della Giudecca, 43 Linea 2, 4.1 e 4.2 Actv, Zitelle GENESI. Fotografie di Sebastião Salgado. Apertura fino al 11 maggio 2014. Uno straordinario viaggio attraverso i cinque continenti documenta attraverso 200 immagini fotografiche in bianco/nero le meraviglie del nostro pianeta descrivendone le bellezze primordiali: dalle foreste tropicali dell’Amazzonia, del Congo, dell’Indonesia e della Nuova Guinea ai ghiacciai dell’Antartide; dalla taiga dell’Alaska ai deserti dell’America e dell’Africa fino ad arrivare alle montagne dell’America, del Cile e della Siberia. Sono immagini realizzate con l’obiettivo di immortalare un mondo inteso come magnifica risorsa da contemplare, conoscere, rispettare, in cui natura, animali ed esseri viventi vivono ancora in un quasi miracoloso equilibrio con l’ambiente. Sebastião Salgado, brasiliano, è uno dei più importante fotografi documentaristi del nostro tempo. Genesi inizia come progetto nel 2003 e dopo nove anni di lavoro viene ora presentato in tutto il mondo. La mostra, realizzata da Amazonas Images e prodotta da Contrasto e Civita Tre Venezie, a cura di Lélia Wanick Salgado sarà accompagnata dal libro omonimo Genesi (Taschen, 2013). Apertura al pubblico dalle ore 10.00 alle 19.00; venerdì apertura prolungata fino alle ore 21. Chiuso il martedì. Aperture straordinarie 25 aprile e 1 maggio. Ingresso € 10,00, ridotto € 8,00 (per studenti, anziani e residenti in città). Info tel. 041.241.23.32 - www.treoci.org

CASA DEI TRE OCI Giudecca Island, 43 Actv boat lines 2, 4.1 and 4.2, Zitelle GENESIS. Photographs by Sebastião Salgado. Open until 11 May 2014. An extraordinary journey through the five continents documenting the wonders of our planet through 200 black/white photographs, describing its primeval beauties: from tropical forests of Amazonia, Congo, Indonesia and New Guinea to glaciers in the Antarctic; from Alaskan taiga to deserts in America and Africa, reaching the mountains of America, Chile and Siberia. They are pictures created with the aim of immortalising a world seen as a magnificent asset to contemplate, know and respect, in which nature, animals and living creatures still live in a quasi-miraculous balance with the environment. Sebastião Salgado, a Brazilian, is one of the most important documentarist photographers of our times. Genesis began as a project in 2003 and after nine years of work it is now being presented worldwide. The exhibition by curator Lélia Wanick Salgado, organised by Amazonas Images and produced by Contrasto and Civita Tre Venezie, will be accompanied by the book of the same name, Genesi (Taschen, 2013). Open to the public from 10am to 7pm; extended opening on Friday until 9pm. Closed on Tuesday. Special openings on 25 April and 1 May. Tickets € 10.00, concessions € 8.00 (for students, seniors and town residents). Info tel. 041.241.23.32 - www.treoci.org

70

un OSPITE di VENEZIA


[manifestazioni

events]

CA’ PESARO

CA’ PESARO

Santa Croce 2076 Linea 1 Actv, San Stae Giuseppe Panza di Biumo. Dialoghi americani. Apertura fino al 4 maggio 2014. Una mostra rende omaggio ad uno dei più importanti protagonisti del collezionismo internazionale del XX secolo, Giuseppe Panza di Biumo (1923 – 2010), noto per la vasta raccolta dedicata alla pittura americana del secondo dopoguerra. L’esposizione veneziana propone una selezione di capolavori raccolti fin dai primi anni di attività del collezionista: dall’espressionismo astratto alla pop art, dalla minimal all’arte concettuale, per arrivare alla “terza collezione”costruita dagli anni Ottanta in poi. In tutto una quarantina di lavori di 27 artisti giunti a Venezia in prestito da due tra i più prestigiosi musei statunitensi: il Guggenheim di New York e il MOCA di Los Angeles. CAMERA 1953/1964. Gli anni di Romeo Martinez. Fino al 16 febbraio. La rivista “Camera”, pubblicata a partire dai primi anni ‘20 in Svizzera, diventa negli anni ‘50 e ‘60 un punto di riferimento internazionale per la fotografia, grazie all’impegno di Romeo Martinez (1911-1990), che la dirige, dal 1953 al 1964. Negli spazi del museo un percorso ricostruito attraverso i numeri più significativi della rivista e una ricca documentazione fotografica, ripercorre i momenti salienti dell’attività del suo autore con riferimenti specifici alla sua presenza in città, anche attraverso materiali provenienti dal suo archivio privato. A cura di Francesca Dolzani e Silvio Fuso. Orario mostre e museo: 10.00-17.00. Chiusura biglietteria ore 16.00. Chiuso lunedì. Ingresso, € 10,00, ridotto € 7,50. Call center 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it

Santa Croce 2076 Actv boat line 1, San Stae Giuseppe Panza di Biumo. American dialogues. Open until 4 May 2014. An exhibition rendering tribute to one of the most important protagonists of the 20th century in international collecting, Giuseppe Panza di Biumo (1923 – 2010), known for his vast hoard dedicated to post World War II American painting. The Venetian showcase offers a selection of masterpieces gathered since the early years of the collector’s activity: from abstract expressionism to pop art, from minimal to conceptual art, reaching the “third collection” put together from the 1980s onwards. In total about forty works by 27 artists, here in Venice on loan from two amongst the most prestigious United States museums: the Guggenheim in New York and the MOCA in Los Angeles. CAMERA 1953/1964. The years of Romeo Martinez. Until 16 February. The “Camera” magazine, published starting from the early 1920s in Switzerland, became an international reference hub in the 1950s and 1960s for photography, thanks to Romeo Martinez’s commitment (1911-1990), and who directed it from 1953 to 1964. A circuit reconstructed within the museum venues from the most significant issues of the magazine and rich photographic documentation, retraces the meaningful moments of its author’s activity with specific reference to his presence in town, also through material from his private archive. Curators Francesca Dolzani and Silvio Fuso. Exhibitions and museum hours: 10am-5pm. Last tickets at 4pm. Closed Monday. Tickets, € 10.00, concessions € 7.50. Call centre 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA GALLERIA - Piazza San Marco 71/c Linea 1 - 2 Actv – S. Marco Vallaresso

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA GALLERY – St. Mark’s Square 71/c Actv boat lines 1 - 2– S. Marco Vallaresso

GALLERIA INTERNAZIONALE DI ARTE MODERNA

GLI ARTISTI DEGLI ATELIER BEVILACQUA LA MASA

Mostra finale 2013. Fino al 16 marzo 2014. Un evento espositivo presenta al pubblico il frutto del lavoro degli artisti degli studi 2013 assegnati dalla storica Fondazione veneziana presso gli spazi dei SS. Cosma e Damiano alla Giudecca e Palazzo Carminati a S. Stae. La mostra sarà corredata da un catalogo prodotto in edizione speciale da Moleskine, sostenitore del programma degli studi BLM. Orario apertura dalle 10.30 alle 17.30. Chiuso lunedì e martedì. Ingresso libero. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

INTERNATIONAL MODERN ART GALLERY

ARTISTS FROM THE BEVILACQUA LA MASA ATELIER

2013 Final exhibition. Until 16 March 2014. A showcasing event at the SS. Cosma and Damiano venue at the Giudecca and at Palazzo Carminati at S. Stae, presenting the public with the results of work by the 2013 scholar artists selected by this historic Venetian Foundation. The exhibition will be accompanied by a catalogue produced in a special edition by Moleskine, supporter of the BLM scholar programme. Exhibition opening hours 10.30am to 5.30pm. Closed Monday and Tuesday. Admission free. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it un OSPITE di VENEZIA

71


[manifestazioni

events]

PALAZZO DUCALE Piazza San Marco 1 - Linea 1-2-5.1-5.2 Actv, San Marco Appartamento del Doge Il serenissimo principe. Storie di Dogi e dogaresse. Fino al 30 giugno 2014. Una mostra approfondisce con opere e documenti una parte della lunga storia della Repubblica Serenissima vista dalla sua istituzione più importante, quella della figura del doge, supremo magistrato dello Stato e della meno conosciuta dogaressa, sua consorte. L’esposizione narra - attraverso opere provenienti dalle prestigiose raccolte del Museo Correr, della sua Biblioteca e dei suoi Gabinetti di disegni, stampe e numismatica – l’evoluzione di questo simbolo che ritorna in dipinti, sculture, codici miniati, monete, medaglie e nelle insegne tradizionali del potere, a memoria della vicenda straordinaria di un mondo crollato nel 1797 e poi eternato nella dimensione del mito. Organizzazione Fond. Musei Civici di Venezia, a cura di Camillo Tonini. Progetto espositivo di Daniela Ferretti. Sala dello Scrutinio

PALAZZO DUCALE St. Mark’s Square 1 - Actv boat lines 1-2-5.1-5.2, S. Marco Doge’s Apartment The Most Serene Prince. Stories of Doges and dogaresse. Until 30 June 2014. An exhibition delving with works and documents into a part of the long history of the Serenissima Republic, seen from its most important institution, the doge’s figure, the supreme magistrate of the State and the lessknown dogaressa, his consort. The exhibition recounts the evolution of this recurring symbol in paintings, sculptures, illuminated codes, coins, medals and the traditional trappings of power - through works from the prestigious collections in the Correr Museum, in its Library and in its drawings, prints and coins Cabinets – in memory of the extraordinary events of a world which crumbled in 1797 and then became eternal within a mythical dimension. Venice City Museums Found. organisation, by curator Camillo Tonini. Exhibition project by Daniela Ferretti. Scrutinio Hall

nezia e la Persia Safavide. Fino al 27 aprile. Una spettacolare tela, quella di Carlo e Gabriele Caliari, raffigurante Il doge Marino Grimani che riceve gli Ambasciatori persiani (1603), esposta nella Sala delle Quattro Porte, è lo spunto per questa mostra che presenta un corpus di documenti originali del XVII secolo, testimonianza delle ottime relazioni diplomatiche intercorse in età moderna tra la Serenissima e la Persia Safavide all’epoca di Shah Abbas I il Grande (1587-1629): comune intento, di queste, il contrasto alla minacciosa espansione ottomana. Orario museo: 8.30 – 17.30 (biglietteria ore 16.30). Biglietto musei di Piazza San Marco, € 16 ridotto € 8,00. Call Center 848.082.000. Prevendita tel. 041.852.01.54. www.ticket.it - www.palazzoducale.visitmuve.it

tian Republic and Safavid Persia. Until 27 April. A spectacular canvas by Carlo and Gabriele Caliari, depicting the doge Marino Grimani receiving Persian Ambassadors (1603), on display in the Quattro Porte Salon, is the cue for this exhibition presenting a group of original documents from the 17th century, a testimonial of the optimal diplomatic relations existing in the modern era between the Serenissima and Safavid Persia during the age of Shah Abbas I the Great (15871629): their common aim being to contrast the menacing Ottoman expansion. Museum hours: 8.30am–5.30pm (last tickets at 4.30pm). St. Mark’s Square Museums ticket, € 16, conc. € 8.00. Call Centre 848.082.000.Advance booking tel. 041.852.01.54. www.ticket.it - www.palazzoducale.visitmuve.it

MUSEO DIOCESANO Castello 4312 (nelle vicinanze di Ponte della Canonica) Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Animali. Tra mito e iconografia. Fino al 4 marzo. Un percorso propone sul tema del Carnevale veneziano una serie di immagini riferite a bestie mitologiche fantastiche attraverso rappresentazioni a fumetti e ad un itinerario di visita alla collezione permanente del museo che illustra gli animali usati nel contesto dell’arte sacra nelle diverse tipologie di oggetti (dipinti, sculture, oreficeria). In entrambi i casi viene approfondita la conoscenza che l’uomo ha di alcune bestie e dei loro aspetti istintuali e l’esperienza che di essi l’uomo ha avuto attraverso i secoli con riferimenti alla tradizione biblica e teologica alle quali molte opere d’arte si riferiscono. Orario del museo: 10-18 (chiusura biglietteria ore 17.30). Ingresso € 5,00; ridotto € 2,50. Visite guidate all’esposizione alle ore 15.00 e 17.00. Tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it

DIOCESE MUSEUM Castello 4312 (near the Ponte della Canonica) Actv boat lines 1-5.1-5.2, San Zaccaria Animals. Between myth and iconography. Until 4 March. This itinerary offers a series of images on the theme of the Venetian Carnival, referring to mythological fantastical beasts through depictions on cartoons, and a tour circuit around the museum permanent collection, illustrating the animals used in the context of sacred art in various types of objects (drawings, sculptures, goldsmithy). In both cases the knowledge man has of some beasts and of their instinctive aspects is increased, as well as the experience man has had of them through the ages, with references to biblical and theological tradition, which many of these works refer to. Museum hours: 10am-6pm (last tickets 5.30pm). Tickets € 5.00; concessions € 2.50. Guided tours every day at 3.00 and 5.00pm. Tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it

I DONI DI SHAH ABBAS IL GRANDE ALLA SERENISSIMA. Relazioni diplomatiche tra la Repubblica di Ve-

72

un OSPITE di VENEZIA

SHAH ABBAS THE GREAT’S GIFTS TO THE SERENE REPUBLIC. Diplomatic relations between the Vene-


[manifestazioni

events]

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 - Linea Actv 1, Salute Prima materia. Fino al 31 dicembre 2014. Una selezione di un’ottantina di opere, dal 1960 ad oggi, realizzate da artisti della Collezione Pinault propone un dialogo tra movimenti storici - come il MonoHa e l’Arte Povera – e lavori monografici, quali quelli di Marlene Dumas, Llyn Foulkes e Mark Grotjahn. Nell’impianto espositivo è inclusa una serie di installazioni di artisti tra i quali Lizzie Fitch & Ryan Trecartin e Diana Thater, opere re-immaginate per gli spazi di Punta della Dogana. Si inseriscono alcuni nuovi lavori commissionati appositamente per la sede espositiva. Oltre la metà degli artisti e la quasi totalità delle opere esposte sono presentate per la prima volta nell’ambito di un’esposizione della Collezione Pinault. A cura di Caroline Bourgeois e Michael Govan. Catalogo edito da Electa. Orario: 10.00-19.00. Chiusura biglietterie ore 18.00. Chiuso il martedì. L’ingresso è valido 3 giorni. Ingresso € 15,00, ridotto € 10,00 (€ 20,00 / € 15,00 cumulativo con Palazzo Grassi). Prenotazioni e prevendite: Vivaticket (a pagamento) 899.666.805 - www.vivaticket.it Infoline - Booking: (a pagamento) 199.112.112.

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 - Actv boat line 1, Salute Prima materia. Until 31 December 2014. A selection of about eighty works, from 1960 to the present, created by artists from the Pinault Collection, proposing a dialogue between historical movements – such as Mono-Ha and Poor Art – and monographic works, like those by Marlene Dumas, Llyn Foulkes and Mark Grotjahn. The display structure includes a series of installations by artists among whom Lizzie Fitch & Ryan Trecartin and Diana Thater, re-imagined for the Punta della Dogana venues, and some new works commissioned purposely for the gallery. Over half of the artists and almost all the works displayed are presented for the first time within a showcase of the Pinault Collection. Curators Caroline Bourgeois and Michael Govan. Catalogue published by Electa. Open: 10am-7pm. Last tickets at 6pm. Closed on Tuesday. Tickets are valid 3 days. Tickets € 15.00, concessions € 10.00 (€ 20.00 / € 15.00 through-ticket with Palazzo Grassi). Bookings and advance tickets: Vivaticket (pay-dialling) 899.666.805 - www.vivaticket.it Infoline - Booking: (pay-dialling) 199.112.112.

ESPACE LOUIS VUITTON VENEZIA Calle del Ridotto, 1353 Linea 1-2 Actv, S. Marco - Vallaresso RENAISSANCE. Carpaccio – Bill Viola. Fino al 25 maggio. Un insolito faccia a faccia tra due artisti – un grande maestro dell’arte del Cinquecento veneziano e un geniale (e famoso) video maker contemporaneo – offre un’inedita occasione d’incontro (e di riflessione) tra l’arte del nostro tempo e l’eredità artistica della Serenissima. Le opere, esposte nello spazio veneziano del prestigioso marchio francese prima di rientrare nel circuito museale veneziano, sono due quadri di recente attribuiti a Vittore Carpaccio, Madonna con bambino e Pietà, alle quali si affiancano due video dell’artista statunitense, pioniere e genio della video-arte. Le opere veneziane sono in anteprima visibili al pubblico dopo l’intervento di restauro realizzato grazie al sostegno di Louis Vuitton nell’ambito di una fruttuosa partnership con la Fondazione Musei Civici di Venezia. L’evento ideato da Adrien Goetz è curato da Hervé Mikaeloff. Catalogo disponibile. Apertura dalle ore 10.00 (10.30 la domenica) alle 19.30 con ingresso libero. Uff. stampa Louis Vuitton, 366.651.93.22 – 366.564.84.28. Sito internet: www.visitmuve.it

LOUIS VUITTON SPACE VENICE Calle del Ridotto, 1353 Actv boat lines 1-2, S. Marco - Vallaresso RENAISSANCE. Carpaccio – Bill Viola. Until 25 May. An unusual face-to-face between two artists – a great art master of the Venetian Sixteenth century and a brilliant (and famous) contemporary video-maker – offers a novel opportunity for meeting (and reflecting on) art in our age and the Serenissima artistic heritage. Set up within the Venetian venue of the prestigious French brand before returning to the Venetian museums circuit, the works are two paintings recently attributed to Vittore Carpaccio, the Madonna with child and the Pietà, flanked by two videos by the American artist, a video-art pioneer and genius. The Venetian paintings are visible to the public as a premiere following the restoration work carried out thanks to support from Louis Vuitton, within the frame of its fruitful partnership with the Venice City Museums Foundation. The event, conceived by Adrien Goetz, is by curator Hervé Mikaeloff. Catalogue available. Open from 10am (10.30am on Sunday) to 7.30pm with admission free. Louis Vuitton press off., 366.651.93.22 – 366.564.84.28. Website: www.visitmuve.it

La redazione ha chiuso i testi martedì 18 febbraio. Si escludono responsabilità per variazioni avvenute dopo tale data. This edition’s listings deadline was Tuesday 18th February. Dates and places may have been changed after out deadline.

un OSPITE di VENEZIA

73


[manifestazioni

events]

CA’ REZZONICO

CA’ REZZONICO

Dorsoduro 3136 - Linea 1 Actv Ca’ Rezzonico PIETRO BELLOTTI. Un altro Canaletto. Fino al 28 Aprile 2014. Un’iniziativa presenta al pubblico alcuni aspetti e protagonisti meno noti di uno dei generi più amati della pittura del Settecento veneziano. Il primo appuntamento ha come protagonista Pietro Bellotti nipote di Antonio Canal, detto il Canaletto e fratello minore di Bernardo Bellotti. L’esposizione ripercorre la lunga attività del pittore riunendo, accanto alle poche opere conservate in collezioni pubbliche, come quelle del Yale Center for British Art o della Mauritshuis de L’Aia, una quarantina di dipinti. Apertura dalle 10 alle 17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso il martedì. Ingresso museo, € 8,00, ridotto € 5,50. Call center 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it

Dorsoduro 3136 - Actv boat line 1 - Ca’ Rezzonico PIETRO BELLOTTI. Another Canaletto. Until 28 April 2014. This initiative presents the public with certain less well-known aspects and protagonists of one of the most beloved genres in Eighteenth century Venetian painting. The first date sees Pietro Bellotti as protagonist, the nephew of Antonio Canal, called Canaletto, and the younger son of Bernardo Bellotti. The exhibition retraces the painter’s long activity, assembling about forty paintings, together with the few held by public collections, like the Yale Centre for British Art or the Mauritshuis at The Hague. Opening hours from 10am to 5pm (last tickets at 4pm). Closed on Tuesday. Museum ticket, € 8.00, concessions € 5.50. Call Centre 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it

IKONA GALLERY

IKONA GALLERY

Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Linea 1 - 2 Actv - San Marcuola / Ferrovia

Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola / Ferrovia

MUSEO DEL 700 VENEZIANO

INTERNATIONAL SCHOOL OF PHOTOGRAPHY

MUSEUM OF THE VENETIAN 18TH CENTURY

INTERNATIONAL SCHOOL OF PHOTOGRAPHY

UNA REGIONE E I SUOI “CAMPI”. Fotografie di DANIELE DUCA. Fino al 31 marzo 2014.

A REGION AND ITS “CAMPS”. Photographs by DANIELE DUCA. Until 31 March 2014.

GALLERIA GIORGIO FRANCHETTI Ca’ d’Oro - Linea 1 Actv, Cà d’Oro Tesori del Ghetto di Venezia, restaurati da Venetian Heritage. Chiusura prorogata al 31 marzo 2014. In collaborazione con la Comunità Ebraica di Venezia e grazie al prezioso contributo finanziario e organizzativo di Venetian Heritage e della Maison Vhernier, la Soprintendenza Speciale per il Polo museale veneziano ha promosso e diretto il restauro dei “Tesori del Ghetto di Venezia”, una collezione di importantissimi oggetti liturgici settecenteschi in argento, recentemente ritrovati nel Ghetto di Venezia. Per l’occasione, l’importante raccolta viene esposta nelle sale espositive del museo. Orario: lunedì 8.15 -14.00. Altri giorni 8.15-19.15. Ingresso (museo) € 12,00 ridotto € 9,00. Tel. 041.520.03.45 - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

GIORGIO FRANCHETTI GALLERY Ca’ d’Oro – Actv boat line 1, Cà d’Oro Treasures of the Venice Ghetto, restored by Venetian Heritage. Closure postponed to 31 March 2014. In collaboration with the Jewish Community in Venice and thanks to the valuable financial and organising contribution of Venetian Heritage and the Maison Vhernier, the Special Superintendency for the Venetian museums Hub has promoted and directed the restoration of the “Treasures of the Venice Ghetto”, a collection of very important eighteenth century liturgical objects in silver, recently recovered in the Venice Ghetto. For this occasion, the important collection is shown in the display halls at the museum. Monday 8.15am - 2pm. Other days 8.15am-7.15pm. Tickets (museum) € 12.00 concessions € 9.00. Tel. 041.520.03.45 - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

Inserita tra le attività commemorative per il Giorno della Memoria questa mostra che segue la presentazione del libro di Giuseppe Morgese e Daniele Duca, presenta una triste realtà storica per molti anni ignorata: quella dei numerosi campi di concentramento e almeno uno di sterminio (la Risiera di San Sabba a Trieste) presenti in Italia durante la seconda guerra mondiale. Alla rievocazione storica, raccontata nel libro, si affianca nell’occasione la documentazione fotografica dell’oggi, in particolare quella dei campi esistenti nella Regione Marche. Orario: dalle 11 alle 19; chiuso il sabato. Ingresso libero. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com

74

un OSPITE di VENEZIA

Part of the commemorative activities for Memory Day, following the book presentation Giuseppe Morgese and Daniele Duca, this exhibition presents a sad historic reality which has been ignored for many years: that of the numerous concentration camps and at least one extermination one (the Risiera of San Sabba at Trieste) present in Italy during the second World War. The historic memory, recounted by the book, is accompanied for the occasion by present-day photography documents, in particular about the camps located in the Marche Region. Opening hours: from 11am to 7pm; closed on Saturday. Admission free. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com


[manifestazioni

events]

EX CONVENTO CHIESA DI SAN GIOBBE Zona ponte Tre Archi, Cannaregio Linee 1-2 Actv, Ferrovia / S. Marcuola

EX CONVENTO CHIESA DI SAN GIOBBE Ponte Tre Archi district, Cannaregio Actv boat lines 1-2, Ferrovia / S. Marcuola

CALL’ART.

CALL’ART.

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 Linea 1 Actv - Ca’ d’Oro Carnevale 2014. Lidia Epshtein & Gianna Liani. Fino al 9 marzo 2014. Due artiste presentano i loro lavori negli spazi espositivi della suggestiva dimora veneziana. Lidia Epshtein rappresenta le sue immagini su rotoli di seta elaborati con la tecnica del batik e fazzoletti che riproducono scene di vita quotidiana nel Carnevale di Colonia e di Venezia. Gianna Liani è nota per le sue creazioni materico-compositive dal gusto tra l’Art Nouveau e l’ikebana, produzioni presentate con ampio successo a varie fiere internazionali. Orario d’apertura ore 10-13 e 15-18. Chiuso domenica, lunedì e festività. Ingresso libero. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

Cannaregio 4118 Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Carnival 2014. Lidia Epshtein & Gianna Liani. Until 9 March 2014. Two artists present their work in the showcase venues of this suggestive Venetian abode. Lidia Epshtein represents her images on rolls of silk elaborated with batik technique and kerchiefs reproducing scenes of everyday life at the Carnivals in Köln and in Venice. Gianna Liani is known for her creations composing matter with a taste between Art Nouveau and ikebana, productions presented with wide acclaim at various international fairs. Open 10am-1pm and 3-6pm. Closed Sunday, Monday and holidays. Admission free. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

AplusA - CENTRO ESPOSITIVO SLOVENO San Marco 3073, zona campo San Samuele Linea 1-2 Accademia, linea 2 San Samuele Pop up dom. Upcoming. Fino al 10 marzo. AplusA, tra le più attive gallerie veneziane, presenta in questa esposizione l’operato di un collettivo di designer sloveni che per la prima volta presenta i risultati del loro lavoro in Italia. La mostra, che non mancherà di incuriosire i visitatori desiderosi di dare un tocco speciale o di rinnovare alcuni angoli della propria casa (alcuni dei molti oggetti presentati saranno in vendita a prezzi più o meno accessibili), coinvolgerà inoltre tutti i creativi che hanno bisogno di uno spazio dove poter interagire, confrontarsi, lavorare o semplicemente presentare i risultati della propria attività. Tra le molteplici aree tematiche coinvolte nel progetto, arte, design, architettura, istruzione, ma anche cultura esistenziale, cucina e musica. Orari di apertura da martedì a sabato: mattina ore 11/14, pomeriggio ore 15/18. Info tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it

AplusA - SLOVENIAN EXHIBITION CENTRE San Marco 3073, campo San Samuele district Actv boat lines 1-2 Accademia, line 2 San Samuele Pop up dom. Upcoming. Until 10 March. AplusA, one of the most active among Venetian galleries, presents the work of a collective of Slovenian designers in this exhibition, who are showing the results of their work in Italy for the first time. The exhibition, which will not fail to elicit the curiosity of visitors who wish to confer a special touch or to renovate some corners of their home (many of the objects displayed will be for sale at more or less affordable prices), will also draw in all the creative people who need a space in which to interact, compare notes, work or simply present the results of their activity. Among the many thematic areas making up the project are: art, design, architecture, education, but also existential culture, cookery and music. Opening hours Tuesday to Saturday: morning 11am/2pm, afternoon 3/6pm. Info tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it

International exhibition of contemporary art. Fino al 4 Marzo 2014. Prima edizione di un’esposizione performativa di arte contemporanea, evento-partner del Carnevale di Venezia 2014. L’esposizione che coinvolge sia l’artista performatore, sia il pubblico, avrà per tema l’esplorazione intesa come viaggio identitario delle strade tipiche della città, ovvero le “calli”. A cura di Gabriele Romeo. Orario di apertura dalle 9.00 alle 19.00. Ingresso libero. Info: 347.036.58.04 - www.coreuticart.com ASS. CULTURALE ITALO-TEDESCA

International exhibition of contemporary art. Until 4 March 2014. First edition of a performing exhibition of contemporary art, a partner event of the 2014 Venice Carnival. The exhibition, which features both the performing artist and the public, follows the theme of exploration, seen as a journey into identity along the typical city streets or “calli”. Curator Gabriele Romeo. Opening hours from 9am to 7pm. Admission free. Info: 347.036.58.04 - www.coreuticart.com ITALO-GERMAN CULTURAL ASS.

un OSPITE di VENEZIA

75


[manifestazioni

events]

OFFICINA DELLE ZATTERE Fondamenta Nani, Dorsoduro 947 Linea 2 Actv, Zattere Dalle Dolomiti a Venezia (e viceversa). Migrazioni d’Autore. Fino al 23 marzo. Un progetto artistico unisce un gruppo di artisti proponendo una riflessione sul rapporto tra Venezia e le “sue” montagne. Tra le opere in mostra quelle del noto scultore Augusto Murer e di suo figlio Franco, quelle di Dino Buzzati e Franco Fiabane, di Isabella Bona, Barbara Taboni, Raul Rabattin e Giacomo Roccon, rappresentanti l’ultima generazione di artisti che vivono nelle Dolomiti. A queste si affiancano il lavoro dei fotografi del Collettivo Thema e gli oggetti presentati dal Museo della Pietra e degli Scalpellini di Castellavazzo e dal Museo degli Zattieri del Piave di Codissago. Close-Up. Fino al 23 marzo. Un’antologica di opere di Fabrizio Campanella ricorda come nell’arte contemporanea i nuovi linguaggi siano spesso memori dei “codici semantici delle avanguardie storiche” - come scrive il curatore Gianluca Marziani metabolizzati dal tempo e dalla sensibilità di ogni artista.

OFFICINA DELLE ZATTERE Fondamenta Nani, Dorsoduro 947 Actv boat line 2, Zattere From the Dolomites to Venice (and viceversa). Auteur migrations. Until 23 March. An artistic project linking a group of artists, proposing a reflection on the relations between Venice and “its” mountains. Amongst the works exhibited are those by the famed sculptor Augusto Murer and his son Franco, by Dino Buzzati and Franco Fiabane, by Isabella Bona, Barbara Taboni, Raul Rabattin and Giacomo Roccon, representing the latest generation of artists who live in the Dolomites. They are accompanied by works by the Collettivo Thema photographers and the objects presented by the Museo della Pietra e degli Scalpellini of Castellavazzo and by the Museo degli Zattieri del Piave of Codissago. Close-Up. Until 23 March. An anthology display of works by Fabrizio Campanella, recalling how new languages are often a memory of the “semantic codes of historical avant-gardes” in contemporary art – as the curator Gianluca Marziani writes metabolised by time and by the sensitivity of each artist.

Orario di apertura: da mercoledì a domenica, dalle 11.00 alle 19.00 con ingresso libero. Officina delle Zattere/Arte Eventi Venezia, tel. 348.101.4893 - www.officinadellezattere.it

Opening hours: from Wednesday to Sunday, from 11am to 7pm with admission free. Officina delle Zattere/Arte Eventi Venezia, tel. 348.101.4893 - www.officinadellezattere.it

ALTRE ESPOSIZIONI

OTHER EXHIBITIONS

HILTON MOLINO STUCKY VENICE Giudecca 810 - Linee Actv: 4.1, 4.2 o 2, fermata Palanca Manù Brunello, Vestiti Sospesi. Fino al 28 Marzo. Per il ciclo “Art@Hilton”, Giudecca 795 Art Gallery, presenta nei raffinati spazi dell’hotel veneziano un allestimento della pittrice veneziana: sono dipinti su tela che rappresentano abiti ed accessori, risultato di un percorso artistico partito dallo studio della tradizione veneziana nella moda e nel costume. Orario di apertura dalle 9.00 alle 23.00. Info tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com

HILTON MOLINO STUCKY VENICE Giudecca 810 - Actv boat lines: 4.1, 4.2 or 2, Palanca stop Manù Brunello, Suspended clothes. Until 28 March. For the “Art@Hilton” cycle, the Giudecca 795 Art Gallery presents a display by the Venetian painter within the refined space of this Venetian hotel: they are paintings on canvas representing garments and accessories, the result of an artistic journey begun from the study of Venetian tradition in fashion and in costume. Opening hours from 9am to 11pm. Info tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com

REALE SOCIETÀ CANOTTIERI BUCINTORO Magazzini del Sale Algario veneziano._Fotografie di Anna Zemella. Fino al 15 marzo. “Sarà perché in questa città di pietre mi manca l’erba dove camminare…” è lo spunto dell’autrice veneziana appassionata di fotografia per riprendere quel verde che fluttua immerso nell’acqua di canali e laguna. Le alghe sono dunque il soggetto di questa mostra che presenta una trentina di scatti, in una suggestiva atmosfera tra poesia e fantastico. Accompagna il percorso l’ascolto in eco da ‘Algario’per clarinetto, viola e percussione di Claudio Ambrosini. Orario: da martedì a sabato, ore 10 -17. Domenica su prenotazione. Ingresso libero. Info Tel. 041.520.56.30 - 041.520.84.93.

REALE SOCIETÀ CANOTTIERI BUCINTORO Magazzini del Sale Venetian algae._Photographs by Anna Zemella. Until 15 March. “Perhaps it’s because I miss grass to walk upon in this city of stones…” is the cue of this Venetian author devoted to photography in portraying the greenery that floats submerged in the water of the canals and the lagoon. Seaweed is therefore the topic of his exhibition presenting around thirty shots, in a suggestive atmosphere between poetry and fantasy. The tour is accompanied by an echo sound from ‘Algario’, for clarinet, viol and percussions, by Claudio Ambrosini. Open: from Tuesday to Saturday, 10am -5pm. Sunday by booking. Admission free. Info Tel. 041.520.56.30 - 041520.84.93.

76

un OSPITE di VENEZIA


[manifestazioni

events]

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO, Campo San Salvador, Linee 1-2 Actv, Rialto Postcards from Venice. Photo Exhibition. Fino al 15 marzo. Una rassegna promossa dalla Galleria del Ristorante Bar Al Colombo presenta una selezione di immagini dedicate alla città: sono fotografie di Josef Toth e Kira Kenez e dipinti dell’artista di origine ungherese Joe A. Pecsenke. Tutti i giorni dalle ore 10 alle 18 con ingresso libero. Info direttamente presso la sede.

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO, Campo San Salvador, Actv boat lines 1-2, Rialto Postcards from Venice. Photo Exhibition. Until 15 March. This event promoted by the Gallery of Al Colombo Restaurant Bar will present a selection of pictures dedicated to the city: they are photographs by Josef Toth and Kira Kenez and paintings by the artist of Hungarian origins Joe A. Pecsenke. Open every day from 10am to 6pm with admission free. Info directly at the venue.

STUDIO BAROZZI - Casa Gardella Dorsoduro 401 - Linea 5.1-5.2 Actv, Zattere Gli artisti del nostro tempo. Ritratti di Maria Mulas. Continua. La mostra, che fa parte di un ciclo di appuntamenti con l’arte e di un progetto a lungo termine a cura di Paolo Barozzi, presenta una selezione recente di questa artista nota per i suoi ritratti dedicati principalmente a personalità del panorama artistico internazionale, da Louise Bourgeois a Jeff Koons, da Andy Warhol a Sonia Delaunay. Ingresso su appuntamento. Tel. 041.52.31.331 – www.paolobarozzi.com

STUDIO BAROZZI - Casa Gardella Dorsoduro 401 - Actv boat lines 5.1-5.2, Zattere Artists of our time. Portraits by Maria Mulas. Continuing. The exhibition, part of a cycle of dates with art and a long term project by curator Paolo Barozzi, presents a recent selection by this artist, known for her photoportraits dedicated mainly to personalities from the international artistic panorama, from Louise Bourgeois to Jeff Koons, from Andy Warhol to Sonia Delaunay. Admission by appointment. Tel. 041.52.31.331 – www.paolobarozzi.com

PASTICCERIA ROSA SALVA Campo SS. Giovanni e Paolo - Linea 1-5.1-5.2 Actv Artisti in Campo: da Rosa Salva a SS. Giovanni e Paolo. Sally Spector. Disegni e Acquarelli. Fino al 16 marzo. Secondo appuntamento espositivo dedicato ad artisti veneziani promosso dalla storica pasticceria. L’artista americana che da lungo tempo vive a Venezia presenta nell’occasione una serie di opere su carta dove anche gli oggetti più semplici e quotidiani entrano nel gusto, nella cultura e nel paesaggio veneziano. Orario del locale. Tel. 041.521.05.44 - salvenezia1946@libero.it

ROSA SALVA PATISSERIE Campo SS. Giovanni e Paolo - Actv boat lines 1-5.1-5.2 Artists in the Square: by Rosa Salva at SS. Giovanni e Paolo. Sally Spector. Drawings and Watercolours. Until 16 March. Second exhibition date dedicated to Venetian artists promoted by the historic patisserie. This American artist who has been living in Venice for a long time presents a series of works on paper on this occasion, where even the most simple and everyday objects are part of the Venetian taste, culture and landscape. Venue times. Tel. 041.521.05.44 - salvenezia1946@libero.it

un OSPITE di VENEZIA

77


[manifestazioni

events]

PESCHERIA di RIALTO - Linea 1-2 Actv, Rialto Mercatino del piccolo antiquariato. Ogni seconda domenica e lunedì del mese: 9-10 marzo. Al coperto, sotto la suggestiva loggia sede dell’attuale mercato del pesce, si raccoglie una piccola ma fascinosa mostra-mercato dedicata ad appassionati e collezionisti di antiquariato. Apertura continuata. Ingresso libero.

PESCHERIA di RIALTO - Actv boat lines 1-2, Rialto Minor Antiques Market. Second Sunday and Monday of the month: 9-10 March. Under the roof of the suggestive loggia housing the current fish-market, a small but fascinating exhibitionmarket dedicated to antiques lovers and collectors. Open all day. Admission free.

SPORT

SPORT

PALASPORT G. GIANQUINTO Arsenale, Linea 1 Actv

G. GIANQUINTO PALASPORT Arsenale, Actv boat line 1

PROVA DI COPPA DEL MONDO-FIORETTO MASCHILE

WORLD CUP MALE FOIL FENCING TEST

PALASPORT TALIERCIO Via Vendramin 10, Mestre - Linea 12 da Piazzale Roma Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A. Umana Reyer Venezia – Granarolo Bologna, domenica 9 marzo, ore 18.15. Umana Reyer Venezia – Vanoli Cremona, domenica 23 marzo, ore 18.15. Società Umana Reyer tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

TALIERCIO PALASPORT Via Vendramin 10, Mestre - bus line 12 from P. Roma A-division National Basketball Championship. Umana Reyer Venezia – Granarolo Bologna, Sunday 9 March, 6.15pm. Umana Reyer Venezia – Vanoli Cremona, Sunday 23 March, 6.15pm. Umana Reyer Society tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

STADIO COMUNALE P. PENZO Isola di Sant’Elena - Linea 1-5.2 e speciali Actv CALCIO. Campionato di Lega Pro. Unione Venezia – Pro patria, 2 marzo, ore 14.30. Unione Venezia – Savona, 16 marzo ore 14.30. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

P. PENZO MUNICIPAL STADIUM Island of Sant’Elena - Actv boat lines 1-5.2 and special runs SOCCER Pro-League Championship. Unione Venezia – Pro patria, 2 March, 2.30pm. Unione Venezia – Savona, 16 March, 2.30pm. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

PIAZZA SAN MARCO Linea 1-2 Actv – San Marco / San Zaccaria 36. Su e Zo per i ponti. Domenica 30 marzo. Tradizionale appuntamento con la festosa marcia di solidarietà non competitiva lungo calli, campi e ponti della città con partenza e arrivo in Piazza San Marco. Il percorso unico di 12 chilometri e 43 ponti, prevede quattro punti di ristoro. Un percorso ridotto di 6 chilometri con 16 ponti, riservato alle scuole, avrà luogo con partenza dalla zona antistante la Stazione di Santa Lucia. Sabato 29 marzo, ore 21.00, Su e Zo Night Live, serata speciale in musica in collaborazione con Hard Rock Café. Domenica 30 marzo, ore 9 S. Messa in Basilica S. Marco; ore 10 alzabandiera con le autorità; ore 10.30 partenza; ore 12 sfilata gruppi folk; ore 12.30 premiazioni. Iscrizione € 6.50 (€ 7,50 il giorno della manifestazione). TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it

ST. MARK’S SQUARE Actv boat lines 1-2– San Marco / San Zaccaria 36th Up and Down Bridges. Sunday 30 March. Traditional rendez-vous with this festive non competitive solidarity march along streets, squares and bridges in town departing and arriving in St. Mark’s Square. The single 12 km circuit with 43 bridges foresees four refreshment stands. A reduced 6 km itinerary with 16 bridges, reserved for schools, departure from the area S.Lucia Railway Station. Saturday 29 March, 9pm, Up and Down Night Live, special music evening in collaboration with Hard Rock Café. Sunday 30 March, 9am Holy Mass in St. Mark’s basilica; 10am flag hoisting with the authorities; 10.30am departure; 12 noon folk groups parade; 12.30pm awards. Registration fee € 6.50 (€ 7.50 on event day). TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it

37. Coppa Città di Venezia – Grand Prix FIE. 4. Trofeo Alilaguna. Sabato 15 e domenica 16 marzo. Prestigioso appuntamento con la scherma internazionale, tra i massimi appuntamenti del calendario sportivo veneziano: gara unica di Coppa del Mondo di fioretto maschile assoluto in Italia. La manifestazione che richiama i migliori atleti della specialità, è inserita dalla Federazione Internazionale tra le tappe mondiali di Grand Prix. Org.: A.S.D. Dielleffe Scherma Venezia. Info tel. 041.71.79.60 - www.coppacittàdivenezia.it

78

un OSPITE di VENEZIA

37th City of Venice Cup – FIE Grand Prix. 4th Alilaguna Trophy. Saturday 15 and Sunday 16 March. Prestigious rendez-vous with international fencing, one of the top dates in the Venetian sports calendar: World Cup male foil absolute single contest in Italy. The event, which attracts the best athletes of this speciality, is established by the International Federation amongst the Grand Prix world laps. Organisation by A.S.D. Dielleffe Scherma Venezia. Info tel. 041.71.79.60 - www.coppacittàdivenezia.it


[manifestazioni

events]

PROSSIMI APPUNTAMENTI

UPCOMING DATES

13. Salone Nautico Internazionale di Venezia. Parco San Giuliano, 4-6 e 11-13 aprile 2014. Annuale edizione dell’affermata manifestazione italiana dedicata al mondo della nautica e del mare in genere: mostra-mercato, eventi sportivi, convegni. Expo Venice, tel. 041.535.24.34 - www.festivaldelmare.com Le Stanze del Vetro. Laura de Santillana e Alessandro Diaz de Santillana. Fondazione Giorgio Cini, 5 aprile – 3 agosto 2014. La mostra che prosegue l’iniziativa pluriennale per lo studio e la valorizzazione dell’arte vetraria veneziana del Novecento presenta il lavoro dei due fratelli, tracciando due traiettorie distinte che si intrecciano con esiti profondamente e singolarmente originali. www.cini.it - www.lestanzedelvetro.it L’Illusione della luce. Palazzo Grassi, atrio e primo piano, dal 13 aprile. Curata da Caroline Bourgeois, questa mostra presenta al pubblico circa quaranta opere inedite della collezione Pinault sul tema della luce, dell’illuminazione, del riflesso, considerati nella loro dimensione metaforica, simbolica, visibile o invisibile. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it Irving Peng. Palazzo Grassi, secondo piano, dal 13 aprile. 150 fotografie della collezione Pinault, costituiscono la prima grande mostra dedicata in Italia a questo maestro dell’immagine e la prima esposizione della collezione Pinault dedicata alla fotografia: nature morte e ritratti realizzate tra gli anni quaranta e gli anni ottanta del Novecento. Infoline tel. 199.139.139. www.palazzograssi.it 14. Mostra Internazionale di Architettura. Giardini della Biennale e Arsenale, 7 giugno - 23 novembre 2014. Importante esposizione a scadenza biennale dedicata all’architettura e in particolar modo all’attività progettuale e sperimentale contemporanea. Direttore Rem Koolhaas. A cura della Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org 40. Vogalonga. Bacino San Marco e laguna nord: 8 giugno 2014. La più popolare regata non competitiva dell’anno, nota come la maratona remiera della laguna. Ideata nel 1974 da un gruppo di amici a difesa della città si snoda lungo un circuito di circa 30 chilometri attraversando i luoghi più suggestivi della laguna di Venezia. Sito internet: www.vogalonga.com La Biennale di Venezia. 9. Festival Internazionale di Danza contemporanea Spazi La Biennale, 19 - 29 giugno 2014. Prosegue con la nona edizione il programma a respiro triennale ideato da Virgilio Sieni e intitolato Abitare il mondo - trasmissione e pratiche Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

13th International Venice Nautical Salon. San Giuliano Park, 4-6 and 11-13 April 2014. Annual edition of the established Italian event dedicated to the nautical world and of the sea in general: exhibition-market, sports events, conferences. Expo Venice, tel. 041.535.24.34 - www.festivaldelmare.com Rooms of Glass. Laura de Santillana and Alessandro Diaz de Santillana. Giorgio Cini Foundation, 5 April – 3 August 2014. This exhibition, continuing the initiative spaced out over several years for the study and enhancement of Venetian glassmaking art of the Twentieth century, presents work by the two siblings, tracing two distinct interweaving trajectories, with deeply and singularly original results. www.cini.it - www.lestanzedelvetro.it The Illusion of light. Palazzo Grassi, lobby and first floor, from 13 April. By curator Caroline Bourgeois, this exhibition presents around forty novel works from the Pinault collection to the public, on the theme of light, lighting, reflection, considered in their metaphorical, symbolic, visible or invisible dimension. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it Irving Peng. Palazzo Grassi, second floor, from 13 April. 150 photographs from the Pinault collection, making up the first great exhibition in Italy dedicated to this master of images and the first showcase by the Pinault collection dedicated to photography: still-lives and portraits created over the years between the Forties and the Eighties of the Twentieth century. Infoline tel. 199.139.139. www.palazzograssi.it 14th International Architecture Exhibition. Giardini della Biennale and Arsenal, 7 June -23 November 2014. Important biennial exhibition dedicated to architecture and in particular to planning and experimental contemporary activity. Director Rem Koolhaas. By the Venice Biennale. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org 40th Vogalonga. St. Mark’s Basin and northern lagoon: 8 June 2014. The most popular non competitive regatta of the year, known as the rowing marathon in the lagoon. Conceived by a group of friends in 1974 to defend the city, it winds along a circuit of about 30 kilometres, crossing the most suggestive locations in the Venetian lagoon. Website: www.vogalonga.com The Venice Biennale. 9th International contemporary Dance Festival. La Biennale Venues, 19 - 29 June 2014. The three-year plan conceived by Virgilio Sieni and titled Living the world - transmission and practices continues with its ninth edition. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org un OSPITE di VENEZIA

79


[alberghi

hotels]

Defibrillatore - Defibrillator Concierge Associato Chiavi d’Oro / Concierge Golden Keys Member

VENEZIA HHHHHL

AMAN CANAL GRANDE VENICE Calle Tiepolo, 1364 Tel. 041.27.07.333 BAUER “Il Palazzo” San Marco, 1413/d-Tel. 041.520.70.22 CENTURION PALACE - Dorsoduro 173 - Tel. 041.34.281 CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel. 041.520.77.44 DANIELI - Riva Schiavoni 4196 - Tel. 041.522.64.80 HILTON MOLINO STUCKY - Giudecca, 753 - Tel. 041.272.33.11 GRITTI PALACE - S. Marco 2467 - Tel. 041.79.46.11 LUNA BAGLIONI - Calle Vallaresso 1243 -Tel. 041.528.98.40 PALAZZO VENDRAMIN CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel.041.520.77.44 CA’ SAGREDO HOTEL - Cannaregio, S. Sofia 4198 Tel. 041.241.31.11

♥ ♥ ♥ ♥

♥ ♥ ♥

HHHHH ♥

BAUER HOTEL - S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER CASANOVA- S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER PALLADIO HOTEL SPA - Giudecca, 33 - Tel. 041.520.70.22 EUROPA & REGINA - S. Marco 2159 - Tel. 041.240.00.01 GRAND HOTEL DEI DOGI - Cannaregio, 3500 Tel.041.220.81.11 METROPOLE - Riva Schiavoni 4149 - Tel. 041.520.50.44

HHHH ♥

♥ ♥

A LA COMMEDIA - San Marco 4596 - Tel. 041.27.70.235 AI REALI - Castello, Campo della Fava 5527 - Tel. 041.24.10.253 AI DUE PRINCIPI - Castello 4971- Tel. 041.241.39.79 AI MORI D’ORIENTE - Cannaregio 3319- Tel. 041.71.10.01 ALL’ANGELO - C.L.S. Marco, 403/410 - Tel. 041.520.92.99 AMADEUS - Lista di Spagna 227 - Tel. 041.22.06.000 BELLA VENEZIA - S. Marco,4701/11 - Tel. 041.52.88.779 BELLINI - Lista. di Spagna, 116 - Tel. 041.524.24.88 BONVECCHIATI - S. Marco, 4488 - Tel. 041.528.50.17 BUCINTORO - Castello, 2135/a - Tel. 041.528.99.09 CA’ DEI CONTI - Castello 4429 - Tel. 041.277.05.00 CA’ NIGRA LAGOON RESORT - Santa Croce, 927 Tel. 041.275.00.47 CA’ PISANI - Dorsoduro, 979/a - Tel. 041.24.01.411 CARLTON & G. CANAL - S. Simeone 578 - Tel. 041.2752200 CAVALLETTO & DOGE ORSEOLO - S. Marco 1107 Tel. 041.520.09.55 COLOMBINA - Castello 4416 Tel. 041.277.05.25, CONCORDIA - Calle Larga S. Marco 367 - Tel. 041.520.68.66

CONTINENTAL - Lista di Spagna 166 - Tel. 041.71.51.22

DEI DRAGOMANNI - S.Marco, 2712 - Tel. 041.277.13.00 DONA’ PALACE - San Marco, 391 - Tel. 041.274.35.11 DUODO PALACE - San Marco, 1887 - Tel. 041.52.03.329 FOSCARI PALACE - Cannaregio, 4200 - Tel. 041.529.76.11 GABRIELLI SANDWIRTH - Riva Schiavoni 4110 Tel. 041.523.15.80

80

un OSPITE di VENEZIA

♥ ♥ ♥ ♥

GIORGIONE - S.S. Apostoli 4587 - Tel. 041.522.58.10 KETTE - S. Marco 2053 - Tel. 041.520.77.66 LA FENICE e DES ARTISTES - S. Marco, 1936 Tel. 041.523.23.33 LIASSIDI PALACE - Ponte dei Greci 3405 - Tel.041.520.56.58 LONDRA PALACE - Riva Schiavoni 4171 - Tel. 041.520.05.33 MANIN - S. Marco 3878/A - Tel. 041.2960650 MONACO & GRAND CANAL - Calle Vallaresso 1325 Tel. 041.520.02.11 - fax 041.520.05.01 PALACE BONVECCHIATI - S. Marco 4680 Tel. 041.296.31.11 PALAZZO DEL GIGLIO - S. Marco 2462 - Tel. 041.271.91.11 PALAZZO GIOVANELLI & GRAND CANAL Santa Croce, San Stae 2070 - Tel. 041.52.56.040 PALAZZO PARUTA - San Marco, 3824 - Tel. 041.241.08.35 PALAZZO S. ANGELO - S. Marco 3878/B - Tel. 041.24.11.452 PAPADOPOLI ex sofitel - S. Croce, 245 - Tel. 041.71.04.00 PRINCIPE - L. di Spagna 146 - Tel. 041.22.04.000 RIALTO - S. Marco 5149 - Tel. 041.520.91.66 ROYAL S. MARCO - San Marco, 848 - Tel. 041.52.87.665 RUZZINI PALACE - S.Maria Formosa, - Tel. 041.29.60.477 S. MARCO PALACE - S. Marco, 875 -Tel. 041.2404311 S. MARINA - Castello 6068 - Tel. 041.523.92.02 SAN CASSIANO - S. Croce 2232 - Tel. 041.524.17.68 SANT’ELENA -S.Elena calle Buccari, 10 - Tel. 041.27.17.811 SATURNIA & INTERNATIONAL - Via XXII Marzo 2399 Tel. 041.520.83.77 SAVOIA & JOLANDA - Castello 4187 - Tel. 041.520.66.44 SPLENDID VENICE - San Marco 760 - Tel. 041.520.07.55 TORRE DELL’OROLOGIO San Marco, 202/a Tel. 041.241.01.111 UNA HOTEL VENEZIA - Cannaregio, 4173 - Tel. 041 24 42 711 VIVALDI - Riva Schiavoni 4152 - Tel. 041.277.04.77

HHH

♥ ♥

ABBAZIA - Calle Priuli, 66/68 - Tel. 041.71.73.33 ACCADEMIA - Dorsoduro 1058 - Tel. 041.521.01.88 AI DUE FANALI - S. Croce 946 - Tel. 041.71.84.90 ALBORETTI - Dorsoduro, 882 - Tel. 041.523.00.58 AL PIAVE - Castello 4838/40 - Tel. 041.528.51.74 AL SOLE - Tolentini 136 - Tel. 041.24.40.328 ALA - S. Maria del Giglio 2494 - Tel. 041.520.83.33 ALBERGO S. MARCO - S. Marco, 877 - Tel. 041.520.42.77 AMBASSADOR TRE ROSE - S. Marco, 905 Tel. 041.522.24.90 AMERICAN - S. Vio 628 - Tel. 041.520.47.33 ANASTASIA - San Marco, 2141 - Tel. 041.27.70.776 ANTICHE FIGURE - S.Croce 686/7- Tel. 041.275.94.86 ANTICO PANADA - S. Marco 646 - Tel. 041.520.90.88 ARLECCHINO - F.ta delle Burchielle, 390 - Tel. 041.71.07.23 ATENEO - S. Fantin 1876 - Tel. 041.520.07.77 BASILEA - Rio Marin 817 - Tel. 041.71.84.77


[alberghi

hotels]

HHH BECHER - San Marco, 1857 - Tel. 041.522.12.53

BEL SITO - S. M. del Giglio 2517 - Tel. 041.522.33.65 BELLE ARTI - Dorsoduro 912 - Tel. 041.522.62.30 BELLE EPOQUE - Lista di Spagna, 127 Tel. 041.244.00.04 BISANZIO - Calle Pietà 3651 - Tel. 041.520.31.00 CA’ D’ORO - Cannaregio, 4604 - Tel. 041.24.11.212 CA’ FORMENTA - Castello 1650 - Tel. 041.52.85.494 CAMPIELLO - Castello 4647- Tel. 041.52.057.64 CANALE WALTER - S. Croce 553 - Tel. 041.523.84.8 CANALETTO - Castello S. Lio 5487 - Tel. 041.522.05.18 CAPRI - S. Croce 595 - Tel. 041.27.52.300 CASA VERARDO - Castello 4765 - Tel. 041 528.61.27 CASANOVA - Frezzeria 1284 - Tel. 041.520.68.55 CASTELLO - Castello 4365 - Tel. 041.523.02.17 CENTAURO - S. Marco, 4297/A Tel. 041.522.58.32 COMMERCIO- Castello, 4551/aTel. 041.520.79.22 CORTE CONTARINA - Castello 1931 - Tel. 041.277.85.33 DA BRUNO - Castello San Lio, 5726 - Tel 041.523.04.52 DE L’ALBORO - San Mrco, 3869/b - Tel. 041.520.69.77 DO POZZI - Via XXII Marzo 2373 - Tel. 041.520.78.55 DOGE - Santa Croce, 1222 -Lista Bari - Tel. 041 71.72.12 DOMINA GIUDECCA - Giudecca, 409/c - Tel. 041 296.01.68 EDEN - Cannaregio 2357 - Tel. 041.524.40.03-5 FIRENZE - S. Marco 1490 - Tel. 041.522.28.58 FLORA - Via XXII Marzo 2283/a - Tel. 041.520.58.44 GARDENA - S. Croce 239 - Tel. 041.22.05.000 GORIZIA A LA VALIGIA - Calle dei Fabbri 4696/A-4697 Tel. 041.522.37.37 GRASPO DE UA - Rialto 5094 - Tel. 041.520.56.44 LA CALCINA - Zattere 780 - Tel. 041.520.64.66 LA FORCOLA - Cannaregio, 2353 - Tel.041.524.14.84

♥ ♥

LISBONA - Via XXII Marzo 2153 - Tel. 041.528.67.74 LOCANDA CIPRIANI - Torcello 29 - Tel. 041.73.01.50 LOCANDA OVIDIUS- San Polo 677/a- Tel. 041.52.37.970 LOCANDA SAN BARNABA - Dorsoduro, 2785Tel. 041.241.12.33 LOCANDA STURION - San Polo, 679 - Tel. 041.523.62.43 LUX - Castello, 4541/42 - Tel. 041.520.10.44 MALIBRAN - Cannaregio 5864 - Tel. 041.522.80.28 MARCONI - S. Polo Riva del Vin 729 - Tel. 041.522.20.68 MONTECARLO - Calle Specchieri 463 - Tel. 041.520.71.44 NAZIONALE - L. di Spagna 158 - Tel. 041.71.61.33 OLIMPIA - P.le Roma 395/6 - Tel. 041.71.10.41 PAGANELLI - Riva degli Schiavoni 4182 - Tel. 041.522.43.24 PALAZZO VITTURI - Castello,5246 - Tel. 041.241.08.56 PANTALON - Dorsoduro 3942 - Tel. 041.71.08.96 PAUSANIA - Dorsoduro 2824 - Tel. 041.522.20.83 PENSIONE WILDNER - Castello 4161 - Tel. 041.522.74.63 PICCOLA FENICE - San Marco 3614 - Tel. 041.520.49.09 SAN GALLO - San Marco 1093/A - Tel. 041.522.73.11 SAN LUCA - San Marco 4671 - Tel. 041.296.08.33 SAN MOISÉ - S. Marco 2058 - Tel. 041.520.37.55 SAN ZULIAN - S. Marco 534/535 - Tel. 041.522.58.72 SANTA CHIARA - S. Croce 548 - Tel. 041.520.69.55 SANTO STEFANO - S. Marco 2957 - Tel. 041.520.01.66 SCANDINAVIA - Campo S.M. Formosa - Tel. 041.522.35.07 SPAGNA - Cannaregio 184 - Tel. 041.71.50.11 TINTORETTO - Cannaregio 2316 - Tel. 041.72.15.22 TIZIANO - Dorsoduro, 1873 Rielo - Tel. 041.275.00.71 TORINO - Calle delle Ostreghe 2356 - Tel. 041.520.52.22 TRE ARCHI - Cannaregio, 923 - Tel. 041.524.43.56 UNIVERSO & NORD - L. di Spagna 121 - Tel. 041.71.52.33 VILLA IGEA - Castello, 4684 - Tel. 041.24.10.956 VIOLINO d’ORO - S. Marco 2091 - Tel. 041.277.08.41

un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it Per essere informato:

Agenzie di viaggio - Consolati - Banche

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com

un OSPITE di VENEZIA

81



[alberghi LIDO DI VENEZIA HHHHHL EXCELSIOR - Lung. Marconi 41 - Tel. 041.526.02.01

HHHH

BIASUTTI - Via E. Dandolo 27/29 - Tel. 041.526.01.20 HUNGARIA PALACE- Gran Viale 28 - Tel. 041.24.20.060 LE BOULEVARD - Gran Viale S.M.E. 41 Tel. 041.526.19.90 PANORAMA- P.le S.M. Elisabetta, 1- Tel. 041.27.60.486 QUATTRO FONTANE - Via Quattro Fontane 16 Tel. 041.526.02.27 RUSSO PALACE HOTEL - Riviera S. Nicolò 11 Tel. 041.526.05.19 VILLA LAGUNA - Via Sandro Gallo 6 - Tel. 041.526.13.16 VILLA MABAPA - Riviera S. Nicolò 16 - Tel. 041.526.05.90 VILLA PANNONIA - Via Doge Michiel 48 - Tel. 041.526.01.62 VICTORIA PALACE - Riv. S. Nicolò 50 - Tel. 041.526.85.99

HHH ATLANTA AUGUSTUS - Via Lepanto 15 Tel. 041.526.05.69-041.526.12.05 BELVEDERE - P.le S.M. Elisabetta 4 - Tel. 041.526.01.15 BIASUTTI (Villa Ada) - Via E. Dandolo 24 - Tel. 041.526.01.20 BYRON HOTEL - Via M. Bragadin 30 - Tel. 041.526.00.52 CASA PRADEL Riviera San Nicolò 15/a Tel. 041.526.05.90 GIARDINETTO - P.le S.M. Elisabetta 3 - Tel. 041.526.01.90 HELVETIA - Gran Viale 4/6 - Tel. 041.526.01.05 LA MERIDIANA - Via Lepanto 45 -Tel. 041.526.03.43 PETIT PALAIS - Lung. Marconi 54 - Tel. 041.526.40.30 RIGEL - Via E. Dandolo 13 - Tel. 041.526.88.10 RIVAMARE - Lung. G. Marconi 44 - Tel. 041.526.03.52 RIVIERA - Gran Viale 5 - Tel. 041.526.00.31 VENEZIA 2000 Res. Turistico Alberghiera Lungomare D’Annunzio 2 - Tel. 041.526.83.69 VILLA ALBERTINA - Via Vallaresso 1 - Tel. 041.526.08.79 VILLA BEATRICE - Via dei Villini, 4 - Tel. 041.73.10.72 VILLA CIPRO - Via Zara 2 - Tel. 041.73.15.38 VILLA DELLE PALME- Via E. Dandolo, 12 - Tel. 041.526.13.12 VILLA EDERA Via Negroponte, 13 Tel. 041.73.15.75 VILLA ORIO- Via Casa Rossa 10/14 - Tel. 041.526.24.81 VILLA PARCO - Via Rodi 1 - Tel. 041.526.00.15 VILLA TIZIANA - Via Andrea Gritti 3 - Tel. 041.526.11.52

MESTRE HHHH

ALBATROS - V.le Don Sturzo 32 - Tel. 041.61.10.00 ALEXANDER - Via Forte Marghera 193/C Tel. 041.531.82.88 AMBASCIATORI - C.so del Popolo 221 Tel. 041.531.06.99 ANTONY - Campalto - Via Orlanda, 182/B - Tel. 041.542.00.22 BOLOGNA & STAZIONE - Via Piave 214 - Tel. 041.93.10.00 COURTIYARD - MARRIOTT - Via Triestina, 170 Tel. 041.541.65.67 HILTON GARDEN INN - Via Orlanda, 1 - Tel. 041.54.55.901 LAGUNA PALACE - Via Torino, 105/f - Tel. 041.829.69.11

hotels] MICHELANGELO - Via F. Marghera -Tel. 041.98.66.00 N.H. LAGUNA PALACE - Viale Ancona, 2 - Tel. 041.829.69.11 NOVOTEL VENEZIA MESTRE - Via Ceccherini, 21 Tel. 041.506.65.11 PARK HOTEL AI PINI - Via Miranese, 176 - Tel. 041.91.77.22 PARK HOTEL ANNIA - Via Triestina,161 - Tel.041.541.52.00 PLAZA - P.le Stazione 36 - Tel. 041.92.93.88 PRESIDENT - Via F. Marghera 99/a - Tel. 041.98.56.55 HOTEL DELFINO - C.so del Popolo 211 - Tel. 041.53.21.029 RUSSOTT - Via Orlanda 4 - Tel. 041.531.05.00 SIRIO - Via Circonvallazione 109 - Tel. 041.98.41.14 TRITONE - P.le Stazione 16 - Tel. 041.538.31.25 VENICE RESORT - Via Triestina, 135 - Tel. 041.541.68.26

HHH AIRMOTEL 2 - Via Cecchenni 13 - Tel. 041.98.19.55 AL VIVIT - Piazza Ferretto, 73 - Tel. 041.95.13.85 ALLA GIUSTIZIA - Via Miranese, 111 - Tel. 041.544.14.21 ALTIERI - Via Altinia, 51 - Tel. 041.63.15.04 AMBASCIATA - Via Fagarè, 19 - Tel. 041.538.50.86 ARISTON - Via G. Bergamo, 12 - Tel. 041.98.55.77 AURORA - Piazzetta G. Bruno, 6 - 15 - Tel. 041.98.91.88 CENTRALE - Via P.le Donatori di Sangue, 14 - Tel. 041.98.55.22 CLUBHOTEL - Via Villafranca 1 - Tel. 041.95.77.22 DON STURZO Res. Turistico Alberghiera Via Don Sturzo 49 - Tel. 041.61.69.22 DUCALE - Via Triestina 5 - Tel. 041.63.14.44 ELITE Res. Turistico Alberghiera Via Forte Marghera 119/A Tel. 041.533.07.40 GARIBALDI - Viale Garibaldi 24 - Tel. 041.534.93.62 HOLIDAY - Via Essicatoio, 38 - Tel. 041.61.10.88 PIAVE - Via Col Moschin, 10 - Tel. 041.92.94.77 ROBERTA - Via Sernaglia, 21 - Tel. 041.92.93.55 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 TITIAN INN - Via Orlanda, 242 - Tel. 041.541.68.46 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 VENEZIA - Via Teatro Vecchio 5 - Tel. 041.98.55.33

MARGHERA HHHH HOLIDAY INN - Rotonda Romea 1 - Tel. 041.50.92.311 LUGANO TORRETTA - Via Rizzardi. 11- Tel. 041.92.01.11

HHH ALLA BIANCA - Via G. Cantore, 23 - Tel. 041.538.11.25 CA’ NOVA - Via Minotto, 2 - Tel. 041.538.55.50 COLOMBO - Via Paolucci, 5 - Tel. 041.92.07.11 LLOYD - Via Rizzardi, 11- Tel. 041.93.00.41 MONDIAL - Via Rizzardi, 21 - Tel. 041.93.00.99 NICE - Via Avesani, 21 - Tel. 041.93.60.41 PALLADIO - Via Malcontenta, 40 -Tel. 041.698.18.34 ROMA - Via Beccaria, 11 -Tel. 041.92.19.67 VENICE - Via Colombara, 213-Tel. 041.93.09.26 VIENNA - Via Rizzardi, 54 -Tel. 041.93.66.00 VILLA ADELE - V. Padre E. Gelain, 10 -Tel. 041.92.03.76 VILLA SERENA - V. Mezzacapo 2/B -Tel. 041.93.60.41 un OSPITE di VENEZIA

83


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Gallerie dell’Accademia Accademia Linee 1-2 Actv - Accademia Call Center 041.520.03.45. Internet - web site: www.gallerieaccademia.org

Tra i più importanti musei italiani, tappa fondamentale per la storia dell’arte dal XIV al XVIII secolo. Da martedì a domenica ore 8.15-19.15 (ultimo ingresso ore 18.30); lunedì ore 8.15-14 (13.15) Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo + mostra + Pal. Grimani € 15,00; ridotto € 12.00. Gratuito ai cittadini della Comunità Europea fino ai 18 e oltre i 65 anni. One of the most important museums in Italy, essential for the study of 14th to 18th century art history. Tuesday-Sunday 8.15am-7.15pm; Monday 8.15am-2pm. Closed 1 January, 1 May, 25 December. Admission museum + exhibition + Palazzo Grimani): € 15.00 (discount € 12.00). Free for EU citizens ages 18 or younger and ages 65 or older. Palazzo Grimani Ramo Grimani, Castello 4858 zona campo Santa Maria Formosa Linee 1-2 Actv - Rialto o San Zaccaria Call Center 041.52.00.345 Sito internet - web site: www.palazzogrimani.org

Gioiello dell’architettura rinascimentale da poco integrato nel circuito del polo museale veneziano con collezioni di pittura e di archeologia greco e romana. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura: 8.15 - 19.15; lunedì 8.15-14.00. Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo € 4,00 / € 3,00. Ingresso con Gallerie Accademia € 15,00 / € 12,00. A jewel of Renaissance architecture that has recently become a Venetian civic museum. On view are also Greek and Roman paintings and archeological collections. Hosting temporary exhibitions. Open daily from 9am to 7pm. Monday 8.15am-2pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Tickets: museum + exhibition € 4.00; conc. € 3.00. Museum + Gallerie Accademia € 15.00 / € 12.00. 84

un OSPITE di VENEZIA

Galleria Franchetti Ca’ d’Oro Ca’ d’ Oro, Cannaregio Linea 1 Actv - Ca’d’Oro Call Center 041.520.03.45 Internet - web site: www.cadoro.org

Collezione del Barone Franchetti in uno dei più alti esempi di architettura gotica a Venezia. Importante raccolta di sculture, bronzetti, dipinti (Mantegna, Giorgione, Tiziano, Guardi), arte fiamminga e olandese. Lunedì 8.15-14; domenica 10-18, altri giorni 8.15-19.15. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 8, ridotti € 6 (€ 12 / 9 comprensivo mostre temporanee). Baron Franchetti’s collection on display in one of the finest examples of Gothic architecture in Venice. Important group of sculptures, bronzes, paintings (Mantegna, Giorgione, Tiziano) and Flemish and Dutch art. Monday 8.15am-2pm; Sunday 10am-6pm; other days 8.15am-7.15pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission museum, € 8.00, disc. € 6.00 + exhibition 12,00 (9,00 discount). Museo d’ Arte Orientale di Ca’ Pesaro San Stae (linea 1 Actv) Tel. 041.524.11.73. Internet - web site: www.polomuseale.venezia.it

Collezione dedicata all’arte e alla cultura orientale: tessuti, vestiti, armature, porcellane. Orario di apertura: da novembre a marzo ore 10-17; da aprile ad ottobre 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 8,00 ridotti € 5,50. Display of Oriental art and culture: fabrics, clothing, armours, porcelains. Open: 10am-5pm; 10am-6pm from April to October. Last admission 4pm (5pm). Closed Monday. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8.00/€ 5.50.


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO

ALTRI MUSEI E COLLEZIONI

Museo Archeologico Nazionale Piazzetta San Marco, 17 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S Marco Tel. 041.522.59.78 Sito internet - web site: www.polomuseale.venezia. beniculturali.it Collezione di antichità greco-romane con sezioni egizie e assiro-babilonesi. Raccolte di camei e pietre preziose. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo) e dalle 10.00 alle 19.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Giorni di chiusura 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Collection of Greek-Roman Antiquity alongside Egyptian and Assyrian-Babylonian sections. Series of cameos and precious stones. Open: 10am-5pm. (from 1 November to 31 March) and 10am-7pm. (from 1 April-31 October). Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission via Correr Museum with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 8.00.

Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta S. Marco 7 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S. Marco Tel. 041.240.72.11 Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti tra cui Veronese, Tiziano, Tintoretto. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Orario: dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-19.00; dal 1 novembre al 31 marzo 10.00-17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso da Museo Correr con biglietto “Musei di San Marco”: € 16,00; ridotto € 8,00. Chiuso 1 gennaio, 25 dicembre. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. Open: from 1 April to 31 October 10am to 7pm; from 1 November to 31 March 10am to 5pm. Last admission 1 hour before closing. Admission via Correr Museum (Napoleonic Wing) with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 8.00. Closed 1 January and 25 December.

MUSEI DI PIAZZA SAN MARCO FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA

BIGLIETTI / TICKETS

SAN MARCO MUSEUMS - biglietto con validità 3 mesi - Ticket valid for 3 months.

Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana Il biglietto consente una sola entrata per museo. This ticket grants only one admission to each Museum. Biglietto Ticket € 16,00; ridotto concessions € 8,00. MUSEUM PASS - biglietto acquistabile tutto l’anno con validità di 6 mesi - Ticket valid for 6 months. Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Ca’ Rezzonico - Museo del ‘700 Veneziano, Palazzo Mocenigo, Casa di Carlo Goldoni, Ca’ Pesaro, Museo del Vetro di Murano, Museo del Merletto di Burano, Museo di Storia Naturale. Biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici aperti e quelli collegati, consente una sola entrata in ogni Museo: Cumulative ticket for all the Civic Museums currently open and for those connected. This ticket grant only one admission to each Museum: Biglietto Ticket € 24,00, ridotto concession € 18,00. FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA: call center 848.08.2000 - www.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

85


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Palazzo Ducale Piazzetta S Marco 1 Linee 1-2 Actv San Marco / San Zaccaria. Tel. 041.271.59.11. Internet - Web site: www. palazzoducale.visitmuve.it Antica sede del Governo, della Giustizia e residenza del Doge dal IX secolo alla caduta della Repubblica. Importanti opere d’arte in saloni riccamente decorati. A richiesta visite guidate agli itinerari segreti. Dal 1 novembre al 31 marzo, ore 8.30-17.30. Dal 1 aprile al 31 ottobre, ore 8.30-19.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso Musei di San Marco (vedi riquadro a pag. 77). Old seat of the government and law courts, and Doges’ residence from the 9th century to the fall of the Serenissima Republic. Important works of art set in richly decorated halls. Guided tours of secret trails upon request. Open: 1 November - 31 March 8.30am-5.30pm; From 1 April 8.30am-7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Tickets see St. Mark’s Museums (see page 77). Museo Correr Piazza San Marco, Ala Napoleonica. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv Tel. 041.240.52.11. Sito internet - Web site: www.correr.visitmuve.it Il maggiore museo civico della città. Tra le raccolte, un importante quadreria con capolavori della pittura dal XIV al XVI secolo, una sezione neoclassica dedicata al Canova, una sezione storico-documentaria su istituzioni, vicende urbanistiche e vita quotidiana della città. Orari di apertura: 1 novembre - 31 marzo, ore 10.00-17.00; 1 aprile - 31 ottobre 10-19. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso Musei di San Marco (vedi riquadro a pag. 77). The museum offers a compelling tour of Venetian history and art. Most noteworthy are the painting gallery, with 14th to 16th-century mainly Venetian masterpieces, Neoclassical section with collection of works by Canova, the precious historical institutional collections, studies of urban development and of everyday life. Open: 1 November - 31 March, 10am-5pm; 1 April - 31 October 10am- 7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Info tickets see St. Mark’s Museums (see page 77). 86

un OSPITE di VENEZIA

Ca’ Rezzonico Museo del Settecento Veneziano Pinacoteca Egidio Martini Collezione Mestrovich Linea 1 Actv - Ca’ Rezzonico Tel. 041.241.01.00. Internet - Web site: www. carezzonico.visitmuve.it Collezione di opere d’arte, mobili, oggetti d’arredo. Capolavori del Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. Al 3° piano importanti dipinti dal ‘400 al ‘900 di scuola veneziana appartenenti alla collezione Martini. Orario di apertura, dal 1 nov. al 31 marzo, 10.00-17.00, Dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il martedì, 1 gennaio, 25 dicembre, 1 maggio. Ingresso € 8.00/5.50 o con Museum Pass. Museum of the Venetian Settecento (18th century). Works of art, furniture, interior furnishings. Masterpieces by Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. On 3rd floor, important Venetian-school paintings from the 15th-to 20th-century, part of the Martini Collection. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Tuesdays. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission € 8.00, discount € 5.50 (see Museum Pass). Ca’ Pesaro. Galleria internazionale d’Arte Moderna San Stae linea 1 Actv. Tel. 041.52.40.695. Sito internet - Web site: www.capesaro.visitmuve.it Importanti collezioni d’arte Ottocento e Novecento di pittura, scultura e grafica. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura, dal 1 novembre al 31 marzo ore 10-17; dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00 ridotti € 5,50. Modern Art Collection (19th and 20th centuries) of paintings, sculptures and design (from Italy and abroad). Hosting temporary exhibitions. Open: 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Monday. Admission € 8.00/€ 5.50.


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo Fortuny San Beneto, San Marco 3780 (laterale Calle della Mandola) Linee 1-2 Actv, S. Angelo o Rialto. Tel. 041.520.09.95. Sito internet - Web site: www.fortuny.visitmuve.it

Torre dell’Orologio Piazza San Marco. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv San Marco - San Zaccaria. Call center: Tel. 041.520.90.70. Internet - Web site: www. torreorologio.visitmuve.it

Raccolta di dipinti, tessuti, oggetti, tra cui le famose lampade, nel palazzo un tempo dimora di Mariano Fortuny. Ospita mostre temporanee. Orario 10-18 (biglietteria 17). Chiuso il martedì e 1 maggio. Apertura in occasione di mostre temporanee. Ingresso museo + mostra € 10,00, ridotto 8,00. Collection of paintings, fabrics and other objects, including the famous lamps, at the building that once was Mariano Fortuny’s residence, now hosting temporary exhibitions. Open: 10am-6pm. Closed on Tuesday and 1 May. Last admission 1 hour before closing. Opening only for temporary exhibitions. Admission, 10.00, discount € 8.00.

Percorso all’interno dell’antica torre cinquecentesca con Macchina dell’Orologio e terrazza panoramica dei Mori. Visita guidata in italiano, ore 12 e 16; in inglese, lun. mar. merc. ore 10 e 11; altri giorni ore 14 e 15; in francese, lun. mar. merc. ore 14 e 15; altri giorni ore 10 e 11. Ingresso € 12.00, ridotto € 7.00. Old 16th-century tower with clockwork and the Moors’ panoramic terrace. Visit in English: Mon. Tue. Wed. 10/11am; other days 2 /3pm; en Francais: Mon. Tue. Wed. 2/3pm; other days 10/11pm. Admission € 12.00, disc. € 7.00. Booking required: online or by phone, 041.520.90.70.

Museo di Storia Naturale Fondaco dei Turchi. Santa Croce 1730. Linea 1 Actv, Riva di Biasio. Tel. 041.275.02.06. Sito internet - Web site: www.msn.visitmuve.it Nuovo e suggestivo allestimento del museo dedicato alle scienze naturali con sezioni di paleontologia, esplorazione, naturalistica. Orario: dal 1 giugno al 31 ottobre, 10-18; dal 1 nov. al 30 maggio, da mart. a ven. 9-17; sab. e dom. 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Chiusura 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00 /5,50. Itinerari guidati a partenza fissa (in italiano) il mercoledì, il sabato e la domenica alle ore 10.30 e 11.30, su prenotazione, in italiano, inglese, francese, tedesco Prenotazioni: call-center 848082000. Museum reopens with 11 exhibition halls and a new extraordinary display. Sections dedicated to paleontology, explorations and nature. Open from 1 Jun. to 31 Oct. 10am6pm ; from 1 Nov. to 31 May: Tuesday- Friday 9am - 5pm; Saturday and Sunday 10am-6pm. Admission, € 8.00 disc. € 5.50. Guided itineraries with reservations, in English, French, German, call-center 848082000. Last admission 1 hour before closing.

Casa di Carlo Goldoni Centro di Studi Teatrale San Polo 2794 Linea 1-2 Actv S. Tomà Tel. 041.244.03.17 Internet - Web site: www. carlogoldoni.visitmuve.it

Casa natale del celebre commediografo veneziano oggi museo, biblioteca e Centro di Studi Teatrali. Orario museo: 10-16; dal 1 aprile al 31 ottobre 10-17. Chiusura biglietteria 30 min. prima. Chiuso il mercoledi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 5,00/3,50. Centro di Studi Teatrali: 8.30-17.00 (martedì e giovedì); 8.30-13.30 (lunedì-mercoledì-venerdì). Birthplace of the famous Venetian playwright and now a musueum, library and theater studies center. Open 10am-4pm. From 1 April to 31 October 10am-5pm. Closed on Wednesday, 1 Jan., 1 May, 25 Dec. Admission € 5.00/€ 3.50. TheaTer sTUdies ceNTer: 8.30am-5pm (Tuesday and Thursday); 8.30am-1.30pm (Monday-Wednesday-Friday).

www.visitmuve.it un OSPITE di VENEZIA

87


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo di Palazzo Mocenigo Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume San Stae, 1992 Linea 1 Actv Tel. 041.72.17.98 Sito internet - Web site: www.mocenigo.visitmuve.it Casa-museo di ambiente settecentesco con arredi, abiti e accessori, figurini, tessuti, libri di varie epoche. Orario: 10.00-16.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-17.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiuso lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Biblioteca: mar. e gio. 8.30-17; mer. e ven. 8.30- 13.30. Residence-museum: exquisite space with 18th-century interiors: collection of dresses and accessories, fabrics, books and figurines in various period costumes. Open 10am-4pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-5pm (from 1 April to 31 October). Closed Mondays, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8.00 / 5.50. Library: Tue.-Thu. 8.30am-5pm; Wed.-Fri. 8.30am-1.30pm Museo del Vetro Murano Fondamenta Giustinian 8 fermata Museo, linea 5.2 Actv Tel. 041.73.95.86. Internet - Web site: www. museovetro.visitmuve.it

Museo del Merletto Burano Piazza Galuppi 187 fermata Burano Linea circolare nord Actv Tel. 041.73.00.34. Internet - Web site: www. museomerletto.visitmuve.it Il percorso espositivo, che si sviluppa al primo piano del Museo, attraverso gli oltre duecento rari e preziosi esemplari documenta l’evoluzione dell’arte del merletto a Venezia dal Cinquecento al Novecento. Orario: 10-17 (dal 1 novembre al 31 marzo); 10-18 (dal 1 aprile al 31 ottobre). La biglietteria chiude 30 minuti prima. Chiuso lunedì. 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Laid out on the first floor of the Museum, the collection comprises more than two hundred rare and precious pieces that chart the development of lacemaking in Venice from the sixteenth to the twentieth century. Display of the antique art of lacemaking. Open 10am-6pm from 1 April to 31 October. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; Ticket Office closes 30 minutes earlier. Closed on Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 5.00/3.50. Planetario di Venezia Lido Lungomare D’Annunzio (area ex Luna Park) Linee 1-2-5.1-5.2-6 Actv per Lido. Tel. 041.73.15.18. Sito internet - Web site: www.astrovenezia.net

Chiusura per restauro. Closed for restoration. Notevoli reperti romani tra il I e il III secolo dopo Cristo. Vasta rassegna storica del vetro muranese con importanti pezzi prodotti tra il Quattrocento e il Novecento, tra cui capolavori di rinomanza mondiale. Orario: 10.00-17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-18.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Chiuso 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Roman works dating from the 1st-3rd centuries AD. Largest historical collection of Murano glass in the world, with pieces dating from the fifteenth to the twentieth centuries, many of them world-famous masterpieces. Open 10am-5pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-6pm (from 1 April to 31 October). Ticket Office closes half an hour earlier. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8.00, discount € 5.50. 88

un OSPITE di VENEZIA

Una struttura ottica-meccanica, terza in Italia per grandezza e caratteristiche, riproduce in modo realistico la volta celeste. Incontri la domenica con ingresso libero. Optical-mechanical structure, third in Italy for size and features, realistically reproducing the heavenly vault. Meetings on Sunday with free admission. un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com


[musei ALTRI MUSEI E COLLEZIONI: Collezione Peggy Guggenheim Ca’ Venier dei Leoni, San Gregorio, Dorsoduro 701 Linea 1 Actv, Salute - Tel. 041.240.54.11. Sito internet - web site: www.guggenheim-venice.it Celebre casa-museo della mecenate americana Peggy Guggenheim. Capolavori di artisti delle maggiori correnti ed avanguardie storiche del Novecento. Si aggiungono la Collezione Gianni Mattioli dedicata al Futurismo, il Giardino delle sculture Nasher, la collezione Schulhof, mostre temporanee. Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. Famous residence-museum of the U.S. patroness of the arts Peggy Guggenheim. Masterpieces by representatives of the main 20th-century art currents and avant-garde movements. Gianni Mattioli Collection (Futurism); Nasher Sculpture Garden; Schulhof Collection; temporary exhibitions. Museumshop and CaféMuseum. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December. Museo della Fondazione Scientifica Querini Stampalia Castello 5252 (vicinanze campo S. Maria Formosa) Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.271.14.11. Sito internet - web site: www.querinistampalia.it Casa-museo della famiglia Querini-Stampalia. Biblioteca, archivio, quadreria, arredi e supellettili dal XVI secolo. Museo e aree espositive: Apertura da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Aperto 25,26,31 dicembre e 1 gennaio. Ingresso € 10 / 8. Biblioteca: da martedì a sabato ore 10-24; domenica, festivi ore 10-19. Chiuso i lunedì, 25 dicembre e 1-6 gennaio. 24, 26, 31 dicembre apertura con orario festivo. Residence-museum of the Querini-Stampalia family. Library, archive, gallery, furniture and household objects from the 16th century. Important paintings by Bellini, Palma, Ricci, Tiepolo and Longhi. Gallery: Tuesday - Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Admission € 10, discounts € 8. Open 25-26-31 December and 1,6 January. Library: Tuesday-Saturday 10am-12pm; Sunday, holidays 10am-7pm. Closed Monday, 25-December and 1, 6 January. 24, 26, 31 December open 10am-7pm. Palazzo Cini San Vio, Dorsoduro 864. Linea 1-2 Actv, Accademia. Tel. 041.521.07.55. Sito internet - web site: www.cini.it Casa-museo di Vittorio Cini. Collezione di pittura toscana e ferrarese del Quattro-Cinquecento, arredi d’epoca, argenti, avori, ceramiche. Su prenotazione. Residence-museum of Vittorio Cini. Collection of 15/16thcent. Tuscan and Ferrarese paintings, period furniture, and silver, ivory and ceramic objects. Reservations required.

museums] Centro d’arte contemporanea di Punta della Dogana Dorsoduro 2, Linea 1 Actv, Salute, tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it Centro museale ed espositivo delle opere della Collezione François Pinault, collezione tra le più rappresentative della produzione artistica contemporanea. Orario: 10 - 19 escluso il martedì e 25 dicembre. Chiusura delle biglietterie alle ore 18. Ingresso € 15,00; ridotti € 10,00 (€ 20,00 /15,00 biglietto cumulativo con Palazzo Grassi). Museum and exhibition centre for works from the François Pinault Collection, one of the most representative ones for contemporary artistic production. Open: 10am - 7pm excluding Tuesdays and 25 December. Ticket-offices close at 6pm. Tickets € 15.00; concessions € 10.00 (€ 20.00 /15.00 through-ticket with Palazzo Grassi). Museo Storico Navale Ex Granai della Repubblica, Castello 2148, Arsenale Linea 1 Actv, Castello. Tel.041.244.13.99. Sito internet - web site: www.marina.difesa.it Raccolta di cimeli della Serenissima repubblica e della Marina Militare Italiana. Modelli in scala, memorie storiche dell’Arsenale, raccolta di uniformi e stendardi. Importante collezione di conchiglie donate dalla stilista Roberta di Camerino. Giorni feriali: 8.45-13.30, sabato 8.45-13. Chiuso domenica e festivi. Ingresso € 1,55. Collection of relics of the Venetian Serenissima Republic era and of the Italian Navy. Miniature models, Arsenale shipyard remembrances, collection of uniforms and standards. Seashell collection of designer Roberta di Camerino. Weekdays, 8.45am-1.30pm; Saturday 8.45am-1pm. Closed holidays and Sundays. Admission, € 1.55. Museo archeologico della Provincia - Torcello Palazzo del Consiglio, Torcello, Piazza Torcello Tel. 041.73.01.19. Linea 12 Actv, Torcello Sito internet - web site: www.sbmp.provincia.venezia.it Raccolta di antichità greco-romane, reperti archeologici dall’estuario di epoca paleoveneta e etrusca. Diplomi, codici, statuti torcellani. Apertura (tutti i giorni): da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre 10.30-17.30. Ingresso museo € 3,00/1,50; museo+basilica € 8,00, ridotto € 6,00. Collection of Greek-Roman Antiquity, archeological finds from the estuary from the Paleo-Veneto and Etruscan periods. Torcello certificates, codices and statutes. Weekdays and Sundays, November to February 10am-5pm; 10.30am-5.30pm from March to October. Museum € 3.00 (discount € 1.50); Museum+basilica € 8.00; dis. € 6.00. un OSPITE di VENEZIA

89


[musei CHIESE - SCUOLE di DEVOZIONE - MUSEI SACRI: Basilica di San Marco - Pala d’Oro e Tesoro Basilica San Marco, Piazza San Marco Linee 1-2-5.1-5.2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Alto esempio di oreficeria veneto-bizantina e resti dell’antico tesoro della basilica: calici, coppe, testi sacri. Basilica di San Marco 9.45 - 17.00 (tutto l’anno). Apertura domenica e nei giorni festivi ore 14 -16 (14-17 da Pasqua a Novembre). Ingresso gratuito. Pala d’Oro 9.45 - 16 (9.45-17 da Pasqua a Novembre) Tesoro: 9.45 -16; fest. 14-16 (chiusura ore 17 da Pasqua a nov.) Ingresso: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Fine example of Byzantine-Veneto goldsmithery and what has remained of the old Basilica’s treasure: chalices, cups, religious texts. Basilica: 9.45am - 5pm. Holidays and Sundays 2pm 4pm. (2-5pm from Easter to November). Admission free. Pala d’Oro: 9.45am - 4pm. (9.45am-5pm. from Easter to November). Tesoro: 9.45am -4pm.; Sunday and Holidays 2-4pm (2-5pm from Easter to November). Admission: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Basilica di San Marco - Museo Piazza S. Marco. Linee 1-2 Actv S. Marco/S.Zaccaria Tel. 041.270.83.11. Web: www.basilicasanmarco.it Museo della basilica. Esposti i famosi cavalli bronzei e altre importanti opere d’arte. Orario: 9.45-16.45. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. On display are the famous bronze horses and other works of art. Open 9.45am - 4.45pm. Adm. € 5.00 € 2.50 groups). Basilica di San Marco - Palazzo Patriarcale San Marco, Piazzetta dei leoncini. Linee 1-2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Web site: www.veneziaupt.org Itinerario nel palazzo del Patriarca di Venezia. Sala del Tintoretto, Sala dei Papi, galleria dei Patriarchi. Visite guidate momentaneamente sospese. Tour of the Venice Patriarch’s Palace. Tintoretto Hall, Popes Hall, Patriarchs Gallery, and more. Guided tours (suspended). Basilica di San Marco - Campanile Piazza S. Marco Linee 1-2 Actv. Tel. 041.522.40.64 Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Vista panoramica dal più alto campanile della città. Dal mese di novembre a marzo ore 9.30 - 15.45. Aprile, maggio, giugno e ottobre ore 9.00-19. Da luglio a settembre ore 9.00-21.00. Ingresso € 8,00; bambini e gruppi € 4. Panoramic view from the city’s tallest belltower. Until March 9.30am-3.45pm. April, May, June and October 9.00am-7pm. from July to Sept. 9am-9pm. Admission, € 8; discounts (children and groups) € 4.00. 90

un OSPITE di VENEZIA

museums] Basilica dei Frari Frari - San Tomà, linea 1-2 Actv Tel. 041.272.86.11 Sito internet - web site: www.basilicadeifrari.it Alto esempio di gotico veneziano. All’interno importanti opere di Tiziano, Bellini e Donatello. Feriali 9.00 - 17.30. Festivi 13 - 17.30. Ingresso € 3,00. Fine example of Venetian Gothic architecture. On display are important works by Titian, Bellini, Donatello. Weekdays, 9am-5.30pm; holidays and Sundays, 1pm5.30pm. Admission, € 3.00. Basilica di SS. Giovanni e Paolo Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello 6363, (Rialto, linea 1-2 Actv) Tel. 041.523.59.13 Internet - web: www.basilicasantigiovanniepaolo.it Considerato il Pantheon di Venezia per il gran numero di personaggi sepolti a partire dal Duecento. Tra i capolavori quelli di Bellini e Veronese. All’esterno il celebre monumento a Bartolomeo Colleoni del Verrocchio. Feriali 9.00-18.00. Festivi 12-18. Ingresso € 2,50. One of the finest religious buildings in the city, considered the Venetian Pantheon due to the great number of persons (many doges) buried here beginning from the 12th century. In the courtyard, the celebrated Bartolomeo Colleoni bronze monument, created by Verrocchio. Weekdays, 9am-6pm. Holidays and Sundays, 12am-6pm. Admission, € 2.50. Basilica di S. M. Assunta di Torcello - Campanile isola di Torcello Tel. 041.730.119. www.assap.provincia.venezia.it Preziosi mosaici nella più antica cattedrale della laguna. Cattedrale: da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre ore 10.30-17.30. Ingresso € 5,00 ridotti € 4,00. Campanile: Chiuso per restauro. Biglietto basilica+museo € 8,00, gruppi € 6,00; Precious mosaics in the oldest cathedral around the Lagoon. Cathedral: Nov. to Feb. 10am.-5pm; from March to October 10.30am-5.30pm. Admission € 5 / 4 Belltower: Closed. Basilica+Museum € 8 (groups 6) Chiesa e Campanile di San Giorgio Maggiore S. Giorgio Maggiore linea 2 Actv. Tel. 041.522.78.27. Sito internet - web site: www.cini.it Importante chiesa benedettina progettata dal Palladio. Capolavori di Da Bassano, Ricci, Tintoretto e Carpaccio. Vista panoramica dal campanile. Orario: 9.30-12.30 e 14.30-17 (da maggio a settembre chiusura e campanile ore 18). Ingresso campanile € 5,00 / 3,00. Important Benedictine church designed by Andrea Palladio. Masterpieces by J. da Bassano, S. Ricci, Tintoretto and Carpaccio. Panoramic view of St. Mark’s Basin. Open 9.30-12.30am and 2.30pm-5.00pm (May-September 6.30pm). Admission to belltower € 5.00 /3.00.


[musei Scuola Grande di San Rocco Frari - linea 1-2 Actv S. Tomà - Tel. 041.523.48.64. Sito internet - web site: www.scuolagrandesanrocco.it Fondamentale nucleo di opere di Jacopo Tintoretto. Cicli di Allegorie, Vita e Passione di Cristo, episodi dell’Antico e Nuovo Testamento. Apertura ore 9.30-17.30, tutto l’anno esclusi giorno di Natale, primo gennaio e domenica di Pasqua. Ingresso € 10,00, ridotti € 8.00, gruppi scolastici € 3,00. Sala del Tesoro + € 1,00. Prime group of works by Tintoretto. Cycles of allegories, Life and Passion of Christ, scenes from the Old and New Testaments. Open 9.30am-5.30pm. Except Christmas Day; New Year’s Day; Easter Day. Adm. € 10.00, disc. € 8.00/3,00. Treasury Hall.+ € 1.00. Scuola Grande di San Giovanni Evangelista S. Polo 2454, 1-2 Actv San Tomà Tel. 041.71.82.34. Sito internet - web site: www.scuolasangiovanni.it Visibili lo scalone monulmentale del Codussi, lo splendido salone di San Giovanni e l’Oratorio della Croce con il prezioso reliquiario. Apertura occasionale con calendario mensile (ore 9.3017). Altri giorni ingresso su prenotazione telefonica (da lunedì a venerdì ore 9-13). Ingresso € 5,00. View Codussi’s monumental grand staircase, the splendid San Giovanni Salon and the Oratory of the Cross with its precious reliquary. Occasional opening with monthly calendar (9.30am.5pm.). Other days booking required (Monday-Friday 9am-1pm). Admission, € 5.00. Scuola Dalmata di San Giorgio e Trifone Castello, Calle dei Furlani 3259/A Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.522.88.28. Famoso ciclo pittorico di Vittore Carpaccio dedicato alle vite dei Santi Giorgio, Trifone e Gerolamo. Dal martedì al sabato: ore 9.15-13.00 e 14.15 - 18.00; domenica ore 9.15-13.00; lunedi 14.15 - 18.00 Ingresso € 5,00 ridotti € 3,00. Famous painting cycle by Vittore Carpaccio depicting the lives of Saints George, Tryphon and Jerome. From Tuesday to Saturday: 9.15am - 1.00pm. - 2.30-6pm. Sunday 9.15am - 1.00pm. Monday 2.45pm - 6pm. Admission € 5.00; discounts € 3.00. Scuola Grande dei Carmini Dorsoduro 2617(presso campo Santa Margherita) Ca’ Rezzonico linea 1 Actv. Tel. 041.528.94.20. www.scuolagrandecarmini.it Ciclo pittorico dedicato alla Madonna del Carmine. Tele del Tiepolo e del Padovanino. Tutto l’anno ore 11-16. Ingresso € 5,00/4,00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Painting cycle dedicated to the Madonna del Carmine. Canvases by Tiepolo and Padovanino. Every day 11am - 4pm. Admission € 5.00/4.00. Closed 25 December and 1 January

museums] Oratorio dei Crociferi Cannaregio 4905, Campo dei Gesuiti linea 1 Actv Tel. 041.532.29.20 - centro prenotazioni 041.271.90.12. Internet: www.scalabovolo.org Piccolo oratorio di fronte all’antico convento omonimo. Ciclo pittorico di Palma il Giovane. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60. Small oratory facing the old convent of the same name. Painting cycle by Palma the Younger. Open upon prior request only. Admission € 60.00. Museo Comunità Ebraica Cannaregio, 2902/b. Linee 1-2 Actv San Marcuola. Tel. 041.71.53.59. Siti internet - Web site: www.museoebraico.it Oggetti e opere connesse alla vita religiosa e sociale ebraica tra due sinagoghe cinquecentesche. Orario: 10-17.30 (10-19 da giugno a settembre). Chiuso sabato e festività ebraiche. Ingresso € 4,00, ridotti € 3,00. Visite gui­date alle Sinagoghe (dal museo) ogni ora: dalle 10.30 alle 16.30 (dal 1 giugno anche 17.30) in italiano e inglese. Visite guidate € 10,00, € 8,00 ridotto. Objects and works related to the religious and social Jewish life displayed in two 16th-century synagogues. Open 10am-5.30pm. (June to Sept. 10am-7pm). Closed Saturday and Jewish holidays. Admission ­€ 4.00 discounts € 3.00. Guided tours at sy­nagogues (from Museum): from 10.30am to 4.30pm, from 1 June 5.30pm (ItalianEnglish). Guided tours € 10.00, discounts € 8.00. Museo Dipinti Sacri Bizantini Istituto Ellenico Ponte dei Greci, Castello, 3412 . Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.522.65.81. Sito internet - web site: www.istitutoellenico.org Collezione di icone di scuola greca, cretese, veneta dal ‘300 al ‘700. Orario ore 9-16.30. Ingresso € 4,00, ridotto € 2,00. Collection of 14th- to 18th-century icons by the Greek, Cretan and Veneto schools. Open 9am-4.30pm. Admission € 4.00/2.00 Monastero Mekhitarista Isola di San Lazzaro degli Armeni partenza da S. Zaccaria linea 20 Actv ore 15.10. Tel. 041.526.01.04 Biblioteca e raccolta di opere, miniature e documenti di storia armena all’interno di un complesso di proprietà della Comunità armena dei Padri Mekhitaristi. Feriali e Festivi 15.25 con visita guidata. Ingresso € 6 , ridotti € 4,50 (bambini e studenti € 3). Library and collection of works, miniatures and documents of Armenian history. Weekdays, weekends, 3.25pm (guided visit). Adm. € 6.00 disc., € 4.50 / 3.00 (students and children). un OSPITE di VENEZIA

91


[musei Museo Diocesano P.te della Canonica, Castello 4312. Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria.Tel. 041.522.91.66. Sito internet: www.patriarcatovenezia.it Arredi e oggetti sacri provenienti da chiese e conventi oggi soppressi. All’ esterno uno dei più suggestivi chiostri romanici della città. Orario: 10-18. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. Chiuso lunedì. Religious furniture and objects from now-abolished churches and convents. Nearby, one of the most appealling Romanesque cloisters in the city. Open 10am-6pm; closed Monday. Admission € 5.00 discount € 2.50. Convento di S. Francesco del Deserto S. Francesco del Deserto Tel. 041.528.68.63. www.isola-sanfrancescodeldeserto.it Antico convento francescano in una delle più suggestive isole della laguna. Orario: 9-11 e 15-17. Chiuso lunedì. Ingresso con offerta. Important Franciscan convent on one of the most beautiful lagoon islands. Open 9am-11am and 3pm-5pm. Closed Monday. Admission, free, with donation. ARCHIVI E BIBLIOTECHE: Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta San Marco, n. 7 linee 1-5.1-5.2 Actv, S. Zaccaria. Tel. 041.240.72.11. Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it La più importante raccolta libraria veneziana, tra le maggiori in Italia. Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti. Consultazione testi: da lunedì a venerdì ore 8.10-18.45; Sabato 8.10-13.30. Ingresso libero Most important Venetian collection of books. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. See MUSEI di SAN MARCO. Reading rooms, Monday-Friday 8.10am-6.45pm, Saturday 8.10am-1.30pm. Admission free. Archivio di Stato Frari, San Polo 3002 linee 1-2 Actv, S. Tomà Tel. 041.522.22.81. Sito internet - web site: www.beniculturali.it Uno dei maggiori complessi archivistici del mondo sito in un antico convento francescano. Manoscritti, testi, documenti sulla storia della Repubblica Serenissima. Consultazione testi: da lunedì a giovedì ore 8.10-17.50; venerdì e sabato ore 8.10-13.50. Ingresso libero. One of the largest archival complexes in the world, housed in an old Franciscan convent. Manuscripts, texts and documents related to the history of the Venetian Serenissima. Reading rooms, Monday to Thursday, 8.10am 5.50pm. Friday and Saturday 8.10am-1.50pm. Admission free. 92

un OSPITE di VENEZIA

museums] Biblioteca ASAC – Archivio Storico Arti Contemporanee della Biennale di Venezia Padiglione centrale, Castello (entrata laterale paludo di Sant’Antonio) - Tel. 041.521.89.39. Linea 1-2 Actv Castello - web site: www.labiennale.org Sede Vega, Marghera (Parco tecnologico) tel. 041.521.87.90. Apertura nel nuovo spazio ai Giardini della Biennale della biblioteca che conserva parte del patrimonio documentale della Biennale di Venezia e delle arti del Novecento, raccolto dal 1895 a oggi. Orario 10.00-17.00. Chiuso sabato,domenica e lunedì. Opening of the new annex at the Biennale Gardens of the great art archives where the Venice Biennale keeps documentary material related to its exhibitions and to 20thcentury art in general, from 1895 to today. Open 10am-5pm. Closed on Sat. Sunday and Monday. Nuova Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Isola di San Giorgio. Linea 2 Actv, tel. 041.271.04.07. Sito internet - web site: www.cini.it Centro polifunzionale di consultazione, ricerca e conservazione ricavato in un antico dormitorio Benedettino. Cuore del complesso bibliotecario della Fondazione. Da lunedì a venerdì dalle ore 9 alle 16.30. Domenica accesso solo con visite guidate € 12,00; ridotto € 10.00. Multi-function center for consultation, research and conservation located in an old Benedictine dormitory. The heart of the Foundation’s library complex. Monday to Friday, 9am - 4.30 pm. Sunday only Guided tour, in English, French, € 12.00 discount € 10.00. Biblioteca Fond. Scientifica Querini Stampalia Vedi Museo della Fondazione. See Museum Foundation. CIMITERI MONUMENTALI Cimitero di San Michele Isola di San Michele. Linee 4.1-4.2 Actv per Murano. Tel. 041.729.28.11. www.significantcemeteries.net Nato su editto di Napoleone Bonaparte (1804) è oggi inserito nel circuito europeo dei cimiteri monumentali. Ore 7.30-16.30 (7.30-18 aprile-settembre). Ingresso libero. Established following Napoleon Bonaparte’s edict in 1804, and now part of the European circuit of monumental cemeteries. Open 7.30am-4.30pm (6pm from April to Sept.). Free. Antico Cimitero Ebraico - Lido Riviera San Nicolò, isola del Lido. Linee Actv 1-5.1-5.2-6 Lido. Tel. 041.715.359. Internet - web site: www.museoebraico.it Oltre mille lapidi databili tra il 1550 e il primo ‘700 Visite guidate domenica in italiano e inglese da maggio a ottobre su prenotazione. Over a thousand tombstones dating from 1550 to early 18th century. Guided visits Sunday from May to October ItalianEnglish. Booking required.


[musei ALTRI LUOGHI MUSEALI Telecom Italia Future Centre Campo S. Salvador, San Marco 4826. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.521.32.72. Sito internet - web site: www.telecomfuturecentre.it Centro Telecom dedicato alla tecnologia delle telecomunicazioni. Nel complesso monumentale, da visitare l’adiacente chiesa con importanti opere d’arte, il Refettorio (oggi moderna sala congressi) i chiostri rinascimentali, il piccolo museo che ripercorre l’evoluzione del telefono negli ultimi cento anni, la Sala “NGN2”. Tutti i giorni dalle 10 alle 18 (chiuso Natale e Capodanno) Entrata libera. A center dedicated to technology and telecommunications. The building complex includes the adjacent church with important works of art, the Refectory (today a conference hall), Renaissance cloisters, and a small museum focusing on the evolution of the telephone in the last 100 years, NGN2 Hall. Every day from 10am to 6pm. (no 25.12 and 1.1). Free. Chiesa dell’Ospedaletto - Sala della Musica Castello 6691, Barbaria de le tole Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.532.29.20. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Luogo noto per la tradizione musicale dei cori delle fanciulle orfane. Affreschi di Jacopo Guarana, e di Agostino Mengozzi Colonna. Organo di Pietro Nacchini. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60,00. Church known in musical tradition for its orphan girls’ choirs. Frescoes by Jacopo Guarana and by Agostino Mengozzi Colonna. A Pietro Nacchini organ. Open only by calling for booking. Admission € 60.00. Scala Contarini del Bovolo Corte dei risi o del bovolo, San Marco 4299. linea 1-2 Actv, Rialto Tel. 041.532.29.20. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Torre cilindrica traforata da archeggiature ascendenti, tra ipiù singolari esempi dell’architettura veneziana di transizione dallo stile gotico a quello rinascimentale. Salita con belvedere sulla città. Chiusura temporanea per lavori di restauro. A cylindrical tower with a spiraling series of arches, among the most characteristic examples of Venetian architecture in the period of transition from Gothic to Renaissance styles. Stair climbing with great panoramic view of the city. Closed for restauration. Palazzo Cavagnis Castello 5170. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.528.67.97 Internet: www.foresteriavenezia.it Palazzo settecentesco sede della Comunità valdese. Apertura tutti i giorni ore 10-13; Mostra storica permanente tutti i mercoledì ore 15-18. 18th-century building and seat of the Waldensian Community. Open 10am-1pm. Exhibition Wednesday 3-6pm.

museums] Museo della Musica Chiesa di San Maurizio, Campo di S. Maurizio (nei pressi di campo Santo Stefano) Linee Actv 1 S.M. del Giglio - 1-2 Accademia Tel. 041.271.90.12. Web: www.interpretiveneziani.com Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa un centinaio di strumenti musicali e alcune opere appartenenti al barocco veneziano Orario 9.30-18.30 con ingresso libero. On view at the beautiful church are a hundred-odd musical instruments and a few works of the Venetian Baroque period. Open 9.30am-7.00pm. Admission Free. Museo del Manicomio di San Servolo Isola di San Servolo Linea 20 Actv, Tel. 041.276.50.01. Sito internet - Web: www.fondazionesanservolo.it Una raccolta di reperti dell’ex manicomio che ha caratterizzato la storia dell’isola. Visita guidata inserita nel percorso dell’isola, su prenotazione chiamando lo 041.524.01.19 dalle 9.30 alle 17.30 o consultando il sito www.codesscultura.it A collection of articles from the former asylum that was part of the island’s history. Free guided in tour the island, tel. 041.524.01.19 (9.30am - 5.30pm). Visit the website: www.codesscultura.it Museo della Fisica Anton Maria Traversi Liceo Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina. Linea 1 Actv Ca’d’Oro. Tel. 522.48.45. Sito internet - Web: www.museoliceofoscarini.it Esposti oltre 200 strumenti (su un totale di 465) sia d’uso didattico che appositamente costruiti per permettere la ricerca scientifica dei docenti di fisica che insegnarono nell’istituto nel XIX secolo. Visita guidata a cura degli studenti. Orario: 9.30 - 12.30; mercoledì 14-16. Chiuso agosto e festivi. Ingresso € 2,00; ridotti € 1,00. On view are some 225 instruments (out of a collection of 465) for both educational and practical use built to facilitate the scientific research conducted by physics teachers at the school since the 19th century. Guided tours led by students. Open 9.30-12.30am. Wednesday 2-4pm. Closed in August and Holidays. Admission € 2.00; disc € 1.00. Casa di Corto Maltese Rio Terà dei biri 5394 (vicinanze chiesa dei Miracoli) Linea 1-2 Actv Rialto Tel. 523.33.25. Casa-museo dedicata al celebre personaggio creato dalla mente geniale di Hugo Pratt. Temporaneamente chiuso. House-museum dedicated to the famous character created by the genius mind of Hugo Pratt. Closed temporarily. un OSPITE di VENEZIA

93


[teatri e cinema

theatres and cinemas]

TEATRI

TEATRO JUNGHANS Giudecca 494/b, tel. 041.2411.974 Sito internet - web: www.teatrojunghans.it TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo, San Marco 1097 - Tel. 041.241.20.02 Linee - Lines 1-2 Actv, S. Marco - www.teatrosangallo.net TEATRO LA PERLA - Lido Piazzale del Casinò - tel. 041.242.00.38. Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido + Autobus

TEATRO LA FENICE S. Marco 1965, Campo San Fantin Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto / Vallaresso Info bigletteria HelloVenezia, Call Center tel. 041.24.24 Internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO MALIBRAN Cannaregio 5873, campo del Malibran, tel. 041.24.24. Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO STABILE DEL VENETO C. GOLDONI S. Marco 4650, Calle del Teatro, tel. 041.240.20.11/14 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrostabileveneto.it TEATRO A L’AVOGARIA Dorsoduro 1617, Calle dell’Avogaria, tel. 041.520.61.30. Sito internet - web: www.teatroavogaria.it TEATRO CA’ FOSCARI S. Marta - Dorsoduro 2137 - Tel. 041.23.48.962 Boat lines 5.1 Actv S. Marta - Sito internet - web: www.unive.it TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio 5013, Fondamente Nove, tel. 041.522.44.98 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Fondamente Nove Sito internet - web: www.teatrofondamentanuove.it

CINEMA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, San Stae 1990, tel. 041.524.13.20 Linea boat 1 Actv, San Stae - www.comune.venezia.it GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612, tel. 041.522.62.98 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.comune.venezia.it MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - tel. 041.24.17.274 Linee - Boat Lines 1-2 Actv - Rialto MULTISALA ASTRA - Lido Via Corfù, Lido, tel. 041.52.65.736 Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido

Ore nelOre Mondo • The time around the world nel Mondo • The time around the world Ora solare - Mean Solar Time ORE 23.00 A: CANARY IS. - COTE D’IVOIRE - GHANA - GUINEA

ORE 01.00 A: BULGARIA - CYPRUS - EGYPT - FINLAND GREECE

ICELAND - IRELAND - LIBERIA - MALI - MAURITANIA - MOROCCO PORTUGAL - SENEGAL - SIERRA LEONE - TOGO - UNITED KINGDOM

ORE 22.00 A: AZORES - CAPE VERDE

22

ORE 21.00 A: BRAZIL

1

ORE 02.00 A: BAHRAIN - ETHIOPIA - GEORGIA - KENIA -

2

BERMUDA - BOLIVIA - BRAZIL - CANADA (A.T) - CHILE COLOMBIA - DOMINICAN REP. - GUYANA - MARTINIQUE - PUERTO RICO - TRINIDAD - VENEZUELA

KUWAIT - MADAGASCAR - RUSSIAN FED. SAUDI ARABIA - SOMALIA - TANZANIA - UGANDA YEMEN

3 VENEZIA

20

ORE 19.00 A: ANTIGUA - BARBADOS

CANADA (E.T.) - CUBA - ECUADOR HAITI JAMAICA - NICARAGUA PANAMA - PERU - USA (E.T)

23

21

ORE 20.00 A: ARGENTINA - BRAZIL

ORE 18.00 A: BAHAMAS - BRAZIL

ISRAEL - JORDAN - LEBANON - ROMANIA - SOUTH AFRICA SYRIA TURKEY - UKRAINE - ZAMBIA - ZINBABWE

24

ORE 15.00 A: CANADA (P.T.) - MEXICO

U.S.A. (P.T.) - CANADA - MEXICO - U.S.A. (M.T.)

ORE 14.00 A: GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

- PAKISTAN - RUSSIAN FEDERATION - SRI LANKA - TURKMENISTAN - UZBEKISTAN

5 6

17

ORE16.00A: CANADA-MEXICO-U.S.A.(M.T.)

ORE 04.00 A: KYRGYZSTAN - MALDIVES

4

18

RICA EASTER IS. - EL SALVADOR GUATEMALA - HONDURAS - MEXICO (M.C.) NICARAGUA U.S.A. (C.T.)

16

7 ALBANIA - ALGERIA - AUSTRIA BELGIUM - CENTRAL AFRICAN REP. - CONGO DENMARK - FRANCE - GERMANY - HUNGARY LUXENBOURG - NETHERLANDS NORWAY - POLAND - SPAIN SWEDEN - SWITZERLAND TUNISIA

15

8

9

14

ORE 13.00 A: COOK IS. - TAHITI GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

13

12

11

10

ORE 05.00 A: BANGLADESH - INDIA NEPAL - KAZAKHSTAN - RUSSIAN FED.

ORE 06.00 A: CAMBODIA - INDIA INDONESIA (W Z) - RUSSIAN FED.THAILAND - VIET NAM ORE 07.00 A: AUSTRALIA (W) - CHINA - HONG KONG - INDONESIA (C.Z.) MALAYSIA -PHILIPPINES - RUSSIAN FEDERATION - SINGAPOOR - TAIWAN ORE 08.00 A: AUSTRALIA - INDONESIA

(EZ) - JAPAN FEDERATION

ORE

09.00

-

KOREA

-

RUSSIAN

A: AUSTRALIA (A.C.T.) -

MICRONESIA - PAPUA NEW GUINEA - RUSSIAN FEDERATION

ORE 10.00 A: LOYALTY IS. - MICRONESIA - NEW CALE-

DONIA - NORFOLK IS. - RUSSIAN FEDERATION - SOLOMON IS.

ORE 11.00 A: FIJI - MARSHALL IS. - NEW ZEALAND.- RUSSIAN FED. ORE 12.00 A:

ALEUTIAN IS. (U.S.A.) - MIDWAY IS. - PHOENIX - SAMOA

un OSPITE di VENEZIA

- MAURITIUS - OMAN - RUSSIAN FEDERATION - UNITED ARAB EMIRATES

19

ORE 17.00 A: CANADA (C.T.) COSTA

94

ORE 03.00 A: ARMENIA - AZERBAIJAN - IRAN


[venezia di notte

venice by night]

ANTICO MARTINI E VINOVINO WINE BAR Campiello della Fenice 2007 tel. 041.522.41.21. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con Terrazza. Caffetteria. Sempre aperto. Restaurant with terrace. Cafeteria. Always open. Orario: 10.00 - 0.00 - Open: 10am - 12pm. Sito internet - Web Site: www.anticomartini.com

HARD ROCK CAFE Bacino Orseolo, San Marco tel. 041.522.96.65 Sede veneziana del celebre locale dedicato alla musica. Ristorante, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. New Venetian branch of the celebrated music cafe. Dining Room, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. Sito internet - Web: www.hardrock.com

BBAR LOUNGE presso Bauer Hotel, San Marco 1459 Tel. 041.520.70.22. Aperto autunno-inverno a partire dalle 20.00 Intrattenimento con musica dal vivo & dj set ogni week-end. Open autumn and winter season from 8.00 pm. Live music in the evening & dj set at the week-end Sito internet - website: www.bauerhotels.com

HOTEL METROPOLE Riva Schiavoni 4149, tel. 041.520.50.44. Linee - Boat lines 1-2-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Tutte le sere piano bar - ristorante - grande atmosfera. Every evening piano bar – restaurant – great atmosphere.

BISTROT DE VENISE Calle dei Fabbri, San Marco 4685, tel. 041.523.66.51 Bar à Vins - Restaurant. Incontri enogastronomici e culturali. Orario: dalle 10 a notte tarda. Cultural and enogastronomical meetings. Open: 10am - till late night. Sito internet - Web Site: www.bistrotdevenise.com CASINO’ DI VENEZIA

CA’ VENDRAMIN CALERGI

San Marcuola, tel. 041.529.71.11. Ingresso ai tavoli: (da domenica a giovedì) ore 15.30 -2.30; venerdì e sabato, ore 15 - 3.00. Sala Slot dalle ore 11. Admission to games room: Sunday to Thursday, 3.30pm2.30am; Friday and Saturday, 3pm - 3am. Slot Machine (ground floor) open from 11am. Sito internet - Web Site: www.casinovenezia.it CAFFÈ CENTRALE San Marco, Piscina Frezzeria, 1659/B Nuovo e moderno ristorante situato a Palazzo Cocco Molin New restaurant housed within Palazzo Cocco Molin Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto - San Marco orario: 18:00-01:00; sabato domenica e festivi: 12:0002:00 Open: 6pm-1am; Saturday, Sunday and holidays: noon-2am. Sito internet website: www.caffecentralevenezia.it CODROMA. Dorsoduro, ponte del soccorso 2540, tel. 041-524.67.89. Vecchia osteria veneziana con giochi di società, musica dal vivo e mostre. Aperto fino all’una di notte. Chiuso la domenica e lunedì pomeriggio Traditional Venetian tavern with parlor games, live music. Open until 1am. Closed Sunday and Monday afternoon. ENOTECA MASCARETA Calle lunga S. Maria Formosa 5183, tel. 041.523.07.44. Locale sede della Confrerie du Sabre d’Or e dei Cavalieri dello Champagne. Cucina aperta fino all’una di notte. Wine bar, home to the Confrerie du Sabre d’Or and the Cavalieri dello Champagne. Kitchen open until 1am.

HOTEL MONACO Calle Vallaresso, S. Marco 1325, tel. 041.520.02.11. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con piano bar (vedi inserzione). Restaurant with Piano Bar (see page). Sito internet - Web: www.hotelmonaco.it IL PARADISO PERDUTO Cannaregio 2540 (Fdm. Misericordia), tel. 041.72.05.81. Ristorante con musica e spettacolidal vivo. Orario 19 - 2. Chiuso mercoledi. Restaurant with live music and shows. Open 7pm - 2 am. Closed Wednesday PICCOLO MONDO “El suk” Accademia, Dorsoduro 1056/a, tel. 041.520.03.71. Disco Bar e piccola discoteca. Orario 22.00 - 4.00 Disco Bar and small discotheque. Open: 10pm - 4am SKYLINE ROOFTOP BAR Giudecca 810, Venezia, tel. 041.27.23.311 Linee - Boat lines 2 Actv, Sacca Fisola Serate a tema, happy hour & dj set con finger food buffet Theme nights, happy hour & dj set with finger food buffet Tutti i giorni dalle 17:00 alle 01:00. All days from 5pm - 1am TORINO@NOTTE Campo S. Luca, S. Marco 459, tel. 041.522.39.14 Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto Bar con musica. Apertura 22-2.00. Chiuso domenica Bar with Music. Open: 10pm - 2am. Closed on Sunday. VENICE JAZZ CLUB Dorsoduro 3102, Venezia, tel. 041.52.32.056 Linee - Boat lines 1 Actv, Ca’ Rezzonico Tributi a compositori e musicisti che hanno fatto la storia del jazz. Tributes to composers and musicians that have made ​​the history of jazz. Aperto: Lun. Merc. Ven. Sab. dalle 19:00 alle 23:00. Open Mon. Wed. Frid. Sat. - from 7pm to 11pm. 947 CLUB Castello 4337, tel. 340 4773693 Linee - Boat lines 1-2 Actv, San Zaccaria dalle 19:00 alle 00:00 from 7pm to 00am chiuso martedì - Closed Tuesday un OSPITE di VENEZIA

95


[luoghi di culto

religious services]

CULTI CATTOLICI - CATHOLIC SERVICES

ISOLE:

Orario festivo Sante Messe - Hours for Sunday Masses.

Chiesa del SS. REDENTORE Giudecca 195 - tel. 041.523.14.15: 18.30° - 10.00 - 18.30 Chiesa di S. GIORGIO MAGGIORE Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.522.78.27 11.00 (Messa cantata in gregoriano) Chiesa di S. CROCE DEGLI ARMENI S. Marco 965/A S. Messa in rito armeno cattolico ogni 10.30 solo ultima domenica del mese Chiesa di S. LAZZARO DEGLI ARMENI Isola degli Armeni - tel. 041.526.01.04 11.00 (no ultima domenica del mese) Basilica di S. DONATO - Murano Isola di Murano - Tel. 041.73.90.56 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA ASSUNTA - Torcello Isola di Torcello - Tel. 041.73.00.84: 16.30° - 9.30 Chiesa di S.M. ELISABETTA - Lido Riviera Santa Maria Elisabetta - Tel. 041.526.00.72 estate 19.00° - 8.30 - 10.00 - 11.30 (no luglio/agosto) - 19.00 inverno 18.30° - 8.30 - 10.00 - 11.30 - 18.30 Chiesa di S. ANTONIO DA PADOVA - Lido Piazza Sant’Antonio - Lido - Tel. 041.526.13.86 (inverno) 18.30° - 8.00 - 10.00 - 11.30 (estate) 19.00° - 8.00 - 10.00 - 19.00 Chiesa di SANT’IGNAZIO DI LOYOLA - Lido Piazzale Gamba - Ca’ Bianca Lido - Tel. 041.526.14.80 Stagione invernale 18.00° - 8.00 - 10.30 - 18.00. Stagione estiva (dal 28/3) 18.30° - 8.00 - 10.30 - 18.30

A cura del Patriarcato di Venezia, tel. 041.270.24.21. °Messe del sabato e Vigilie. Basilica di SAN MARCO Piazza San Marco - Tel. 041.522.56.97. Fest.: 18.45° - 7.00-8.00-9.00-10.30 (solenne) - 12.00-18.45. Fer.: 7.00-8.00-9.00-10.00-11.00-12.00 (no luglio/agosto) - 18.45 Basilica di S. MARIA DELLA SALUTE (Madonna della Salute) Dorsoduro - Tel. 041.274.39.28 (messe con musiche d’organo) - Festivi 11.00 Basilica di SS. GIOVANNI E PAOLO C.po San Giovanni e Paolo 6363 - Castello - Tel. 041.523.59.13 18.30° - 8.30 - 11.00 - 18.30 Basilica di San PIETRO APOSTOLO (di Castello) Isola di San Pietro di Castello tel. 041-52.38.950 18.00° - 10.00 Chiesa di S. MOISE’ Campo San Moisé, San Marco - Tel. 041.528.58.40 19.00° - 11.30 Chiesa di S. SALVADOR Campo San Salvador - S. Marco - Tel. 041.523.67.17 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di S. STEFANO Campo S. Stefano 3825 - San Marco - Tel. 041. 522.23.62 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di SAN ZULIAN Campo San Zulian - S. Marco - Tel. 041.523.53.83 17.30° - 9.30 - 11.30 (Messa in inglese) - 17.00. Chiesa di S. MARIA FORMOSA Campo Santa Maria Formosa - Castello - Tel. 041.523.46.45 18.00° 10.30 - 18.00 Chiesa di S. ZACCARIA C.po San Zaccaria 4693 - Castello - Tel. 041.522.12.57 18.30° - 10.00 - 12.00 - 18.30 Chiesa di SS. GEREMIA E LUCIA Campo San Geremia - Cannaregio - Tel. 041.71.61.81 18.00° - 10.00 - 18.00 (solo feriale) Chiesa di SAN SIMEON PICCOLO F.ta San Simeon Piccolo, S.ta Croce (fronte Ferrovia) Messa in latino cantata in gregoriano: domenica e festivi ore 11. Chiesa di SANTA MARIA DI NAZARETH (Scalzi) Cannaregio: 18.° - 8.00 - 9.30 - 10.30 - 11.30 - 18.00. Chiesa di S. NICOLA (dei Tolentini) Campo dei Tolentini 265 - S. Croce - Tel 041.522.58.06 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo dei Frari 3072 S. Polo - Tel. 041. 272.86.11 18.30° - 9.00 - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei GESUATI Zattere - Dorsoduro - Tel. 041.523.06.25 18.30° - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei SERVI DI MARIA Sant’Elena, Campo Chiesa 3 - tel. 041.520.51.44 inverno 18.00° - 10.00 - 11.15 - 18; estate 18.30° - 8.30 - 10- 18

96

un OSPITE di VENEZIA

CULTI NON CATTOLICI / NON-CATHOLIC SERVICES SINAGOGA EBRAICA JEWISH SYNAGOGUE Ghetto vecchio - Tel. 041.71.50.12 Orario delle funzioni a richiesta (Tel 348.421.13.06). Chiesa EVANGELICA LUTERANA LUTHERAN EVANGELICAL CHURCH Campo SS. Apostoli, 4443 - Tel. 041.524.20.40 II e IV domenica del mese, ore 10.30 Chiesa EVANGELICA VALDESE e METODISTA Evangelical Waldesian and Methodist Church S. M. Formosa, 5170 - Tel. 041.522.75.49. Domenica ore 11 Chiesa dei GRECI ORTODOSSI GREEK ORTHODOX CHURCH Ponte dei Greci, 3412 - Tel. 041.522.54.46 Domenica e festività ore 9.30 - 10.30 (divina liturgia). Chiesa ANGLICANA ST. GEORGE’S ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH Campo San Vio, Dorsoduro 729/a - Tel. 041.520.05.71 10.30 Messa cantata - 10.30am Sung Eucharist Chiesa di GESU’ CRISTO dei Santi degli ultimi giorni MORMONI (Mormons). Via Castellana 124/c Zelarino, Mestre tel. 041.90.81.81. Missionari tel. 041.97.05.50. dom. 9.00 - 12.00. MOSCHEA di VENEZIA Via C. Monzani, 11 - Marghera email: lamamin51@gmail.com


[agenzie di viaggio

travel agencies]

VENEZIA ACCADEMIA VIAGGI & TURISMO - San Marco, 4580/A ALBATRAVEL S.R.L.* - San Marco, 4538 BASSANI* - S. Marta - S. Basilio Fabbr. 17 BLITZEXCLUSIVE - Santa Croce, 522 BUCINTORO VIAGGI* - San Marco, 4267/C C.T.S. FORMULA QUATTRO - Dorsoduro, 3252 CASANOVA TOURS* - Castello, 4191 CLEMENTSON TRAVEL OFFICE* - Castello, 5313 DESTINATION VENICE* - San Marco - S. Luca, 4590 ENDAR - Centro Congressi* - Castello, 4966 FLYLAB - Castello 6384B GALEON VIAGGI E TURISMO - Cannaregio, 4594/A GRAN CANAL* - San Marco, 4759/4760 INTERNATIONAL LIMOUSINE SERVICE - Piazzale Roma, 496 I/L KELE & TEO * - San Marco, 5097/b KOMPAS ITALIA - San Marco, 1497 MARCO POLO* - San Marco - S. Luca, 4590 NEXA* - San Marco, 4571/C NOVOTOUR - Santa Croce, 496 F/G OLTREX 4M* - Castello, 4192 PARK VIAGGI - Dorsoduro, 3944 RADIO VISION* - Castello, 4975 R&T TRAVEL SERVICE - Castello, 3476 SANSOVINO TRAVEL OFFICE - Castello, 4306 SEREVÉ VIAGGI TURISMO - Castello, 4545 VENEZIA CONGRESSI* - San Marco, 4606 VENEZIA CONVENTION BUREAU* - Isola di San Giorgio Maggiore VENEZIASÌ HOTEL RESERVATIONS* - Giudecca 211/A VENICE EVENTS - San Marco, 1827 VIAGGI ARTE & STORIA - Santa Croce, 659 MEDOV - Zattere, 1473

tel. 041.523.82.60 tel. 041.521.01.23 tel 041.520.36.44 tel. 041.522.72.51 tel. 041.521.06.32 tel. 041.520.56.60 tel. 041.522.45.66 tel. 041.52.00.466 tel. 041.528.35.47 tel. 041.523.84.40 tel. 041.31.98.734 tel. 041.523.81.12 tel. 041.271.21.11 tel. 041.52.21.867 tel. 041.520.87.22 tel. 041.240.56.00 tel. 041.520.32.00 tel. 041.521.02.55 tel. 041.522.09.57 tel. 041.524.28.40 tel. 041.520.09.88 tel. 041.595.24.20 tel. 041.522.17.46 tel. 041.523.97.44 tel. 041.520.46.40 tel. 041.522.84.00 tel. 041.523.18.38 tel. 041. 522.22.64 tel. 041.523.99.79 tel. 041.524.02.32 tel. 041.520.36.00

LIDO NUOVA FANTASY TOUR TRIDENT

tel. 041.526.19.91 tel. 041.526.05.55

- Lido, Via Lepanto, 7 - Lido, Gran Viale, 2/D

MESTRE AIR FRANCE - Ag. Pass. Aero.to Marco Polo, prenotazioni tel. 848 88.44.66 ALIANTE TRAVEL - V.le Stazione, 24/28 tel. 041.92.67.00 CLIPPER VIAGGI VACANZE - Vic. Paccagnella, 11 tel. 041.09.91.355 DIREZIONE MONDO - Via Mestrina, 62 tel. 041.98.63.88 ETLI VIAGGI - Via Torre Belfredo,76 tel. 041.98.30.55 FELICITY VIAGGI E VACANZE - Riv. Magellano, 4 tel. 041.98.08.99 JONATHAN GULLIVER - Via Mestrina, 8 tel. 041.98.92.11 KELE & TEO * - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 LA GIARA VIAGGI E VACANZE - Via S. Donà, 101 tel. 041.534.69.79 LAGUNA TRAVEL AGENCY - Via Cappuccina, 46/B tel. 041.97.57.00 - Via Querini, 12 tel. 041.95.88.88 LARVIAGGI LIBERTY TRAVEL - Via Stazione, 81, Mirano tel. 041.513.63.11 MIRCO SANTI VIAGGI - Via Torino, 151/B, tel. 041.25 89 665 OVERLAND * - Via Caneve, 71/A tel. 041.534.62.36 RALLO VIAGGI - P.zza Ferretto, 38 tel. 041.98.09.88 RENDEZ VOUS - Via Piave, 29 tel. 041.98.02.68 TOP TOURS - Viale Ancona, 26/13-b tel. 041 29.10.200 VENETO VIAGGI VACANZE 3V - Via Felisati, 19 tel. 041.95.15.83 VENTOUR VIAGGI VACANZE - Via San Pio X, 39 tel. 041.95.08.22 VENICE CONVENTION BUREAU* - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 * ORGANIZZANO CONGRESSI - CONGRESS ORGANIZATION un OSPITE di VENEZIA

97


[parcheggi

parking]

VENEZIA - PIAZZALE ROMA

MESTRE (ZONA FERROVIA)

Autorimessa Comunale ASM Venezia S. Croce 365/b, - tel. 041.2727301 - fax 041.723131 www.asmvenezia.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Solo autovetture con altezza inferiore o uguale a mt. 2,20. Tariffe valide 24 ore non frazionabili. Booking online with discount savings. For cars not higer than 2.20 meters. Parking fee for 24 hrs minimum.

Parcheggio Via Ca’ Marcello Via Ca’ Marcello - www.asmvenezia.it Solo per autovetture. Tariffe orarie. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. A pagamento solo nei giorni feriali dalle 8.00 alle 20.00. For cars only. Hourly rates. Open daily, 6am to midnight. Paid parking only on weekdays, 8am to 8pm. Parking Stazione - Saba Italia Viale Stazione 10 - tel. 041.938021 - www.sabait.it Tariffe orarie. Hourly rates. Parcheggio via Torino Via Torino - www.asmvenezia.it Solo per autovetture. Tariffe orarie e giornaliere. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. For cars only. Hourly and daily rates. Open daily, 6am to midnight.

Autopark Doge - P. Park srl S. Croce, 467 - tel. 041.52.02.489 - 24.10.865 www.cadoge.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Parcheggio S.Andrea S. Croce 461 - tel. 041.27.27.304 www.asmvenezia.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Parcheggio scoperto custodito per veicoli con altezza massima mt. 2,00. Tariffe orarie. Aperto 24h. Booking online with discount savings. Guarded indoor parking for cars not higer than 2 meters. Hourly rates. Open 24 hr. Garage S. Marco spa Piazzale Roma 467/F - tel. 041.5232213 www.garagesanmarco.it/ (prenotabile online). Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. 12-hour and 24-hour rates. No fractions.

VENEZIA - TRONCHETTO Venezia Tronchetto Parking srl Isola del Tronchetto - tel. 041.5207555 www.veniceparking.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Servizio veloce di collegamento TRONCHETTO <=> MARITTIMA <=> PIAZZALE ROMA ORARIO APERTURA IMPIANTO FERIALE FESTIVO PERIODO Invernale (nov.-mar.) 07:00-23:00 08:30-21:00 Estivo (aprile-ottobre) 07:00-23:00 08:00-22:00 Biglietto corsa semplice (solo in una direzione): € 1,30 Info: tel. 041-2727211; web: www.asmvenezia.it

TERMINAL San Giuliano:

San Giuliano Parking Località San Giuliano tel. 041.53.22.632 / 340.70.38.574 www.asmvenezia.it - Parcheggio Porta Gialla: parcheggio per auto, moto, camper, carrelli con imbarcazioni e altri tipi di rimorchio. Camper prenotazione obbligatoria. Aperto 24h. - Porta Rossa e Porta Blu: Parcheggio per auto e moto. Aperto dalle 6.00 alle 2.00. Tariffe orarie e giornaliere. - Yellow Gate Parking: Parking for cars, motorcycles, campers, boat trailers and other types of trailers. Booking required for campers. Open 24 hrs. - Red and Blue Gates: Parking for cars and motorcycles. Open 6am to 2am. Hourly and daily rates.

Fusina:

Terminal Fusina Venezia srl via Moranzani 77 bis - tel. 041.52.31.337 fax 041.54.70.160. www.terminalfusina.it Parcheggio per auto e moto. Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. Aperto 24h. Parking for cars and motorcycles. 12-hour and 24-hour rates. No fractions. Open 24 hrs.

Tessera:

Marco Polo Park srl (aeroporto) Viale Galilei 30 - tel. 041.5415913 - www.veniceairport.it Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates.

Punta Sabbioni:

ACI-Gestioni s.r.l. - Punta Sabbioni Via Fausta – Lungomare San Felice tel. 041.53.01.096 www.acivenice.com Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates. 98

un OSPITE di VENEZIA


[banche e consolati BANCA D’ITALIA San Marco, 4799/A - Tel. 041.520.07.91 BANCA DEL VENEZIANO Castello, 1636 - Tel. 041.52.86.899 BANCA DI ROMA S.p.a. San Marco, 191 - Tel. 041.240.33.11 BANCO DI BRESCIA San Polo, 2033 - Tel. 041.524.61.22 BANCO DI SICILIA S.p.a. San Polo, 1095 - Tel. 041.240.28.11 BANCA GENERALI San Marco 4252 - Tel. 041.277.05.32 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO San Marco 1118- Tel. 041.667511 Rio Terà Foscarini, 877/b - Tel. 041.522.50.03 BANCA POPOLARE DI VERONA San Marco, 1336 Tel. 041.520.53.44 BANCA POPOLARE DI VICENZA San Marco, 4403 Tel. 041.241.32.40

banks and consulates] BANCO SAN MARCO (GRUPPO BANCO POPOLARE) San Marco, 383 - Tel. 041.529.37.11 Cannaregio, 122a Tel. 041.5241.515 San Leonardo, 1906 Tel. 041.72.03.33 CASSA DI RISPARMIO DI VENEZIA San Marco, 4216 - Tel. 041.529.11.11 CARIGE - CASSA RISPARMIO GENOVA Calle Goldoni - S. Marco, 4481 Tel. 041.53.69.511 DEUTSCHE BANK S.p.a. Via XXII Marzo 2216/17 Tel. 041.520.73.43 FRIULADRIA - CRÉDIT AGRICOLE Bacino Orseolo - S. Marco, 1126 Tel. 041.240.64.11 San Marco, 5281 - Tel. 041.20.04.25 MONTE DEI PASCHI DI SIENA S. Croce, 574 Tel. 041.272.39.11 UNICREDIT BANCA 1473 S.p.A. S. Marco, 4586 - Tel. 041.528.57.44 S.M.Formosa, Castello, 5245 - Tel. 041.520.03.01 VENETO BANCA, San Marco 4233 - Tel. 041.241.19.03

Orario di apertura: 8.30 - 13.30 e 14.35 - 15.35. Chiuso sabato e domenica. Closed on Saturdays and Sunday

Consolati • Consulates AUSTRALIA - Via Della Libertà, 12 041.509.30.61 AUSTRIA*- Santa Croce, 251 041.524.05.56 BELGIO*- Dorsoduro, 3464 041.524.29.44 BIELORUSSIA - Via Manzoni 6 (VI) 0444.831.25.3 BOTSWANA - Via Erizzo, 107 - Crocetta (TV) 0423.66.52.44 BULGARIA* - Via Appiani - Treviso 0422.26.36.01 CANADA - R.ra Ruzzante, 25 - Padova 049.87.64.833 CECA (Rep.) - Cannaregio 3821 041.241.39.84 CILE* - Cannaregio, 5665 041.099.44.38 041.810.67.24 CIPRO - S.M. Elisabetta, 2 - Lido COREA Riviera Paleocapa, 82 - Padova 049.872.36.77 DOMINICANA (Rep.) - G.Pepe 6 041.520.05.59 DANIMARCA S.Croce 466/g 041.520.08.22 FINLANDIA - S.M. Elisabetta, 2, - Lido 041.526.15.50 GERMANIA* - Santa Croce 251 041.523.76.75 GRECIA - Castello, 4683/c 041.523.72.60 ISLANDA* - S. Marco, 1295 041.522.50.42 KAZAKIHSTAN* - Via Della Pila 13 041.98.30.58 LESOTHO* - S.M.Elisabetta, 2, - Lido 041.526.74.18 LITUANIA*- Santa Croce, 764 041.52.41.131 LUSSEMBURGO* - Castello, 5312 041.522.20.47 MALTA* - P.le L. da Vinci, 8 - Mestre 041.396.91.00 MESSICO* - S.ta Marta - Punto franco 041.271.26.42 MONACO* (Principato) - S. Polo, 747 041.522.37.72 NORVEGIA* - S. Croce, 466/b 041.523.13.45

PAESI BASSI* - S. Marco, 2888 041.528.34.16 PARAGUAY* - P. S. Stefano, 1 - Vicenza 0444.23.51.89 PERU’* - Via S. Francesco, 10 - Trieste 040.37.04.69 POLONIA*- Via Temanza,1/a-26 - Padova 049.61.33.58 PORTOGALLO* - S. Marco, 1757 041.522.34.46 REGNO UNITO - Via San Paolo, 7 - Milano 02.72.30.01 ROMANIA - Via P. Bembo, 79 - Asolo 0423.95.20.55 RUSSIA (Fed.) - S. Marco, 4718 041.241.188.79 S. MARINO (Rep.)* - Via Einaudi 62 Mestre 041.98.31.22 SERBIA*- Via Barberia, 9 - Treviso 0422.41.97.65 SPAGNA* - S. Polo 2646 041.523.32.54 STATI UNITI - Largo Donegani, 1 - (MI) 02.29.03.51 U.S. Agenzia Consol. Aeroporto M. Polo 041.541.59.44 SVEZIA* - Cannaregio 166 041 522.54.89 SVIZZERA - Viale Veneto 26/28 - (PD) 049.879.14.90 TURCHIA* (Gen.) - S. Marta, P.to Franco 041.523.07.07 041.2412370 TAILANDIA Castello 4419 UNGHERIA* - Santa Croce, 510 041.523.94.08 URUGUAY - Riv. S. Benedetto 130 - (PD) 049.872.23.84 * Honorary CORPO CONSOLARE DI VENEZIA S. Polo - Corte Amaltea, 2646 - Tel 041.523.32.54 www.corpoconsolarevenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

99


[trasporti acquei

water transport]

Principali servizi di trasporto acqueo ACTV - ACTV Main water transport services Per informazioni call center HelloVenezia Tel. 041.24.24 (tutti i giorni 7.30 - 20.00)

LINEA 1: P. Roma - Ferrovia -Rialto - San Marco - Lido e viceversa

LINEA 10: (solo feriale) Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere - Lido

P.LE ROMA - RIALTO - S. ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.01 - 5.21 - 5.41 - 6.01 dalle - from 6.21 alle - to 21.45 ai minuti - minutes 9 - 21 -33 -45 - 57 dalle - from 22.01 alle to 23.41 ai minuti - minutes 1 - 21 - 41.

Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere: 7.13 - 7.33 - 7.53 - 8.13 - 8.33° - 8.53° °limitato San Marco

FERROVIA - RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.04 - 5.24 - 5.44 - 6.04; dalle - from 6.24 alle - to 21.48 ai minuti - minutes 12 - 24 - 36 - 48 - 0; dalle - from 22.04 alle to 23.44 ai minuti - minutes 4 - 24 - 44. RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.20 - 5.40 - 6.00 - 6.20; dalle - from 6.43 alle - to 22.07 ai minuti - minutes 31 - 43 - 55 - 7 - 19; indi dalle - then from 22.20 alle to - 00.00 ai minuti - minutes 0 - 20 - 40 SAN ZACCARIA (Danieli) - LIDO: 5.44 - 6.04 - 6.24 - 6.44 - 6.54 dalle from 7.10 - alle to 22.34 ai minuti minutes 58 - 10 - 22 - 34 - 46; indi dalle from 22.44 alle to 0.24 ai minuti minutes 4 - 24 - 44 LIDO (S.M.E.) - SAN ZACCARIA: alle - at 4.16 - 4.36 - 4.56 - 5.16 - 5.36 - 5.56 dalle - from 6.08 alle - to 21.08 ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 21.26 alle - to 23.06 ai minuti - minutes 26 - 46 - 6 SAN ZACCARIA - RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.31 - 4.51 - 5.11 - 5.31 - 5.51 - 6.11 dalle - from 6.24 alle - to 21.24 ai minuti - minutes 24 - 36 - 48 - 0 - 12; dalle - from 21.41 alle - to 23.21 ai minuti - minutes 41 - 1 - 21 RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55 - 6.15 - 6.35; dalle - from 6.51 alle - to 21.51 ai minuti - minutes 51 - 3 - 15 - 27 - 39; dalle - from 22.05 alle - to 23.45 ai minuti - minutes 5 - 25 - 45 LINEA N: Servizio notturno Lido - Canal Grande P.le Roma - Tronchetto - Canale Giudecca - San Zaccaria e viceversa LIDO (S.M.E) - SAN ZACCARIA (Danieli): 23.26 - 23.46 - 0.06 - 0.26 - 0.46 - 1.06 - 1.26 - 1.46 - 2.06 2.26 - 2.46 - 3.06 - 3.26 - 3.46 - 4.06 SAN ZACCARIA (Danieli) - RIALTO: 23.38 - 23.58 - 0.18 - 0.38 - 1.18 - 1.58 - 2.38 - 3.18 - 3.58. RIALTO - P. ROMA: 23.55 - 0.15 - 0.35 - 0.55 - 1.13 1.35 - 1.53 - 2.15 - 2.33 - 2.55 - 3.13 - 3.35 - 3.53 - 4.15 - 4.33 TRONCHETTO - (Via Canale Giudecca) - S. ZACCARIA (D): 0.19 - 0.39 - 1.19 - 1.59 - 2.39 - 3.19 - 3.59 - 4.39 S. ZACCARIA (D) - TRONCHETTO (Via Canale Giudecca): 23.30 - 23.50 - 0.10 - 0.50 - 1.30 - 2.10 - 2.50 - 3.30 - 4.10 P. ROMA (Parisi) - RIALTO: 0.09 - 0.29 - 0.49 - 1.09 - 1.29 - 1.49 - 2.09 - 2.29 - 2.49 - 3.09 - 3.29 - 3.49 - 4.09 - 4.29 - 4.49 S. ZACCARIA - LIDO: 0.41 - 1.01 - 1.21 - 1.41 - 2.01 2.21 - 2.41 - 3.01 - 3.21 - 3.41 - 4.01 - 4.21 - 4.41 - 5.01 - 5.21

100

un OSPITE di VENEZIA

Zattere - Lido S.M.E. (diretto): 7.34 - 7.54 - 8.14 - 8.34 San Marco Giardinetti - San Zaccaria - Lido 16.0 - 17.10 - 17.50 - 18.30 LINEA 12: F.te Nove - Murano Faro - Mazzorbo - (Torcello) Burano - Treporti - P.ta Sabbioni e viceversa F.TE NOVE - MURANO - MAZZORBO - (TORCELLO) - BURANO - TREPORTI - (PUNTA SABBIONI): alle - at 0.001 - 0.551 1.551 - 2.50*- 2.55 - 4.201* - 4.401 - 5.001f - 5.401 - 6.10f - 6.40 - 7.10 - 7.40 - 8.10 - 8.40f; dalle - from 9.10 alle - to 19.40 ai minuti - minutes 10 - 40; indi alle then at 20.10* - 20.40 - 21.20 - 23.201 *limitata Burano - f: feriale - •ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta TREPORTI - BURANO - (TORCELLO) - MAZZORBO MURANO - F.TE NOVE “A”: alle - at 0.13* - 0.38 - 1.181 - 1.48 - 2.48* - 3.42* - 3.481 5.401 - 6.001f; dalle - from 6.40 alle - to 20.10 - ai minuti - minutes 10 - 40; indi alle then at 20.551 - 21.40• - 22.20• - 22.55• - 23.551 *limitata Burano °limitata Treporti f: feriale - •ferma a Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta LINEA 14-14L-15: San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - P.ta Sabbioni e viceversa San Zaccaria Pietà “A” - Lido S.M.E. “C” - Punta Sabbioni 0.28* - 5.05 - 5.42 - 6.15°f - 6.45 - 7.12°f - 7.15f - 7.45; from 8.15 alle - to 16.15 ai minuti - minutes 15 - 45; indi alle then at - 16.42°f - 16.45 - 17.15 - 17.42°f - 17.45 - 18.15 - 18.42°f - 18.45 - 19.15° - 19.45 - 20.15 - 21.10 - 22.00 - 23.00 - 23.45 Punta Sabbioni - Lido S.M.E. “C” - San Zaccaria Pietà “A” 1.10^ - 2.40^ - 3.50^ - 4.40* - 5.55 - 6.29°f - 6.30 - 6.59°f 7.00f - 7.30 - 7.59°f - 8.00f; dalle from 8.30 alle - to 17.00 ai minuti - minutes 0 - 30; indi alle then at 17.29°f - 17.30 18.00 - 18.29°f - 18.30 - 19.00 - 19.29°f - 19.30 - 20.00 - 20.30 - 21.00 - 21.54 - 22.41 - 23.41 - 0.20° ^limitato Lido - f: feriale - °non ferma al Lido (linea 15) *parte/arriva a San Zaccaria Danieli “F”

un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com


[trasporti acquei LINEA 2: S. Zaccaria - S. Giorgio - Giudecca - Zattere - Tronchetto - P. Roma - Ferrovia - S. Marcuola (Casinò) - Rialto - S. Tomà - S. Samuele - Accademia - S. Marco - Lido S. ZACCARIA (M.V.E.) - TRONCHETTO: (Via Canale Giudecca): 4.59 - 5.19 - 5.39 - 5.59; dalle from 6.19 alle - to 19.55 ai minuti - min. 7 - 19 - 31 - 43 - 55; dalle - from 20.09 alle - to 23.09 ai minuti - min. 09 - 29 - 49 TRONCHETTO - RIALTO: 5.27° - 5.47° - 6.07 - 6.27; dalle - from 6.49 alle - to 20.37 ai minuti - minutes 37 - 49 - 1 - 13 - 25; dalle - from 20.57 alle to 23.37 ai minuti - minutes 17 - 37 - 57 °limitata P.le Roma P.LE ROMA - RIALTO: 6.17 - 6.37; dalle - from 6.59 alle - to 20.47 ai minuti - minutes 47 - 59 - 11 - 23 - 35; dalle - from 21.07 alle - to 23.47 ai minuti - minutes 7 - 27 - 47 RIALTO - SAN MARCO: dalle - from 9.03 alle - to 16.51 ai minuti - min. 3 - 15 - 27 -39 - 51 LINEA 2: Lido - S. Marco - Accademia- S. Samuele - S. Tomà - Rialto - S. Marcuola (Casinò) - Ferrovia - P. Roma - Tronchetto - Zattere - Giudecca - S. Giorgio - S. Zaccaria (M.V.E.) SAN MARCO - RIALTO: dalle - from 9.22 alle - to 17.10 ai minuti - minutes 22 - 34 - 46 -58 - 10 RIALTO - P. ROMA - TRONCHETTO: dalle - from 6.38 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 38 - 50 - 2 - 14 - 26; dalle - from 20.12 alle - to 23.22 ai minuti minutes 12 - 32 - 52 TRONCHETTO - S. ZACCARIA (Via Canale Giudecca): 5.16 - 5.36 - 5.56 - 6.16 - 6.36 - 6.56 dalle - from 7.04 alle - to 20.28 ai minuti - minutes 4 - 16 - 28 - 40 - 52; dalle - from 20.36 alle - to 23.56 ai minuti - minutes 36 - 56 - 16 LINEA 2/: P. Roma - Ferrovia - Rialto e viceversa P.LE ROMA - RIALTO: 7.05 - 7.17 - 7.29 - 7.53° - 8.05° - 8.29° - 8.53° - 9.05° - 9.29° 9.53° - 12.29° - 12.53° - 13.05° - 13.29° - 13.53° - 14.05° - dalle - from 16.05* alle - to 19.29* ai minuti - minutes 5 - 29 - 53 FERROVIA (SCALZI) - RIALTO dalle - from 7.05° alle - to 9.57° ai minuti - minutes 45 - 57 - 9 - 21 - 33; dalle - from 12.21° alle - to 14.09° ai minuti - minutes 21 - 33 - 45 - 57 - 9; dalle - from 16.09* alle - to 19.33* ai minuti - minutes 21 - 33 - 45 - 57 - 9; RIALTO - P. ROMA 7.32 - 7.44 - 7.56; dalle - from 8.08° alle - to 10.20° ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 12.44° alle - to 14.32° ai minuti - minutes 44 - 56 - 8 - 20 - 32; dalle - from 16.32* alle - to 19.56* ai minuti - min. 32 - 44 - 56 - 8 - 20 °feriale - *dal lunedì al venerdì

water transport] LINEA 4.1: San Zaccaria (Jolanda) - Arsenale - Giardini - S. Elena S. Pietro di Castello - Bacini - Celestia - Ospedale - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Museo - da Mula - Venier) - Cimitero - F. Nuove - Orto Sant’Alvise - Tre Archi - Guglie - Ferrovia - P.le Roma - S. Marta - Palanca - Redentore - Zitelle - S. Zaccaria FONDAMENTE NOVE - MURANO (Museo): dalle - from 6.14 alle - to 21.34 ai minuti - minutes 14 - 34 - 54; indi alle - then at 21.42 - 22.02 - 22.22 - 22.42 - 23.02 - 23.22 MURANO (Museo) - MURANO (Colonna) - P. ROMA: dalle - from 6.32 alle - to 19.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 19.52* alle - to 21.52* ai minuti - minutes 12 - 32 - 52 * limitata F. Nuove P. ROMA - REDENTORE - SAN ZACCARIA (Jolanda): dalle - from 6.18 alle - to 20.18 ai minuti - minutes 18 - 38 - 58 LINEA 4.2: San Zaccaria (Jolanda) - Zitelle - Redentore - Palanca Sacca Fisola - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Guglie Crea - S. Alvise - Orto - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Serenella - Venier - Museo) - Cimitero - Fond. Nuove - Ospedale - Celestia - Bacini - S. Elena - Giardini - Arsenale - San Zaccaria SAN ZACCARIA (Jolanda) - REDENTORE - P. ROMA: dalle - from 6.13 alle - to 20.33 ai minuti - minutes 33-53-13 P. ROMA - FERROVIA - FONDAMENTE NOVE: 5.06 - 5.26 - 5.46 - 6.06 - 6.36; dalle - from 6.56 alle - to 20.56 ai minuti - minutes 36 - 56 - 16 F.TE NUOVE - MURANO (Colonna) - MURANO (Museo): 4.20 - 4.40 - 5.00 - 5.10 - 5.30 - 5.50 - 6.10; dalle - from 6.23 alle - to 21.23 ai minuti - minutes 3 - 23 - 43 MURANO (Museo) - FOND. NUOVE - S. ZACCARIA: 4.37* - 4.57* - 5.17* - 5.27* - 5.47* - 6.07* - 6.27*; dalle - from 6.43 alle - to 20.23 ai minuti - minutes 23 - 43 - 3 20.43* - 21.03* - 21.23* - 21.43* - 22.07* - 22.27* - 22.47* - 23.07* - 23.27* - 23.47* * limitato Fondamente Nove LINEA 5.1: Lido - S. Pietro - Bacini (a richiesta) - Celestia - Ospedale - Fondamente Nove - Orto - S. Alvise - Tre Archi - Guglie - Riva de Biasio - Ferrovia - P. Roma - S. Marta - Zattere - S. Zaccaria - Giardini - S. Elena - Lido FOND. NUOVE - GUGLIE - FERROVIA - P. ROMA: 4.34 - 4.54 - 5.14 - 5.34 - 5.44 - 6.04 dalle - from 6.24 alle - to 23.04 ai minuti - minutes 4 - 24 - 44 P. ROMA - ZATTERE - SAN ZACCARIA - LIDO: 5.18 - 5.38 - 5.58 dalle - from 6.08 alle - to 23.48 ai minuti minutes 8 - 28 - 48; indi alle - then at 0.18 LIDO - OSPEDALE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.20 alle - to 20.20 ai minuti - minutes 20-40-0 SAN ZACCARIA - LIDO: 5.38 - 5.58 - 6.18 dalle - from 6.28 alle - to 0.08 ai minuti minutes 28 - 48 - 8; indi alle - then at 0.38 un OSPITE di VENEZIA

101


[trasporti acquei LINEA 5.2: Lido - S. Elena - Giardini - S. Zaccaria (Danieli) - Zattere - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Riva de Biasio - Guglie - Tre Archi - S. Alvise - Orto - Fondamente Nove - Ospedale - Celestia - Bacini (a richiesta) - S. Pietro - Lido LIDO - SAN ZACCARIA: dalle - from 5.52 alle - to 20.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 20.42 alle - to 0.22 ai minuti - minutes 42 - 2 - 22 SAN ZACCARIA - ZATTERE - P. ROMA: dalle - from 6.06 alle - to 20.46 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 20.56 alle - to 0.36 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 P. ROMA - GUGLIE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.26 alle - to 21.06 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 21.16 alle - to 23.16 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 LINEA 6: P.le Roma - S. Marta - S. Basilio - Zattere - Giardini - S. Elena - Lido (S.M.E.) PIAZZALE ROMA - ZATTERE - LIDO (S.M.E): dalle - from 6.19 alle - to 20.19 ai minuti - minutes 19 - 39- 59

LIDO (S.M.E.) - ZATTERE - PIAZZALE ROMA: dalle - from 6.42 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 2- 22 - 42

ACTV

water transport] LINEA 9: Burano - Torcello BURANO - TORCELLO: dalle - from 6.50 alle - to 20.35 ai minuti - minutes 20-35-50-5 TORCELLO - BURANO: dalle - from 6.40 alle - to 20.25 ai minuti - minutes 55-10-25-40

LINEA 17: Ferry Boat Tronchetto - Lido e viceversa TRONCHETTO - LIDO (S. NICOLÒ): alle - at 0.10 - 1.00° - 1.40 - 5.50* - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20. LIDO (S. NICOLÒ) - TRONCHETTO: alle - at 0.10° - 0.55 - 5.00* - 5.50 - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20. °corsa effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. - *corsa solo feriale. GLI ORARI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI TIMES CAN BE SUBJECT TO SOME VARIATIONS

Trasporto pubblico di navigazione Water Transport Services

Info tel. 041.24.24 - www.actv.it

BIGLIETTO SOLA ANDATA NAVIGAZIONE • ONE WAY WATER SERVICE TICKET € 7,00 Consente di viaggiare per 60 minuti dalla convalida, (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo) con interscambio di linea nella stessa direttrice. In caso di imbarco senza titolo di viaggio, il biglietto deve essere richiesto al marinaio all’atto d’imbarco prima della salita a bordo. Nel prezzo è compreso un bagaglio la cui somma delle dimensioni non superi i cm. 150. Allows you the use of public transport for 60 minutes from the time you punch your ticket, (except for journeys from or to M. Polo Airport) including transfers heading in the same direction. Return trip not included. In case you board a boat without a ticket, you must buy one from the on-board conductor upon boarding. Fares pay for a carry-on bag whose sum of dimensions does not exceed 150 cm. BIGLIETTO TURISTICO A TEMPO • TOURIST TRAVEL CARDS Consente un numero illimitato di viaggi (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo). La validità può essere di 12, 24, 36, 48 o 72 ore, a seconda della tariffa prescelta, dal momento della convalida. Allows you to take unlimited number of trips (except for journeys from or to M. Polo Airport). Possible valid periods are 12, 24, 36, 48 and 72 hours, measured from the time you first punch your ticket. biglietto 12 ore / 12 - hour travelcard € 18,00 biglietto 24 ore / 24 - hour travelcard € 20,00 biglietto 36 ore / 36 - hour travelcard € 25,00 biglietto 48 ore / 48 - hour travelcard € 30,00 biglietto 72 ore / 72 - hour travelcard € 35,00 biglietto 7 giorni - 7 days travelcard € 50,00 BIGLIETTO UNICO 75 MINUTI • SINGLE TICKET WATERBORNE SERVICES € 1,30 Per i possessori di tessera IMOB abilitata per la navigazione - with CARTAVENEZIA only Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, con interscambio di linea nella stessa direttrice. Allows you to travel aboard public boat lines for 75 minutes from the time you punch your ticket, including transfer to another line in the same direction. I seguenti biglietti non sono validi per le linee Alilaguna, Clodia, Fusina, Vaporetto dell’Arte. The following tickets are not valid for the Alilaguna, Clodia and Fusina lines, Vaporetto dell’Arte.

102

un OSPITE di VENEZIA


[trasporti acquei

water transport]

Servizio ALILAGUNA per aeroporto MARCO POLO - Venezia ALILAGUNA Transport to MARCO POLO - Venice airport www.alilaguna.it - tel. 041.523.57.75 Orari in vigore dal Timetable valid from 23 novembre 2013 LINEA BLU AEROPORTO - MURANO COLONNA - F.TE NOVE - OSPEDALE** - BACINI** - CERTOSA - LIDO S.M.E. ARSENALE - S. ZACCARIA - S. MARCO - ZITELLE - ZATTERE 06.10^ - 07.10^ - 08.10^ - 08.45 - 09.15 - 09.45 - 10.15 - 10.45 - 11.15 - 11.45 - 12.15 - 12.45 - 13.15 - 13.45 - 14.15 - 14.45 - 15.15 - 15.45 - 16.15 - 16.45 - 17.15 - 17.45 - 18.15 - 18.45 - 19.15 - 19.45 - 20.15° - 21.15° - 22.15° - 23.15° - 00.15° ** fermate su richiesta/are request stop ^non ferma a Ospedale/Bacini/Arsenale/Certosa/San Zaccaria/Zitelle/Zattere - °Ferma a Certosa su richiesta ZATTERE - ZITELLE - S. MARCO - S. ZACCARIA - ARSENALE - LIDO - CERTOSA - BACINI** OSPEDALE** - F.TE NOVE - MURANO COLONNA - AEROPORTO. 03.40* - 04.50* - 05.50* - 06.50* - 07.20* - 07.40 - 08.05 - 08.35 - 09.05 - 09.35 - 10.05 - 10.35 - 11.05 - 11.35 - 12.05 - 12.35 - 13.05 - 13.35 - 14.05 - 14.35 - 15.05 - 15.35 - 16.05 - 16.35 - 17.05 - 17.35 - 18.05 - 18.35° - 19.35° - 20.05° 21.35* - 22.35* ** fermate su richiesta/are request stop *Partenza da S. Marco - ^non ferma a Zitelle/Bacini - °Ferma a Certosa su rischiesta LINEA ARANCIO AEROPORTO - F.TE NOVE - GUGLIE - S. STAE - RIALTO - S. ANGELO - CA’ REZZONICO - GIGLIO - SAN MARCO 08.00* - 08.30* - 09.00* - 09.30* - 10.00* - 10.30* - 11.00* - 11.30* - 12.00* - 12.30* - 13.00* - 13.30* - 14.00* - 14.30* - 15.00* - 15.30* - 16.00* - 16.30* - 17.00* - 17.30* - 18.00* - 18.30* - 19.00* - 19.30° - 20.00° - 20.45 21.45 - 22.45 - 23.45 *Non ferma a Fond. Nove e a San Marco - °non ferma a Fond. Nove GIGLIO - CA’ REZZONICO - S.ANGELO - RIALTO - S. STAE - GUGLIE - ORTO - AEROPORTO 05.48 - 06.48 - 07.18 - 07.48 - 08.18 - 08.48 - 09.18 - 09.48 - 10.18 - 10.48 - 11.18 - 11.48 - 12.18 - 12.48 - 13.18 13.48 - 14.18 - 14.48 - 15.18 - 15.48 - 16.18 - 16.48 - 17.18 - 17.48 - 18.18 - 18.48 - 19.18* - 20.18* - 21.18* - 22.18* *Partenza da San Marco 3 minuti prima / Departures from San Marco 3 minutes before. LINEA VERDE Linea dedicata alle escursioni turistiche alle isole di Murano, Burano e Torcello con durata di circa 4 ore. Tutti i giorni con servizio di guida a bordo in italiano, inglese, francese, spagnolo e tedesco. Partenza da imbarcadero Alilaguna San Marco – Giardinetti (numero minimo di partecipanti: 4 persone). Dal 21/12/2013 al 6/1/2014 e dal 8/2/2014 al 28/3/2014 alle 11.00-14.00. Dal 7/1/2014 al 7/2/2014 alle ore 11.00. Dal 29/3/2014 al 31/5/2014 e dal 1/9/2014 al 2/11/2014 alle 9.30-11.00-14.30. Dal 1/6/2014 al 30/9/2014 alle 9.30-11.00-14.30-15.00. Linea Verde is a collective excursion tour to the Venetian islands Murano, Burano and Torcello. Duration: about 4 hours. Daily. Languages: English, French,German, Spanish. Meeting point: Giardinetti Reali S.Marco. From 21/12/2013 to 6/1/2014 and from 8/2/2014 to 28/3/2014 at 11am and 2pm. From 7/1/2014 to 7/2/2014 at 11am. From 29/3/2014 to 31/5/2014 and from 1/9/2014 to 2/11/2014 at 9.30am-11am-2.30pm. From 1/6/2014 to 30/9/2014 at 9.30am-11am-2.30pm and 3pm. Aeroporto - Lido/Venezia/Terminal Crociere: € 15,00 - A/R € 27,00 / Return € 27.00 - Imob € 8,00. Aeroporto - Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Venezia: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Lido/Murano: € 10,00 - A/R € 18,00 / Return € 18.00. San Marco - Lido/Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Biglietti a tempo: 72 ore € 65,00 - 24 ore € 30,00 / Time tickets: 72h € 65.00 - 24h € 30.00. LINEA VERDE: € 20,00 (gratuita acquistando il biglietto da 72 ore); € 20.00 (free with the Alilaguna 72h pass) un OSPITE di VENEZIA

103


[trasporti acquei

water transport]

TAXI ACQUEI - WATER TAXIS

Tariffe Deliberazione di Giunta Comunale n. 227 del 19.05.2011 Rates set by City Council Resolution no. 227 of 19.05.2011 SERVIZI CENTRO STORICO A TASSAMETRO / HISTORICAL CENTRE SERVICES BY TAXIMETER

- Diritto fisso alla partenza / Fixed duty rate on departure € 15,00* - Percorsi urbani scatto al minuto / Urban routes unit cost per minute € 2,00* - Supplemento servizio su chiamata con prelevamento del cliente fuori degli stazi / Supplement for dial-call service, with customer pick-up beyond taxi ranks € 5,00* - Supplemento notturno (dalle ore 22.00 alle 6.00) - Night supplement (from 10pm to 6am) € 10,00* SERVIZI A TRATTA CON PARTENZE E ARRIVI SU STAZIO TAXI STAGE-SERVICES DEPARTING AND ARRIVING AT TAXI RANKS

Consultare il tariffario esposto all’interno del taxi stesso o presso lo stazio di partenza o al sito www.comune.venezia.it Please consult the rates displayed within the taxi itself or at the departure rank or on website www.comune.venezia.it Tariffa da stazi a ospedali o isola San Michele / Fares from various taxi ranks to hospitals or St. Michael Island € 40,00* Supplemento per prelevamento o destinazione fuori stazio / Supplement for pick-up or destinations beyond ranks € 5,00* Alle tariffe sono applicate i seguenti sovraprezzi / The following surcharges apply to the above rates - Per ogni bagaglio oltre ai primi 4 e oltre al numero di passeggeri / for each bag beyond the first 4 and exceeding the number of passengers € 3,00* - Per ogni persona oltre le 4 (compreso un bagaglio) / For every person exceeding a group of 4 (including one bag) € 5,00*/10,00* *sconto per residenti 20%

Stazi Taxi - Taxi Ranks RECAPITI TAXI ACQUEI CONSORZIO MOTOSCAFI VENEZIA 041.522.23.03 FERROVIA 041.71.62.86 P. ROMA - (S. Chiara) 041.71.69.22 RIALTO 041.72.31.12 041.5222303 LIDO AEROPORTO - (Marco Polo) 041.541.50.84 COOP. SAN MARCO 041.522.23.03 COOP. VENEZIANA 041.71.61.24 COOP. SERENISSIMA 041.522.12.65 - 041.522.85.38

SOC. NARDUZZI SOLEMAR 041.520.08.38 SOC. MARCO POLO 041.96.61.70 SOC. SOTORIVA 041.520.95.86 SOC. SERENISSIMA 041.522.85.38 VENEZIA TAXI 041.72.30.09 TAXI PER DISABILI 041.274.73.32

RECAPITI TAXI TERRESTRI PIAZZALE ROMA 041.52.37.774 RADIO TAXI 041.93.61.37 LIDO 041.52.65.974

GONDOLE - GONDOLAS Tariffe a cura dell’Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere - Comune di Venezia, tel. 041.528.50.75 (in vigore ai sensi della delibera comunale n. 291 del 23 giugno 2006). Rates are set by the Institute for the Conservation of the Gondola and for Gondoliers’ Rights, City of Venice, tel. 041.528.50.75 (Rates applied according to Regional Decree n° 291 23th June 2006). • per ogni 40 minuti fino a 6 persone - for the first 40 minutes up to 6 persons • per ogni 20 minuti dopo i primi 40 - for each additional 20 minutes • per il servizio di “nolo” e “corsa” notturno (dalle 19.00 alle 8.00) 40 minuti massimo 6 persone - night-time personalised and standard tour (from 7pm-to 8am) 40 minutes, maximum 6 people • per il servizio notturno per ogni 20 minuti (dopo i primi 40) - night-time service for each additional 20 minutes (after the first 40 minutes)

€ 80,00 € 40,00 € 100,00 € 50,00

Orario traghetto gondole “da parada” in Canal Grande Grand Canal gondola ferry service timetable

S. SOFIA feriale 7.30-20.00, festivo 8.45-19.00 CARBON (Rialto) 8.00-12.30 (solo feriale) S. TOMÁ feriale 7.30-20.00, festivo 8.30-19.30 SAN BARNABA 7.45-12.30 (solo feriale) 104

un OSPITE di VENEZIA

S. MARIA DEL GIGLIO 9.00-18.00 (tutti i giorni) DOGANA 9.00-14.00 (tutti i giorni) Biglietto € 2,00 (€ 0,70 residenti o titolari tessera IMOB) Ticket € 2.00 (€ 0.70 with IMOB card or resident)


[collegamenti aeroporti

airport connections]

Collegamenti ATVO tra aeroporto MARCO POLO (Venezia) - e Piazzale Roma ATVO Bus between MARCO POLO (Venice airport) - and Piazzale Roma www.atvo.it - tel. 0421.594.671 SERVIZIO AUTOBUS - Orario in vigore Timetable valid dal/from 27/10/2013 al / to 29/03/2014 giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA

1234567 1234567 5.40 5.00 1234567 1234567 10.20 10.50 1234567 1234567 15.20 15.50 1234567 1234567 20.20 20.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 6.20 6.50 7.20 7.50 8.20 8.50 9.20 9.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 11.20 11.50 12.20 12.50 13.20 13.50 14.20 14.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 16.20 16.50 17.20 17.50 18.20 18.50 19.20 19.50 1234567 21.10

giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA

1234567 1234567 8.20 7.50 123456 1234567 13.00* 13.50 1234567 1234567 18.20 18.50 1234567 1234567 23.20 23.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 8.50 9.20 8.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 17.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 19.20 19.50 20.20 20.50 21.20 21.20 22.20 22.50 1234567 00.20 * feriale - weekday

Collegamento in soli 20 minuti - connections in just 20 minutes Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 6,00; A/R € 11,00, One-way ticket baggage included € 6.00; return € 11.00 Autobus ATVO da Piazzale Roma (Venezia) per aeroporto CANOVA (Treviso) ATVO Connections from Piazzale Roma (Venezia) to CANOVA (Treviso) airport www.atvo.it - tel. 0421.594.671 - 0422.315.381 SERVIZIO AUTOBUS - Orario in vigore Timetable valid dal/from 07.01.2014 al/to 29.03.2014 giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA

1234567 1234567 7 5.30 6.00 6.40 4 solo 9/1 12356 124567 10.30 11.00 11.40 1 34 57 16.30 17.00 17.30

12346 7.10 157 12.40 4 solo 9/1 17.30

5 8.10 57 13.00 1356 18.00

5 8.40 2 13.30 12457 18.30

1356 9.10 1234567 14.00 12356 19.00

1345 9.40 357 14.30 23457 19.30

1234567 123567 10.00 10.30 126 57 15.00 15.30

7 12346 5 5 1356 1234567 123567 giorni / days 1234567 134567 123456 7.45 8.15 8.30 9.15 10.00 10.55 11.25 12.05 12.45 13.15 TREVISO 157 4 solo 9/1 2 6 1234567 1 16 giorni / days 4 solo 9/1 123567 124567 13.45 14.20 15.35 15.35 16.05 16.30 16.50 17.25 17.45 TREVISO 13.15 1 3 4 dal 9/1 57 4 solo 9/1 3 156 12457 123567 giorni / days 257 19.25 19.40 19.40 20.15 20.15 20.40 20.50 21.10 21.50 TREVISO 18.00 457 giorni / days 2357 22.30 TREVISO 22.10 Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 10,00; A/R € 18,00 (valido 10 giorni), One-way ticket baggage included € 10,00; return € 18,00 (10 days validity) 1 = Lunedì Monday / 2 = Martedì Tuesday / 3 = Mercoledì Wednesday 4 = Giovedì Thursday / 5 = Venerdì Friday 6 = Sabato Saturday / 7 = Domenica / Sunday I voli in anticipo o ritardo modificano l’orario delle partenze dall’aeroporto - le corse saranno sospese in caso di cancellazione dei voli Flights arriving early or late can affect the time of departure from the airport - services will be suspended in the event of cancellation of flights un OSPITE di VENEZIA

105


[voli da venezia OPERATORI / AIRLINE

flights from venice] TELEFONO

SITO WEB

2M Moldavian +373 22 525 499 www.mdv.md G9 Air Arabia 899 01 88 73 www.airarabia.com 4U Germanwings 199 257 013 www.germanwings.com 9U Air Moldova + 373 22 830 830 www.airmoldova.md A5 Hop! +33 (0)1 72 95 33 33 www.hop.fr AA American Airlines 199 257 300 (*) www.americanairlines.it AB Air Berlin 199 400 737 (*) www.airberlin.com AF Air France 892 057 (*) www.airfrance.it AP Airone 892 444 (*) flyairone.com AY Finnair 199 400 099 (*) www.finnair.com AZ Alitalia 89 20 10 (*) www.alitalia.com BA British Airways 199 71 22 66 (*) www.britishairways.com BT Air Baltic +371 670 060 06 www.airbaltic.com BV Blue Panorama +39 06 98 95 66 66 www.blue-panorama.it CZ China Southern +86 20 223 955 39 www.flychinasouthern.com DL Delta Air Lines 892 006 (*) it.delta.com DS Easyjet Switzerland 199 201 840 (*) www.easyjet.com DY Norwegian +47 21 49 00 15 www.norwegian.com EI Aer Lingus + 353 18 86 85 05 www.aerlingus.com EK Emirates +39 02 914 83 383 www.emirates.com F7 Darwin Airline +39 06 89 970 42 2 www.flybaboo.com HV Transavia France 899 009 901 (*) www.transavia.com IB Iberia 199 101 191 www.iberia.com IG Meridiana 89 29 28 (*) www.meridiana.it KL Klm +39 02 38 59 14 39 www.klm.com L9 Belle Air Europe +39 345 72 83 894 www.belleaireurope.eu LG Luxair +352 24 56 4242 www.luxair.it LH Lufthansa 199 400 044 (*) www.lufthansa.com LS Jet2.com 199 404 023 (*) www.jet2.com LX Swiss +39 026 968 2070 www.swiss.com LZ Belle Air +39 041 26 980 13 www.belleair.it NO Neos +39 0331 23 28 33 www.neosair.it OB Blue Air 899 034 935 (*) www.blueairweb.com OK CSA Czech Airlines +420 239 007 007 www.czechairlines.it OS Austrian Airlines +39 02 89 63 42 96 www.austrian.com OV Estonian Air +372 640 1162 estonian-air.com QR Qatar Airways +39 02 67877801 www.qatarairways.com SE Star Airlines +33 3 2219 2504 www.xlairways.com SK Skandinavian 199 - 259 104 (*) www.flysas.com SN Brussels Airlines 899 800 903 (*) www.brusselsairlines.com SU Aerflot +39 041 26 98 48 www.aeroflot.ru TK Turkish Airlines +39 041 26 98 190 www.turkishairlines.com TP Tap Air Portogual +39 02 696 823 34 www.flytap.com TS Air Transat 800 873 233 (*) www.airtransat.it TU Tunisair +216 71 941 285 www.tunisair.com U2 Easyjet 199 201 840 (*) www.easyjet.com UN Transaero +7 (495) 788 8080 www.transaero.ru/en/ V3 Carpat Air +39 0236 006 676 www.carpatair.com V5 Danube Wings +421 902 280 280 www.danubewings.eu V7 Volotea Airlines 895 895 44 04 (*) www.volotea.com VY Vuelving 807 200 100 (*) www.vueling.com W6 Wizzair 895 895 3322 (*) www.wizair.com WW Bmibaby Limited +39 02 69 63 36 02 www.bmibaby.com XK Ccm Airlines +33 08 25 35 35 35 www.aircorsica.com ZB Monarch 800 906 533 www.monarch.co.uk *Numerazione a tariffazione speciale, contattare il proprio gestore telefonico per i costi 106

un OSPITE di VENEZIA


[voli da venezia

flights from venice]

Voli Nazionali • Domestic Fligths DESTINAZIONI / DESTINATION

OPERATORI / AIRLINE

DESTINAZIONI / DESTINATION

OPERATORI / AIRLINE

ALGHERO BARI BRINDISI CAGLIARI CATANIA

FR V7 - FR FR FR AP - V7 - FR

LAMEZIA TERME NAPOLI PALERMO ROMA TRAPANI

AP - FR AZ - U2 AP - FR AZ - KL - TP FR

Voli Internazionali • International Fligths DESTINAZIONI / DESTINATION

OPERATORI / AIRLINE

DESTINAZIONI / DESTINATION

OPERATORI / AIRLINE

AMSTERDAM BARCELLONA BASILEA BERLINO BORDEAUX BREMEN BRUXELLES BUCHAREST BUDAPEST CASABLANCA CHARLEROI CHISINAU CLUJ COLONIA COPENAGHEN DOHA DUBAI DUBLINO DUSSELDORF EAST MIDLANDS FRANCOFORTE GINEVRA ISTANBUL KIEV LILLE LIONE LISBONA LONDRA CITY AI LONDRA GATWICK

KL - DL - HV - AZ VY - IB - FR DS DS - U2 - (AB - IG TEGEL) V7 FR SN - FR W6 FR 3O FR V3 - 9U - W6 W6 4U SK QR EK EI AB - IG - FR FR LH - FR DS TK W6 TO U2 - A5 TP - AZ BA BA - U2 -ZB

LONDRA LUTON LONDRA HEATHROW LONDRA LUTON LONDRA STANSTED LVIV MADRID MALTA MANCHESTER MARSIGLIA MONACO MOSCA NANTES NIZZA PARIGI CHARLES DE GAULE PARIGI ORLY PARIGI BEAUVAIS PHILADELPHIA PRAGA SKOPJIE SOUTHEND STUTTGART TEL AVIV TIMISOARA TIRANA TOULOUSE TUNISI VALENCIA VIENNA ZURIGO

U2 BA U2 FR W6 IB - AA FR ZB - U2 AF EN SU - UN V7 - TO U2 AF - AZ - U2 - 5O TO - U2 FR US AP - AZ - W6 W6 U2 AB - IG LY W6 LZ - AP - BV AF TU FR OS LX

I voli eseguiti dalle compagnie RayanAir (FR) e WizzAir (W6) partono dall’aeroporto di Treviso The flights carried out by the airlines RayanAir (FR) and WizzAir (W6) depart from the airport of Treviso

Aeroporto Marco Polo - Tessera: tel. 041.260.61.11 - Ufficio informazioni tel. (+39) 041.260.92.60 - www.veniceairport.com Aeroporto di Treviso Canova – Aer Tre S.p.a. - Tel. (+39) 0422.315.111 - www.trevisoairport.it un OSPITE di VENEZIA

107


[treni da venezia

trains leaving venice]

Treni principali in partenza da Venezia • Principal trains leaving Venice IC

Rv

Rv

Rv

Rv

Rv

ogni ora

VENEZIA p: - 06:41 07:41 09:41 10:41 12:41 MESTRE p: 05:50 06:53 07:53 09:53 10:53 12:53 < TRIESTE a: 07:46 08:46 09:46 11:46 12:46 14:46

Rv

IC

Rv

Rv

Rv FAAV IC

IC

FB

Rv

16:41 - 17:41 18:41 19:41 > 16:53 16:46 17:53 18:53 19:53 20:21 20:46 21:38 21:55 22:41 18:46 18:39 19:46 20:46 21:46 21:46 22:22 23:31 23:19 00:46

FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB EC FB FB FB FB FB FB 05:40 06:20 06:50 - 08:50 09:50 10:50 - 11:50 12:50 13:20 14:20 - 15:20 16:20 16:50 17:20 17:50 18:20 - 19:50 05:52 06:32 07:02 07:50 08:32 09:02 10:02 11:02 11:32 12:02 13:02 13:32 14:32 15:02 15:32 16:32 17:02 17:32 18:02 18:32 19:02 20:02 06:50 07:30 08:00 08:43 09:30 10:00 11:00 12:00 12:30 13:00 14:00 14:32 15:30 16:00 16:30 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 21:00 08:25 08:55 09:25 10:00 10:55 11:25 12:25 13:25 13:55 14:25 15:25 15:55 16:55 17:25 17:55 18:55 19:25 19:55 20:25 20:55 21:25 22:25 | | | Rv FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV Rv | MILANO p. 09:10 11:10 11:40 14:10 15:18 16:05 16:10 17:10 18:05 18:10 19:15 19:45 20:06 21:10 22:12 23:18 TORINO a. 10:50 12:50 13:20 15:50 17:10 17:05 17:50 18:50 19:05 19:50 21:05 20:45 21:50 22:50 23:12 01:10 VENEZIA p. MESTRE p. VERONA a. MILANO a.

FAAV Rv VENEZIA p. 06:42 MESTRE p. 05:37 06:52 BOLOGNA a. 06:50 08:40

FB 06:57 07:09 08:35

IC BOLOGNA p. 08:00 BARI a. 15:00

FB IC 08:42 09:42 10:00 14:32 15:18 17:00

-

-

BARI p. 15:04 BRINDISI a. 16:23 LECCE a. 16:48

-

VENEZIA p. MESTRE p. BOLOGNAa. BOLOGNAp. FIRENZE a. ROMA a. ROMA p. NAPOLI a.

VENEZIA p. MESTRE p. PADOVA p. BOLOGNAp. FIRENZE p. ROMA Tib. a. ROMA Ost. a. NAPOLI a. SALERNO a.

FAAV 05:37 06:50 | 06:53 07:30 09:10 IC 09:26 11:29

FAAV 07:25 07:39 08:50

Rv 07:42 07:52 09:40

FAAV 08:37 08:51 09:50

-

14:36 15:22 15:34 16:12 16:00 16:40

-

FAAV 07:25 07:37 08:50 | 08:53 09:30 11:10

FAAV 08:37 09:50 | 09:53 10:30 12:10

FAAV 09:25 09:37 10:50 | 10:53 11:30 13:10

FRAV

FRAV

FRAV

11:45 12:55

12:45 13:55

Rv FAAV 08:42 09:25 08:52 08:47 09:37 10:40 10:00 10:50

13:45 14:55

9981

9983

9985

9987

9991

6:25 6:37 6:53 8:03 8:40 10:08 10:25

09:55 10:07 10:23 11:23 12:08 13:30 13:50

12:55 13:07 13:23 14:23 15:08 16:30 16:50

15:55 16:07 16:23 17:23 18:08 19:30 20:45 21:37

18:55 19:07 19:23 20:23 21:08 22:37 22:50

<

>

FB FB FB FB 11:42 12:42 13:42 14:42 17:21 18:20 19:21 20:18 FAAV 17:25 18:52 19:25 20:22 18:17 19:48 20:17 21:14 18:43 20:12 20:43 21:40

FAAV 10:25 10:37 11:50 | 11:53 12:30 14:10

FAAV 11:25 11:37 12:50 | 12:53 13:30 15:10

FAAV 12:25 12:37 13:50 | 13:53 14:30 16:10

FAAV 13:25 13:37 14:50 | 14:53 15:30 17:10

FAAV 14:25 14:37 15:50 | 15:53 16:30 18:10

|

FRAV

FRAV

FAAV

FRAV

14:25 15:35

15:45 16:55

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. INNSBRUCK p. MONACO a.

16:45 17:55

FAAV 19:25 19:37 20:50

ogni ora

17:30 18:43

18:45 19:55

EC 86 EC 1288* 13:35 15:50 13:47 16:02 15:02 17:02 18:32 20:32 20:21 22:21

FB FB FB 15:42 16:42 17:42 21:18 22:18 23:33

-

21:22 22:22 22:14 23:14 22:40 23:40

FAAV 15:25 15:37 16:50

FAAV 16:25 16:37 17:50

|

|

16:53 17:30 19:10

17:53 18:30 20:10

|

19:23 20:35

VENEZIA p. MESTRE p. UDINE p. VILLACH p. VIENNA a.

-

FAAV 16:35 16:47 18:00

FAAV 17:25 17:37 18:50 | | 18:03 18:53 18:40 19:30 20:20 21:10

FRAV

20:45 21:55

EN 236 20.57 21.09 22.47 00:42 08:10

ICN ICN 22:00 23:10 06:19 06:44 06:41 06:48 08:47 08:02 09:15 08:30 FAAV 18:25 18:37 19:50 | 19:53 20:30 22:10

FAAV 19:25 19:37 20:50 | 20:53 21:30 23:10

|

-

-

21:35 22:45

-

-

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. MILANO p. PARIGI a.

EN 220 19:20 19:32 21:50 22:55 09:30/10:03**

* solo il sabato e la domenica dal 29.03.2014 al 02.11.2014 /only Saturday and Sunday from 29.03.2014 to 02.11.2014 **verificare nel calendario ufficiale di Thello, in alcune date gli orari possono essere diversi/check the official website of “Thello”,on some dates the schedule may be different

FB Freccia Bianca - FRAV - Freccia Rossa - FAAV Freccia Argento AV - EC Eurocity - IC Intercity - ICN Intercity notte - Rv Regionale Veloce - EN Euronight Call Center: 89.20.21 - www.trenitalia.it • Pronto Italo: 06.07.08 - www.italotreno.it • ÖBB in Italia +39 02 6747 9578 Gli orari possono essere soggetti a variazioni - Times can be subjet to some variations

108

un OSPITE di VENEZIA


[notizie utili

useful information]

POSTALI - POSTAL

POSTA PRIORITARIA Lettera - Cartolina / Letter - Postcard (20 gr.) Lettera / Letter - ( fino a 50 gr.) POSTA RACCOMANDATA Raccomandata - Registered (fino a 20 gr.) Raccomandata - Registered (fino a 50 gr.)

Raccomandata - Registered (fino a 100 gr.)

ITALIA

EUROPA E BACINO MEDITERRANEO

ALTRI PAESI DELL’AFRICA ASIA E AMERICHE

OCEANIA

€ 0,70 € 1,90

€ 0,85 € 2,60

€ 2,00 € 3,50

€ 2,50 € 4,50

€ 3,60 € 4,65 € 4,95

€ 4,80 € 6,40 € 7,00

€ 5,60 € 7,30 € 8,00

€ 6,00 € 8,00 € 9,00

Le tariffe possono essere soggette ad eventuali cambiamenti - Tariffs may changed

UFFICI POSTALI IN CITTÀ E NELLE ISOLE POST OFFICES IN TOWN AND ON THE ISLANDS Venezia 10: Venezia Centro: Dorsoduro, Zattere Fond. al Ponte Longo 1507 San Marco, Sottoportico delle Acque 5016 Venezia 11: Venezia 1: Sant’Elena, Viale 4 Novembre 23/24 Cannaregio, Lista di Spagna 233 Venezia 12: Venezia 3: Santa Croce, Fondamenta Santa Chiara 511 San Polo, Campo San Polo 2012 Venezia 13: Venezia 4: Cannaregio, Calle de le Cooperative snc San Marco, Calle Larga de l’Ascension 1241 Murano: Fondamenta Navagero 48 Venezia 5: Castello, Calle Barbaria delle Tole 6674 Burano: Fondamenta Terranova 162 Venezia 8: Lido di Venezia: Giudecca, Fondamenta Sant’Eufemia 430 Via Doge Domenico Michiel 1 Venezia 9: Malamocco: Castello, Via Garibaldi 1641 Campo Chiesa 1

PORTABAGAGLI - PORTERAGE

COOPERATIVA TRASBAGAGLI tel. 041.71.37.19 Venezia Città

da 1 a 2 bagagli da 3 a 4 bagagli da 5 a 6 bagagli 7 bagagli successivi bagagli

Giudecca, San Giorgio Riva 7 Martiri

Lido, S. Elena, Giardini, S. Servolo, S. Clemente

Murano, Alberoni Malamocco

€ 25,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 35,00 € 50,00 € 60,00 € 80,00 € 45,00 € 60,00 € 70,00 € 90,00 € 55,00 € 70,00 € 85,00 € 100,00 I prezzi sono da concordare preventivamente / Prices must be agreed upon in advance.

Tariffe solo per consegne a domicilio alberghi / Rates apply only for delivery to hotels. In altri luoghi la contrattazione del prezzo è da concordare preventivamente. Tutti i prezzi sono I.V.A. esclusa. Rates for delivery to other places are to be agreed upon in advance. All rates do not include tax. Num. telefonici / Phone Numbers FERROVIA - tel. 041.71.52.72 - PIAZZALE ROMA - tel. - 041.522.35.90

Altri stazi portabagagli - Other porter stands S. MARCO - Campo della Guerra - tel. 347.867.54.91 S. MARCO - Calle Vallaresso - tel. 346.588.15.08 S. MARCO - Bacino Orseolo - tel. 328.26.96.025 S. MARCO - Sant’Angelo - tel. 340.638.22.87

S. ZACCARIA (Danieli) tel. 320.33.85.248 S. ZACCARIA (Jolanda) tel. 349.58.03.219 RIALTO - (Imbarcadero Actv Rialto linea 1 e 2) tel. 347.434.88.98 109


[notizie utili

useful information]

Numeri utili • Useful Numbers CARABINIERI PRONTO INTERVENTO 112 POLIZIA SOCCORSO PUBBLICO 113 VIGILI DEL FUOCO 115 SOCCORSO ACI 803.116 GUARDIA DI FINANZA 117 EMERGENZA SANITARIA S.U.E.M. 118 SOCCORSO IN MARE (GUARDIA COSTIERA) 1530 AEROPORTO VENEZIA INFO VOLI 041.260.92.60 AEROPORTO UFF. OGGETTI SMARRITI 041.260.92.22 ASSOC. VOLONTARI DEL SOCCORSO 041.91.41.86 AUTORITÀ PORTUALE 041.53.34.111 CAPITANERIA DI PORTO DI VENEZIA 041.24.05.711 CARABINIERI - PIAZZALE ROMA 041.523.53.33 CENTRO MAREE 041.24.11.996 COMMISSARIATO PS - MESTRE 041.26.92.511 COMMISSARIATO PS - SAN MARCO 041.27.05.511 FERROVIE DELLO STATO INFO 89.20.21 GUARDIA MEDICA 041.238.56.48 MUNICIPIO 041.274.81.11 OGGETTI RINVENUTI (FERROVIA) 041.78.55.31 OSPEDALE VENEZIA (CENTRALINO) 041.52.94.111 OSPEDALE MESTRE (CENTRALINO) 041.260.71.11 POLIZIA - QUESTURA, S. CROCE 500 041.27.15.511 POLIZIA DI FRONTIERA - AEROPORTO 041.26.92.411 POLIZIA FERROVIARIA 041.54.45.111 POLIZIA MUNICIPALE - LIDO 041.526.03.95 POLIZIA MUNICIPALE - P. ROMA 041.522.45.76 POLIZIA MUNICIPALE - VENEZIA 041.274.73.32 POLIZIA MUNICIPALE PRONTO INT. 041.274.70.70 POLIZIA POSTALE 041.53.10.438 UFFICIO D’INFORMAZIONE TURISTICA 041.52.98.711 VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI 041.240.30.00 VIGILI DEL FUOCO - LIDO 041.526.66.62 041.26.97.111 VIGILI DEL FUOCO - MESTRE 041.257.47.00 VIGILI DEL FUOCO - VENEZIA

CARABINIERI EMERGENCY CALLS POLICE EMERGENCY FIRE STATION ACI ROAD SERVICE TAX POLICE HEALT EMERGENCY COAST GUARD VENICE AIRPORT FLIGHT INFORMATION AIRPORT LOST AND FOUND VENICE HARBOR OFFICE CARABINIERI - PIAZZALE ROMA VOLUNTARY ASSISTANCE SOCIETY HARBOUR AUTHORITY INFORMATION ON TIDES PATROL POLICE - MESTRE PATROL POLICE - SAN MARCO RAILWAY INFORMATION DOCTOR ON DUTY TOWN HALL RAILWAY LOST PROPERTY VENICE HOSPITAL MESTRE HOSPITAL POLICE - S. CHIARA S. CROCE 500 CUSTOMS - TESSERA AIRPORT RAILWAY POLICE MUNICIPAL POLICE - LIDO MUNICIPAL POLICE - P. ROMA MUNICIPAL POLICE - VENICE MUNICIPAL POLICE EMERGENCY POSTAL SERVICE POLICE TOURIST BOARD OF VENICE VENICE PASSENGER TERMINAL FIRE STATION - LIDO FIRE STATION - MESTRE FIRE STATION - VENICE

112 113 115 803.116 117 118 1530 041.260.92.60 041.260.92.22 041.24.05.711 041.523.53.33 041.91.41.86 041.53.34.111 041.24.11.996 041.26.92.511 041.27.05.511 89.20.21 041.529.40.60 041.274.81.11 041.78.55.31 041.52.94.111 041.260.71.11 041.27.15.511 041.26.92.411 041.54.45.111 041.526.03.95 041.522.45.76 041.274.73.32 041.274.70.70 041.53.10.438 041.52.98.711 041.240.30.00 041.526.66.62 041.26.97.111 041.257.47.00

Prefissi Telefonici Internazionali • International Telephone Codes ALBANIA 00355 ALGERIA 00213 ARABIA SAUDITA 00966 ARGENTINA 0054 AUSTRALIA 0061 AUSTRIA 0043 BELGIO 0032 BOSNIA ERZEG. 00387 BRASILE 0055 BULGARIA 00359 CANADA 001 CINA 0086 CIPRO 00357 COLOMBIA 0057 COREA DEL SUD 0082 CROAZIA 00385 CUBA 0053 DANIMARCA 0045 ECUADOR 00593 EGITTO 0020 EMIRATI ARABI 00971 ETIOPIA 00251 FILIPPINE 0063 FINLANDIA 00358

110

un OSPITE di VENEZIA

FRANCIA 0033 GERMANIA 0049 GIAPPONE 0081 GIORDANIA 00962 GRAN BRETAGNA 0044 GRECIA 0030 HONG KONG 00852 INDIA 0091 INDONESIA 0062 IRAN 0098 IRAQ 00964 IRLANDA SUD 00353 ISLANDA 00354 ISRAELE 00972 KENYA 00254 KUWAIT 00965 LIBIA 00218 LUSSEMBURGO 00352 MALTA 00356 MAROCCO 00212 MESSICO 0052 NICARAGUA 00505 NORVEGIA 0047 OLANDA 0031

PANAMA 00507 PERU 0051 POLONIA 0048 PORTOGALLO 00351 PRINC. MONACO 003393 REP.CECA e SLOVACCA 0042 ROMANIA 0040 RUSSIA 007 SINGAPORE 0065 SLOVENIA 00386 SOMALIA 00252 SPAGNA 0034 SVEZIA 0046 SVIZZERA 0041 SUD AFRICA 0027 THAILANDIA 0066 TUNISIA 00216 TURCHIA 0090 UNGHERIA 0036 URUGUAY 00598 U.S.A. 001 VENEZUELA 0058 ZAMBIA 00260 ZIMBABWE 00263


[farmacie di turno

chemists on-duty]

ORDINE DEI FARMACISTI DELLA PROVINCIA DI VENEZIA (Via delle Industrie, 19/b int. 19 - 30175 - Marghera VE Tel.. 041 53 85 506)

www.farmacistivenezia.it

28 FEBBRAIO - 3 MARZO 2014 • 28th FEBRUARY - 3rd MARCH 2014 SAN POLO Venara “Ai due S.Marchi” - Campo S. Stin, 2498 CANNAREGIO Brasi “Alle due Colonne” - Campo S. Canciano, 6045 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 *CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia” - Cannaregio n.122/E 3 - 7 MARZO 2014 • 3rd - 7th MARCH 2014 SAN MARCO Mautone “Italo-Inglese” - Calle della Mandola, 3717 CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia” - Cannaregio n.122/E LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 7 - 10 MARZO 2014 • 7th - 10th MARCH 2014 CANNAREGIO Perissinotto “Alla Fama” - SS. Apostoli, 4437 CASTELLO Polito “S.Biagio” - Via Garibaldi, 1792 LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B Burati San Polo Alla Colonna e Mezza - Campo S. Polo, 2012 *SAN POLO 10 - 14 MARZO 2014 • 10th - 14th MARCH 2014 CASTELLO Di Martino “Dell’Orso” - Campo S.Maria Formosa, 6127 Burati San Polo Alla Colonna e Mezza - Campo S. Polo, 2012 SAN POLO LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B 14 - 17 MARZO 2014 • 14th - 17th MARCH 2014 CANNAREGIO Salvadori “Ai sei Gigli” - Campo S. Leonardo,1339 SAN MARCO Navoni “Al Mondo” - Frezzeria, 1676 LIDO DI VENEZIA Marangoni “Internazionale” - Gran Viale, 55/A *CASTELLO Cimino “Al Lupo Coronato” - SS. Filippo e Giacomo, 4513 17 - 21 MARZO 2014 • 17th - 21st MARCH 2014 DORSODURO Tacoli “Cerva d’Oro” - Angelo S.Raffaele, 2384 CASTELLO Cimino “Al Lupo Coronato” - SS. Filippo e Giacomo, 4513 LIDO DI VENEZIA Marangoni “Internazionale” - Gran Viale, 55/A

Tel. 041 5225865 Tel. 041 5225411 Tel. 041 5269048 Tel. 041 716332 Tel. 041 5224837 Tel. 041 716332 Tel. 041 5269048 Tel. 041 5224239 Tel. 041 5224015 Tel. 041 5261130 Tel. 041 5223527 Tel. 041 2960470 Tel. 041 5223527 Tel. 041 5261130 Tel. 041 717356 Tel. 041 5225813 Tel. 041 5260117 Tel. 041 5220675 Tel. 041 5246565 Tel. 041 5220675 Tel. 041 5260117

21 - 24 MARZO 2014 • 21st - 24th MARCH 2014 SAN POLO Dellapasqua “Al Castoro” - San Polo n.482 CANNAREGIO Faro “Alle due Sirene” - Fond.ta Cannaregio, 1249 LIDO DI VENEZIA Coriolani “S.Sebastiano” - Via Malamocco n.37/F *CANNAREGIO Benvenuti “Alla Gatta” - Fond.ta Ormesini, 2651

Tel. 041 5223025 Tel. 041 716118 Tel. 041770128 Tel. 041 720153

24 - 28 MARZO 2014 • 24th - 28th MARCH 2014 SAN MARCO Londero “Antica S.Teodoro” - S. Stefano n.3467/3468 CANNAREGIO Benvenuti “Alla Gatta” - Fond.ta Ormesini, 2651 LIDO DI VENEZIA Coriolani “S.Sebastiano” - Via Malamocco n.37/F

Tel. 041 5223137 Tel. 041 720153 Tel. 041770128

28 - 31 MARZO 2014 • 28st - 31st MARCH 2014 SANTA CROCE Ranaboldo “Ai due Ombrelli” - Calle Larga ai Bari, 969 CASTELLO Mantoan “Al Pellegrino” - Campo S. Lio, 5620 LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 *DORSODURO Candiani “S.Margherita” - S.Margherita n.3692

Tel. 041 718447 Tel. 041 5222635 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5223872

*Sabato e Domenica dalle 9.00 alle 19.30 • Saturday and Sunday from 9am to 7.30pm

un OSPITE di VENEZIA

111



Merletti e Artigianato d’Arte Laces and Handicraft of Art Кружева и ремесленных искусств Encajes y Artesanía de Arte

G A L L E R Y via G aluppi , 3 7 6 t e l . + 3 9 0 4 1 7 3 0 0 0 9 • f a x +39 041 735442 t he pe arl@libe ro . it • i n f o@ l a c e i n v e n i c e . c om • w w w.l ac ein ven ic e.c om

BURANO

l’incanto della laguna veneziana



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.