Un ospite di venezia 20 2014

Page 1

IE

CH

anno 38 n. 20 • 1 - 31 dicembre 2014 • www.unospitedivenezia.it • www.aguestinvenice.com

O

EV

R

V I D’O IA

TR

distribuzione gratuita - distribution free

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

ENE

Z

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

Riflessi d’inverno...

A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’ORO DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED BY THE HOTEL CONCIERGES GOLDEN KEYS OF VENICE


ZoraGallery Le nostre opere sono nel segno dell’oro e della luce Our works are under the sign of gold and of light

Calle Cicogna - San Marco, 2407 (Calle Larga XXII Marzo) - 30124 Venezia (Italy) Tel. / Fax +39 041 2770895


) 5

Nuova fioreria: il giardino di Vetro

San Marco (campo San Stefano) 2847/A - 30124 Venezia (Italy) website: www.zoradavenezia.com - email: zoradavenezia@libero.it


HOTEL MONACO & GRAND CANAL

Una cucina di grande qualitĂ degna della migliore tradizione veneziana ed italiana in una cornice calda e raffinata, con una vista incomparabile A great cousine made of Venetian and traditional dishes, in a warm and charming setting with a breathtaking view San Marco, calle Vallaresso 1332 - Tel: 041 52 00 211 Email: mailbox@hotelmonaco.it homepage: www.hotelmonaco.it


D’O

OSPITE di VENEZIA

un

a guest in venice

R

O

ANNO 38, NUMERO 20 • YEAR 38, NUMBER 20 1 - 31 Dicembre 2014 • 1st - 31st December 2014

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW Edizione turistica bilingue • Tourist edition, bilingual magazine - Distribuzione gratuita • Distribution free edita da • published by Cooperativa Chiavi d’oro delle Trevenezie S.c.r.l. ® 2010 - 2020 • Tutti i diritti riservati - All rights reserved

IE

Redazione: San Marco 2406/A - 30124 Venezia • Tel. 041.522.08.48 - Fax 041.241.72.94 Stampa • Printers Printers:: Grafiche Veneziane s.r.l. - Cannaregio 4990 Venezia - Tel. 041.522.54.98 Traduzioni • Translations: Benedict School di Venezia - Tel. 041.52.24.034 Distribuzione • Distribution: Tore Trasporti - Via Torino 192 Mestre – Tel. 041 53.22.137 Agenzia per la pubblicità • Agency for Advertising: Business & Bus - Via Torre Belfredo 87 Mestre - Tel. 041 53.144.68

Z E EN

Fondatore: Franco Vinci Presidente: Gabriele Vianello Vice presidenti: Vittorio Talvacchia e Caterina Volpato Consigliere delegato: Gualtiero Scaramuzza Direttore responsabile: Damiano Rizzi Redazione: Giovanna Russo e Alberto Scaramuzza Reg. Trib. di Venezia n. 586, 1 Aprile 1977 - Tiratura copie a numero - Printed Copies 10.000 Internet: www.unospitedivenezia.it • e-mail: info@unospitedivenezia.it

www.unospitedivenezia.it

IE

Z

CH

E A OSPIT NEZI di VE es a gu

EVENE

enic t in v

e

pitedive

nezia.it

T

R

O

gue • www.a

un

I D’O R AV

I

stinven

ice.com

fare Cosa Me e and hoW i - Co orar at to do ioni - Wh festaz etables Mani ts - tiM even

nos • www.u re 2014 dicemb 1 - 31 n. 20 • anno 38

PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ

free ribution tuita - dist

• nella rivista ““Un Ospite di Venezia” • nella mappa della città • nel sito ““www.unospitedivenezia.it” no...

i d’inver

distribu

zione gra

Rif less

A CURA

VI D’ORO

BERGO CHIA

IERI D’AL

DEI PORT

ENEZIE -

DELLE TREV

D BY THE

PUBLISHE

CIERGES

HOTEL CON

KEYS GOLDEN

CE

OF VENI

rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it

un OSPITE di VENEZIA

3


“Eclipse I” 1978, marmo bianco di Carrara, cm 40X70X30

IGOR MITORAJ CORTINA D’AMPEZZO

VENEZIA

Piazza Silvestro Franceschi, 1 Via Roma, 2 Tel. 0436 867400 cortinaitalia@continiarte.com

Calle Larga XXII Marzo, 2288 San Marco, 2765 Tel. 041 5230357 galleriavenezia2@continiarte.com

www.continiarte.com


Sommario - Index manifestazioni

Dicembre veneziano Musica e Lirica Teatro e Danza Cinema Incontri Culturali Visite guidate e itinerari Mostre d’arte Mostre nelle isole Altre esposizioni Tradizioni e Sport Appuntamenti in città 2015

luoghi

Gallerie d’Arte Alberghi Musei Teatri e Cinema Ore nel mondo Venezia di notte Luoghi di culto Agenzie di viaggio Parcheggi Banche e Consolati

trasporti

Servizi pubblici di trasporto acqueo Actv Collegamenti ALILAGUNA aeroporto Venezia Servizi Taxi acqueo e Gondole Collegamenti ATVO aeroporto Venezia e Treviso Aerei - Operatori Venezia Treni - partenze da Venezia

notizie utili

Postali e Servizio Portabagagli Numeri Utili e prefissi internazionali Farmacie di turno

In copertina: “Acqua alta” a San Marco, suggestioni veneziane. Foto di Giovanna Russo.

7 9 27 31 33 41 55 71 73 73 74

76 79 84 94 94 95 96 97 98 99

100 103 104 105 106 108

109 110 111

events

December in Venice Music and Opera Theatre and Dance Cinema Cultural Meetings Guided Tours and Itineraries Art Exhibitions Islands Exhibitions Other Exhibitions Traditions and Sport 2015 Dates in Town

sites

Art Galleries Hotels Museums Theatres and Cinemas The time around the world Venice by Night Religious services Travel Agencies Garages Banks and Consulates

transport

Water transport services Actv Airport-Venice ALILAGUNA boat connections Taxi - Gondole Airport-Venice and Treviso ATVO bus connections Planes - Airline Legend Venice Trains - departures from Venice

useful information

Mail - Porters Useful Numbers / International Telephone codes Chemists on-duty Cover: “High water” at St. Mark’s, Venetian suggestions. Photo by Giovanna Russo un OSPITE di VENEZIA

5


Perfect location, breath-taking views, fun activities and exclusive restaurants Dream your holiday at Belmond Hotel Cipriani The hotel reopens for the season on 19th March 2015

BELMOND.COM


Dicembre veneziano

December in Venice

Venezia, come una bella donna, si immerge nell’acqua, specchiandosi. Appar così ancor più bella, eterea, fantastica. L’acqua è l’elemento primario da cui è nata e da cui l’uomo, lottando, ha tratto il suo capolavoro, inventando, da un lembo di terra, ponti, selciati e preziose architetture, capolavori d’arte e d’ingegneria. Un’alta marea, o meglio, “un’acqua alta”, come la chiamano i veneziani, può quindi suscitare grandi emozioni, ma anche sentimenti contrastanti, come amarezza e, a volte, paura. La città attende da tempo la grande opera del Mose (barriere mobili di protezione) oggi realizzata all’85%, che la difenderà dall’acqua e dal mare, e soprattutto, dai suoi eccessi. Forse, tra non molto, perderemo lo “spettacolo” di una città “fantastica” che appare, come quella in copertina, quasi galleggiare sull’acqua ma, riusciremo a salvare dall’inevitabile disgregazione dei secoli, questa città unica al mondo. Forse l’acqua alta resterà solo un ricordo, di certo, se tutto funzionerà, i veneziani e il mondo, tireranno un sospiro di sollievo. Ma veniamo a questo periodo. Il mese di dicembre per antonomasia, almeno nel mondo occidentale, rappresenta il Natale. La città non manca di offrirsi al suo visitatore nella veste più consona della grande festa, anche se… in maniera diversa. Tutto qui appare più sobrio, forse più rispettoso del vero significato del Natale. Certo, le vetrine sono elegantemente addobbate, le principali vie rese ancor più suggestive dalle luminarie e lo shopping natalizio fa parte delle attrazioni del momento ma, chi conosce e sceglie Venezia in questo periodo, soprattutto nella prima parte del mese, sa di poter cogliere altri valori. Il vero spirito della città emerge proprio in questa stagione, quando la morsa del “grande turismo” sembra per un attimo allentarsi, lasciando libera la città di tornare al suo ritmo, quello che la stessa natura le ha assegnato. Dunque cosa consigliare al nostro Ospite? Le chiese innanzitutto. Sono scrigni d’arte e di storia, oltre che di valori spirituali. Qui si potranno ammirare capolavori d’arte, funzioni religiose, presepi, ascoltare concerti di musica classica. E poi i musei, con le mostre d’arte, must di questo periodo. Si scopriranno così preziosi tesori e affascinati palazzi: la scelta è per tutti i gusti, dall’antico al contemporaneo, dalla pittura e dalla grafica alla fotografia, fino alle arti applicate. Dalla cultura al diletto il passo è breve. Ci riferiamo all’immancabile shopping, esercizio cult della nostra epoca. Anche in questo campo la città offre il meglio, degna della sua grande tradizione di fulcro commerciale del Mediterraneo. All’interminabile parata di marchi internazionali della moda, si affianca quella delle boutique, delle gallerie d’arte antica e moderna, dei negozi dedicati alle manifatture artigianali del vetro, del tessuto, delle maschere. Si aggiunge infine lo spettacolo offerto dai teatri con cartelloni di musica, lirica, prosa e lo speciale programma dedicato alle festività natalizie con eventi e degustazioni, che culmineranno con la grande festa di Fine anno in Piazza San Marco. D.R.

Venice is immersed is the water, like a beautiful woman looking at herself in a mirror. Thus it seems even more beautiful, and ethereal and fantastic. Water is the primal element it was born from and from which men, struggling, have drawn out their masterpiece, inventing bridges, pavings and precious architectures, masterpieces of art and engineering out of a few scraps of land. A high tide, or better, “a high water”, as the Venetians call it, can thus evoke great emotions but also contrasting feelings, such as bitterness and, at times, fear. Regarding this, Venice has been looking forward for some time to the great Mose works (mobile protective barriers) now built up to 85%, which will defend it from water and from the sea, especially from its excesses. Perhaps, we shall shortly miss out on the “spectacle” of a city that appears to be floating on water, like the one on our cover page, but maybe we shall be able to save this unique city worldwide from the inevitable destruction of the centuries. Perhaps, high water will only remain as a memory, but surely, if everything works smoothly, the Venetians and the world will breath a sigh of relief. But let us return to this period. The month of December, at least in the western world, embodies Christmas par excellence. The city therefore does not miss out on offering itself to visitors in the most appropriate guise for a grand fête, albeit… in a different manner. Everything appears more sober here, more respectful, perhaps, of the true significance of Christmas. Of course, the shop windows are elegantly decorated, the main streets are made even more suggestive by the lighting, and Christmas shopping is part of the season’s attractions, but those who know and choose Venice in this period, particularly in the first part of the month, know it is possible to detect other values. The true spirit of this city really emerges during this winter period, when the grip of “mass tourism” seems to let go for a while, leaving the city free to return to its rhythms. So what should we suggest to out Guests? Churches before all. They are caskets of art and history, as well as spiritual values. Here, it will be possible to admire artistic masterpieces, religious functions, nativity cribs, and listen to classical music concerts. And then the museums, with their art exhibitions, a must in this period. Precious treasures and fascinating palaces may be discovered: the selection caters for all tastes, from the ancient to the contemporary, from painting and design to photography, to applied arts. From culture to leisure the step is short. We are referring to ever present shopping, the cult activity of our age. Still deserving of its great tradition as a commercial hub in the Mediterranean, the city offers the best in this ambit as well. The interminable parade of international fashion brands is flanked by boutiques, ancient and modern art galleries, and shops dedicated to handcrafted glass, fabrics and masks. Last but not least, are the shows offered by theatres with their billboards of music, opera and prose, and the special programme dedicated to the Christmas festivities with events and tastings, which will culminate with the huge New Year’s Eve party in St. Mark’s Square. un OSPITE di VENEZIA

7


DEL XVIII SECOLO ORCHESTRA E CANTANTI IN COSTUMI ORCHESTRA AND SINGERS IN XVIII CENTURY VENICE COSTUMES

“...virtuosismi, bel canto e abiti d’epoca da sogno. Un appuntamento imperdibile...” “...virtuosos, great lirical singing and precious costumes. An unforgettable experience...”

31 DICEMBRE 2014 DECEMBER p h 5.30 p.m. 1 GENNAIO 2015 JANUARY p h 5.30 p.m.

CONCERTO PER IL NUOVO ANNO NEW YEAR’S CONCERT

BAROCCOeOPERA p

BAROQUEandOPERA

28 - 30 DICEMBRE 2014 DECEMBER p h. 8.30 p.m. A. VIVALDI

LE QUATTRO STAGIONI p

FOUR SEASONS

27 - 29 DICEMBRE 2014 DECEMBER p h. 8.30 p.m.

Ospiti nella prestigiosa p Performing in the prestigious

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO CAMPO SAN SALVADOR • RIALTO • VENEZIA

www.imusiciveneziani.com •

39 041 521 0294 • www.musicaemusicasrl.com

INFO: +


[manifestazioni

events]

MUSICA E LIRICA

MUSIC AND OPERA

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 – S. Marco

STAGIONE LIRICA E BALLETTO 2013/2014

2013/2014 OPERA AND BALLET SEASON

STAGIONE SINFONICA 2014-2015

2014-2015 SYMPHONIC SEASON

STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2014-2015

2014-2015 CHAMBER MUSIC SEASON

Simon Boccanegra. Opera di Giuseppe Verdi su libretto di Francesco Maria Piave tratto dal dramma Simón Bocanegra di Antonio García Gutiérrez. Prima rappresentazione presso il Teatro La Fenice, il 12 marzo 1857. Orchestra e Coro del Teatro la Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti: 2-9 dicembre, ore 19.00; sabato 6 dicembre, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 220,00. La Traviata. Melodramma in tre atti su libretto di Francesco Maria Piave, dal dramma La dame aux camélias di Alexandre Dumas figlio. Musica di Giuseppe Verdi, prima rappresentazione assoluta: Venezia, Teatro La Fenice, 6 marzo 1853. Regia Robert Carsen, maestro concertatore e direttore Diego Matheuz; scene e costumi Patrick Kinmonth. Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti. Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese su allestimento Fondazione Teatro La Fenice: venerdì 5 dicembre, ore 19.00 e domenica 7 dicembre, ore 15.30. Biglietti da € 25,00 a € 190,00. Diego Matheuz direttore. In programma musiche di Dmitrij Šostakovič Ouverture festiva in la maggiore op. 96; Concerto per violino e orchestra n. 1 in la minore op. 77 (Anna Tifu violino); Sinfonia n. 5 in re minore op. 47. Orchestra del Teatro La Fenice: venerdì 12 dicembre, ore 20.00 e domenica 14 dicembre, ore 17.00. Concerto Gabriele Ferro. In programma musiche di Felix Mendelssohn-Bartholdy Salmo 42 op. 42 (MWV A 15) “Wie der Hirsch schreit” (“As pants the Hart”) e Ludwig van Beethoven Sinfonia n. 8 in Fa Maggiore, Op. 93. Orchestra e Coro del Teatro La Fenice: venerdì 19 dicembre, ore 20.00 e sabato 20 dicembre, ore 17.00. Biglietti da € 15,00 a € 90,00. La dolce melanconia del tramonto… A cura della Società Veneziana di Concerti Concerto Premio Venezia 2014. Alessandro Marchetti al pianoforte esegue musiche di Bach, Beethoven, Schumann: lunedì 1 dicembre, ore 20.00. Biglietti da € 20,00 a € 50.00. Stefano Zanchetta violino e Massimo Somenzi pianoforte. In programma musiche di Mozart, Beethoven, Poulenc: lunedì 15 dicembre, ore 20.00. Platea: € 50,00. Palchi: da € 50,00 a € 20,00. Galleria e loggione: da € 20,00 a € 15,00. Posti di solo ascolto: € 10,00; studenti fino ai 30 anni (in tutti i settori escluso platea e palco centrale): € 10,00. Info: tel. 041.24.13.105 - www.societavenezianaconcerti.it

Simon Boccanegra. Opera by Giuseppe Verdi with libretto by Francesco Maria Piave, from the drama Simón Bocanegra by Antonio García Gutiérrez. First performance at La Fenice Theatre, on 12 March 1857. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti: 2-9 December, 7pm; Saturday 6 December, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00. La Traviata. Melodrama in three acts with libretto by Francesco Maria Piave, from the drama La dame aux camélias by Alexandre Dumas fils. Music by Giuseppe Verdi, first absolute premiere: Venice, La Fenice Theatre, 6 March 1853. Director Robert Carsen, concert maestro and conductor Diego Matheuz; scenery and costumes Patrick Kinmonth. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti. Performance with surtitles in Italian and in English with La Fenice Theatre Foundation stage-set: Friday 5 December, 7pm and Sunday 7 December, 3.30pm. Tickets from € 25.00 to € 190.00. Diego Matheuz conductor. Programme with music by Dmitrij Šostakovič Festive Ouverture in A major op. 96; Concert for violin and orchestra n. 1 in A minor op. 77 (Anna Tifu violin); Symphony n. 5 in D minor op. 47. La Fenice Theatre Orchestra: Friday 12 December, 8pm and Sunday 14 December, 5pm. Gabriele Ferro concert. Programme with music by Felix Mendelssohn-Bartholdy Psalm 42 op. 42 (MWV A 15) “Wie der Hirsch schreit” (“As pants the Hart”) and Ludwig van Beethoven Symphony n. 8 in F major, Op. 93. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus: Friday 19 December, 8pm and Saturday 20 December, 5pm. Tickets from € 15.00 to € 90.00. The sweet melancholy of sunset… By the Società Veneziana di Concerti 2014 Premio Venezia Concert. Alessandro Marchetti on pianoforte will perform music by Bach, Beethoven, Schumann: Monday 1st December, 8pm. Tickets from € 20.00 to € 50.00. Stefano Zanchetta violin and Massimo Somenzi pianoforte. Programme with music by Mozart, Beethoven, Poulenc: Monday 15 December, 8pm. Stalls: € 50.00. Boxes: from € 50.00 to € 20.00. Balcony and gallery: from € 20.00 to € 15.00. Listening only seats: € 10.00; students up to 30 years (in all sectors excluding stalls and central box): € 10.00. Info: tel. 041.24.13.105 - www.societavenezianaconcerti.it

un OSPITE di VENEZIA

9


xII stagione concertistica p xIIth concert season gennaIo january p dIcembre december 2014

­OmaggiO­a

antOniO­ViValdi A tribute

31 dicembre 2014 december - h 6:00 p.m.

concerto di Fine anno - New Year’s eve coNcert 1 gennaio 2015 jaNuarY - h 8:30 p.m.

concerto di capodanno - New Year’s coNcert

Le quattro stagioni di ViVaLdi VIValdI’s Four seasons

7 - 14 - 21 - 28 - 30 dIcembre 2014 december p h. 8.30 p.m.

ViVaLdi e L’opera VIValdI and opera

6 - 13 - 20 - 27 - 29 dIcembre 2014 december p h. 8.30 p.m.

ateneo dI san basso piazza san marco • Venezia Info: +39 041 5282825 www.virtuosidivenezia.com • info@virtuosidivenezia.com


[manifestazioni

events]

ALTRI EVENTI

OTHER EVENTS

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Linee 1 - 2 Actv, Rialto

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Actv boat lines 1 - 2, Rialto

I MUSICI VENEZIANI

THE MUSICI VENEZIANI

Concerto “La grande guerra (vista con gli occhi di un bambino)”. Favola per coro maschile, soprano, voce narrante e strumenti in prima esecuzione assoluta; musica di Claudio Ambrosini. In programma l’esecuzione di canti di guerra e di pace
in Europa 1914-1918. 
Sandro Cappelletto voce narrante, Coenobium Vocale, maestro del coro Maria Dal Bianco: sabato 13 dicembre, ore 20.00. Biglietti da € 10,00 a € 20,00. Concerto di Capodanno 2015. La prima parte del concerto sarà, come d’abitudine, esclusivamente orchestrale. La seconda parte, che vedrà anche la partecipazione dei solisti e del coro, sarà invece dedicata al melodramma e si concluderà, come è tradizione dei Concerti di Capodanno della Fenice, con il coro «Va’ pensiero» dal Nabucco e il brindisi «Libiam ne’ lieti calici» dalla Traviata di Giuseppe Verdi. Direttore Daniel Harding, soprano Maria Agresta, tenore Matthew Polenzani. Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti: martedì 30 dicembre, ore 17.00 e mercoledì 31 dicembre, ore 16.00. Biglietti da € 15,00 a € 150.00. I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete Hellovenezia (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

XVIII Stagione Classico – Lirica 2014 Opera-Concerto: Barocco & Opera. Concerto con orchestra in costume d’epoca, soprano, baritono e tenore. Musiche di Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 28-30 dicembre, ore 20.30. Interi € 36,00 / € 26,00; ridotti € 31,00 / € 21,00. Le Quattro Stagioni di A. Vivaldi. Musiche di Vivaldi, Pachelbel e Albinoni: 27-29 dicembre, ore 20.30. Interi € 36,00 / € 26,00; ridotti € 31,00 / € 21,00. Concerto per il Nuovo Anno. I Musici Veneziani salutano il 2015 con un eccezionale evento: un concerto classico con formazione allargata a 14 musicisti, ospiti la Soprano Sig.ra Cristina Baggio, il Tenore M° Massimo Cagnin ed il Baritono M° Nico Mamone. Musiche di D. Cimarosa, W.A. Mozart, J. Strauss, G. Verdi, E. Waldtelife, F. Lehar, B.Galuppi e G.B. Pergolesi: mercoledì 31 dicembre e giovedì 1 gennaio, ore 17.30. Posto unico: interi € 45,00; ridotti € 35,00. Informazioni: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Biglietteria presso la sede dei concerti, gli alberghi, le Agenzie e i Box Office autorizzati. Sito internet: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com

“The great war (seen through a child’s eyes)” concert. A tale for male Chorus, soprano, narrating voice and instruments, absolute first performance; music by Claudio Ambrosini. Programme featuring the performance of 1914-1918 war and peace songs in Europe. Sandro Cappelletto narrating voice, Coenobium Vocale, Chorus maestro Maria Dal Bianco: Saturday 13 December, 8pm. Tickets from € 10.00 to € 20.00. 2015 New Year’s Eve Concert. The first part of the concert will be exclusively orchestral, as is customary. The second part, which will also feature the presence of the soloists and the chorus, will be dedicated instead to melodrama and will end, following the tradition of La Fenice New Year Concerts, with the «Va’ pensiero» Chorus from Nabucco and the «Libiam ne’ lieti calici» toast from La Traviata by Giuseppe Verdi. Conductor Daniel Harding, soprano Maria Agresta, tenor Matthew Polenzani. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti: Tuesday 30 December, 5pm and Wednesday 31 December, 4pm. Tickets from € 15.00 to € 150.00. Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at Hellovenezia network ticketoutlets (Teatro La Fenice, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

19th Classical – Opera Season 2014 Opera-Concert: Baroque & Opera. Concert with orchestra in period costume, soprano, baritone and tenor. Music by Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 28-30 December, 8.30pm. Tickets € 36.00 / € 26.00; concessions € 31.00 / € 21.00. The Four Seasons by A. Vivaldi. Music by Vivaldi, Pachelbel and Albinoni: 27-29 December, 8.30pm. Tickets € 36.00 / € 26.00; concessions € 31.00 / € 21.00. New Year’s Concert. The Musici Veneziani will greet 2015 with an exceptional event: a classical concert with a formation extended to 14 musicians and guests Soprano Mme Cristina Baggio, Tenor Maestro Massimo Cagnin and Baritone Maestro Nico Mamone. Music by D. Cimarosa, W.A. Mozart, J. Strauss, G. Verdi, E. Waldtelife, F. Lehar, B.Galuppi and G.B. Pergolesi: Wednesday 31 December and Thursday 1 January, 5.30pm. Single price tickets € 45.00; concessions € 35.00. Information: The Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Ticket office at the concert venue, authorised hotels, Agencies and Ticket-Offices. Website: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com un OSPITE di VENEZIA

11


S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2254 • ☎ 041 5232754 • VENEZIA


[manifestazioni

events]

GRAN TEATRO LA FENICE – SALE APOLLINEE Campo San Fantin Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE – APOLLONIAN ROOMS Campo San Fantin Actv boat lines 1-2 – S. Marco

EX NOVO ENSEMBLE

EX NOVO ENSEMBLE

300° ANNIVERSARIO DALLA NASCITA DI C.P.E. BACH

300TH BIRTH ANNIVERSARY OF C.P.E. BACH

BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco Linee 1 - 2 Actv - San Marco / San Zaccaria TEMPO DI AVVENTO 2014 - “Ad Te levavi animam meam” Elevazioni musicali al Vespro. Musiche per organo di Girolamo Frescobaldi e J.S. Bach eseguite dall’organista della Basilica Roberto Micconi: 7-8-14 dicembre, ore 17.00. Celebrazione dei Vespri ore 17.30. Ingresso dalla Piazzetta dei Leoncini. Ulteriori informazioni tel. 041.52.85.417.

BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square Actv boat lines 1 - 2 - San Marco / San Zaccaria 2014 ADVENT TIME - “Ad Te levavi animam meam” Musical Elevations at Vespers. Music for organ by Girolamo Frescobaldi and J.S. Bach performed by the Basilica organist Roberto Micconi: 7-8-14 December, 5pm. Vespers celebration 5.30pm. Entry from Piazzetta dei Leoncini. Further information tel. 041.52.85.417.

Da straniero, inizio il cammino 
- Schubert, l’ultimo anno. Sandro Cappelletto, Claudio Ambrosini, Mario Messinis e Aldo Orvieto presentano il volume edito da
Accademia Perosi. Seguirà un concerto con musiche di Franz Schubert eseguito da Giacomo Serra baritono
e Aldo Orvieto al pianoforte. Appuntamento organizzato in collaborazione con Fondazione Amici della Fenice e Accademia Perosi Editore: lunedì 1 dicembre, ore 17.30. Ai limiti della notte. Musiche di Johann Sebastian Bach, Carl Philip Emanuel Bach, Wilhelm Friedemann Bach, 
Giampaolo Pretto, Salvatore Sciarrino

eseguite da Giampaolo Pretto flauto, 
Danie Ruggieleri flauto,
Carlo Teodoro violoncello,
Daniele Roi clavicembalo e pianoforte. Precederà il concerto un preludio critico di Maria Nevilla Massaro: sabato 6 dicembre, ore 20.00. Biglietti posto unico € 20,00. Info: www.teatrolafenice.it - www.exnovoensemble.it La Musica alla Corte di Federico il Grande. In programma musiche di C.P.E. Bach, J.S. Bach, Federico il Grande, J.J. Quantz, Anna Bon, eseguite da Ensemble Musica Venezia. Stefano Bet flauto, Giovanna Bragadin contralto, Serena Mancuso, violoncello, Carlo Rossi, clavicembalo. “Incontro fra J.S. Bach e Federico il Grande” voci recitanti Roberta Reeder e Mauro Masiero: martedì 16 dicembre, ore 18.00. Interi: € 20,00; ridotti (fino a 25 anni) € 10,00. Vendita biglietti presso Il Teatro La Fenice un’ora prima del concerto (one hour before the concert). Info: 389 485 9828. Sito internet: www.musicavenezia.org. email: ass.musica.venezia@gmail.com Concerto di Natale.
 In programma musiche di Mozart e Beethoven eseguite dall’Orchestra Laboratorio Orchestrale Venezia diretta da Mario Merigo: sabato 20 dicembre, ore 20.00.
 Ingresso per invito. Per informazioni e inviti: Cooperativa Il Cerchio, tel. 041 2771127

I begin the way, as a foreigner - Schubert, the last year. Sandro Cappelletto, Claudio Ambrosini, Mario Messinis and Aldo Orvieto present the volume pubilshed by Accademia Perosi. To follow, a concert with music by Franz Schubert performed by Giacomo Serra baritone and Aldo Orvieto on pianoforte. Rendez-vous organised in collaboration with the Friends of the Fenice Foundation and Accademia Perosi Editors: Monday 1 December, 5.30pm. On the edge of night. Music by Johann Sebastian Bach, Carl Philip Emanuel Bach, Wilhelm Friedemann Bach, Giampaolo Pretto, Salvatore Sciarrino performed by Giampaolo Pretto flute, Danie Ruggieleri flute, Carlo Teodoro cello, Daniele Roi harpsichord and pianoforte. The concert will be introduced by a critical prelude by Maria Nevilla Massaro: Saturday 6 December, 8pm. Single price tickets € 20.00. Info: www.teatrolafenice.it - www.exnovoensemble.it Music at the Court of Frederick the Great. Programme with music by C.P.E. Bach, J.S. Bach, Federico il Grande, J.J. Quantz, Anna Bon, performed by the Musica Venezia Ensemble. Stefano Bet flute, Giovanna Bragadin contralto, Serena Mancuso, cello, Carlo Rossi, harpsichord. “Meeting between J.S. Bach and Frederick the Great” reciting voices Roberta Reeder and Mauro Masiero: Tuesday 16 December, 6pm. Tickets: € 20.00; concessions (up to 25 years) € 10.00. Tickets sale at the La Fenice Theatre an hour before the concert. Info: 389 485 9828. Website: www.musicavenezia.org. email: ass.musica.venezia@gmail.com Christmas concert. Music by Mozart and Beethoven performed by the Laboratorio Orchestrale Venezia Orchestra, conducted by Mario Merigo: Saturday 20 December, 8pm. Admission by invitation. For information and invitations: Cooperativa Il Cerchio, tel. 041 2771127

un OSPITE di VENEZIA

13


o

37

no an

Etro Aviu Kenzo Allegri Blugirl Repetto Raparo Orciani I c e b e r g Vic MatiĂŠ Blumarine Plein Sud G o l d s i g n B o r s a l i n o P. A. R. O. S. H . D S q u a r e d M M i s s o n i T o y W a t c h Michael Kors L e s H o m m e s D r o m e P e l l e A G u a r d i a n i M i c h e l e R o s s i H u d s o n J e a n s P h i l i p p P l e i n K a r l L a g e r f e l d A l b e r t o M o r e t t i F r a n k i e M o r e l l o C a b a n R o m a n t i c G i a c o m o M o r e l l i F a b i a n a F i l i p p i S t u a r t W e i t z m a n A r m a n i C o l l e z i o n i S i m o n e t t a R a v i z z a B r u n e l l o C u c i n e l l i Ve r s a c e C o l l e c t i o n Rober ta Di Camerino E d w a r d A c h o u r P a r i s

Open on Sunday S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2366 0415224243 - UOMO S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2414 0412960555 - DONNA PADOvA - vIA S. FERMO 61 0498754105

%

% %


[manifestazioni

events]

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - San Marco Linee 1 - 2 Actv, San Marco / San Zaccaria

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - St. Mark’s Actv boat lines 1-2 - San Marco / San Zaccaria

I CONCERTI DEI VIRTUOSI DI VENEZIA

CONCERTS BY THE VIRTUOSI DI VENEZIA

CONCERTO DI CAPODANNO 2015

2015 NEW YEAR CONCERT

XII Stagione Classico – Lirica 2014 Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Quattro concerti per violino ed archi che rappresentano le scene della natura in musica, ispirati ciascuno ad ogni stagione dell’anno. Il programma è inoltre arricchito da altri due importanti concerti del grande compositore: 7-14-21-28-30 dicembre, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 26,00, ridotti € 21,00. Vivaldi e l’Opera. Arie d’opera e musiche di Verdi, Puccini, Haendel e Vivaldi: 6-13-20-27-29 dicembre, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 26,00, ridotti € 21,00. Concerto di Fine Anno. Il programma prevede l’esecuzione delle arie più celebri tratte dalle opere di G. Donizetti, G. Rossini, G. Verdi, G. Puccini, J. Strauss, F. Lehar, L. Barol. Angela Matteini soprano, Giuseppe Marin tenore, Riccardo Boeretto direttore musicale: mercoledì 31 dicembre, ore 18.00. Ingresso con posto unico € 41,00, ridotti € 31,00. Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Seguiranno brani per archi e basso continuo di A. Vivaldi (Concerto FXI n. 48 in Do maggiore, Concerto FXI n. 21 in Sol minore): giovedì 1 gennaio, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 26,00, ridotti € 21,00. Biglietteria presso la sede nei giorni dei concerti (1013/14-20.30) negli alberghi, nelle agenzie e nei Box Office autorizzati. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

12th Classical – Opera Season 2014 The Four Seasons by Vivaldi. Four concerts for violin and strings representing scenes in nature in music, each inspired by every season of the year. The programme will also be enriched by two more important concerts by the great composer: 7-1421-28-30 December, 8.30pm. Single price tickets € 26.00, concessions € 21.00. Vivaldi and Opera. Opera arias and music by Verdi, Puccini, Haendel and Vivaldi: 6-13-20-27-29 December, 8.30pm. Single price tickets € 26.00, concessions € 21.00. New Year’s Eve concert. The programme features the performance of the most famous arias from operas by G. Donizetti, G. Rossini, G. Verdi, G. Puccini, J. Strauss, F. Lehar, L. Barol. Angela Matteini soprano, Giuseppe Marin tenor, Riccardo Boeretto music conductor: Wednesday 31 December, 6pm. Single price tickets € 41.00, concessions € 31.00. The Four Seasons by Vivaldi. Followed by music for strings and figured bass by A. Vivaldi (Concert FXI n. 48 in C major, Concert FXI n. 21 in G minor): Thursday 1 January, 8.30pm. Single price tickets € 26.00, concessions € 21.00. Ticket-office at the venue on performance day (10am1pm/2-8.30pm) and authorised hotels, travel agencies and ticket-offices. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

www.unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

15


Via XXII Marzo Calle delle Ostreghe 2359 Tel 041 5232162 boutique.venezia@malo.it www.malo.it


[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Linee 1 - 2 Actv, Accademia VIOLINI A VENEZIA - Orchestra Interpreti Veneziani. Concerto con musiche di Vivaldi e Dragonetti: 1-5-7-12 dicembre, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Albinoni e Merula: 2-4-6 dicembre, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Paganini e Sarasate: 9-11-13-16-18-20 dicembre, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Bottesini e Mozart: 15-19-22-26-29 dicembre, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Torelli e Marais: : 2327-28-30 dicembre, ore 20.30. Concerto di Natale. Musiche di Vivaldi e Corelli: giovedì 25 dicembre, ore 20.30. Biglietti interi € 27,00; ridotti € 22,00. Prevendita presso gli Alberghi, le Agenzie e la chiesa o sul sito internet: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Actv boat lines 1 - 2, Accademia VIOLINS IN VENICE - Interpreti Veneziani Orchestra. Concert with music by Vivaldi and Dragonetti: 1-5-7-12 December, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Albinoni and Merula: 2-4-6 December, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Paganini and Sarasate: 9-11-13-16-18-20 December, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Bottesini and Mozart: 15-19-22-26-29 December, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Torelli and Marais: 2327-28-30 December, 8.30pm. Christmas concert. Music by Vivaldi and Corelli: Thursday 25 December, 8.30pm. Tickets € 27.00; concessions € 22.00. Advance tickets at Hotels, Agencies and at the church or on website: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

BASILICA SS. GIOVANNI E PAOLO Castello, SS. Giovanni e Paolo Linea 1- 2 Actv, Rialto - Linee 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Gran concerto per l’Immacolata. In programma musiche di Alessandro Grandi, Andrea Gabrieli, Francesco Cavalli, Claudio Monteverdi eseguite dalla Cappella Marciana diretta Marco Gemmani. Il ricavato della serata sarà interamente devoluto ai progetti della Campagna Tende AVSI in Kenya, Perù, Siria, Ucraina: giovedì 8 dicembre, ore 17.00. Ingresso ad offerta libera. Info: www.cappellamarciana.it

BASILICA SS. GIOVANNI & PAOLO Castello, SS. Giovanni e Paolo Actv boat line 1- 2, Rialto - Lines 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Grand concert for the Immacolata. Music by Alessandro Grandi, Andrea Gabrieli, Francesco Cavalli, Claudio Monteverdi performed by the Cappella Marciana conducted by Marco Gemmani. Proceeds from the evening will be wholly devolved to the AVSI Tents Campaign projects in Kenya, Peru, Syria and the Ucraine: Thursday 8 December, 5pm. Admission by free offers. Info: www.cappellamarciana.it

CHIESA DI SAN ROCCO Campo San Rocco Linee Actv 1-2 – San Tomà

CHIESA DI SAN ROCCO Campo San Rocco Actv boat lines 1-2 – San Tomà

I CONCERTI DELL’ASSOCIAZIONE MUSICAVENEZIA

CONCERTS BY THE MUSICA VENEZIA CULTURAL ASS. 6 December, St. Nicholas Day.

6 dicembre, il Giorno di San Nicola. Oratorio “San Nicola di Bari” di G. Bononcini. Elena Bertuzzi e Roberta Andalò soprano, Giovanna Bragadin contralto, Andrea Favari basso, Andrea Ferroni e Marie Louise Barbon violino, Serena Mancuso violoncello, Carlo Rossi, clavicembalo: sabato 6 dicembre, ore 18. Interi: € 20,00; ridotti (fino a 25 anni) € 10,00. Vendita biglietti presso la Chiesa di San Rocco un’ora prima del concerto. Info: 389.485.98.28. Sito internet: www.musicavenezia.org email: ass.musica.venezia@gmail.com MUSICA E SPIRITUALITÀ – gregoriano, polifonia, organo Ad te levavi animam meam. In programma Canto gregoriano e musiche di T.L. de Victoria, F. Anerio, L. da Viadana, A. Scarlatti eseguite dal Coro Melos e dalla Schola Gregoriana Rodigium dirette da Roberto Spremulli: domenica 14 dicembre, ore 17.00. Ingresso libero.

“San Nicola di Bari” Oratorio by G. Bononcini. Elena Bertuzzi and Roberta Andalò soprano, Giovanna Bragadin contralto, Andrea Favari bass, Andrea Ferroni and Marie Louise Barbon violin, Serena Mancuso cello, Carlo Rossi, harpsichord: Saturday 6 December, 6pm. Tickets: € 20.00; concessions (up to 25 years) € 10.00. Tickets sale at the Church of San Rocco an hour before the concert. Info: 389.485.98.28. Website: www.musicavenezia.org email: ass.musica.venezia@gmail.com MUSIC AND SPIRITUALITY – Gregorian, polyphony, organ Ad te levavi animam meam. Programme with Gregorian Chant and music by T.L. de Victoria, F. Anerio, L. da Viadana, A. Scarlatti performed by the Melos Chorus and by the Schola Gregoriana Rodigium conducted by Roberto Spremulli: Sunday 14 December, 5pm. Admission free.

un OSPITE di VENEZIA

17


18 kt. gold, enamel “Rose” ring with colored sapphire

NARDI PIAZZA SAN MARCO, 69 – 30124 VENEZIA – TEL. +39 0415225733 WWW.NARDI-VENEZIA.COM


[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN TROVASO Dorsoduro, 1098 - Linee 1- 2 Actv – Accademia

CHIESA DI SAN TROVASO Dorsoduro, 1098 - Actv boat lines 1- 2– Accademia

AVVENTO IN MUSICA

ADVENT IN MUSIC

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Actv boat line 2 - San Samuele

MUSICA

MUSIC

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita - Linea 1 Actv, Ca’ Rezzonico

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita - Actv boat line 1, Ca’ Rezzonico

MUSICA IN MASCHERA

MUSIC IN MASKS

SCUOLA GRANDE S. GIOVANNI EVANGELISTA San Polo 2454 - Linea 1 - 2 Actv, San Tomà

SCUOLA GRANDE S. GIOVANNI EVANGELISTA San Polo 2454 - Actv boat lines 1 - 2, San Tomà

OPERA HOUSE - CONCERTO DI FINE ANNO.

OPERA HOUSE – NEW YEAR’S EVE CONCERT.

Concerti domenicali aspettando il Natale. Concerto per organo, clarinetto e soprano eseguito da Eva Bresaola soprano, Paolo Forini clarinetto e Roberto Bonetto organo: domenica 7 dicembre, ore 16.00. Canti liturgici di Avvento e Natale in rito Patriarchino. Concerto a cura dei cantori della Chiesa di Sant’Anna (Belluno), direttore e organista Renzo Bortolot: domenica 14 dicembre, ore 16.00. Concerto per coro e organo tenuto dal Coro “Una Voce” di Venezia, diretto da Monica Barbiero, organista Margherita Gianola: domenica 21 dicembre, ore 16.00. Ingresso gratuito. Per informazioni: callidoavenezia@gmail.com

Concerto - Ensemble Intercontemporain. L’Ensemble, composta da 31 solisti che condividono la stessa passione per la musica del XX secolo a oggi, sotto la direzione musicale del compositore e maestro Matthias Pintscher, collabora all’esplorazione di tecniche strumentali e a progetti che associano musica, danza, teatro, cinema, video e arti visivi. Il programma del concerto prevede l’esecuzione di brani di Fausto Romitelli, Salvatore Sciarrino, Iannis Xenakis, James Tenney, Giacinto Scelsi, Marc Sabat, Claude Vivier e Elliott Carter: venerdì 12 dicembre, ore 19.30. Entrata libera fino ad esaurimento posti.
 La prenotazione è necessaria: tel. 041.24.01.304.

Opera balletto. Musicisti e cantanti propongono le più belle arie d’opera impreziositi da costumi settecenteschi e maschere artigianali: 6-20-23-27-30 dicembre, alle ore 21.00. Biglietti da € 30,00 a € 50,00. Info: tel. 347.91.22.450 - www.musicainmaschera.it

Gran Galà dell’Opera. Un concerto con le più celebri arie d’opera ed un ampio buffet nella Sala delle Colonne della prestigiosa Scuola per festeggiare, con un brindisi assieme all’orchestra, l’arrivo del Nuovo Anno: mercoledì 31 dicembre, ore 19.45. Ingresso € 120,00. Biglietti in vendita presso la Scuola, tutti i giorni dalle 10 alle 18 e il giorno della rappresentazione dalle 10 alle 20.30. Informazioni e prenotazioni: tel. 041.42.66.559. Sito internet: www.operahouse.it

Sunday concerts, waiting for Christmas. Concert for organ, clarinet and soprano performed by Eva Bresaola soprano, Paolo Forini clarinet and Roberto Bonetto organ: Sunday 7 December, 4pm. Liturgic chants for Advent and Christmas in Patriarchan rite. Concert by the Church of Sant’Anna of Belluno singers, conductor and organist Renzo Bortolot: Sunday 14 December, 4pm. Concert for Chorus and organ held by “Una Voce” Chorus of Venice, conducted by Monica Barbiero, organist Margherita Gianola: Sunday 21 December, 4pm. Admission free. For information: callidoavenezia@gmail.com

Concert - Ensemble Intercontemporain. This Ensemble, composed by 31 soloists who share the same passion for 20th century music up to our times, collaborates in exploring instrumental techniques and projects associating music, dance, theatre, cinema, video and visual arts, under the musical conducting of composer and maestro Matthias Pintscher. The concert programme will feature the performance of music by Fausto Romitelli, Salvatore Sciarrino, Iannis Xenakis, James Tenney, Giacinto Scelsi, Marc Sabat, Claude Vivier and Elliott Carter: Friday 12 December, 7.30pm. Admission free until full capacity is reached. Booking is required: tel. 041.24.01.304.

Opera ballet. Musicians and singers offer the most beautiful opera arias embellished by 18th century costumes and handcrafted masks: 6-20-23-27-30 December, at 9pm. Tickets from € 30.00 to € 50.00. Info: tel. 347.91.22.450 - www.musicainmaschera.it

Opera Grand Gala. A concert with the most famous opera arias and an ample buffet in the Sala delle Colonne of the prestigious Scuola, for celebrating the arrival of the New Year by a toast with the orchestra: Wednesday 31 December, 7.45pm. Tickets € 120.00. Tickets for sale at the Scuola, every day from 10am to 6pm and on performance day from 10am to 8.30pm. Information and bookings: tel. 041.42.66.559. Website: www.operahouse.it

un OSPITE di VENEZIA

19


TRATTORIA DO FORNI “il Ristorante di Venezia”

San Marco - Calle Specchieri 468 - Tel. 041 5232148

Hotels 1 Gritti Palace 2 Bauer Grünwald 3 Danieli Royal 4 Luna 5 Monaco & Grand Canale 6 Europa 7 Cavalletto 8 Londra Palace 9 Savoia & Jolanda 10 Metropole 11 Saturnia

Il foyer del Do Forni - la cucina veneziana dell’Orient Express The Do Forni foyer - Venetian cuisine in an Orient Express atmosphere


[manifestazioni

events]

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Linea 1 Actv, S. Maria del Giglio

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Actv boat line 1, S. Maria del Giglio

MUSICA A PALAZZO

MUSIC AT THE PALACE

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Linee Actv 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Actv boat lines 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

Concerti di musica barocca. Musiche di Vivaldi (Four Seasons), Mozart ed altri autori: 15-17-19-21-22-24-28-29-31 dicembre, ore 21.00. Opera Singers. Arie d’opera da Rossini, Verdi, Mozart ed altri: 16-1823-30 dicembre, ore 21.00. Ingresso € 25,00 (ridotti € 20,00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com

Baroque music concerts. Music by Vivaldi (Four Seasons), Mozart and other composers: 15-17-19-21-22-24-28-29-31 December, 9pm. Opera Singers. Opera arias from Rossini, Verdi, Mascagni, Bizet and other composers: 16-18-23-30 December, 9pm. Tickets € 25.00 (concessions € 20.00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com

Serate musicali nell’atmosfera di un palazzo veneziano sul Canal Grande. La Traviata di Giuseppe Verdi: ogni lunedì, giovedì e sabato, alle ore 20.30. Rigoletto di Giuseppe Verdi: ogni venerdì, alle ore 20.30. Il Barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini: ogni mercoledì e domenica, alle ore 20.30; mercoledì 31 dicembre lo spettacolo avrà inizio alle ore 21.00. Duetti d’Amore. I più bei duetti d’amore tratti da La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: tutti i martedì alle ore 20.30. Biglietti: ingresso con carta sociale € 70,00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

I CONCERTI DEL COLLEGIUM DUCALE

Musical evenings in the ambience of a Venetian palace overlooking the Grand Canal. La Traviata by G. Verdi: every Monday, Thursday and Saturday, at 8.30pm. Rigoletto by Giuseppe Verdi: every Friday, at 8.30pm. The Barber of Seville by Gioachino Rossini: every Wednesday and Sunday, at 8.30pm; Wednesday 31 December the performance will begin at 9pm. Love Duets. The finest love duets from La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: every Tuesday at 8.30pm. Tickets: admission with membership card € 70.00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

THE COLLEGIUM DUCALE CONCERTS

un OSPITE di VENEZIA

21



[manifestazioni

events]

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro

Cannaregio 4118 Actv boat line 1, Ca’ d’Oro

ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-TEDESCA

ITALO-GERMAN CULTURAL ASSOCIATION

POMERIGGI MUSICALI A PALAZZO ALBRIZZI

MUSICAL AFTERNOONS AT PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO CA’ SAGREDO – SALA DELLA MUSICA Campo Santa Sofia 4198/99 Linea 1 Actv – Ca’ d’Oro

PALAZZO CA’ SAGREDO – MUSIC SALON Campo Santa Sofia 4198/99 Actv boat line 1– Ca’ d’Oro

CONCERTO GALA

GALA CONCERT

Recital del pianista Martin Münch. Musiche di M. Ravel, C. Debussy, M. Münch. Appuntamento organizzato in collaborazione con l’Associazione Pantheon: sabato 6 dicembre, ore 17.30. Recital del Duo Luca Lucini chitarra e Matteo Falloni pianoforte. In programma musiche di E. Granados, M. Falloni, I.Albenitz, L. Michielon. Appuntamento organizzato in collaborazione con Agimus Venezia: sabato 13 dicembre, ore 17.30. Concerto di Natale. Recital della pianista Letizia Michielon. Il programma prevede l’esecuzione integrale delle Sonate e Fantasie per pianoforte di W.A. Mozart (primo appuntamento): sabato 20 dicembre, ore 17.30. Recital dei pianisti Gabriele Bagnati e Domenico Cafiero. In programma musiche di W.A.Mozart, F. Chopin, C. Debussy, F.J. Haydn, M. Clementi. Appuntamento organizzato in collaborazione con il prof. F. Reggio: domenica 21 dicembre, ore 17.30. Concerti con ingresso ad invito o con carta sociale. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275. Web: www.acitve.com

I Solisti di Ca’ Sagredo. Concerto per soprano, tenore, archi, fiati, pianoforte tenuto in un palazzo del XV secolo che conserva ancora intatta, dopo 5 secoli di storia, la bellezza di un’antica dimora nobiliare: giovedì 4 e 11 dicembre, ore 18.00. Ingresso € 45,00. Info: tel. 334 5814864 - www.concertogalavenezia.it

Recital by pianist Martin Münch. Programme with music by M. Ravel, C. Debussy, M. Münch. Rendez-vous organised in collaboration with the Pantheon Association: Saturday 6 December, 5.30pm. Duo recital by Luca Lucini guitar and Matteo Falloni pianoforte. Programme with music by E. Granados, M. Falloni, I. Albenitz, L. Michielon. Rendez-vous organised in collaboration with Agimus Venezia: Saturday 13 December, 5.30pm. Christmas concert. Recital by pianist Letizia Michielon. The programme features the performance of the entire Sonatas and Fantasies for pianoforte by W.A. Mozart (1st rendez-vous): Saturday 20 December, 5.30pm. Recital by pianists Gabriele Bagnati and Domenico Cafiero. Programme with music by W.A.Mozart, F. Chopin, C. Debussy, F.J. Haydn, M. Clementi. Rendez-vous organised in collaboration with prof. F. Reggio: Sunday 21 December, 5.30pm. Concert admission by invitation or membership card. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275. Web: www.acitve.com

The Ca’ Sagredo Soloists. Concert for soprano, tenor, strings, winds and pianoforte, held in a 15th century palace, which still preserves the beauty of an ancient noble dwelling intact after 5 centuries of history: Thursday 4 and 11 December, 6pm. Tickets € 45.00. Info: tel. 334 5814864 - www.concertogalavenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

23


TRANSIT store - Calle dei Fabbri 4673 San Marco - VENICE - tel. +39 041 2770147 - venice@transit.it


[manifestazioni

events]

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà

San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

ROMANTICISMO TRA GUERRA E PACE (1789 -1918)

ROMANTICISM BETWEEN WAR AND PEACE (1789 -1918)

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 - Linea 1 - 2 Actv – San Zaccaria

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 - Actv boat lines 1 - 2 – San Zaccaria

STAGIONE 2014-2015

2014-2015 SEASON

In memoriam. In programma musiche di Vierne e Fauré interpretate dal Quatuor Modigliani. Jean-Frédéric Neuburger pianoforte: giovedì 11 dicembre, ore 20.00. Biglietti: interi € 15,00, studenti e minori di 28 anni € 5,00. Info e prenotazioni tel. 041.52.11.005 dal lunedì al venerdì dalle ore 14.30 alle ore 17.00. Acquisti biglietti online: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it

Sonate, Scherzi e Capricci. Recital per violino e pianoforte con Ori Wissner Levy e Naaman Wagner: mercoledì 3 dicembre, ore 18.00. Recital per pianoforte e violoncello a cura di Carmen Anastasio al pianoforte e Alja Mandic al violoncello: sabato 6 dicembre, ore 18.00. Libertango. Recital per duo pianistico con Bartosz Kolaczkowski e Wojciech Szymczewski: mercoledì 10 dicembre, ore 18.00. Concerto a sorpresa: sabato 13 dicembre, ore 18.30. I Duetti nella Musica Sacra, da Camera e lirica. Concerto a cura di Maria Bogdanowicz soprano, Fusako Nakazawa mezzosoprano e Luisa Salvagno Neve pianista: mercoledì 17 dicembre, ore 18.00. Recital Pianistico a cura di Carlotta Giammarinaro: sabato 20 dicembre, ore 18.00. Recital Pianistico a cura di Domenico Cafiero: giovedì 25 dicembre, ore 18.00. Recital Pianistico a cura di Rodolfo Focarelli: sabato 27 dicembre, ore 18.00. Ingresso libero. Info: tel 041.528.67.97.

In memoriam. Programme with music by Vierne and Fauré performed by the Quatuor Modigliani. Jean-Frédéric Neuburger pianoforte: Thursday 11 December, 8pm. Tickets: € 15.00, students and under 28 years € 5.00. Info and booking tel. 041.52.11.005 from Monday to Friday from 2.30pm to 5pm. Online tickets purchase: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it

Sonatas, Scherzi and Capricci. Recital for violin and pianoforte with Ori Wissner Levy and Naaman Wagner: Wednesday 3 December, 6pm. Recital for pianoforte and cello by Carmen Anastasio on pianoforte and Alja Mandic on cello: Saturday 6 December, 6pm. Libertango. Recital for piano duo with Bartosz Kolaczkowski and Wojciech Szymczewski: Wednesday 10 December, 6pm. Surprise concert: Saturday 13 December, 6.30pm. Duets in Sacred, Chamber and Opera Music. Concert by Maria Bogdanowicz soprano, Fusako Nakazawa mezzosoprano and Luisa Salvagno Neve pianist: Wednesday 17 December, 6pm. Piano recital by Carlotta Giammarinaro: Saturday 20 December, 6pm. Piano recital by Domenico Cafiero: Thursday 25 December, 6pm. Piano recital by Rodolfo Focarelli: Saturday 27 December, 6pm. Admission free. Info: tel 041.528.67.97.

PERFORMANCE EVERY NIGHT at TEATRO SAN GALLO 7.00pm 30th Oct - 30th April. 8.00pm 1st May - 29th Oct

IN ENGLISH

A SHOW ABOUT THE HISTORY OF VENICE

with AUDIO GUIDES IN www.TEATRO SAN GALLO.net

SAN MARCO, 041 241 2002 tickets from theatre or hotel. un OSPITE di VENEZIA

25


RISTORANTE RISTORANTE ANTICO ANTICO PIGNOLO PIGNOLO

RISTORANTE RISTORANTE ANTICO PIGNOLO

“Ristorante “Ristoranteveneziano”. veneziano”. SituaSituatotonel nelcentro centrostorico storicoeecommercommerciale della Città, vicino Piazza ciale della Città, vicino Piazza San San Marco, Marco, èè l’ideale l’ideale punto punto d’incontro d’incontro per per colazioni, colazioni, cene cene didi lavoro lavoro ee piacere piacere dove dove poter poter gustare i tradizionali piatti della gustare i tradizionali piatti della cucina cucina Veneziana Veneziana ed ed InterInternazionale, nazionale, accoppiati accoppiati aiai più più prestigiosi prestigiosi Vini, Vini, Spumanti Spumanti ee Champagnes dellemigliori Case Champagnes dellemigliori Case vinicole vinicole Nazionali Nazionali ee straniere, straniere, vanto vantodella della“Sua “SuaCantina”. Cantina”.

Lying Lying close close to to Saint Saint Mark’s Mark’s Square, Square, in in the the historic historic and and commercial heart of the town, mercial heart of the town, this Venetian Venetian restaurant restaurant isis the the ideal meeting meeting point point for for lunches lunches and dinners, dinners, for for business business or or pleasure. pleasure. You You can can savour savour the the traditional traditional dishes dishes of of Venetian Venetian and and internainternational tional cuisine, cuisine, accompanied accompanied by the the finest finest wines, wines, spumante spumante and champagne champagneby bythe thebest best Italian Italian and foreign foreign wineproducers, wineproducers, the the pride of ofits itsexcellently excellently supplied supplied cellar. cellar.

Calle CalleSpecchieri, Specchieri, 451 451 -- 30124 30124 VENEZIA VENEZIA (ITALIA) (ITALIA) Tel. 041 5228123 Fax 041 5209007


[manifestazioni

events]

TEATRO E DANZA

THEATRE AND DANCE

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Linea 1- 2 Actv - Rialto

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Actv boat lines 1- 2 - Rialto

STAGIONE DI PROSA 2014-2015

2014-2015 PROSE SEASON

ALTRI SPETTACOLI

OTHER SHOWS

Massacritica il totalitarismo nell’era di facebook di Giorgio Sangati. Spettacolo teatrale messo in scena dal Teatro Stabile del Veneto, regia di Giorgio Sangati, con Giulia Briata, Massimo Scola, Francesco Wolf, Marco Zoppello: 3-5 dicembre, ore 20.30; 4-7 dicembre, ore 16.00 e sabato 6 dicembre, ore 19.00. Platea: intero € 29,00; ridotto € 26,00; giovani € 17,00. 1° ordine: intero € 26,00; ridotto € 24,00; giovani € 15,00. 2° ordine: intero € 24,00; ridotto € 22,00; giovani € 13,00. 3° ordine: intero € 13,00; giovani € 11,00. 4° ordine: intero € 8,00. Il lago dei cigni di Pëtr Il’ič Čajkovskij. Uno dei più famosi e acclamati balletti del XIX secolo, considerato ancor oggi una pietra miliare del balletto classico, viene proposto dal Saint Petersburg Classical Ballet con la direzione artistica di Andrey Batalov. Coreografie a cura di M. Petipa e L. Ivanov: venerdì 12 dicembre, ore 20.30. Platea: intero € 55,00; ridotto € 52,00/45,00/40,00. 1° ordine: intero € 52,00; ridotto € 49,00/43,00/35,00. 2° ordine: intero € 49,00; ridotto € 46,00/40,00/30,00. 3° ordine: intero € 40,00; ridotto € 35,00/25,00. 4° ordine: intero € 35,00. Voices @ Christmas. Voci di Natale. Concerto a cura della Big Vocal Orchestra, la più numerosa formazione corale del territorio composta da oltre 200 voci. L’enorme coro coinvolgerà il pubblico con brani di grande impatto emotivo, dal pop al gospel, da colonne sonore di film a celebri brani di musical, tutti rivisitati con arrangiamenti vocali originali: sabato 20 dicembre, ore 21.00 e domenica 21 dicembre, ore 17.00. Platea: intero € 20,00; ridotto € 18,00*. 1° e 2° ordine: intero € 17,00; ridotto € 16,00*. 3° ordine: intero € 13,00; ridotto € 11,00*. 4° ordine: intero € 10,00; ridotto € 9,00*. *riduzione per abbonati stagione di prosa 2014/2015. Lo schiaccianoci. Musica di Pëtr Il’ič Čajkovskij. Coreografie a cura di Marius Petipa, con il Ballet of Moscow, Katerina Kukhar, Aleksandr Stoyanov: venerdì 26 dicembre, ore 20.30. Platea: intero € 54,00; ridotto € 40,00*. 1° ordine: intero € 50,00; ridotto € 35,00*. 2° ordine: intero € 44,00; ridotto € 30,00*. 3° ordine: intero € 34,00; ridotto € 25,00*. 4° ordine: intero € 26,00; ridotto € 20,00*. *riduzione per Scuole di Danza e ragazzi under 12. Orari biglietteria del Teatro: da lunedì a venerdì, dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle 18.30; chiuso il giovedì pomeriggio. Nei giorni di rappresentazione la biglietteria aprirà un’ora prima dell’inizio di ogni spettacolo. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it

Criticalmass totalitarianism in the facebook era by Giorgio Sangati. Theatre performance staged by the Veneto Resident Theatre, directed by Giorgio Sangati, with Giulia Briata, Massimo Scola, Francesco Wolf, Marco Zoppello: 3-5 December, 8.30pm; 4-7 December, 4pm and Saturday 6 December, 7pm. Stalls: € 29.00; concessions € 26.00; juniors € 17.00. 1st tier: € 26.00; concessions € 24.00; juniors € 15.00. 2nd tier: € 24.00; concessions € 22.00; juniors € 13.00. 3rd tier: € 13.00; juniors € 11.00. 4th tier: € 8.00. Swan Lake by Pëtr Il’ič Čajkovskij. One of the most famous and acclaimed 19th century ballets, still considered nowadays a milestone of classical ballet, offered by the Saint Petersburg Classical Ballet, with Andrey Batalov’s artistic directing. Choreographies by M. Petipa and L. Ivanov: Friday 12 December, 8.30pm. Stalls: € 55.00; concessions € 52.00/45.00/40.00. 1st tier: € 52.00; concessions € 49.00/43.00/35.00. 2nd tier: € 49.00; concessions € 46.00/40.00/30.00. 3rd tier: € 40.00; concessions € 35.00/25.00. 4th tier: € 35.00. Voices @ Christmas. Christmas voices. Concert by the Big Vocal Orchestra, the most numerous choral formation on territory, counting up to 200 voices. This enormous Chorus will appeal to the public with highly thrilling music pieces, from pop to gospel, from film soundtracks to famed musical excerpts, all reviewed with original vocal arrangements: Saturday 20 December, 9pm and Sunday 21 December, 5pm. Stalls: € 20.00; concessions € 18.00*. 1st and 2nd tier: € 17.00; concessions € 16.00*. 3rd tier: € 13.00; concessions € 11.00*. 4th tier: € 10.00; concessions € 9.00*. *concessions for 2014/2015 prose season-ticket holders. The Nutcracker. Music by Pëtr Il’ič Čajkovskij. Choreographies by Marius Petipa, with the Moscow Ballet, Katerina Kukhar, Aleksandr Stoyanov: Friday 26 December, 8.30pm. Stalls: € 54.00; concessions € 40.00*. 1st tier: € 50.00; concessions € 35.00*. 2nd tier: € 44.00; concessions € 30.00*. 3rd tier: € 34.00; concessions € 25.00*. 4th tier: € 26.00; concessions € 20.00*. *concessions for Ballet Schools and children under 12. Theatre ticket-office hours: from Monday to Friday, from 10am to 1pm and from 3 to 6.30pm; closed on Thursday afternoon. On performance days the ticket-office will open one hour before the beginning of each show. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it un OSPITE di VENEZIA

27


MADE IN ITALY

Shirts & Ties . Venezia San Marco, 1279 Tel. +39 041.522.4948 belvest.com


[manifestazioni

events]

TEATRO A L’AVOGARIA. Corte Zappa, Dorsoduro, 1617 Linea 2-6 San Basilio

TEATRO A L’AVOGARIA. Corte Zappa, Dorsoduro, 1617 Actv boat lines 2-6 San Basilio

I MARTEDÍ DELL’AVOGARIA

TUESDAYS AT L’AVOGARIA

TEATRO CA’ FOSCARI A SANTA MARTA Dorsoduro 2137 Linea Actv 4.1-4.2-5.1-5.2, Santa Marta

TEATRO CA’ FOSCARI AT SANTA MARTA Dorsoduro 2137 Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2, Santa Marta

RIGENERAZIONI - RIPENSARE LA SCENA

REGENERATIONS – RETHINKING THE SCENE

TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo Linea Actv 1 - 2, San Marco / Linea Actv 1 - 2, Rialto

TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo Actv boat lines 1 - 2, San Marco / Actv lines 1 - 2, Rialto

VENEZIA - THE STORY OF VENICE.

VENEZIA - THE STORY OF VENICE.

Eroi e supereroi. Sinfonia in tre facce. Spettacolo di e con Marco Cantori e Giorgio Casadei: martedì 2 dicembre, ore 21.00. Il bianco cuore di Macbeth. Spettacolo tratto dalla tragedia di William Shakespeare, messo in scena dalla Compagnia teatrale Le Piccole Cose, regia di Flavia de Strasser, con Alice Corni e Jacopo Zerbo: martedì 9 dicembre, ore 21.00. Figli di chi. Spettacolo teatrale messo in scena dalla Compagnia Lumen, tratto dal romanzo “Nordest” di Massimo Carlotto e Marco Videtta. Adattamento e regia di Elisabetta Carosio, con Gabriele Genovese, Ivano La Rosa, Carolina Leporatti: martedì 16 dicembre, ore 21.00. Ingresso riservato esclusivamente ai soci dell’Associazione Amici dell’Avogaria. Prenotazione telefonica ai numeri 041.09.91.967 335.37.28.89, avogaria@gmail.com Sito internet: www.teatro-avogaria.it

A cura di Donatella Ventimiglia. Uomini e topi. Spettacolo ispirato all’adattamento teatrale di Luigi Squarzina, dal romanzo di John Steinbeck, traduzione di Cesare Pavese su progetto di Francesca Bisutti, regia a cura di Stefano Pagin: 16 e 17 dicembre, ore 20.30. Posto unico intero € 7,00, ridotto € 3,50/2,50. I biglietti si acquistano il giorno dello spettacolo, dalle 17.00 alle 20.00, presso la biglietteria del Teatro. Per informazioni e prenotazioni tel. 041.23.48.962 nei giorni e orari di apertura della biglietteria. Web: www.unive.it/teatrodicafoscari

Venezia - the Show. Un coinvolgente spettacolo dedicato a Venezia con suggestive proiezioni che raccontano l’avvincente intreccio tra la storia e le leggende di questa città. Spettacolo in inglese con audioguide in sette lingue: italiano, francese, spagnolo, cinese, tedesco, giapponese e russo. Tutte le sere alle ore 19.00. Interi € 39,00/30,00/25,00/15,00. Pacchetto Show & dinner € 49,00; gruppi su richiesta. “The Serene Republic”. Proiezione del documentario della BBC di 30 minuti: tutti i giorni alle ore 18.00. Ingresso € 6,00. Info e prenotazioni tel. 041.241.20.02. Web: www.teatrosangallo.net - info@teatrosangallo.net

Heroes and superheroes. Three-faces symphony. Show by and with Marco Cantori and Giorgio Casadei: Tuesday 2 December, 9pm. Macbeth’s white heart. Show drawn from the tragedy by William Shakespeare, staged by Le Piccole Cose theatre company, directed by Flavia de Strasser, with Alice Corni and Jacopo Zerbo: Tuesday 9 December, 9pm. Sons of whom. Theatre show staged by the Compagnia Lumen, from the novel “Nordest” by Massimo Carlotto and Marco Videtta. Adaptation and directing by Elisabetta Carosio, with Gabriele Genovese, Ivano La Rosa, Carolina Leporatti: Tuesday 16 December, 9pm. Admission reserved exclusively for the Amici dell’Avogaria Association members. Telephone bookings on numbers 041.09.91.967 335.37.28.89, avogaria@gmail.com Website: www.teatro-avogaria.it

Curator Donatella Ventimiglia. Of mice and men. Show inspired by Luigi Squarzina’s adaptation for the theatre from John Steinbeck’s novel, translated by Cesare Pavese, after a project by Francesca Bisutti, directed by Stefano Pagin: 16 and 17 December, 8.30pm. Single price tickets € 7.00, concessions € 3.50/2.50. Tickets may be purchased on performance day, from 5 to 8pm, at the Theatre ticket-office. For information and bookings tel. 041.23.48.962 on ticket-office opening days and times. Web: www.unive.it/teatrodicafoscari

Venezia - the Show that helps you to understand the Venice behind the mask, and at the same time be thrilled, entertained and informed through the “great acting” of the live cast and the “stunning surround projections”. Show in English with audio-guides in Italian, French, Spanish, Chinese, Japanese, and Russian. Every evening at 7pm. Tickets € 39.00/30.00/25.00/15.00. Show & Dinner Package € 49.00; groups on request. “The Serene Republic”. Screening of a 30 minute BBC documentary: every day at 6pm. Tickets € 6.00. Info and bookings tel. 041.241.20.02. Web: www.teatrosangallo.net - info@teatrosangallo.net un OSPITE di VENEZIA

29


Calle larga XXII Marzo San MarCo 2403 +39 041 5236953 www.venetiastudium.com info@venetiastudium.com


[manifestazioni

events]

CINEMA

CINEMA

Circuito Cinema del Comune di Venezia a cura dell’Ufficio Attività Cinematografiche. Informazioni tel. 041.52.41.320. Programmi settimanalmente aggiornati al sito: www.comune.venezia.it/cinema

Venice Municipality Cinema Circuit by the Cinematographic Activities Office. Information tel. 041.52.41.320. Programmes updated weekly on website: www.comune.venezia.it/cinema

MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - Linee 1-2 Actv, Rialto Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ROSSINI MULTIPLEX San Marco 3997/a - Actv boat lines 1-2– Rialto Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

IL CINEMA RITROVATO. AL CINEMA

REDISCOVERED CINEMA. AT THE CINEMA

LA GRANDE ARTE AL CINEMA

GREAT ART AT THE CINEMA

I BALLETTI DEL BOLSHOI AL CINEMA

THE BOLSHOI BALLETS AT THE CINEMA

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

CINEMA MULTISALA ASTRA Via Corfù 12, LIDO - Linee 1-5.1-5.2-6, Actv, Lido Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ASTRA MULTIPLEX CINEMA Via Corfù 12, LIDO - Actv boat lines 1-5.1-5.2-6, Lido Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

LA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Linea 1 Actv, S. Stae Mutazioni. Il cinema di David Cronenberg: 1-5-12-1519 dicembre, ore 17.30 e ore 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Giuseppe Berto, Venezia e il cinema: 2-4-9-11-16-18 dicembre, ore 17.30 e ore 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Incontri con gli autori: 3-10-17 dicembre, ore 17.00. Ingresso libero. Prenotazione consigliata.

THE HOME OF CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Actv boat line 1, S. Stae Mutations. David Cronenberg’s cinema: 1-5-12-15-19 December, 5.30 and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Giuseppe Berto, Venice and cinema: 2-4-9-11-16-18 December, 5.30 and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Meeting the authors: 3-10-17 December, 5pm. Admission free. Booking advised.

Classici restaurati in prima visione, distribuiti dalla Cineteca di Bologna. Tempi moderni di Charles Chaplin. Versione restaurata in originale con sottotitoli italiani: mercoledì 10 dicembre, orari da definire. Biglietti: intero € 6,00, ridotto € 5,00. Matisse dalla Tate Modern di Londra: martedì 9 dicembre, orari da definire. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8, validità Fidelity Card. La leggenda dell’amore: martedì 16 dicembre, orario da definire. Biglietti: intero € 12,00, ridotto € 9,00.

Restored classics premieres, distributed by the Bologna Film Archive. Modern times by Charles Chaplin. Restored original version with subtitles in Italian: Wednesday 10 December, times to be defined. Tickets: € 6.00, concessions € 5.00. Matisse from the Tate Modern in London: Tuesday 9 December, times to be defined. Tickets: € 10, concessions € 8, Fidelity Card valid. The legend of love: Tuesday 16 December, times to be defined. Tickets: € 12.00, concessions € 9.00.

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

31


Venezia - San Marco, San Salvador 5114 ( only 10 meters from the waterboat stop Rialto ) ph. +39 041 5229242 - www.caberlottopellicce.com - info@caberlottopellicce.com


[manifestazioni

events]

INCONTRI CULTURALI

CULTURAL MEETINGS

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio- Linee 2 Actv, San Giorgio

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio - Actv boat line 2 - San Giorgio

GLI INCONTRI ALLA FONDAZIONE CINI

MEETINGS AT THE CINI FOUNDATION

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 - Linea Actv 2 - S. Samuele

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 Actv boat line: 2 - S. Samuele

L’OPERA PARLA

OPERA TALKS

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Actv boat line 2 - San Samuele

CASA DELLE PAROLE – LETTERATURA

HOME OF WORDS – LITERATURE

ART CONVERSATIONS

ART CONVERSATIONS

La scena come “spazio sensibile”: partiture e regia dopo Verdi e Wagner. Il convegno organizzato in collaborazione con l’Istituto per la Musica e il Centro studi per la ricerca documentale sul teatro e il melodramma europeo della Fondazione Giorgio Cini: 5-6 dicembre. Web: www.cini.it

“Fare cose con le parole”. Incontro con Paolo Garbolino, professore di Logica e filosofia della scienza, Università Iuav di Venezia: mercoledì 3 dicembre, ore 17.00. “Focus sull’opera di Wade Guyton”. Incontro con Marco dalla Gassa, Assegnista di Ricerca in Film Studies presso il Dipartimento di Filosofia e Beni culturali, Università Ca’ Foscari di Venezia: mercoledì 10 dicembre, ore 17.00. Incontro speciale organizzato dai mediatori culturali dell’Università Ca’ Foscari di Venezia: mercoledì 17 dicembre, ore 17.00. L’ingresso è gratuito per i residenti a Venezia, i possessori della Membership card di Palazzo Grassi e Punta della Dogana e tutti gli studenti iscritti agli atenei dell’Accademia di Belle Arti, di Ca’ Foscari e dello Iuav di Venezia su presentazione della tessera di studenti.

Terza sessione del ciclo di letture a tema di testi letterari provenienti da tutti i paesi del mondo. “Le Divinità”. I testi sono letti in lingua originale da lettori di madrelingua, accompagnati dalla traduzione in italiano: martedì, 11 novembre, ore 18.30. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Ciclo di incontri mensili con gli artisti della Collezione Pinault le cui opere sono presentate a Palazzo Grassi e Punta della Dogana. L’iniziativa si prefigge di diventare un vero e proprio laboratorio per lo scambio di conoscenze, riunendo artisti, intellettuali e il pubblico in generale. David Claerbout. L’artista incontra Philippe-Alain Michaud (curatore al Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou, Parigi) e Thierry Davila (curatore al Mamco di Ginevra): giovedì, 11 dicembre, ore 18. Ingresso libero fino ad esaurimento posti. Si consiglia di prenotare chiamando allo 041.24.01.347 o scrivendo a membership@palazzograssi.it. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

The stage as a “sensitive space”: music scores and directing after Verdi and Wagner. The conference is organised in collaboration with the Institute for Music and the Giorgio Cini Foundation studies Centre for documentary research on European theatre and melodrama: 5-6 December. Web: www.cini.it

“Doing things with words”. Meeting with Paolo Garbolino, professor of Logic and philosophy of science, Venice Iuav University: Wednesday 3 December, 5pm. “Focus on Wade Guyton’s opus”. Meeting with Marco dalla Gassa, postdoctoral Researcher in Film Studies at the Department of Philosophy and Cultural Heritage, Venice Ca’ Foscari University: Wednesday 10 December, 5pm. Special meeting organised by the Venice Ca’ Foscari University cultural mediators: Wednesday 17 December, 5pm. Admission is free for Venice residents upon presenting an identity card, Palazzo Grassi and Punta della Dogana Membership card-holders and all students enrolled at the Venice Fine Arts Academy, Ca’ Foscari and Iuav athenaeums upon presenting their student card.

Third session of the cycle of themed readings of literary texts from all countries worldwide. “Divinities”. Texts are read in original language by mother-language readers, accompanied by a translation in Italian: Tuesday, 11 November, 6.30pm. Admission free until full seating capacity is reached. Cycle of monthly meetings with the Pinault Collection artists whose works are presented at Palazzo Grassi and Punta della Dogana. The initiative intends to become an ongoing and actual laboratory for exchanging know-how, gathering artists, intellectuals, and the public in general. David Claerbout. The artist David Claerbout meets Philippe-Alain Michaud (curator at the Musée National d’Art Moderne, Centre Pompidou, Paris) and Thierry Davila (curator at the Geneva Mamco): Thursday, 11 December, 6pm. Admission free until full seating capacity is reached. Booking is advised by phoning 041.24.01.347 or by writing to membership@palazzograssi.it. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it un OSPITE di VENEZIA

33


ANTICA TRATTORIA

POSTE VECIE dal 1500 Ristorante storico d’Italia cucina tipica veneziana Historical restaurant of Italy Venetian cuisine

Antica Trattoria POSTE VECIE

Rialto pescheria ( Rialto fish market ) 1608 Venezia Tel. +39 041721822 Fax +39 041721037 Martedì chiuso / Closed Tuesday www.postevecie.com/.it info@postevecie.it


[manifestazioni

events]

GALLERIA FRANCHETTI ALLA CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 - Linea 1 Actv - Cà d’Oro

FRANCHETTI GALLERY AT THE CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 - Actv boat line 1 - Cà d’Oro

MAESTRI DI ARTI APPLICATE A VENEZIA

APPLIED ARTS MASTERS IN VENICE

GRAN TEATRO LA FENICE – SALE APOLLINEE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – S. Marco E Susanna non vien. Amore e sesso in Mozart di Leonetta Bentivoglio e Lidia Bramani. Presentazione del libro alla presenza delle autrici, coordinerà l’incontro Massimo Contiero: mercoledì 3 dicembre, ore 18.00. Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili.

GRAN TEATRO LA FENICE – APOLLONIAN ROOMS Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2– S. Marco And Susanna cometh not. Love and sex in Mozart by Leonetta Bentivoglio and Lidia Bramani. Book presentation with the authors attending, the meeting will be coordinated by Massimo Contiero: Wed. 3 December, 6pm. Admission free until full seating capacity is reached.

OMAGGIO A MAURICE BÉJART

TRIBUTE TO MAURICE BÉJART

Ciclo di conferenze organizzato dalla Delegazione FAI di Venezia in collaborazione con la Soprintendenza, dedicato alle arti applicate e ad alcuni settori produttivi e protagonisti di grande rilievo all’interno dell’ambiente artistico veneziano dell’Ottocento. Capolavori in miniature: le murrine. Incontro con Giovanni Sarpellon giovedì 4 dicembre, ore 17.00. Umberto Bellotto, maestro dell’arte del ferro. Giuseppina Dal Canton: giovedì 11 dicembre, ore 17.00. Info tel. 041.52.22.349. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

Béjart: l’amore per la danza. Conferenza con proiezioni video di e con Franco Bolletta (responsabile artistico e organizzativo delle attività di danza della Fondazione Teatro La Fenice): 9-10 dicembre, ore 17.00. Info: www.teatrolafenice.it

Cycle of conferences, organised by the FAI Delegation in Venice in collaboration with the Superintendency, dedicated to applied arts and certain production sectors, and greatly relevant protagonists within the Venetian 19th century artistic milieu. Miniature masterpieces: the murrine. Meeting with Giovanni Sarpellon, Thursday 4 December, 5pm. Umberto Bellotto, ironwork art master. Giuseppina Dal Canton: Thursday 11 December, 5pm. Info tel. 041.52.22.349. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

Béjart: a love for dancing. Conference with video screenings by and with Franco Bolletta (artistic and operative head of ballet activities at La Fenice Theatre Foundation): 9-10 December, 5pm. Info: www.teatrolafenice.it

Venezia Palazzo Regina Vittoria Ramo Fuseri 1810 San Marco Tel. +39.041.5221332 www.potpourri.it FASHION · HOME · LIFESTYLE · WEDDING

un OSPITE di VENEZIA

35


fa

Palazzo Querini Stampalia

Chiesa di S.Zaccaria

bri

Fab

zzo i Pala Rio d

dei

rie

rce

Me

Chiesa di S. Zulian

Procuratie Vecchie

Piazza S . Marco Chiesa di Procuratie S. Marco Nuove

RISTORANTE

Palazzo Reale Giustinian

C S

Palazzo Grimani

f Giu ga Ru

rce rie a di vador

Chiesa di S.Maria Formosa

Rio di S.Lorenzo

Me

S. Lio Sali zad aS .Lio

Campo S. Zaccaria Palazzo delle Prigioni

Rio dei Greci

S. Bortolomio

e di alto

Ch S. de C d

avoni

gli Schi Riva de

Palazzo Ducale

Palazzo della Zecca

Bacino di S. Marco

Al Giardinetto da Severino

RUGA GIUFFA CASTELLO 4928 TEL. 041 5285332 FAX 041 5238778 30122 VENEZIA

Le specialità della cucina tipica Veneziana servite in una caratteristica sala del ‘400 e in un ampio giardino del Palazzo Zorzi.

Chiuso il giovedì - Closed thursday

The Specialities of Venetian Typical Cusine served in a characteristic 15th century hall and in the garden of Palazzo Zorzi


[manifestazioni

events]

CA’ REZZONICO Dorsoduro 3136 - Linea 1 Actv Ca’ Rezzonico CA’ PESARO Santa Croce 2076 - Linea 1 Actv, San Stae MUSEO CORRER Piazza San Marco - Linea 1-2 Actv, Vallaresso PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Linea 1 Actv, San Stae

CA’ REZZONICO Dorsoduro 3136 - Actv boat line 1 Ca’ Rezzonico CA’ PESARO Santa Croce 2076 - Actv boat line 1, San Stae CORRER MUSEUM St. Mark’s Square - Actv boat line 1, Vallaresso PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Actv boat line 1, San Stae

LIVE ON ART

LIVE ON ART

FONDAZIONE OLGA E UGO LEVI Palazzo Giustinian Lolin San Marco 2893 - Linea 1- 2 Actv – Accademia

FONDAZIONE OLGA E UGO LEVI Palazzo Giustinian Lolin San Marco 2893 - Actv boat lines 1- 2– Accademia

GLI APPUNTAMENTI DELLA FONDAZIONE LEVI

THE LEVI FOUNDATION RENDEZ-VOUS

Un’iniziativa nata dalla collaborazione tra Fondazione Musei Civici di Venezia e Università Ca’ Foscari di Venezia e giunta alla sua seconda edizione, propone uno speciale itinerario d’arte alla scoperta dei tesori veneziani. Gli studenti dell’Università, seguiti dai loro professori e dai conservatori delle collezioni coinvolgerannno il pubblico in speciali itinerari guidati di approfondimento su singole opere, appositamente scelte per la loro importanza, arricchendo la presentazione con curiosità e aneddoti. Museo Correr Seguace di Hieronymus Bosch, Tentazioni di Sant’Antonio: martedì 2 dicembre, ore 15.00. Antonio Canova, Amore e Psiche: martedì 9 dicembre, ore 15.00. Francesco Hayez, Danzatrici: martedì 16 dicembre, ore 15. Palazzo Mocenigo I lampadari di Palazzo Mocenigo: una magia firmata dal Briat: mercoledì 3 dicembre, ore 15.00. La divisa politica dei veneziani: la toga del procuratore: mercoledì 10 dicembre, ore 15.00. Tra ’500 e ’700: le donne veneziane e la moda di quei tempi: mercoledì 17 dicembre, ore 15.00. Ca’ Pesaro Umberto Moggioli, Autunno a Treporti: giovedì 4 dicembre, ore ore 15.00. Armando Pizzinato, Un fantasma percorre l’Europa: giovedì 11-18 dicembre ore 15.00. Ca’ Rezzonico Giambattista Piazzetta, La morte di Dario: venerdì 5 dicembre, ore 15.00. Giandomenico Tiepolo, Il Mondo Novo: venerdì 12 dicembre, ore 15.00. Gregorio Lazzarini, Orfeo dilaniato: venerdì 19 dicembre, ore 15.00. Agli incontri si può assistere con il biglietto del museo, per i residenti a Venezia e per gli studenti di Ca’ Foscari è prevista la gratuità. Info e prenotazioni: Attività Educative e Relazioni con il Pubblico, tel. 041.27.00.370 - www.visitmuve.it

La biblioteconomia musicale nell’era digitale tra specializzazione e servizi di pubblica lettura. Primo incontro di studio organizzato con la collaborazione di Iaml Italia e Aib, Sezione Veneto: 1-2 dicembre Info: tel. 041.78.67.77 - www.fondazionelevi.it

This initiative born of the collaboration between the Venice City Museums Foundation and Ca’ Foscari University, and now at its 2nd edition, is back, offering a special art itinerary for discovering Venetian treasures. University students, guided by their professors and by the collections conservators, will involve the public in special guided tours for insights on single artworks, purposely selected for their importance, enriching the presentation with stories, curiosities, anecdotes. Correr Museum Follower of Hieronymus Bosch, Temptations of Saint Anthony: Tuesday 2 December, 3pm. Antonio Canova, Love and Psyche: Tuesday 9 December, 3pm. Francesco Hayez, Dancers: Tuesday 16 December, 3pm. Palazzo Mocenigo The Palazzo Mocenigo chandeliers: magic signed by Briat: Wednesday 3 December, 3pm. The Venetians’ political uniform: the procurator’s toga: Wednesday 10 December, 3pm. Between 1500 and 1700: Venetian women and fashion in that age: Wednesday 17 December, 3pm. Ca’ Pesaro Umberto Moggioli, Autumn in Treporti: Thursday 4 December, 3pm. Armando Pizzinato, Un fantasma percorre l’Europa: Thursday 11-18 December 3pm. Ca’ Rezzonico Giambattista Piazzetta, Death of Darius: Friday 5 December, 3pm. Giandomenico Tiepolo, The New World: Friday 12 December, 3pm. Gregorio Lazzarini, Orpheus dismembered: Friday 19 December, 3pm. It is possible to take part in the rendez-vous with a museum ticket, it will be free for Venice residents and for Ca’ Foscari students. Info and bookings: Educational Activites and Relations with the Public, tel. 041.27.00.370 - www.visitmuve.it

Music librarianship in the digital era between specialisation and public reading facilities. First study meeting, organised with the collaboration of Iaml Italia and Aib, Veneto Section: 1-2 December Info: tel. 041.78.67.77 - www.fondazionelevi.it un OSPITE di VENEZIA

37


PRESENT THIS MAP AT OUR ROCK SHOPS AND RECEIVE A COMPLIMENTARY HARD ROCK SOUVENIR WITH A 30€ PURCHASE. NOT VALID WITH ANY OFFER, ONE PER PERSON PER VISIT. OFFER EXPIRES 31/12/14. VALID ONLY AT VENICE LOCATION.

VENICE | BACINO ORSEOLO | SAN MARCO, 1192 | +39 04 152 296 65 VENICE ROCK SHOP | SAN MARCO, 5161 | +39 04 12410130 HARDROCK.COM JOIN HARDROCKREWARDS. COM

#THISISHARDROCK ©2014 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.


[manifestazioni

events]

ATENEO VENETO Campo San Fantin Linee 1-2 Actv - San Marco

ATENEO VENETO Campo San Fantin Actv boat lines 1-2 - San Marco

PROGRAMMA DI DICEMBRE

DECEMBER PROGRAMME

ALTRE INIZIATIVE

OTHER INITIATIVES

PALAZZO GRIMANI Castello 4858 - Linea 1 - 2 Rialto MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 - Linea 1 - 2 Actv – San Marco GALLERIA FRANCHETTI ALLA CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 - Linea 1 Actv - Cà d’Oro GALLERIE DELL’ACCADEMIA Dorsoduro 1050 - Linee 1 - 2 Actv – Accademia Giornata nazionale dell’archeologia, del patrimonio artistico e del restauro. In concomitanza con la prima domenica del mese ad ingresso gratuito nei musei statali, viene istituita una giornata dedicata al restauro, all’archeologia e al patrimonio storico-artistico. Nell’occasione verranno organizzati speciali eventi a tema. Programma in via di definizione: domenica 7 dicembre. Info: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Palazzo Grimani: tel. 041.24.11.507; sspsae-ve.grimani@beniculturali.it Museo Archeologico tel. 041.296.76.63; email: sspsae-ve.archeologico@beniculturali.it Gallerie dell’Accademia tel. 041.52.22.247; email: sspsae-ve.accademia@beniculturali.it Ca’ d’Oro Tel. 041.52.22.349; email: sspsae-ve.franchetti@beniculturali.it

PALAZZO GRIMANI Castello 4858 - Actv boat lines 1 - 2 Rialto NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 - Actv boat lines 1 - 2– San Marco FRANCHETTI GALLERY AT THE CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 - Actv boat line 1 - Cà d’Oro GALLERIES OF THE ACCADEMIA Dorsoduro 1050 - Actv boat lines 1 - 2– Accademia National day for archaeology, artistic heritage and restoration. A day dedicated to restoration, archaeology and historic and artistic heritage is scheduled on the occasion of the first Sunday of the month with free admission to State museums. Special themed events will be organised for this occasion. Programme under definition: Sunday 7 December. Info: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Palazzo Grimani: tel. 041.24.11.507; sspsae-ve.grimani@beniculturali.it Archaeological Museum tel. 041.296.76.63; email: sspsae-ve.archeologico@beniculturali.it Galleries of the Accademia tel. 041.52.22.247; email: sspsae-ve.accademia@beniculturali.it Ca’ d’Oro Tel. 041.52.22.349; email: sspsae-ve.franchetti@beniculturali.it

Serie di incontri, convegni, giornate di studio, corsi e presentazione libri tenuti nella sede della prestigiosa istituzione culturale veneziana. Calendario eventi sul sito internet: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

Series of meetings, conferences, study days, courses and book presentations held at the seat of this prestigious Venetian cultural institution. Events calendar on the website: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

un OSPITE di VENEZIA

39


LE MASCHERE e VECIA CAVANA I ristoranti di classe della cucina veneziana

San Marco, Mercerie 760 30124 Venezia T. e F. +39 041 5236791 marsilliservice@libero.it Splendid Venice Starhotels

Rio TerĂ SS.Aspostoli, 4624 30131 Venezia T. 041 5287106 F. 041 5238644 www.veciacavana.com info@veciacavana.com


[manifestazioni

events]

VISITE GUIDATE E ITINERARI

GUIDED TOURS AND ITINERARIES

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Linee 1 - 2 Actv - S. Marco Gli itinerari segreti. Parte dai “Pozzi”, i terribili luoghi di detenzione della Serenissima, ora visitabili in seguito ad alcuni lavori di riqualificazione, il nuovo e suggestivo percorso nelle “stanze segrete”, dove si svolgevano importanti e delicate attività legate all’amministrazione e del potere e della giustizia dello Stato veneziano. Visita guidata tutti i giorni su prenotazione: in italiano ore 9.30 e 11.10; in inglese, ore 9.55, e 11.35; in francese, ore 10.20, 12.00. Ingresso € 20,00, ridotti € 14,00 (comprensivo di biglietto di ingresso a Palazzo Ducale). Percorso non agibile ai disabili motori, non consigliato alle donne in gravidanza e non consentito ai bambini fino ai 6 anni d’età. Prenotazioni da rete fissa tel. 848.082.000, da estero e da cellulari 041.42.73.08.92. Il pagamento deve avvenire tramite call center con carta di credito possibilmente almeno 5 giorni prima della visita. Opportunità di ingresso con pagamento in biglietteria il giorno stesso della visita previa richiesta telefonica e disponibilità di posti (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Actv boat lines 1-2 - S. Marco Secret Trails. This new and suggestive trip to the “secret chambers”, where important and delicate activities connected with the administration and rule of power and justice within the Venetian State took place, will depart from the “Pozzi” dungeons, the Serenissima’s terrible detention sites, which may now be visited following restoration work. Daily guided tour, booking required: in Italian at 9.30am, 11.10am; English, 9.55 and 11.35am; in French, 10.20am, 12.00 noon. Tickets € 20.00, concessions € 14.00 (inclusive of admission to the Ducal Palace). Circuit unsuited to motordisabled persons, not advised for pregnant women and not allowed for children up to 6 years of age. Bookings via landline tel. 848.082.000, from abroad and mobile phones +39.041.42.73.08.92. Payment must be made by credit card via the call centre, preferably at least 5 days prior to the visit. Payment may also be made at the ticket office on the day of the visit according to availability, if requested by telephone at the information office (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 - Linea 1 - 2 Actv – San Marco Visite guidate gratuite. Continua l’offerta di visite guidate alle collezioni del Museo Archeologico a cura del personale del museo. Nel corso delle stesse verranno illustrate le collezioni, il cui nucleo è costituito dal lascito cinquecentesco della famiglia Grimani: tutti i sabato pomeriggio alle ore 15.30, su prenotazione la visita è possibile effettuarla anche in inglese. Ingresso con biglietto di accesso al museo: biglietto unico del percorso integrato Musei di Piazza San Marco, (gratuito per i residenti e nati nel comune di Venezia). Punto d’incontro sala IX all’interno del Museo. Non è necessario prenotare. Info tel.: 041.29.67.663. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 - Actv boat lines 1 - 2 – San Marco Free guided tours. The offer of guided tours around the Archaeological Museum collections by the Museum staff is continuing. In the course of these tours, the collections will be illustrated, their nucleus is made up of a 16th century bequest by the Grimani family: every Saturday afternoon at 3.30pm, it will also be possible to have a tour in English by booking ahead. Admission with Museum ticket: St. Mark’s Square Museums integrated circuit through-ticket (free for Venice Municipality residents and natives). Meeting Point in Hall IX within the Museum. It is not necessary to book. Info tel.: 041.29.67.663. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Linea 1-2 Actv - Rialto Visite guidate al Teatro. È possibile visitare il teatro, inaugurato la prima volta nel 1622 e intitolato al commediografo veneziano solo nel 1875, scoprendo la storia, le modifiche e i restauri che l’hanno portato all’aspetto attuale. Le visite, accompagnate dal personale del Teatro, possono essere effettuate solo su prenotazione, dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 17.00 e in via eccezionale, previo accordo, anche il sabato. Prezzo del biglietto: intero € 7.00, ridotto € 5.00 (over 65 e under 26). Per gruppi di almeno 10 persone € 3.00. La visita dura circa 45 minuti. Info tel. 041.24.02.011.

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Actv boat lines 1-2 - Rialto Guided tours at the Theatre. It is possible to visit the theatre, inaugurated for the first time in 1622 and named after the Venetian playwright only in 1875, to discover its history, its changes and the restorations which brought it to its present state. The tours, accompanied by Theatre staff, may take place only by booking, from Monday to Friday from 10am to 1pm and from 3pm to 5pm and exceptionally, by appointment, also on Saturday. Ticket price: € 7.00, concessions € 5.00 (over 65s and under 26s). For groups of at least 10 persons € 3.00. The tour lasts about 45’. Info tel. 041.24.02.011. un OSPITE di VENEZIA

41


HOTEL

LA CALCINA

RISTORANTE BAR

LA PISCINA

La Calcina, dove si incontrano storia e charme‌

Hotel La Calcina - Ristorante Bar La Piscina Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 info@lacalcina.com - www.lacalcina.com


[manifestazioni

events]

BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco - Linea 1 - 2 Actv - San Marco Visita guidata gratuita con lettura biblica dei mosaici che si estendono per oltre 8.500 mq di superficie. Tutti i giorni, da aprile ad ottobre alle ore 11 (escluse domeniche e giorni festivi) in italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo. Gruppi solo su prenotazione. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square - Actv boat lines 1 -2 - San Marco Free guided tour with biblical interpretation of the mosaics, which extend to a surface of over 8,500 sqm. Daily, from April to October at 11am (excluding Sundays and holidays), in Italian, French, German, English and Spanish. Groups only by booking. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Linea 1-2 Actv – San Marco Visite guidate al Teatro. Tra gli stucchi e gli ori delle prestigiose sale, la visita consente di scoprire i retroscena e i segreti del Teatro e dei suoi protagonisti, ripercorrendone la storia dalle origini fino ai nostri giorni. Il prezzo del biglietto comprende una guida audio, disponibile in 5 lingue (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo): tutti i giorni dalle 9.30 alle 18.00, salvo impiego del teatro per altre attività. Biglietti: intero € 8,50; € 6,00 (per studenti e visitatori oltre i 65 anni). Ingresso gratuito fino a 6 anni. Per gruppi superiori a 10 persone è possibile effettuare visite con un accompagnatore esperto in italiano, inglese, francese e tedesco al prezzo di € 12,00 a persona. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Sito internet: www.festfenice.com

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Actv boat lines 1-2 – San Marco Guided tours at the Theatre. Among the plasterwork and gilding in the prestigious rooms, this tour permits the discovery of the backscene life and secrets of the Theatre and its protagonists, retracing their history from its origins to our days. Ticket prices include an audio guide, available in 5 languages (Italian, English, German, French and Spanish): every day from 9.30am to 6pm, unless the theatre is engaged in other activities. Tickets: € 8.50; € 6.00 (for students and visitors over 65 years). Admission free up to 6 years. For groups exceeding 10 people it is possible to carry out tours with an expert guide in Italian, English, French and German for a fee of € 12.00 per person. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Website: www.festfenice.com

un OSPITE di VENEZIA

43


LU I S A S E M E N Z AT O PELLICCERIA • ANTIQUARIATO

Mercerie San Zulian - San Marco, 732 - Venezia Tel e Fax 041 5220693 - Tel 041 5231412 luisasemenzato@libero.it


[manifestazioni

events]

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 – Linee 1 - 2 Actv – San Marco GALLERIE DELL’ACCADEMIA Dorsoduro 1050 - Linee 1 - 2 Actv – Accademia Visita guidata in L.I.S. Percorsi di visite guidate nella lingua dei segni italiana, per persone con disabilità comunicative e linguistiche. L’iniziativa si inquadra nel percorso avviato dalla Soprintendenza Speciale per i beni Storico artistici ed etnoantropologici, in collaborazione con il Dipartimento di studi linguistici e culturali comparati dell’Università Ca’ Foscari, per fa si che un pubblico sempre più ampio possa godere dei tesori artistici nazionali. Museo Archeologico Nazionale: sabato 6 dicembre, ore 11.00. 
 Gallerie dell’Accademia: sabato 13 dicembre, ore 11.00. Prenotazione obbligatoria ai seguenti indirizzi: Gallerie dell’Accademia tel. 041.52.222.47; email: sspsaeve.accademia@beniculturali.it; Museo Archeologico Nazionale tel. 041.29.67.663; email: sspsae-ve.archeologico@beniculturali.it;

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 – Actv boat lines 1 - 2– San Marco GALLERIES OF THE ACCADEMIA Dorsoduro 1050 - Actv boat lines 1 - 2– Accademia L.I.S. guided tour. Guided tour itineraries in Italian Signs Language, for persons with communication and language disabilities. The initiative is part of the commitment begun by the Special Superintendency for Historic Artistic and Ethno-anthropological heritage, in collaboration with the Ca’ Foscari University Department of comparative language and cultural studies, to enable an ever wider public to enjoy national artistic treasures. National Archaeological Museum: Saturday 6 December, at 11am. 
 Galleries of the Accademia: Saturday 13 December, at 11am. Booking required at the following contacts: Galleries of the Accademia tel. 041.52.222.47; email: sspsae-ve.accademia@beniculturali.it; National Archaeological Museum tel. 041.29.67.663; email: sspsae-ve.archeologico@beniculturali.it;

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 Linea 1 Actv, San Stae

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 Actv boat line 1, San Stae

BACKSTAGE

BACKSTAGE

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Linea 1 - 2 Rialto o San Zaccaria Hiroshige. Da Edo a Kyoto. Vedute celebri del Giappone. La collezione del Museo d’Arte Orientale di Venezia. Anche nel mese di dicembre il Museo d’Arte Orientale, insieme al Museo di Palazzo Grimani, organizza una serie di incontri in occasione della mostra che resterà aperta fino all’11 gennaio presso Palazzo Grimani. Programma degli incontri in via di definizione. Ingresso gratuito con invito alle sole conferenze. Per informazioni e prenotazioni: tel. 041.24.11.507, email: sspsae-ve.grimani@beniculturali.it

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Actv boat lines 1 - 2 Rialto or San Zaccaria Hiroshige. From Edo to Kyoto. Famous views of Japan. The Venice Oriental Art Museum collection. The Oriental Art Museum is organising a series of meetings also in the month of December, together with the Palazzo Grimani Museum, for the occasion of the exhibition that will remain open until 11 January at Palazzo Grimani. Programme for the meetings under definition. Admission free only for the conferences, by invitation. For information and bookings: tel. 041.24.11.507, email: sspsae-ve.grimani@beniculturali.it

Nel mondo del tessuto e del costume.
 La moda del Settecento. Visite ai depositi di Palazzo Mocenigo ogni ultimo venerdì del mese in italiano e inglese con partenza alle 11.00 e alle 14.00. Un itinerario nel mondo della moda del Settecento, con la guida di operatori specializzati, porterà alla scoperta della ricchissima collezione di abiti, vesti, accessori e tessuti conservati nel museo. Per chi lo desidera, l’offerta si integra anche con la visita, alle ore 11.00, all’antica Tessitura Luigi Bevilacqua dove si producono tessuti artigianali, completamente realizzati a mano e con filati naturali, utilizzando modelli e telai originali del ‘700 e ‘800. La prenotazione è necessaria e deve essere effettuata entro il lunedì precedente la visita. Costo visita a Palazzo Mocenigo: € 12,00. Costo visita a Tessitura Bevilacqua: € 8,00.

In the world of textiles and costumes.
 Eighteenth-century fashion. Visits to the vaults at Palazzo Mocenigo every last Friday of the month in Italian and in English starting at 11am and at 2pm. A tour in the world of Eighteenthcentury fashion, led by specialised guides, will lead to the discovery of the rich collection of garments, robes, accessories and textiles preserved at the museum. For those who wish it, this offer also envisages a visit, at 11am, to the ancient Tessitura Luigi Bevilacqua mill, where completely handcrafted artisan textiles are created with natural yarns, using original 1700 and 1800 models and looms. Booking is required and must be made by the Monday prior to the visit. Palazzo Mocenigo tour fee: € 12.00. Tessitura Bevilacqua tour fee: € 8.00.

un OSPITE di VENEZIA

45


RESTAURANT

ANTICO

MA R T I N I since 1720

CAMPIELLO DELLA FENICE, 2007 VENEZIA +39 041 5224121 FAX +39 041 5289857 www.anticomartini.com info@anticomartini.com PHONE


[manifestazioni

events]

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linea 2 Actv - San Giorgio Visite guidate a San Giorgio Maggiore. Visite guidate ai luoghi più importanti del complesso monumentale, un tempo monastero benedettino. Durante il percorso, della durata di un’ora, si potranno ammirare il Chiostro Palladiano, il Chiostro dei Cipressi il Cenacolo Palladiano, lo Scalone del Longhena, la Nuova Manica Lunga, la Biblioteca del Longhena e il Labirinto Borges: ogni sabato e domenica in italiano alle ore 10.00, 12.00, 14.00, 16.00 e alle ore 11.00, 13.00, 15.00, in inglese o francese. Nei giorni feriali le visite guidate solo su prenotazione. Biglietti: intero € 10,00;
ridotto € 8,00; gratuito per i bambini fino ai 14 anni accompagnati dai genitori e la domenica pomeriggio per i residenti del Comune di Venezia. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2 - San Giorgio Guided tours at San Giorgio Maggiore. Guided tours in the most important areas of this monumental complex, once a Benedictine monastery. During the circuit, lasting one hour, it is possible to admire the Palladian Cloister, the Cypresses Cloister, the Palladian Refectory, the great Staircase by Longhena, the Nuova Manica Lunga corridor, the Longhena Library and the Borges Labyrinth: every Saturday and Sunday in Italian at 10am, 12 noon, 2pm, 4pm and at 11am, 1pm, 3pm and 5pm, in English or French. On weekdays, guided tours only by booking. Tickets: € 10.00; concessions € 8.00; free for children under 14 years accompanied by parents and on Sunday afternoon for Venice Municipality residents. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

CA’ VENDRAMIN CALERGI - SALE WAGNERIANE San Marcuola Linee 1 - 2 Actv - San Marcuola Visite guidate alle Sale wagneriane. Visite su appuntamento all’appartamento di Richard Wagner a cura dell’ Associazione Richard Wagner di Venezia: ogni martedì e sabato alle ore 10.30, il giovedì alle ore 14.30. Prenotazioni entro il giorno precedente a quello di visita, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

CA’ VENDRAMIN CALERGI - WAGNERIAN ROOMS San Marcuola Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola Guided tours to the Wagnerian Rooms. Visits to Richard Wagner’s apartment only subject to booking, by the Richard Wagner Association of Venice: on Tuesday and on Saturday at 10.30am, on Thursday at 2.30pm. Bookings within the day prior to the visit, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Linea 1 - 2 Actv, San Tomà

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Actv boat lines 1 - 2, San Tomà

CA’ FOSCARI TOUR: L’UNIVERSITÀ APRE IL PALAZZO

CA’ FOSCARI TOUR: THE UNIVERSITY OPENS ITS PALACE.

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà Visite guidate gratuite del Casino Zane: tutti i giovedì alle ore 14.30 in italiano, alle 15 in francese e alle 15.30 in inglese. Per gruppi superiori alle dieci persone prenotazione obbligatoria scrivendo a billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà Free guided tours at the Zane Casino: every Thursday at 2.30pm in Italian, at 3pm in French and at 3.30pm in English. For groups over ten persons booking is required by writing to billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

Visite guidate all’Ateneo nel cuore di Venezia. Un appassionante percorso tra arte e storia alla scoperta della sede storica dell’Università di Venezia sita nel famoso edificio affacciato sul Canal Grande, considerato tra i massimi esempi di gotico veneziano. Le visite guidate sono esclusivamente su prenotazione. Orario delle visite: martedì, mercoledì e giovedì alle ore 11.30; lunedì e mercoledì alle ore 14.15. La visita con prenotazione obbligatoria dura circa un’ora ed è disponibile in lingua italiana ed inglese. Biglietto € 4,50, ridotto € 3,50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

Guided tours at the University in the heart of Venice. A thrilling itinerary through art and history to discover the historic seat of Venice University, in a famous building overlooking the Grand Canal, considered among the finest examples of Venetian Gothic architecture. The guided tours are offered exclusively by booking. Tour times: Tuesday, Wednesday and Thursday at 11.30am; Monday and Wednesday at 2.15pm. The visit must be booked and lasts about one hour, and is available in Italian and English. Tickets € 4.50, concessions € 3.50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

un OSPITE di VENEZIA

47



[manifestazioni

events]

IST. VENETO DI SCIENZE LETTERE ED ARTI Campo Santo Stefano - Linee 1- 2 Actv- Accademia Visite guidate a palazzo Loredan. Il percorso delle visite, durante le quali si è accompagnati da personale dell’Istituto, inizia nell’atrio con la collezione di busti in marmo del “Panteon Veneto” di memoria risorgimentale, per procedere poi con la visita di biblioteche e sale settecentesche decorate con stucchi e affreschi. In particolare, si potranno ammirare lo scalone monumentale, l’affresco ottocentesco rappresentante Napoleone Bonaparte, la Sala delle adunanze con un’opera di Jacopo Tintoretto, la Sala degli stucchi allestita in occasione dell’elezione a doge di Francesco Loredan: giovedì 11 dicembre, ore 15.00 e venerdì 19 dicembre, ore 9.00. Le visite possono essere prenotate al numero 041.240.77.11, fino ad esaurimento dei posti disponibili. Info: www.istitutoveneto.it

VENETO INST. OF SCIENCE LETTERS AND ARTS Campo Santo Stefano - Actv boat lines 1- 2 - Accademia Guided tours at palazzo Loredan. The tours circuit, during which Institute staff will be the accompaniers, starts from the lobby with the “Veneto Pantheon” marble busts collection with Risorgimento connections, then proceeding with a visit at the eighteenth century libraries and halls decorated with stuccoes and frescos. In particular, it will be possible to admire the monumental staircase, the nineteenth century fresco depicting Napoleon Bonaparte, the Sala delle Adunanze with a work by Jacopo Tintoretto, the Sala degli Stucchi created for the occasion of doge Francesco Loredan’s election: Thursday 11 December, 3pm and Friday 19 December, 9am. Tours may be booked on the phone by calling 041 2407711, until full capacity is reached. Info: www.istitutoveneto.it

BASILICA SS. GIOVANNI E PAOLO Castello, SS. Giovanni e Paolo Linee 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Salviamo la Grande Vetrata. Visite guidate gratuite per la raccolta di donazioni in favore del restauro della Grande Vetrata, a cura dell’Associazione Culturale Venezia Arte. Le visite si svolgeranno tutti i giovedì alle ore 16.30 in lingua italiana. Per la lingua inglese è necessaria la prenotazione inviando una mail all’indirizzo: venezia. arte@gmail.com oppure un sms al 342.5374682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com

BASILICA SS. GIOVANNI & PAOLO Castello, SS. Giovanni & Paolo Lines 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Let’s save the Great Window. Free guided tours by the Venezia Arte Cultural Association for gathering donations in favour of the restoration of the Great Window. The tours will take place every Thursday at 4.30pm in Italian. For English language booking is required by sending an email to the account: venezia.arte@gmail. com or a text message to 342.5374682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com

CASA DI CARLO GOLDONI San Polo 2794 - Linea 1-2 Actv- San Tomà Di sabato, ospiti a Casa Goldoni. Un itinerario guidato gratuito della durata di 2 ore intende avvicinare il pubblico alla conoscenza di uno tra i più affascinanti e preziosi spazi museali della città: tutti i sabati alle ore 11.00. Il solo costo, per i visitatori non residenti, sarà il biglietto d’ingresso al museo. E’ consigliata la prenotazione allo 041.275.93.25 dal lunedì al venerdì, dalle 10.00 alle 15.00.

CARLO GOLDONI HOUSE San Polo 2794 - Actv boat lines 1- 2 - San Tomà On Saturday, guests at Casa Goldoni. A free guided tour lasting 2 hours, aiming at bringing the public closer to knowing one of the most fascinating and worthwhile museum venues in town: every Saturday at 11am. The only cost for non resident visitors will be the museum admission ticket Booking is advised by calling 041.275.93.25 from Monday to Friday, from 10am to 3pm.

un OSPITE di VENEZIA

49



[manifestazioni

events]

CHORUS ASSOCIAZIONE CHIESE VENEZIA Un’iniziativa propone ai visitatori della città lagunare la visita ad un insolito museo diffuso: le chiese della città, luoghi di culto, ma anche importanti scrigni di tesori d’arte. Chorus Associazione Chiese di Venezia contribuisce alla conservazione e alla valorizzazione di questo immenso patrimonio e ne favorisce la conoscenza attraverso un percorso museale che unisce sedici tra i massimi esempi di architettura religiosa di Venezia. Le chiese che si possono visitare con un biglietto dedicato sono: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Biglietti: Chorus Pass intero € 12,00, ridotto € 8,00; Family € 24,00; ingresso singola chiesa € 3,00. Sito internet: www.chorusvenezia.org

CHORUS VENICE CHURCHES ASSOCIATION The initiative offers an unusual wide-ranging museum to the visitors of the lagoon town: the city churches, places of worship but also important art treasure containers. Chorus Venice Churches Association contributes to the conservation and enhancement of this immense heritage and favours its acquaintance through a museum circuit linking sixteen amongst the greatest examples of religious architecture in Venice. The churches which may be visited with a specific ticket are: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Tickets: Chorus Pass € 12.00, concessions € 8.00; Family € 24.00; single church tickets € 3.00. Website: www.chorusvenezia.org

MUSEO DEL VETRO Fondamenta Giustinian 8, Murano Linea Actv 3-4.1-4.2, Murano Museo SCUOLA DEL VETRO ABATE ZANETTI Calle Briati 8b, Murano Linea Actv 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro

MUSEUM OF GLASS Fondamenta Giustinian 8, Murano Actv boat lines 3-4.1-4.2-Murano Museo ABBOT ZANETTI GLASS SCHOOL Calle Briati 8b, Murano Actv boat lines 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro

ITINERARI GUIDATI AL MUSEO DEL VETRO

GUIDED ITINERARIES AT THE GLASS MUSEUM

Glass in Action - dal Museo alla Fornace. Visite guidate, in tre tappe, organizzate dalla Fondazione Musei Civici di Venezia in collaborazione con la Scuola del Vetro “Abate Zanetti”. • Itinerario guidato al Museo sulla storia, le tecniche e i segreti della lavorazione del vetro. • Lavorazione del vetro presso la Scuola del Vetro. Dimostrazioni sulle caratteristiche fisico-chimiche della materia-vetro, sulle sue reazioni alle diverse temperature e al soffio, nonché sugli aspetti più tecnici della “coreografia” vetraria. • Proiezione del filmato L’histoire du verre, prodotto da Glassway con la collaborazione di maestri muranesi (in lingua italiana, inglese e francese). Gli itinerari vengono effettuati il martedì e giovedì con i seguenti orari: - visita al Museo alle ore 12 in italiano e alle ore 14.30 in inglese; - lavorazione del vetro alle ore 14 e alle ore 16. Ingresso al museo + itinerario guidato + lavorazione del vetro con proiezione € 13 (possessori Museum Pass € 10). Info e prenotazioni call center 848.082.000. Web: www.visitmuve.it - email: info@fmcvenezia.it

EVEN

ven stin

gu

a

ZIE

CHIA

D’O R O

es

n t i

ve

ni

ce

ann

o 38

n. 20

31 1 -

dice

mbr

e 201

4

ww

w.u

nos

dive pite

nez

ia.it

• ww

gue w.a

ITE EZIA OSPdiVEN

un

VI

TR

E

ice.

com

re fa sa hoW e Coand Me do Co i - at to ar or - Wh is ion le az etab est nif - tiM Ma ents ev

Glass in Action – from Museum to Furnace. Guided tours, in three parts, organised by the Venice City Museums Foundation in collaboration with the “Abbot Zanetti” Glass School. • Guided itinerary at the Museum on the history, techniques and secrets of glass creation. • Making glass at the Glass School. Demonstrations on physical and chemical properties of glass substance, on its reactions to different temperatures and to blowing, besides the more technical aspects of glassmaking “choreography”. • Screening of film L’histoire du verre, produced by Glassway with the collaboration of Murano masters (in Italian, English and French). The tours take place on Tuesday and Thursday with the following schedule: - Museum visits at 12 noon in Italian and at 2.30pm in English; - glass-making at 2 and 4pm. Museum admission + guided tour + glassmaking with screening € 13.00 (Museum Pass holders € 10). Info and bookings call centre 848.082.000. Web: www.visitmuve.it - email: info@fmcvenezia.it

.

o..

nvern

E

free

si d’i

ribu

tion

Rifles

EN

S GOLD

KEYS

OF

VENIC

www.unospitedivenezia.it

IERGE

uita

- dist

L CONC

e grat

IE -

ISHED

BY

THE

HOTE

PUBL

ENEZ

E TREV

zion

O DELL

ribu

VI D’OR

dist

ERGO

IERI

A CURA

DEI

CHIA

D’ALB

PORT

un OSPITE di VENEZIA

51


Murano

Mazzega srl Fond.ta Da Mula 147 Murano Venezia tel. +39 041 736 888 e-mail: info@mazzega.it

Foto e grafica Studioimmagine Venezia

Mazzega


[manifestazioni

events]

CASINÒ DI VENEZIA

VENICE CASINO

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Linee Actv 1 - 2 - S. Marcuola

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Actv boat lines 1 - 2 - S. Marcuola

INCONTRI A PREMI DI CHEMIN DE FER

CHEMIN DE FER PRIZE MEETINGS

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Tornei giornalieri. Apertura della nuova Poker Room di Texas Hold’em Poker. Calendario dei tornei e buy-in all’indirizzo www.casinovenezia.it o presso la sede di Ca’ Noghera. Regali per tutti! In regalo per tre giorni consecutivi migliaia di prodotti a scelta firmati Casinò di Venezia, specialità natalizie, musica e divertimento: 19-21 dicembre. Per il programma e gli orari di distribuzione: www.casinovenezia.it San Silvestro a Ca’ Noghera. Brindisi di mezzanotte, golosità di Capodanno, musica live, DJ set… : mercoledì 31 dicembre. Programma e modalità di ingresso su www.casinovenezia.it Tutte le info: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Tutti i giorni servizio navetta gratuito da Venezia, P.le Roma a Ca’ Noghera. E’ inoltre operativo tutti i giorni un servizio gratuito di collegamento diretto fra Mestre, zona Stazione Ferroviaria e la sede di Ca’ Noghera.

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Daily tournaments. Opening of the brandnew Texas Hold’em Poker Room. Calendar for tournaments and buy-in on website www.casinovenezia.it or at the Ca’ Noghera venue. Gifts for everyone! Thousands of Venice Casino brand free gift items to choose from, for three consecutive days, Christmas specialities, music and entertainment: 19-21 December. For the programme and distribution times: www.casinovenezia.it New Year’s Eve at Ca’ Noghera. Midnight toast, New Year’s Eve treats, live music, DJ set… : Wednesday 31 December. Programme and admission terms www.casinovenezia.it All info on: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Daily free shuttle service from Venice, P.le Roma to Ca’ Noghera. A free direct-connection shuttle service between Mestre, Railway Station area and the Ca’ Noghera venue is also operative every day.

O

a guest in venice

IE

TR

EV

ENE

Z

venice.com

CH

I

IE

Z

EVENE

E OSPIT NEZIA di VE es a gu

enic t in v

sulla rivista ““Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o sulla mappa della città o sul sito ““www.unospitedivenezia.it”

e

31 dicem • 1 -

• www.u bre 2014

nospitediven

ezia.it

T

guestin

O

• www.a

un

I D’O R AV

www.unospitedivenezia.it

PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ

fare e e Cosa i - CoM do and hoW - orar t to azioni es - Wha tabl Manifest - tiMe events

R

Christmas Gala: Friday 12 and Saturday 13 December, from 10pm to 2am and Sunday 14 December, from 6pm. 1st prize: 10,000.00 euro in non-convertible fiches. Gifts for everyone! Thousands of Venice Casino brand free gift items to choose from, for three consecutive days: 19-21 December. For the detailed programme: www.casinovenezia.it For the calendar and information: www.casinovenezia.it Free shuttle service from P.le Roma to Ca’ Vendramin Calergi and viceversa, from 2.50pm to gaming halls closing time.

OSPITE di VENEZIA

un

V I D’O IA

R

CH

Galà di Natale: venerdì 12 e sabato 13 dicembre, dalle ore 22 alle 2 e domenica 14 dicembre, dalle ore 18. I premio: 10.000,00 euro in fiches non convertibili. Regali per tutti! In regalo per tre giorni consecutivi migliaia di prodotti a scelta firmati Casinò di Venezia: 19-21 dicembre. Per il programma dettagliato: www.casinovenezia.it Per il calendario e le informazioni: www.casinovenezia.it Servizio navetta gratuito da P.le Roma a Ca’ Vendramin Calergi e viceversa, dalle 14.50 alla chiusura delle sale da gioco.

gratuit

a - distrib

ution free

anno 38

n. 20

redazione: tel. 041.52.20.848 e-mail: adv@unospitedivenezia.it

distribuzione

Riflessi

o...

d’invern

GES GOLDEN

ED BY THE

GO CHIAVI

I D’ALBER

A CURA

DEI PORTIER

D’ORO DELLE

ZIE - PUBLISH

TREVENE

HOTEL CONCIER

KEYS OF

VENICE

Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it

un OSPITE di VENEZIA

53


Venetian Culinary Tradition Ristorante Canova, a pochi passi da Piazza San Marco, un ambiente intimo ed elegante per assaporare le prelibate specialità Veneziane del nostro Chef. Aperto tutti i giorni per pranzo dalle ore 12.30 alle ore 14.30 e per cena dalle ore 19.30 fino alle ore 22.30 Canova Restaurant, just a few steps from St. Mark’s Square. An intimate and elegant ambience to enjoy the best of Venetian culinary tradition. Open every day for lunch from 12.30 till 14.30 and for dinner from 19.30 till 22.30 pm. w w w. b a g l ion i hot el s . c o m

Canova Restaurant at Luna Hotel Baglioni San Marco,1243 - 30124 Venezia Tel. + 39 041 5289840

t h e c ol l e c t ion : i ta ly - fr a nc e - uk


[manifestazioni

events]

MOSTRE d’ARTE

ART EXHIBITIONS

SI APRONO:

OPENING:

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

Bocca di Piazza, San Marco 71/c Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso 98. Collettiva Giovani Artisti e mostra dei Borsisti della 97. Collettiva. Apertura da sabato 13 dicembre con inaugurazione alle ore 12; fino al 12 gennaio 2015. Giovani artisti e grafici emergenti sono i protagonisti dell’annuale rassegna di fine anno indetta dalla storica istituzione veneziana dedicata all’arte giovanile. Alla mostra - la collettiva d’arte contemporanea italiana che vanta il maggior numero di edizioni - si affianca la tradizionale esposizione dedicata alle opere degli artisti vincitori delle borse di studio messe a disposizione dall’istituzione, nata nei primi anni del Novecento grazie alla volontà della duchessa Felicita Bevilacqua. Orario di apertura dalle 10.30 alle 17.30. Chiuso lunedì, martedì, 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso gratuito. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

Bocca di Piazza, St. Mark 71/c Actv boat lines 1 - 2– S. Marco Vallaresso 98th Young Artists Collective and 97th Collective Scholars exhibition. Open from Saturday 13 December with inauguration at 12 noon; until 12 January 2015. Young emerging artists and designers are the protagonists of the annual end-of-year showcase promoted by this historic Venetian institution dedicated to young art. This exhibition – the Italian contemporary art collective boasting the largest number of editions – flanks the traditional display dedicated to works by artists awarded by scholarships made available by this institution, born in the early 20th century thanks to duchess Felicita Bevilacqua’s wishes. Opening hours from 10.30am to 5.30pm. Closed Monday, Tuesday, 25 December and 1st January. Admission free. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

GALLERIA DI PIAZZA SAN MARCO

ST. MARK’S SQUARE GALLERY

MUSEO CORRER Piazza San Marco - Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso

MUSEO CORRER St. Mark’s Square - Boat lines 1-2, S. Marco-Vallaresso

Disegni veneziani dalla National Gallery di Washington. Apertura al pubblico dal 5 dicembre; fino al 15 marzo. Torna a Venezia nel suo luogo d’origine, grazie ad una preziosa collaborazione tra Fondazione Musei Civici di Venezia e National Gallery di Washington, una affascinante raccolta di oltre 130 disegni (prodotti tra il XVI e il XVIII secolo) appartenenti oggi alla prestigiosa istituzione museale statunitense. Il percorso prende inzio dai maggiori maestri della fine del XV secolo tra i quali Andrea Mantegna, Giovanni Bellini e Vittore Carpaccio, proseguendo con opere di Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto e Tiziano, fino a un rarissimo disegno di Jacopo Bassano, che introduce la selezione di lavori della metà del ‘500. Seguono gli studi di figura e le composizioni, tra cui quelle di Veronese, Tintoretto e Paolo Farinati; il XVIII secolo, rappresentato dallo stile rococò di artisti quali Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini e Rosalba Carriera e dai ritratti della “gente comune” di Giovanni Battista Piazzetta; il Settecento, con opere di Giambattista Tiepolo e una speciale sezione dedicata ai paesaggi. La mostra è a cura di Andrew Robinson. Apertura dalle 10.00 alle 17.00. Chiusura biglietteria ore 16.00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. La mostra è visitabile con il biglietto dei “Musei di Piazza San Marco” (con validità di 3 mesi e una sola entrata per ogni museo): € 16,00; ridotto € 10,00. Call Center, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it

Venetian drawings from the Washington National Gallery. Open to the public from 5 December; until 15 March. This extraordinary collection of drawings, currently belonging to the prestigious American museum institution, is back in Venice, its place of origin, thanks to the worthy collaboration of the Washington National Gallery. It features over 130 works created between the 16th and the 17th century starting from the top masters of the late 15th century Andrea Mantegna, Giovanni Bellini and Vittore Carpaccio, continuing with works by Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto and Titian, to an exceedingly rare drawing by Jacopo Bassano, introducing the mid-Sixteenth century works selection. Studies on figures and compositions follow, featuring ones by Veronese, Tintoretto and Paolo Farinati; the 18th century is represented by the Rococo style of artists like Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini and Rosalba Carriera and by portraits of “commoners” by Giovanni Battista Piazzetta; the 18th century with works by Giambattista Tiepolo and a special section dedicated to landscapes. The exhibition curator is Andrew Robinson. Open from 10am to 5pm. Last tickets at 4pm. Closed 25 December and 1st January. The exhibition may be visited with “St. Mark’s Square Museums” tickets (valid for 3 months and a single admission to each museum): € 16.00; concessions € 10.00. Call Centre, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it

LA POESIA DELLA LUCE.

THE POETRY OF LIGHT.

un OSPITE di VENEZIA

55


The original factory. The original fabrics. The original Fortuny.

The only official Fortuny Showroom in Venice. 8 0 5 Giudecca, Venezia 3 012 3

+ 3 9 041 52 8 76 97

w w w . f o r t u n y. c o m


MURANO

GlASS

FACTORY

Own production of XVIII century style Rezzonico Chandeliers and unique blown glass objects

B.F. Signoretti Calle S.Cipriano,48 30141 Murano-Venezia-Italy tel.+39 041 5274294 fax +39 041 736941 www.signoretti.it www.signoretti.ru info@signoretti.it

Foto Stefano De Grandis

un OSPITE di VENEZIA

57



[manifestazioni

events]

CONTINUANO:

ONGOING:

PALAZZO FORTUNY San Beneto Linee 1 Actv S. Angelo, 2 S. Samuele

PALAZZO FORTUNY San Beneto Actv boat lines 1 S. Angelo, 2 S. Samuele

AUTUNNO a PALAZZO FORTUNY

AUTUMN AT PALAZZO FORTUNY

La Divina Marchesa. Arte e vita di Luisa Casati, dalla Belle Epoque agli Anni folli. Apertura fino al 8 marzo 2015. Nell’ambito del consueto programma espositivo scadenzato nelle stagioni di primavera e autunno, la Fondazione Musei Civici di Venezia presenta una mostra interamente dedicata alla rievocazione della figura prima, e del mito poi, della donna che affascinò D’Annunzio e che con le sue follie divenne musa di artisti famosi, come Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… La mostra che si sviluppa sui tre piani dell’affascinante palazzo (luogo tra i più amati dalla marchesa) presenta un centinaio di opere tra dipinti, disegni, gioielli, sculture, fotografie e abiti provenienti da collezioni private e da musei internazionali. La mostra ideata da Daniela Ferretti, è a cura di Fabio Benzi e Gioia Mori. Apertura dalle 10 alle 18 (biglietteria ore 17.00). CAM il 16-10-2006 Pagina 1 Chiuso martedì, 25 dicembre16:23 e 1 gennaio. Ingresso € 12,00, ridotto € 10,00. Call center 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

The Divine Marchioness. Luisa Casati’s art and life, from Belle Epoque to Roaring Twenties. Open until 8 March 2015. Within its customary showcasing programme timed for the spring and autumn seasons, the Venice City Museums Foundation presents an exhibition, wholly dedicated to recalling the figure in the first instance, and secondly the myth, of the woman who fascinated D’Annunzio, and whose follies made her the muse of famous artists, such as Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… The display, which spreads over the three floors of this charming palace (one of the marchioness’ favourite places), presents about a hundred works among paintings, drawings, jewellery, sculptures, photographs and gowns from private collections and international museums. Fabio Benzi and Gioia Mori are curators of this exhibition conceived by Daniela Ferretti. Open from 10am to 6pm (last tickets at 5pm). Closed on Tuesday, 25 December and 1st January. Tickets € 12.00, concessions € 10.00. Call Centre 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

VETRI D’ARTE

MURANO / VENEZIA / ITALY Piazzale Colonna 1/B tel. 041 739944 fax 041 739882 e-mail camvetri@tin.it www.cam-murano.com

un OSPITE di VENEZIA

59



[manifestazioni

events]

COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION

S. Gregorio, Dorsoduro 704 Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia Azimut/H. Continuità e nuovo. Apertura fino al 19 gennaio 2015. Una mostra negli spazi espositivi della nota collezione dedica alla galleria e alla rivista, fondate a Milano nel 1959 da Piero Manzoni ed Enrico Castellani, un prezioso tributo a quel contesto, oggi molto attuale, offerto dalle neoavanguardie. L’esposizione intende restituire al pubblico il ruolo fondante che Azimut/h ebbe nel panorama artistico italiano e internazionale di quegli anni. “Azimut/h” fu uno dei grandi catalizzatori della cultura visiva e concettuale italiana ed europea dell’epoca, ponte ideale tra una nuova generazione rivoluzionaria, ironica e cruciale, e la più stretta contemporaneità. In mostra, oltre ai lavori dei maestri Manzoni e Castellani, trovano spazio le opere degli artisti che ruotarono intorno alla galassia di “Azimut/h”: da Lucio Fontana ad Alberto Burri, Jasper Johns, Robert Rauschenberg, Yves Klein, Jean Tinguely, Heinz Mack, Otto Piene e Günther Uecker, e altri. Accompagnano la mostra un’esaustiva pubblicazione edita da Marsilio Editori, in doppia edizione italiana e inglese e una serie di letture trasversali con saggi critici, tra gli altri, del curatore Luca Massimo Barbero. Orario di apertura collezioni ed esposizioni temporanee: ore 10.00-18.00 con chiusura biglietteria alle ore 17.30. Chiuso il martedì e 25 dicembre. Ingresso € 14,00, ridotto (convenzioni e over 65) € 12. Studenti (fino a 26 anni) € 8,00. Audioguide € 7,00. Servizi di Museum-Café e MuseumShop. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

S. Gregorio, Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia Azimut/H. Continuity and novelty. Open until 19 January 2015. This exhibition within the showcasing venues of the well-known collection dedicates a valuable tribute, on the highly topical context offered nowadays by neoavantgardes, to the gallery and magazine founded in Milan in 1959 by Piero Manzoni and Enrico Castellani. The exhibition intends to present again to the public the founding role Azimut/h had in the Italian and international artistic panorama of those years. Azimut/h was one of the great catalysts of Italian and European visual and conceptual culture at the time, an ideal bridge between a new revolutionary, ironical and crucial generation, and the strictest contemporary one. In addition to works by the masters Manzoni and Castellani, works by the artists who circled around the Azimut/h galaxy also find their place in the exhibition: from Lucio Fontana to Alberto Burri, Jasper Johns, Robert Rauschenberg, Yves Klein, Jean Tinguely, Heinz Mack, Otto Piene and Günther Uecker, and others. The exhibition is accompanied by an exhaustive catalogue published by Marsilio Editors, in a double Italian and English edition and a series of transversal texts with critical essays, among them, by curator Luca M. Barbero. Opening hours for collections and temporary exhibitions: 10am-6pm with last tickets at 5.30pm. Closed on Tuesday and 25 December. Tickets € 14.00, concessions (partners and over 65s) € 12. Students (up to 26 years) € 8.00. Audioguide € 7.00. Museum-Cafe and MuseumShop facilities. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 Linee Actv: 2 S. Samuele - 1 Sant’Angelo L’Illusione della luce. The Illusion of Light.

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 Actv boat lines: 2 San Samuele - 1 Sant’Angelo L’Illusione della luce. The Illusion of Light. LOBBY AND FIRST FLOOR: Opening extended until 6 January 2015. Light as an illusion, but also as an exploration and research of differing aspects. It is the theme suggested by curator Caroline Bourgeois and offered by a nucleus of unseen works from the Pinault collection in an inquiry on the contemporary vision of light, illumination, reflection, considered in their metaphorical, symbolic, visible or invisible dimension. Amongst the works, the site-specific one by Californian Douglas Wheeler (occupying the entire palace lobby), ones by Robert Irwin, by Dan Flavin, inspired by Russian constructivism, by Vidya Gastaldon, by Julio Le Parc, by the youngest artist in the exhibition Claire Tabouret, with a painted evocation of Paolo Uccello and the Renaissance, and again, by Frank Stella, by David Clearbout, by Latifa Echakhch, by Danh Vo, with a stunning layout in the large central hall on the main floor.

CA’ VENIER DEI LEONI

ATRIO E PIANO NOBILE:

Apertura prorogata fino al 6 gennaio 2015. La luce come illusione, ma anche come esplorazione e ricerca di aspetti diversi: è il tema proposto dalla curatrice Caroline Bourgeois e offerto da un nucleo di opere inedite della collezione Pinault quale indagine sulla visione contemporanea della luce, dell’illuminazione, del riflesso, considerati nella loro dimensione metaforica, simbolica, visibile o invisibile. Tra le opere, quella site-specific del californiano Douglas Wheeler (che occupa l’intero atrio del palazzo), di Robert Irwin, di Dan Flavin, ispirato al costruttivismo russo, di Vidya Gastaldon, di Julio Le Parc, di Claire Tabouret, la più giovane artista in mostra, con un dipinto evocazione di Paolo Uccello e del Rinascimento; e ancora, di Frank Stella, di David Clearbout, di Latifa Echakhch, di Danh Vo, con un allestimento di grande impatto nella grande sala centrale del piano nobile.

CA’ VENIER DEI LEONI

un OSPITE di VENEZIA

61


MichelĂŚ De Fina venezia

Borsa n.o 1

venetian style italian quality

san marco 318/a 318/a calle della canonica 30124 venezia


Michelæ De Fina venezia

Collezione “Bamboo”

venetian style italian quality

www.micheledefina.it



[manifestazioni

events]

continua da PALAZZO GRASSI

PALAZZO GRASSI continued

IRVING PENN. Resonance. SECONDO PIANO: fino al 6 gennaio 2015.

IRVING PENN. Resonance. SECOND FLOOR: until 6 January 2015.

Orario di apertura esposizioni dalle ore 10 alle 19, con chiusura biglietterie alle ore 18.00. Chiuso il martedì e 25 dicembre. Ingresso € 15,00, ridotto € 10,00 (€ 20,00 / € 15,00 cumulativo con Punta della Dogana). Ingresso gratuito per residenti del Comune di Venezia ogni mercoledì. Prenotazioni e visite guidate: www.vivaticket.it Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Exhibitions opening hours from 10am to 7pm, with last tickets at 6pm. Closed on Tuesday and 25 December. Tickets € 15.00, concessions € 10.00 (€ 20.00 / € 15.00 through-ticket with Punta della Dogana). Admission free for Venice Municipality residents each Wednesday. Bookings and guided tours: www.vivaticket.it Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 Linea Actv 1, Salute Prima materia. Apertura prorogata fino al 15 febbraio 2015. Una selezione di un’ottantina di opere, dal 1960 ad oggi, realizzate da artisti della Collezione Pinault propone un dialogo tra movimenti storici - come il MonoHa e l’Arte Povera – e lavori monografici, quali quelli di Marlene Dumas, Llyn Foulkes e Mark Grotjahn. Nell’impianto espositivo è inclusa una serie di installazioni di artisti tra i quali Lizzie Fitch & Ryan Trecartin e Diana Thater, opere re-immaginate per gli spazi di Punta della Dogana. Si inseriscono alcuni nuovi lavori commissionati appositamente per la sede espositiva. Oltre la metà degli artisti e la quasi totalità delle opere esposte sono presentate per la prima volta nell’ambito di un’esposizione della Collezione Pinault. A cura di Caroline Bourgeois e Michael Govan. Catalogo Electa. Wade Guyton. Secondo intervento, dopo quello di Zeng Fanzhi, dedicato allo spazio del Cubo nell’ambito della mostra Prima Materia. L’artista statunitense presenta con una singolare installazione che delega il gesto pittorico ad una stampante, il suo ultimo progetto, da cui ha preso vita un libro pubblicato da Walther Koenig.

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 Actv boat line 1, Salute Prima materia. Opening extended until 15 February 2015. A selection of about eighty works, from 1960 to the present, created by artists from the Pinault Collection, proposing a dialogue between historical movements – such as Mono-Ha and Poor Art – and monographic works, like those by Marlene Dumas, Llyn Foulkes and Mark Grotjahn. The display structure includes a series of installations by artists among whom Lizzie Fitch & Ryan Trecartin and Diana Thater, re-imagined for the Punta della Dogana venues, and some new works commissioned purposely for the gallery. Over half of the artists and almost all the works displayed are presented for the first time within a Pinault Collection showcase. Curators Caroline Bourgeois and Michael Govan. Electa catalogue. Wade Guyton. Second contribution, after the one by Zeng Fanzhi, dedicated to the Cube space within the Prima Materia exhibition. The American artist will present his latest project, a singular installation delegating painting gestures to a printer, which has given life to a book published by Walther Koenig.

Orario: 10.00-19.00. Chiusura biglietterie ore 18.00. Chiuso il martedì e 25 dicembre. Il biglietto è valido 3 giorni. Ingresso € 15,00, ridotto € 10,00 (€ 20,00 / € 15,00 cumulativo con Palazzo Grassi). Sito internet: www.palazzograssi.it Prenotazioni: Vivaticket 899.666.805 - www.vivaticket.it

Open: 10am-7pm. Last tickets at 6pm. Closed on Tuesday and 25 December. Tickets are valid 3 days. Tickets € 15.00, concessions € 10.00 (€ 20.00 / € 15.00 through-ticket with Palazzo Grassi). Website: www.palazzograssi.it Bookings: Vivaticket 899.666.805 - www.vivaticket.it

Centocinquanta fotografie della collezione Pinault costituiscono la prima grande mostra dedicata in Italia a questo maestro dell’immagine e la prima esposizione della stessa, dedicata alla fotografia. La rassegna ripercorre i grandi temi cari al fotografo statunitense (19172009): dalla serie dei “piccoli mestieri” prodotta in Francia, negli Stati Uniti e in Inghilterra negli anni Cinquanta a quella dei ritratti dedicati ai grandi protagonisti del mondo della pittura, del cinema e della letteratura - tra questi Pablo Picasso, Truman Capote, Marcel Duchamp, Marlene Dietrich - realizzata dal 1950 al 1970.

One hundred and fifty photographs from the Pinault collection make up the first great exhibition dedicated in Italy to this visual master and its first showcase dedicated to photography. The showcase retraces the United States photographer’s (1917-2009) fondest themes: from the series on “small crafts” produced in France, in the United States and in England in the 1950s to the one on portraits dedicated to the great protagonists of the world of painting, cinema and literature created from 1950 to 1970, among them are Pablo Picasso, Truman Capote, Marcel Duchamp, Marlene Dietrich.

un OSPITE di VENEZIA

65


[manifestazioni

events]

CA’ PESARO

CA’ PESARO

Santa Croce 2076 Linea 1 Actv, San Stae

Santa Croce 2076 Actv boat line 1, San Stae

GALLERIA INT. DI ARTE MODERNA

DA RAUSCHENBERG A JEFF KOONS.

Lo sguardo di Ileana Sonnabend. Fino al 4 gennaio 2015. Torna protagonista a Venezia, dopo il successo della mostra che il MoMA di New York le ha dedicato, la grande collezionista d’arte “ambasciatrice” dell’arte contemporanea, con Peggy Guggenheim la più importante talent scout della seconda metà del Novecento. La sua collezione, già in parte presente nel prestigioso museo veneziano grazie ad una concessione a lungo termine, viene in questa nuova occasione presentata con una selezione di settanta lavori di artisti che Ileana scoprì e valorizzò in mostre memorabili nelle sue gallerie, dando spazio ai linguaggi della più avanzata sperimentazione: dal Neo Dada alla Pop Art, dalla Minimal Art all’Arte Povera, dal Concettuale al Neo Espressionismo, fino all’arte fotografica contemporanea. La mostra, a cura di Antonio Homem e Gabriella Belli con la collaborazione della Sonnabend Collection Foundation, presenta inoltre un nucleo di opere d’arte povera italiana, ben rappresentata nella collezione da artisti oggi divenuti famosi. PARADOSSI. Le lesene di Giulio Aristide Sartorio e l’installazione sonora di Alberto Tadiello. Fino al 18 gennaio 2015. Un nuovo spazio recuperato grazie all’impegno del noto marchio Dom Pérignon apre, all’interno della Galleria, all’incontro tra giovani artisti e opere della collezione storica. Debutta nel progetto il giovane artista vicentino Alberto Tadiello (1983) che si misurerà con l’imponente opera di Giulio Aristide Sartorio (1860-1932), i cui teleri intitolati “Il Poema della vita umana” - ciclo pittorico realizzato per la Biennale d’Arte del 1907 - raffigurano le allegorie de La Luce, Le Tenebre, l’Amore e La Morte, opera che propone una visione altamente drammatica dell’esistenza. I lavori del giovane artista vicentino, nati sempre dal tema della diffusione dell’energia assumono l’aspetto di interventi sonori, in cui diventano sculture proprio gli elementi tecnici che servono a generare il volume acustico. Progetto e mostra a cura di Angela Vettese. Orario 10-17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso il lunedì, 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso, € 10,00, ridotto € 7,50. Gratuito residenti e nati nel Comune di Venezia. Call center 848.082.000.Web: www.capesaro.visitmuve.it

Alberghi con defibrillatore in dotazione a pag. 79, 81 e 83

66

un OSPITE di VENEZIA

INT. MODERN ART GALLERY

FROM RAUSCHENBERG TO JEFF KOONS.

Ileana Sonnabend’s regard. Until 4 January 2015. This great art collector, a contemporary art “ambassador”, together with Peggy Guggenheim the most important talent scout of the second half of the 20th century, returns to Venice as a protagonist, after the successful exhibition the New York MoMA dedicated to her. Her collection, already partially present in this prestigious Venetian museum thanks to a long-term concession, is presented on this new occasion with a selection of seventy works by artists that Ileana discovered and put in the limelight in memorable displays in her galleries, making space for the most advanced of experimental languages: from Neo Dada to Pop Art, from Minimal Art to Poor Art, from the Conceptual to Neo Expressionism, up to contemporary photography art. The exhibition, by curators Antonio Homem and Gabriella Belli with the Sonnabend Collection Foundation collaboration, also presents a nucleus of Poor Italian artworks, well represented within the collection by now famous artists. PARADOXES.

Lesenes by Giulio Aristide Sartorio and Alberto Tadiello’s audio installation. Until 18 January 2015. A new space reclaimed thanks to famed Dom Perignon brand’s efforts is opening in the Gallery, for meetings between young artists and works in its historic collection. The young artist from Vicenza Alberto Tadiello (1983) is debuting in this project, against imposing work by Giulio Aristide Sartorio (1860-1932), whose canvases titled “The Poem of human life” – a painting cycle created for the 1907 Art Biennale - depict the allegories of Light, Darkness, Love and Death, in a work suggesting a highly dramatic vision of existence. The young Vicenza artist’s works, are always born of the theme of spreading energy, take on the guise of sound contributions, where the technical elements needed to generate acoustic volume are the ones that become sculptures. Project and exhibition curator Angela Vettese. Open 10am-5pm (last tickets at 4pm). Closed on Monday, 25 December and 1st January. Tickets, € 10.00, concessions € 7.50. Free for Venice Municipality residents and natives. Call Centre 848.082.000.Web: www.capesaro.visitmuve.it

Hotels with first-aid defibrillators on pages 79, 81 and 83


[manifestazioni GALLERIA GIORGIO FRANCHETTI Ca’ d’Oro Linea 1 Actv, Cà d’Oro

events]

Splendori di scena. Gioielli Fantasia dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Fino al 11 gennaio 2015. Dopo la mostra dedicata un anno fa al fondatore della Galleria e alle raccolte d’arte contemporanea del nipote, prosegue negli spazi della nobile dimora veneziana, ora museo, il tema del collezionismo, affrontato anche in questa occasione con suggestive contaminazioni tra antico e moderno. La mostra, a cura di Rosangela Cochrane, presenta circa 350 esemplari realizzati negli Stati Uniti tra gli anni ’30 e gli anni ’70 del Novecento con alcuni esemplari realizzati al giorno d’oggi, tutti provenienti dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Tra questi, collane, coloratissimi orecchini, spille stravaganti, bracciali eccentrici, esemplari concepiti ed elaborati dai più importanti designer internazionali. Orario: lunedì 8.15 -14, da martedì a domenica 8.15 – 19.15. Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Ingresso (museo) € 9,50 ridotto € 6,50. Info e prenotazioni tel. 041.520.03.45. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

GIORGIO FRANCHETTI GALLERY Ca’ d’Oro Actv boat line 1, Cà d’Oro DIVINE. Splendour on stage. Design jewellery from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. Until 11 January 2015. Following the exhibition dedicated a year ago to the Gallery founder and his grandson’s contemporary art collections, the collection theme continues in the venues of this noble Venetian abode, now a museum, featured once again on this occasion with suggestive contaminations between ancient and modern. The exhibition, by curator Rosangela Cochrane, presents around 350 items created in the United States between the Thirties and the Seventies of the Twentieth century, with some items created nowadays, all from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. They include necklaces, multicoloured earrings, extravagant brooches and eccentric bracelets, all of them conceived and developed by top international designers. Open: Monday 8.15am -2pm, from Tuesday to Sunday 8.15am – 7.15pm. Ticket-office closes 30’ earlier. Tickets (museum) € 9.50 concessions € 6.50. Info and bookings tel. 041.520.03.45. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Presso campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Linea 1-2 Actv, Rialto

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Near campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Actv boat lines 1-2, Rialto

C’ERA UNA VOLTA LA RUSSIA.

RUSSIA ONCE UPON A TIME.

DIVINE.

Lo sguardo Di Ivan Glazunov. Fino all’11 gennaio 2015. Nato dalla ricerca e dalla personale collezione del pittore russo questo progetto espositivo pone l’importante problematica della perdita dei valori e delle identità nazionali, basi portanti della cultura russa ed europea. La mostra, curata da Silvia Burini e Giuseppe Barbieri, responsabili del Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR) dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, allinea, in un allestimento non convenzionale, dipinti, antichi costumi russi di eccezionale fattura e preziosi oggetti di arte popolare che provengono dalla collezione dell’artista. Parte integrante del progetto espositivo, la video-installazione con riprese d’autore nel Nord della Russia. Catalogo Terraferma. Orario esposizioni: da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Aperture straodinaria 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. Ingresso museo € 10,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.271.14.11. Sito internet: www.querinistampalia.org

Ivan Glazunov’s regard. Until 11 January 2015. Born from the Russian painter’s research and personal collection, this showcase project poses the important issue of the loss of values and national identities, the supporting bases of Russian and European culture. The exhibition, by curators Silvia Burini and Giuseppe Barbieri, in charge of the Studies Centre for Arts in Russia (CSAR) of Venice Ca’ Foscari, University, sets out paintings, ancient Russian costumes of exceptional make and valuable folk art objects from the artist’s collection, in a non conventional display. An integral part of this showcase, is the video-installation with auteur footage from Northern Russia. Terraferma Catalogue. Exhibition hours: from Tuesday to Sunday 10am-6pm. Closed Monday, Special openings 25, 26,31 December and 1, 6 January. Museum ticket € 10.00 concessions € 8.00. Info tel. 041.271.14.11. Website: www.querinistampalia.org

La redazione ha chiuso i testi lunedì 17 novembre. Si escludono responsabilità per variazioni avvenute dopo tale data. This edition’s listings deadline was Monday 17th November. Dates and places may have been changed after out deadline.

un OSPITE di VENEZIA

67


[manifestazioni

events]

PALAZZO MOCENIGO

PALAZZO MOCENIGO

Santa Croce 1992 Linea 1 Actv, S. Stae Little Big Things. Capolavori della collezione Storp. Fino al 6 gennaio 2015. La collezione della famiglia bavarese Storp, fondatrice nel 1911 a Monaco di Baviera della Drom Fragrances, è una delle maggiori raccolte al mondo di flaconi di profumeria con oltre 3000 pezzi, datati a partire dal 2500 a.C. ad oggi. Grazie ad un’importante collaborazione tra Musei Civici di Venezia, MAVIVE e la casa essenziera tedesca Drom, un centinaio di questi pezzi, unici per rarità e bellezza, sono esposti nell’androne a piano terra del rinnovato museo veneziano del Costume noto anche per il suo particolare percorso dedicato al profumo. Questi piccoli ma preziosi contenitori dalle soluzioni stilistiche originali ed esclusive, in diversi materiali, fatture e provenienze, celebrano un’antichissima arte diffusasi in Medio Oriente e poi approdata in Grecia e a Roma. L’esposizione è a cura di Chiara Squarcina. Apertura dalle 10 alle 17 (biglietteria 16.30). Chiuso lunedì 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Il biglietto consente la visita all’intero Palazzo. Call Center tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

Santa Croce 1992 Actv boat line 1, San Stae Little Big Things. Masterpieces of the Storp collection. Until 6 January 2015. The collection of the Bavarian Storp family, the founder of Drom Fragrances in 1911 in Munich, is one of the major ones worldwide of perfumery vials, with over 3000 items, dating from 2500 b.C. to our days. Thanks to an important collaboration among the Venice City Museums, MAVIVE and the German Drom perfume company, one hundred of these items, unique for their rarity and beauty, are displayed in the ground floor lobby of the restyled Venetian museum of Costume, also famed for its distinctive circuit dedicated to perfume. These small but precious vials with their original and exclusive trends in style, of differing materials, makes and origins, celebrate an ancient art which spread throughout the Middle East and then reached Greece and Rome. The exhibition curator is Chiara Squarcina. Open from 10am to 5pm (last tickets at 4.30pm). Closed Monday, 25 December and 1st January. Tickets € 8.00, concessions € 5.50. Tickets allow a tour of the whole Palace. Call Centre tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

MUSEO E CENTRO STUDI DI STORIA DEL TESSUTO E DEL COSTUME

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Linea 1 - 2 Rialto o San Zaccaria HIROSHIGE.

Da Edo a Kyoto: vedute celebri del Giappone. La collezione del Museo d’Arte Orientale di Venezia. Fino al 11 gennaio. Prosegue con questa mostra dedicata all’intero corpus di xilografie policrome di uno dei più conosciuti artisti giapponesi, Utagawa Hiroshige (1797-1858), l’impegno della Soprintendenza veneziana a far conoscere stampe e libri della collezione del Museo Orientale di Ca’Pesaro, ricca di circa 20.000 pezzi. Il percorso espositivo comprende in buona parte opere del periodo maturo dell’autore, a partire dagli anni Quaranta dell’Ottocento, comprese alcune rarità di genere meno abituale, quali le figure femminili o i temi storici-leggendari. La mostra, prodotta da Venezia Accademia, è in collaborazione con l’Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa Mediterranea, e l’Art Research Center, Ritsumeikan University di Kyoto. Orario: da martedì a domenica dalle 8.15 alle 19.15. Lunedì dalle 8.15 alle 14 (chiusura biglietteria 45 minuti prima). Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso € 6,00 / € 5,00. Ingresso cumulativo con Gallerie dell’Accademia € 11,00, ridotto € 8,00. Ingresso libero under 18 e over 65. Tel. 041.24.11.507. Sito internet: www.palazzogrimani.it www.polomuseale.venezia.beniculturali.it 68

un OSPITE di VENEZIA

MUSEUM AND STUDIES CENTRE FOR FABRIC AND COSTUME HISTORY

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Actv boat lines 1 - 2 Rialto or San Zaccaria HIROSHIGE. From Edo to Kyoto: famous views of Japan. The Oriental Art Museum collection in Venice. Until 11 January. The Venice Superintendency endeavours for making known the prints and books of the Oriental Art Museum collection at Ca’ Pesaro, boasting around 20,000 items, continues with this display dedicated to the entire corpus of multicoloured wood-prints by one of the most wellknown Japanese artists, Utagawa Hiroshige (1797-1858). The display circuit mostly features works from the artist’s maturity period, starting from the 1840s, including some less customary rarities in genre, such as the female figures or the historic and-legendary themes. This exhibition, produced by Venezia Accademia, is in collaboration with the Venice Ca’ Foscari University Department of Asian and Mediterranean-African Studies, and the Ritsumeikan University of Kyoto Art Research Centre. Open: from Tuesday to Sunday from 8.15am to 7.15pm. Monday from 8.15am to 2pm (ticket-office closes 45 minutes earlier). Closed 25 December and 1st January. Tickets € 6.00 / € 5.00. Through-ticket with Accademia Galleries € 11.00, concessions € 8.00. Admission free under 18 and over 65. Tel. 041.24.11.507. Website: www.palazzogrimani.it www.polomuseale.venezia.beniculturali.it


[manifestazioni

events]

PALAZZO DUCALE Piazza San Marco 1 Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Marco

PALAZZO DUCALE St. Mark’s Square 1 Actv boat lines 1-2-5.1-5.2, San Marco

PER IL BENE DELLA PACE.

FOR THE GOOD OF PEACE.

Orario museo: 8.30 – 17.30 (biglietteria ore 16.30). Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto dei Musei di Piazza San Marco, € 16,00, ridotto € 10,00. Call Center 848.082.000. Sito internet: www.visitmuve.it

Museum hours: 8.30am – 5.30pm (last tickets at 4.30pm). Closed 25 December and 1st January. Admission with St. Mark’s Square Museums ticket, € 16.00, concessions € 10.00. Call Centre 848.082.000. Website: www.visitmuve.it

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, zona Accademia Linee 1-2 Actv, Accademia Paolo Bazz. Complex simplicity. Fino al 4 gennaio. Negli spazi dell’albergo a due passi dalle Gallerie dell’Accademia, una personale dell’artista italiana che vive e lavora a Manchester (UK) presenta un insieme di opere caratterizzate dal riuso della carta stampata impiegata per creare complessi collage ad effetto tridimensionale. La contemporanea convivenza di “complessità” e “semplicità” costituisce la natura delle sue opere. Apertura dalle 9 alle 20, tutti i giorni con ingresso libero. Info: www.capisanihotel.it

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, Accademia district Actv boat lines 1-2, Accademia Paolo Bazz. Complex simplicity. Until 4 January. A solo show by this Italian artist, who lives and works in Manchester (UK), in the venues of this hotel a few steps from the Accademia Galleries, presenting a collection of works characterised by reusing printed paper to create complex collages with a tri-dimensional effect. The concurrent cohabitation of “complexity” and “simplicity” defines the nature of his works. Open from 9am to 8pm, daily, with admission free. Info: www.capisanihotel.it

Il lungo cammino verso l’Europa. Dalla pace di Bologna alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Fino al 12 gennaio 2015. Una mostra celebra il semestre italiano di Presidenza al Consiglio dell’Unione Europea focalizzando il tema della pace come valore essenziale della cultura europea, dal periodo rinascimentale, fino alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo promulgata nel 1789. Organizzata dall’Archivio di Stato di Venezia e dalla Fondazione Musei Civici di Venezia, l’esposizione si sviluppa attraverso un percorso che presenta più di settanta preziosi documenti e immagini cartografiche dell’Europa attinti dal prestigioso patrimonio documentario conservato presso l’Archivio di Stato di Venezia, la Biblioteca e il Gabinetto cartografico del Museo Correr e l’archivio dell’Istituto Ellenico di Venezia. Catalogo edito da Antiga Edizioni. Il serenissimo principe. Storie di dogi e dogaresse. APPARTAMENTO DEL DOGE. Fino al 15 febbraio 2015. Una mostra approfondisce con opere e documenti una parte della lunga storia della Repubblica Serenissima vista dalla sua istituzione più importante, quella della figura del doge, supremo magistrato dello Stato e della meno conosciuta dogaressa, sua consorte. L’esposizione narra - attraverso opere provenienti dalle prestigiose raccolte del Museo Correr, della sua Biblioteca e dei suoi Gabinetti di disegni, stampe e numismatica – l’evoluzione di questo simbolo che ritorna in dipinti, sculture, codici miniati, monete, medaglie e nelle insegne tradizionali del potere, a memoria della vicenda straordinaria di un mondo crollato nel 1797 e poi eternato nella dimensione del mito. A cura di Camillo Tonini. Progetto di Daniela Ferretti.

The long journey towards Europe. From the peace of Bologna to the Declaration of Human Rights (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Until 12 January 2015. An exhibition celebrating the Italian semester of Chairing the European Union Council, focusing on the theme of peace as an essential value in European culture, from the Renaissance period, up to the Declaration of Human Rights issued in 1789. Organised by the Venice State Archive and by the Venice City Museums Foundation, this exhibition – under the High Patronage of the President of the Italian Republic – winds through a circuit presenting over seventy valuable documents and maps of Europe from the precious documentary heritage held by the Venice State Archive, the Correr Museum Library and maps Cabinet and the Hellenic Institute in Venice. Catalogue published by Antiga Edizioni. The most serene prince. Stories of Doges and Dogaresse. DOGE’S APARTMENT. Until 15 February 2015. An exhibition delving with works and documents into a part of the long history of the Serenissima Republic, seen from its most important institution, the doge’s figure, the supreme State magistrate and the less-known dogaressa, his consort. The exhibition recounts the evolution of this recurring symbol in paintings, sculptures, illuminated codes, coins, medals and the traditional trappings of power - through works from the prestigious collections in the Correr Museum, in its Library and in its drawings, prints and coins Cabinets – in memory of the extraordinary events of a world that crumbled in 1797 and then became eternal within a mythical dimension. Curator Camillo Tonini. Project by Daniela Ferretti.

un OSPITE di VENEZIA

69


[manifestazioni

events]

GALLERIE DELL’ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Linee 1-2 Actv, Accademia

GALLERIES OF THE ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Actv boat lines 1-2, Accademia

DISEGNI DELL’OTTOCENTO E DEL NOVECENTO.

DRAWINGS FROM THE 19TH AND 20TH CENTURIES.

IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Linea 1 - 2 Actv - San Marcuola / Ferrovia Davide Weber / ESSENZE di Parigi. Fino al 14 dicembre. Da giovedì 18 dicembre seconda parte. “… Non è facile raccontare una città da sempre raccontata.” In questa mostra però l’artista riesce a trasferire a chi osserva, un senso di naturale curiosità e voglia di esplorare una città mai vista, quella della Défense e de la Bibliothèque Nationale François Mitterrand… mete di certo poco turistiche ma che l’autore sa presentare attraverso la sua fotografia con una magnetica dimensione urbanistica. Testi in catalogo di M. Gardonio Ducrocq. Un evento a cura di Ziva Kraus. Orario di apertura: 11 - 19; chiuso il sabato. Ingresso libero. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com

IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola / Ferrovia Davide Weber / ESSENCES of Paris. Until 14 December. Second part open from Thursday 18. “… It is not easy to depict a city forever depicted.” In this exhibition however the artist manages to convey to the observer a sense of natural curiosity and the wish to explore a city never seen before, that of the Défense and the François Mitterrand Bibliothèque Nationale … hardly tourist destinations, but which the author knows how to present through his photos in a magnetic urban-planning dimension. Catalogue texts by M. Gardonio Ducrocq. An event by Ziva Kraus. Opening hours: 11am to 7pm; closed on Saturday. Admission free. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 - Linea 1 Actv - Ca’ d’Oro Purpurrosa. Omaggio a Richard Wagner e Venezia del pittore Karlheinz Beer. Fino al 31 dicembre. Una mostra inserita nel suggestivo ambiente di una dimora veneziana, oggi sede dell’Associazione culturale Italo-tedesca, presenta una selezione di opere dedicate a Venezia e al famoso compositore tedesco. Orario d’apertura ore 10-13 e 15-18. Chiuso domenica e festività. Ingresso libero. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

Cannaregio 4118 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Purpurrosa. Tribute to Richard Wagner and Venice by painter Karlheinz Beer. Until 31 December. An exhibition laid out within the suggestive ambience of a Venetian abode, now the seat of the Italo-German cultural Association, presenting a selection of works dedicated to Venice and the famous German composer. Opening hours 10am-1pm and 3-6pm. Closed Sunday and holidays. Admission free. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

Da Hayez a Vedova. Apertura fino al 11 gennaio 2015. La mostra, nell’ambito dell’attività di valorizzazione del fondo grafico del Gabinetto dei Disegni e Stampe delle Gallerie dell’Accademia di Venezia, presenta un’accurata selezione di 110 fogli della collezione permanente. Si tratta di una panoramica, del tutto originale e in buona parte inedita, della scena artistica italiana ottocentesca e novecentesca dedicata alla grafica. Nel percorso espositivo, tra arte e architettura, si incontrano disegni di artisti italiani, da Hayez a Vedova, da Andrea Appiani a Giuseppe Santomaso e dall’architetto bergamasco Giacomo Quarenghi, all’architetto veneziano Carlo Scarpa. A cura di Annalisa Perissa. Orario di apertura al pubblico il lunedì dalle ore 8.15 alle 14.00; da martedì a domenica dalle 8.15 alle 19.15. Venerdì: apertura straordinaria dalle ore 20.00 alle ore 22.00 (la biglietteria chiude alle ore 21.15). Biglietteria fino a 45 minuti prima della chiusura. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso museo (cumulativo con Palazzo Grimani) € 11,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it

ASS. CULTURALE ITALO-TEDESCA

70

un OSPITE di VENEZIA

From Hayez to Vedova. Open until 11 January 2015. In the framework of activities for enhancing the drawings fund in the Drawings and Prints Cabinet at the Venice Accademia Galleries, this exhibition presents an accurate selection of 110 sheets from the permanent collection. It features a totally original and largely unseen panoramic view of the Italian 19th and 20th century artistic scene dedicated to design. Drawings by Italian artists, between art and architecture, from Hayez to Vedova, from Andrea Appiani to Giuseppe Santomaso and from Bergamasque architect Giacomo Quarenghi, to Venetian architect Carlo Scarpa, may be encountered along the display circuit. Curator A. Perissa. Opening hours to the public on Monday from 8.15am to 2pm; from Tuesday to Sunday from 8.15am to 7.15pm. Friday: special opening from 8pm to 10pm (ticket-office closes at 9.15pm). Ticket-office up to 45 minutes before closing-time. Closed 25 December and 1st January. Museum tickets (inclusive of Palazzo Grimani) € 11.00, concessions € 8.00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it

ITALO-GERMAN CULTURAL ASS.


[manifestazioni

events]

MOSTRE NELLE ISOLE

ISLANDS EXHIBITIONS

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di S. Giorgio Maggiore Linea 2 Actv, S. Giorgio

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of S. Giorgio Maggiore Actv boat line 2, San Giorgio

LE STANZE DEL VETRO TOMMASO BUZZI ALLA VENINI. Fino al 11 gennaio.

ROOMS OF GLASS TOMMASO BUZZI AT VENINI. Until 11 January.

Prosegue con questa mostra dedicata all’architetto lombardo, esponente di spicco del Neoclassicismo milanese , considerato tra i più importanti creatori del gusto italiano degli anni ‘30, il vasto progetto pluriennale dedicato allo studio e alla valorizzazione dell’arte vetraia veneziana del Novecento. L’esposizione, a cura di Marino Barovier, ripercorre la breve ma fruttuosa collaborazione dell’architetto, amico di Gio Ponti, con la famosa vetreria Venini. Attraverso circa 200 opere selezionate, ma anche disegni originali e progetti inediti, viene approfondita la forte impronta sperimentale dell’autore sia verso la forma che i materiali, carattere che ha portato a creazioni diventate famose come quella del vetro incamiciato a più strati di colore, con applicazioni di foglia d’oro. In occasione della mostra, verrà pubblicato il primo catalogo ragionato sull’opera in vetro di Tomaso Buzzi, pubblicato da Skira. Orario: 10 - 19 con ingresso libero. Chiuso il mercoledì, 25 dicembre e 1 gennaio. Info tel. 041.523.08.69 – www.cini.it Info tel. 041 522 9138 - www.lestanzedelvetro.it ABBAZIA DI SAN GIORGIO MAGGIORE

SPAZIO OFFICINA DELL’ARTE SPIRITUALE

Isola di San Giorgio Maggiore Linea 2 Actv, S. Giorgio Lizy Manola. ETHIOPIA Spiritual Imprints. Fino al 6 gennaio 2015. 69 immagini a colori ritraggono luoghi, persone e oggetti del sacro realizzate nel corso di frequenti viaggi dalla fotografa in Etiopia. L’artista ha così voluto, in questo paese dalle forti tradizioni popolari, approfondire e mettere a fuoco quegli elementi che costituiscono l’essenza di una terra e di un popolo in cui religione e ortodossia sono da sempre stati fattori chiave. Tra i soggetti ripresi, le famose chiese scavate nella roccia della zona di Lailbela (costruzioni oggi riconosciute dall’Unesco) i monasteri e i monaci del Lago Tana, le città di Gondar, Bahir Dar, Adwa, Dire Dawa, Harar, Butajira, e Addis Abeba. Completa la mostra, curata da Paolo De Benedictis, un volume edito dalla casa editrice Assouline. Apertura dalle 10 alle 17, tutti i giorni tranne il martedì. Ingresso gratuito. Info Benedicti Claustra onlus, tel. 348.388.40.38, www.spiritualimprints.org

This vast project spanning several years, dedicated to the study and enhancement of Twentieth century Venetian glass art, continues with an exhibition dedicated to the Lombardy architect, a prominent exponent of Neoclassicism in Milan, considered among the most important creators of Italian taste in the 1930s. This exhibition by Marino Barovier retraces the brief but fruitful collaboration of the architect, a friend of Gio Ponti, with the famous Venini glassworks. The author’s strong experimental trend both regarding form and substance, which led to creations that became famous such as glass incorporating several coloured layers, with gold leaf applied, is explored through about 200 selected works, but also original drawings and unpublished plans. For the occasion of this exhibition, the first annotated catalogue on Tomaso Buzzi’s glasswork will be published by Skira. Open: 10am - 7pm with admission free. Closed on Wednesday, 25 December and 1st January. Info tel. 041.523.08.69 – www.cini.it Info tel. 041 522 9138 - www.lestanzedelvetro.it SAN GIORGIO MAGGIORE ABBEY

OFFICINA SPIRITUAL ART SPACE

Island of San Giorgio Maggiore Boat line 2, S. Giorgio Lizy Manola. ETHIOPIA Spiritual Imprints. Until 6 January 2015. 69 colour pictures depicting places, persons and sacred objects, shot during this Greek photographer’s frequent journeys to Ethiopia. The artist thus intended to delve and focus on those elements that make up the essence of a land and of a people, in which religion and orthodoxy have always been key factors, in this country with its strong popular traditions. The topics portrayed feature the famous churches excavated in rock in the Lailbela area, buildings now acknowledged by Unesco, the monasteries and monks at Lake Tana, the cities of Gondar, Bahir Dar, Adwa, Dire Dawa, Harar, Butajira, and Addis Ababa. The exhibition, by curator Paolo De Benedictis, is completed by a volume published by Assouline editors. Open from 10am to 5pm, daily except for Tuesday. Admission free. Info Benedicti Claustra onlus, tel. 348.388.40.38, www.spiritualimprints.org

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

71


[manifestazioni

events]

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Isola della Giudecca, 43 Linea Actv 2-4.1-4.2 Actv, Zitelle Venezia si difende. Fino al 11 gennaio 2015. A cent’anni dall’inizio del primo conflitto mondiale una mostra, frutto dell’intesa tra Fondazione Venezia e Fondazione Musei Civici di Venezia, atta a valorizzare e promuovere il patrimonio museale veneziano, propone, in una sorta di racconto, oltre 350 immagini originali provenienti dall’archivio Storico Fotografico di Palazzo Fortuny. Si vuole così rappresentare l’insolita situazione della città all’epoca della Grande Guerra, colpita da 42 incursioni che scaricarono sulla città un migliaio di bombe (300 solo durante la notte tra il 26 e 27 febbraio 1918) provocando oltre ad ingenti danni, 52 morti e 84 feriti. Il percorso si articola virtualmente in quattro sezioni illustrando varie fasi di quel terribile periodo tra cui l’attività di protezione dei monumenti, le trasformazioni di luoghi civili in postazioni antiaeree, l’oscuramento, i rifugi, gli ospedali, i palloni frenanti, la rimozione delle macerie… LEWIS HINE. Building a Nation. Apertura prorogata fino al 11 gennaio 2015. Questa mostra presenta per la prima volta una serie di opere originali provenienti dalla collezione della famiglia Rosenblum di New York, il più consistente fondo archivistico privato di stampe vintage di Lewis Hine, considerato tra i padri della “fotografia sociale” e noto per la commissione del processo di costruzione dell’Empire State Building. 60 immagini propongono i cicli più conosciuti dell’artista: dai famosi operai dell’Empire State Building agli immigrati di Ellis Island, dal reportage di Pittsburgh, al lavoro minorile in Pennsylvania, North Carolina e Virginia, da sempre suoi “cavalli di battaglia”. Il grande pubblico potrà così ammirare la maestria e l’umanità di quest’artista e collegare alla sua esperienza alcuni dei valori più alti della generazione successiva.

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Giudecca Island, 43 Actv boat lines 2-4.1-4.2, Zitelle Venice defends itself. Until 11 January 2015. One hundred years after the start of the first world conflict, this exhibition, the result of a partnership between the Fondazione Venezia and the Venice City Museums Foundation for enhancing and promoting the Venetian museum heritage, offers over 350 original pictures from the Historic Photography archive of Palazzo Fortuny, as a sort of tale. It is a way of representing the unusual situation of the city at the time of the Great War, when it was hit by 42 incursions that dropped a thousand bombs on the town (300 only in the night between 26 and 27 February 1918), resulting in 52 deaths and 84 casualties besides great damage. The circuit winds virtually over four sections, illustrating various stages of that terrible period, including protection measures for monuments, the transformation of civilian areas into antiaircraft hubs, the blackout, shelters, hospitals, barrage balloons, rubble removal… LEWIS HINE. Building a Nation. Opening extended until 11 January 2015. This exhibition presents a series of original works for the first time, from the collection of the Rosenblum family in New York, the most consistent private archive fund of vintage prints by Lewis Hine, considered among the fathers of “social photography” and known for his commission in the building process of the Empire State Building. 60 pictures feature the artist’s best known cycles: from the famous workmen at the Empire State Building to the immigrants at Ellis Island, from reporting at Pittsburgh, to underage labour in Pennsylvania, North Carolina and Virginia, his mainstay “forte”. The wider public may thus admire the skill and humanity of this artist and connect some of the highest values of the subsequent generation to his own experience.

Apertura dalle ore 10.00 alle 18.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 10,00, ridotto € 8,00 (per studenti, anziani e residenti in città). Info tel. 041.241.23.32. Sito internet: www.treoci.org

Open from 10am to 6pm. Closed on Tuesday. Tickets € 10.00, concessions € 8.00 (for students, seniors and city residents). Info tel. 041.241.23.32. Website: www.treoci.org

MUSEO DEL MERLETTO - BURANO Piazza Galuppi 187 - Linea 12 Actv da Fond.te Nove Ripensando il merletto… Apertura fino al 21 gennaio. Prendendo ispirazione dai pittori olandesi del Seicento un gruppo di studenti del DMA Diploma dei mestieri d’Arte – Costumisti per lo spettacolo) del Liceo Les Coteaux di Cannes (Francia) presenta nella sede veneziana dedicata una reinterpretazione del merletto tradotto in tessile e ceramica. Ogni studente ha creato e realizzato un costume: un farsetto decorato con delle falde smisurate e un colletto in pizzo che unisce due mondi artistici. Orario museo: 10-17, (chiusura biglietteria ore 16.30). Chiuso il lunedì. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it

MUSEUM OF LACE - BURANO Piazza Galuppi 187 - Boat line 12 from Fond.te Nove Rethinking lace… Open until 21 January 2015. Drawing their inspiration from Seventeenth century Dutch painters, a group of students from DMA (Arts Crafts Diploma – Showbiz costume-making) of the Les Coteaux Lyceum in Cannes (France) presents a new view on lace translated into textiles and ceramics in this dedicated Venetian venue. Each student has created and made a costume: a doublet decorated with huge flaps and a lace collar, linking two artistic worlds. Museum hours: 10am-5pm, (ticket-office closes at 4.30pm). Closed on Monday. Tickets € 5.00 / € 3.50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it

72

un OSPITE di VENEZIA


[manifestazioni

events]

ALTRE ESPOSIZIONI

OTHER EXHIBITIONS

CAMPO SAN MAURIZIO San Marco (pressi di Campo Santo Stefano) Linea 1-2 Actv - S. Maria del Giglio / Accademia Mercatino dell’antiquariato. Da venerdì 19 a domenica 21 dicembre. Tradizionale appuntamento natalizio a cura dell’Associazione Espositori dell’Antiquariato di Campo San Maurizio. Oltre cinquanta espositori provenienti da varie parti d’Italia presentano nell’atmosfera di questo elegante campo veneziano oggetti in vario stile (dal Settecento al Decò) oltre a raccolte di numismatica, filatelia, stampe d’epoca e curiosità. Orario dalle 9.00 alle 19.00 con ingresso libero. Tel. 333.965.99.94 - www.mercatinocamposanmaurizio.it

CAMPO SAN MAURIZIO San Marco (near Campo Santo Stefano) Actv boat lines 1-2 - S. Maria del Giglio / Accademia Antiques street-market. From Friday 19 to Sunday 21 December. Traditional Christmas rendez-vous by the Antiques Exhibitors Association of Campo San Maurizio. Over fifty exhibitors from various parts of Italy display objects in various styles (from Eighteenth century to Déco) in the atmosphere of this elegant Venetian square, as well as collections of coins, stamps, vintage prints and curios. Opening hours: 9am-7pm with admission free. Tel. 333.965.99.94 - www.mercatinocamposanmaurizio.it

PALAZZO CORNER

PALAZZO CORNER

Campo San Polo, Linea 1-2 San Tomà Esposizione per il Natale. Dal 20 Dicembre al 10 Gennaio. Uno speciale allestimento a cura del Comando regionale della Guardia di Finanza presenta, in occasione delle Festività, un presepe e una collezione, quest’ultima, a celebrazione del centenario della I Guerra Mondiale, di cartoline augurali d’epoca. Orario continuato dalle 10 alle 18 con ingresso libero. Ulteriori informazioni presso la sede.

Campo San Polo, Actv boat lines 1-2 San Tomà Christmas exhibition. From 20 December to 10 January. A special display by the Guardia di Finanza Regional Headquarters, presenting a nativity crib and a collection of vintage greetings cards celebrating the centenary of the First World War, for the Festive occasion. Day-long opening from 10am to 6pm with admission free. Further information at the venue.

COMANDO REGIONALE DELLA GUARDIA DI FINANZA

GUARDIA DI FINANZA REGIONAL HEADQUARTERS

TRADIZIONI E SPORT

TRADITIONS AND SPORT

BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco Linee 1-2, San Marco Messe di Natale. 24-25 dicembre. ore 23.30 veglia e messa della notte di Natale; ore 10.30 messa solenne di Natale (ore 17.30 vespri solenni). Funzioni solenni celebrate dal Patriarca di Venezia, mons. Francesco Moraglia. Sacrestia della Basilica, tel. 041.522.56.97. www.basilicasanmarco.it

BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square Actv boat lines 1-2, S. Marco Christmas Masses. 24-25 December. 11.30pm Christmas-eve vigil and Mass; 10.30am solemn Christmas mass (5.30pm solemn Vespers). Solemn functions celebrated by the Patriarch of Venice, mons. Francesco Moraglia. Basilica Sacristy, tel. 041.522.56.97. www.basilicasanmarco.it

STADIO COMUNALE P. PENZO Isola di Sant’Elena Linea 1-5.2 e speciali Actv CALCIO Campionato di Lega Pro.

P. PENZO MUNICIPAL STADIUM Island of Sant’Elena Actv boat lines 1-52 and special runs SOCCER Pro-League Championship.

domenica 14 dicembre, ore 14.30. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

Sunday 14 December, 2.30pm. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

UNIONE VENEZIA – SEF TORRES 1903,

UNIONE VENEZIA – SEF TORRES 1903,

PALASPORT TALIERCIO Via Vendramin 10, Mestre Linee 12 autobus Actv da Piazzale Roma Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A.

TALIERCIO PALASPORT Via Vendramin 10, Mestre Actv bus line 12 from Piazzale Roma A-division National Basketball Championship.

Società Umana Reyer tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

Umana Reyer Society tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

UMANA REYER VENEZIA – GRISSIN BON REGGIO EMILIA domenica 14 dicembre, ore 18.15.

UMANA REYER VENEZIA – GRISSIN BON REGGIO EMILIA Sunday 14 December, 6.15pm.

un OSPITE di VENEZIA

73


[manifestazioni

events]

BACINO SAN MARCO Arsenale, linea 1 Actv XVIII Regata di Santa Barbara. Giovedì 4 dicembre. Un’appassionante regata remiera su imbarcazioni caorline tra una selezione dei gondolieri dei Traghetti, soci dell’ANMI (Associazione nazionale Marinai d’Italia) e gli allievi della Scuola Navale di Venezia. ore 11.10 partenza regata da Punta della Dogana; giro di boa a Sant’Elena (fronte Collegio Morosini); arrivo e premiazioni presso Riva di Ca’di Dio (ore 12). Sito internet: www.marinaiditalia.com

BASIN OF ST. MARK Arsenale, Actv boat line 1 18th Saint Barbara Regatta. Thursday 4 December. A thrilling rowing regatta on caorline boats among a selection of gondoliers from the Ferries, ANMI (Seamen of Italy national Association) and the cadets from the Venice Naval School. 11.10am regatta departure from Punta della Dogana; buoy turning at Sant’Elena (before Morosini College); arrival and awards near Riva di Ca’di Dio quay (12 noon). Website: www.marinaiditalia.com

APPUNTAMENTI IN CITTA’ 2015

2015 DATES IN TOWN

JACKSON POLLOCK, Alchemy.

JACKSON POLLOCK, Alchemy.

Il Carnevale di Venezia. La festa più golosa del mondo. Città e isole: dal 31 gennaio al 17 febbraio 2015. Tradizionale appuntamento con il divertimento, lo spettacolo, la cultura in un’edizione dedicata al gusto e a tutte le sue declinazioni in omaggio all’esposizione universale EXPO 2015. Direttore Davide Rampello. Sito internet ufficiale: www.carnevale.venezia.it

The Venice Carnival. The tastiest fête in the world. City and islands: from 31st January to 17 February 2015. Traditional rendez-vous with thrills, entertainment and culture in an edition dedicated to taste and all its variations as a tribute to the 2015 EXPO universal exhibition. Director Davide Rampello. Official website: www.carnevale.venezia.it

56. Esposizione Internazionale d’Arte. All the World’s Futures. Giardini della Biennale e Arsenale, 9 maggio - 22 novembre 2015 (Vernice 6, 7, 8 maggio). La massima rassegna internazionale dedicata all’arte contemporanea, quest’anno anticipa la sua apertura in omaggio a EXPO 2015. Produzione La Biennale di Venezia. Direttore Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

56th International Art Exhibition. All the World’s Futures. Giardini of the Biennale and Arsenale, 9 May - 22 November 2015 (Preview 6, 7, 8 May). The top international exhibition dedicated to contemporary art, bringing its opening forward this year as a tribute to the 2015 EXPO. A Venice Biennale production. Director Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

ACQUAE VENEZIA 2015.

ACQUAE VENICE 2015.

Palio delle Quattro Repubbliche Marinare. Bacino San Marco, giugno (data in definizione). 60.ma edizione dell’annuale sfida a rotazione tra gli equipaggi delle quattro città rappresentanti le antiche Repubbliche marinare. La gara su un percorso di 2000 metri viene anticipata da uno spettacolare corteo in costume. www.comune.venezia.it

Palio of the Four Maritime Republics. Basin of St. Mark, June (date under definition). 60th edition of the annual rotating challenge among the crews of the four cities representing the ancient maritime Republics. The race, over a 2000 metre circuit, will be introduced by a spectacular pageant in costume. www.comune.venezia.it

Peggy Guggenheim Collection, 14 febbraio – 6 aprile. Dopo oltre un anno di analisi e ricerche, la mostra intende svelare la conservazione e la pulitura di Alchimia, opera cardine del XX secolo rientrata in collezione dopo un restauro conservativo eseguito presso l’Opificio delle Pietre Dure di Firenze. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

Padiglione Expo 2015, zona Parco tecnologico Vega, Marghera, maggio-ottobre 2015. Un grande evento in ambito EXPO presenta una grande esposizione a carattere scientifico, artistico, didattico legata a tutte le tematiche legate all’utilizzo dell’acqua nel Pianeta. www.acquae2015.org

74

un OSPITE di VENEZIA

Peggy Guggenheim Collection, 14 February – 6 April. After a year of analysis and researches, this exhibition intends to unveil the conservation and cleaning of Alchemy, a fundamental 20th century work, which has returned to the collection following preservation restoration carried out at the Opificio delle Pietre Dure in Florence. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

2015 Expo Pavilion, Vega technological Park area, Marghera, May-October 2015. A great event within the EXPO ambit, presenting a large exhibition with scientific, artistic, educational aspects linked to all the themes connected to the use of water throughout the Planet. www.acquae2015.org


[manifestazioni

events] 41st Vogalonga. St. Mark’s Basin and northern lagoon: June (date under definition). The most popular non competitive regatta of the year, known as the rowing marathon in the lagoon. Conceived by a group of friends in 1974 to defend the city, it winds over a circuit of about 30 kilometres, crossing the most suggestive Venetian lagoon locations. Website: www.vogalonga.com

Festa del Redentore. Bacino San Marco e isola della Giudecca, 18-19 luglio 2015. Tradizionale festa in omaggio al Redentore e ad un antico voto sulla peste: pellegrinaggio su ponte di barche, messa solenne, festa sull’acqua con spettacolo pirotecnico, manifestazioni collaterali e regate. www.hellovenezia.com

Fête of the Redeemer. St. Mark’s Basin and Giudecca Island, 18-19 July 2015. Traditional fête in homage of the Redeemer and an ancient vow on the plague: pilgrimage over a boat-bridge, solemn Mass, water fête with fireworks show, collateral events and regattas. www.hellovenezia.com

72. Mostra internazionale d’Arte Cinematografica. Palazzo del Cinema del Lido: 2-12 settembre 2015. Annuale edizione della più prestigiosa rassegna italiana dedicata al cinema internazionale con presentazione di sezioni a concorso, prime internazionali, retrospettive ed omaggi a personalità del mondo del cinema e dello spettacolo. Produzione La Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11 – www.labiennale.org

72nd International Venice Film Festival. Cinema Palace at the Lido: 2-12 September 2015. Annual edition of the most prestigious Italian showcase dedicated to international cinema, presenting sections featuring a competition, international premieres, retrospectives and tributes to the world of cinema and entertainment celebrities. A Venice Biennale production. Info tel. 041.521.87.11 – www.labiennale.org

Regata Storica. Canal Grande, 6 settembre 2015. La più spettacolare manifestazione acquea veneziana conosciuta universalmente per il corteo storico e le accese competizioni remiere. Web: www.comune.venezia.it

Historic Regatta. Grand Canal, 6 September 2015. The most spectacular Venetian water event, universally known for its historical pageant and passionate rowing competitions. Web: www.comune.venezia.it

PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ

e sa far Me e Co d hoW ari - Co do an oni - ors - What to estazi Manif - tiMetable events I

IE

E OSPIT NEZIA di VE t in

es a gu

EVENE

nella rivista ““Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o nella mappa della città o nel nostro sito ““www.unospitedivenezia.it”

e venic

n. 20

31 dice • 1 -

.unospite • www mbre 2014

T

R

Z

CH

un

I D’O R AV

O

ce.com estinveni www.agu a.it • divenezi

41. Vogalonga. Bacino San Marco e laguna nord: giugno (data in definizione). La più popolare regata non competitiva dell’anno, nota come la maratona remiera della laguna. Ideata nel 1974 da un gruppo di amici a difesa della città si snoda lungo un circuito di circa 30 chilometri attraversando i luoghi più suggestivi della laguna di Venezia. Sito internet: www.vogalonga.com

ibuti uita - distr

on free

anno 38

rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it

ione grat

Rifl essi

o...

d’invern

distribuz

S GOLDEN

NEZIE -

I

A CURA

ERGO CHIAV

TREVE D’ORO DELLE

PUBLISHED

BY THE HOTEL

CONCIERGE

KEYS OF

VENICE

ERI D’ALB

DEI PORTI

o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

75


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI SAN MARCO A+A - Centro Espositivo Sloveno San Marco 3073 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.277.04.66 - www.aplusa.it Art Gallery Bugno e Cube Gallery Campo San Fantin e Piscina di Frezzeria, tel. 041.523.13.05 - www.bugnoartgallery.it Arte Moderna Contini San Marco 2765-2769 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.520.49.42 - www.continiarte.com San Marco 2288, (Calle larga XXII Marzo), tel. 041.241.04.33 -www.continiarte.com Arte Moderna Ravagnan Piazza S. Marco (Procuratorie Nuove), tel. 041.520.30.21 - www.ravagnangallery.com Arte Archè San Marco 3211 (zona San Samuele) . Tel e fax 041.522.43.72 - www.artearke.com Arte III Millennio San Marco 1047, Rio Terà de le Colonne, Tel. 041.241.35.61 - www.galleriaterzomillennio.it Barovier Marina (vetri d’arte - antiquariato) San Marco 3202, (zona Palazzo Grassi), tel. 041.523.67.48 - www.barovier.it Dalla Toffola (Antichità) Frezzeria, San Marco 1567/69, tel. 041.522.78.14 - www.dellatoffolantiques.it Holly Snapp San Marco 3133 (zona Palazzo Grassi), tel. 041.296.08.24 - www.hollysnappgallery.com Il Capricorno San Marco 1994, tel. 041.520.69.20. E-mail: galleriailcapricorno@gmail.com Jarach San Marco 1997, campo S. Fantin (Teatro La Fenice) , Tel. 041.522.19.38 - www.jarachgallery.com Juris & perl San Marco 2950, (campo Santo Stefano), tel. 522.06.03 - www.jurisandperl.com La Galleria - Dorothea Van der Koelen San Marco 2566, calle dei Calegheri, tel. 041.520.74.15 - www.galerie.vanderkoelen.de Luce

Campiello della Fenice, San Marco, 1922/a, tel. 041.522.29.49 - www.gallerialuce.com

Novello San Marco, 2016/a (laterale Via XXII marzo) tel. 041.528.55.99 Rizzo Michela fondamenta Malvasia Vecchia, San Marco 2597 tel. 041.241.30.06 - www.galleriamichelarizzo.net Studio Lo Greco (studio d’artista) San Marco 2765/b - Calle dello Spezier (campo S. Stefano) tel. 041.521.25.82 - www.logreco.com Studio Arga (arte orientale - antiquariato) San Marco 3659/a (laterale Calle della Mandola), tel. 041.241.11.24. www.argainc.com Traghetto Santa Maria del Giglio, S. Marco 2543, tel. 041.522.11.88, www.galleriatraghetto.it Zanutto (Antichità) Calle de la San Marco 2013, tel. 041.523.53.59, www.antichitazanutto.com 76

un OSPITE di VENEZIA


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI CANNAREGIO E CASTELLO ArtLife for the world Cannaregio 5000/a - Tel. 041.520.97.23 - www.artlifefortheworld.it Calcagno Art Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2918, tel. 041.524.60.39. E-mail: calcagnoartgallery@gmail.com Ikona Photo Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2909, tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com San Vidal Scoletta San Zaccaria, campo San Zaccaria, Castello, tel. 041.523.46.02 - www.sanvidal.it SESTIERE DI DORSODURO Antichità Pietro Scarpa (antiquariato) Dorsoduro 1023 (zona Accademia), tel. 041.522.26.97 . www.scarpa 1953.com Bac Art Studio San Vio, Dorsoduro 862 (zona Accademia) tel. 041.241.27.16 - www.bacart.com Ferruzzi Dorsoduro 523, (zona Collezione Guggenheim), tel. 347.956.13.28 Ikona Photo Gallery Dorsoduro 48 (zona Magazzini del Sale) tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com L’ Occhio Dorsoduro 181-185 (zona Collezione Guggenheim), tel. 041.522.65.50 - www.gallerialocchio.net Marignana Arte Dorsoduro 41, tel. 041.522.73.60 - www.marignanaarte.it (martedì e mercoledì solo pomeriggio) Officina delle Zattere Fond. Nani, Dorsoduro 947 (zona squero San Trovaso) tel. 041.523.43.48 - www.officinadellezattere.it Totem - Il Canale Dorsoduro 878 (zona Ponte dell’Accademia) tel. 041.522.36.41 - www.totemilcanale.com Venice Projects Dorsoduro 868 tel. 041.241.31.89; www.veniceprojects.com ISOLE Giudecca 795 Fondamenta San Biagio 795, Giudecca, fermata Palanca, tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com Upp

Giudecca 282, Tel. 328.464.38.87 - www.galleriaupp.com

Studio Berengo - Murano (Vetro d’Arte) Fondamenta vetrai 109/a Murano, tel. 041.527.63.64, www. berengo.com Gli ingressi a tutte le mostre sono liberi. Admission to all shows is free of charge.

un OSPITE di VENEZIA

77



[alberghi

hotels]

Concierge Associato Chiavi d’Oro / Concierge Golden Keys Member

♥ Defibrillatore - Defibrillator

VENEZIA HHHHHL

AMAN CANAL GRANDE VENICE Calle Tiepolo, 1364 Tel. 041.27.07.333 BAUER “Il Palazzo” San Marco, 1413/d-Tel. 041.520.70.22 CA’ SAGREDO HOTEL - Cannaregio, S. Sofia 4198 Tel. 041.241.31.11 CENTURION PALACE - Dorsoduro 173 - Tel. 041.34.281 CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel. 041.520.77.44 DANIELI - Riva Schiavoni 4196 - Tel. 041.522.64.80 HILTON MOLINO STUCKY - Giudecca, 753 - Tel. 041.272.33.11 GRITTI PALACE - S. Marco 2467 - Tel. 041.79.46.11 LUNA BAGLIONI - Calle Vallaresso 1243 -Tel. 041.528.98.40 PALAZZO VENDRAMIN CIPRIANI - Giudecca, 10 Tel.041.520.77.44 THE ST. REGIS VENICE SAN CLEMENTE PALACE Isola di San Clemente n. 1 - Tel. 041.47.50.111

♥ ♥ ♥

♥ ♥ ♥

HHHHH ♥

BAUER HOTEL - S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER CASANOVA- S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER PALLADIO HOTEL SPA - Giudecca, 33 - Tel. 041.520.70.22 EUROPA & REGINA - S. Marco 2159 - Tel. 041.240.00.01 GRAND HOTEL DEI DOGI - Cannaregio, 3500 Tel.041.220.81.11 METROPOLE - Riva Schiavoni 4149 - Tel. 041.520.50.44

♥ ♥ ♥ ♥

HHHH ♥

♥ ♥

A LA COMMEDIA - San Marco 4596 - Tel. 041.27.70.235 AI REALI - Castello, Campo della Fava 5527 - Tel. 041.24.10.253 AI DUE PRINCIPI - Castello 4971- Tel. 041.241.39.79 AI MORI D’ORIENTE - Cannaregio 3319- Tel. 041.71.10.01 ALL’ANGELO - C.L.S. Marco, 403/410 - Tel. 041.520.92.99 AMADEUS - Lista di Spagna 227 - Tel. 041.22.06.000 BELLA VENEZIA - S. Marco,4701/11 - Tel. 041.52.88.779 BELLINI - Lista. di Spagna, 116 - Tel. 041.524.24.88 BONVECCHIATI - S. Marco, 4488 - Tel. 041.528.50.17 BUCINTORO - Castello, 2135/a - Tel. 041.528.99.09 CA’ DEI CONTI - Castello 4429 - Tel. 041.277.05.00 CA’ NIGRA LAGOON RESORT - Santa Croce, 927 Tel. 041.275.00.47 CA’ PISANI - Dorsoduro, 979/a - Tel. 041.24.01.411 CARLTON & G. CANAL - S. Simeone 578 - Tel. 041.2752200 CAVALLETTO & DOGE ORSEOLO - S. Marco 1107 Tel. 041.520.09.55 COLOMBINA - Castello 4416 Tel. 041.277.05.25, CONCORDIA - Calle Larga S. Marco 367 - Tel. 041.520.68.66

HHH ♥

♥ ♥

CONTINENTAL - Lista di Spagna 166 - Tel. 041.71.51.22 DEI DRAGOMANNI - S.Marco, 2712 - Tel. 041.277.13.00 DONA’ PALACE - San Marco, 391 - Tel. 041.274.35.11 DUODO PALACE - San Marco, 1887 - Tel. 041.52.03.329

FOSCARI PALACE - Cannaregio, 4200 - Tel. 041.529.76.11 GABRIELLI SANDWIRTH - Riva Schiavoni 4110 Tel. 041.523.15.80 GIORGIONE - S.S. Apostoli 4587 - Tel. 041.522.58.10 KETTE - S. Marco 2053 - Tel. 041.520.77.66 LA FENICE e DES ARTISTES - S. Marco, 1936 Tel. 041.523.23.33 LIASSIDI PALACE - Ponte dei Greci 3405 - Tel.041.520.56.58 LONDRA PALACE - Riva Schiavoni 4171 - Tel. 041.520.05.33 MANIN - S. Marco 3878/A - Tel. 041.2960650 MONACO & GRAND CANAL - Calle Vallaresso 1325 Tel. 041.520.02.11 - fax 041.520.05.01 PALACE BONVECCHIATI - S. Marco 4680 Tel. 041.296.31.11 PALAZZO DEL GIGLIO - S. Marco 2462 - Tel. 041.271.91.11 PALAZZO GIOVANELLI & GRAND CANAL Santa Croce, San Stae 2070 - Tel. 041.52.56.040 PALAZZO PARUTA - San Marco, 3824 - Tel. 041.241.08.35 PALAZZO S. ANGELO - S. Marco 3878/B - Tel. 041.24.11.452 PAPADOPOLI ex sofitel - S. Croce, 245 - Tel. 041.71.04.00 PRINCIPE - L. di Spagna 146 - Tel. 041.22.04.000 RIALTO - S. Marco 5149 - Tel. 041.520.91.66 ROYAL S. MARCO - San Marco, 848 - Tel. 041.52.87.665 RUZZINI PALACE - S.Maria Formosa, - Tel. 041.29.60.477 S. MARCO PALACE - S. Marco, 875 -Tel. 041.2404311 S. MARINA - Castello 6068 - Tel. 041.523.92.02 SAN CASSIANO - S. Croce 2232 - Tel. 041.524.17.68 SANT’ELENA -S.Elena calle Buccari, 10 - Tel. 041.27.17.811 SATURNIA & INTERNATIONAL - Via XXII Marzo 2399 Tel. 041.520.83.77 SAVOIA & JOLANDA - Castello 4187 - Tel. 041.520.66.44 SPLENDID VENICE - San Marco 760 - Tel. 041.520.07.55 TORRE DELL’OROLOGIO San Marco, 202/a Tel. 041.241.01.111 UNA HOTEL VENEZIA - Cannaregio, 4173 - Tel. 041 24 42 711 VIVALDI - Riva Schiavoni 4152 - Tel. 041.277.04.77

ABBAZIA - Calle Priuli, 66/68 - Tel. 041.71.73.33 ACCADEMIA - Dorsoduro 1058 - Tel. 041.521.01.88 AI DUE FANALI - S. Croce 946 - Tel. 041.71.84.90 ALA - S. Maria del Giglio 2494 - Tel. 041.520.83.33 ALBERGO S. MARCO - S. Marco, 877 - Tel. 041.520.42.77 ALBORETTI - Dorsoduro, 882 - Tel. 041.523.00.58 AL NUOVO TESON - Calle Pescaria 3980 - Tel. 041.52.05.555 AL PIAVE - Ruga Giuffa, 4838 - Tel. 041.528.51.74 AL SOLE - Tolentini 136 - Tel. 041.24.40.328 AMBASSADOR TRE ROSE - S. Marco, 905 Tel. 041.522.24.90 AMERICAN - S. Vio 628 - Tel. 041.520.47.33 ANASTASIA - San Marco, 2141 - Tel. 041.27.70.776 ANTICHE FIGURE - S.Croce 686/7- Tel. 041.275.94.86 ANTICO PANADA - S. Marco 646 - Tel. 041.520.90.88 ARLECCHINO - F.ta delle Burchielle, 390 - Tel. 041.71.07.23 ATENEO - S. Fantin 1876 - Tel. 041.520.07.77 BASILEA - Rio Marin 817 - Tel. 041.71.84.77

un OSPITE di VENEZIA

79


www.ditre.com

The top of the worldwide Chauffeur driven service

...ask only for the Best Cars & Service! Our Limousine Service provide for: Excursion - Meet & Convention Road Show - Shopping - Sightseeing - Sport Event - Tour & Transfers

FOUR SEASONS HOTEL PLATINUM

M Mi ilano MILAN

A F OUR S EASONS R EGENT H OTEL

VENICE

CORTINA D’AMPEZZO

HEAD OFFICE: P.le Roma n.496 VENEZIA (Italy) Phone ++39 041 523 0754 - Fax ++39 041 522 0773 internationallimousine.it - info@i-l-s.it


[alberghi

hotels]

HHH BECHER - San Marco, 1857 - Tel. 041.522.12.53

BEL SITO - S. M. del Giglio 2517 - Tel. 041.522.33.65 BELLE ARTI - Dorsoduro 912 - Tel. 041.522.62.30 BELLE EPOQUE - Lista di Spagna, 127 Tel. 041.244.00.04 BISANZIO - Calle Pietà 3651 - Tel. 041.520.31.00 CA’ D’ORO - Cannaregio, 4604 - Tel. 041.24.11.212 CA’ FORMENTA - Castello 1650 - Tel. 041.52.85.494 CAMPIELLO - Castello 4647- Tel. 041.52.057.64 CANALE WALTER - S. Croce 553 - Tel. 041.523.84.8 CANALETTO - Castello S. Lio 5487 - Tel. 041.522.05.18 CAPRI - S. Croce 595 - Tel. 041.27.52.300 CASA VERARDO - Castello 4765 - Tel. 041 528.61.27 CASANOVA - Frezzeria 1284 - Tel. 041.520.68.55 CASTELLO - Castello 4365 - Tel. 041.523.02.17 CENTAURO - S. Marco, 4297/A Tel. 041.522.58.32 COMMERCIO- Castello, 4551/aTel. 041.520.79.22 CORTE CONTARINA - Castello 1931 - Tel. 041.277.85.33 DA BRUNO - Castello San Lio, 5726 - Tel 041.523.04.52 DE L’ALBORO - San Mrco, 3869/b - Tel. 041.520.69.77 DO POZZI - Via XXII Marzo 2373 - Tel. 041.520.78.55 DOGE - Santa Croce, 1222 -Lista Bari - Tel. 041 71.72.12 DOMINA GIUDECCA - Giudecca, 409/c - Tel. 041 296.01.68 EDEN - Cannaregio 2357 - Tel. 041.524.40.03-5 FIRENZE - S. Marco 1490 - Tel. 041.522.28.58 FLORA - Via XXII Marzo 2283/a - Tel. 041.520.58.44 GARDENA - S. Croce 239 - Tel. 041.22.05.000 GORIZIA A LA VALIGIA - Calle dei Fabbri 4696/A-4697 Tel. 041.522.37.37 GRASPO DE UA - Rialto 5094 - Tel. 041.520.56.44 LA CALCINA - Zattere 780 - Tel. 041.520.64.66 LA FORCOLA - Cannaregio, 2353 - Tel.041.524.14.84

♥ ♥

LISBONA - Via XXII Marzo 2153 - Tel. 041.528.67.74 LOCANDA CIPRIANI - Torcello 29 - Tel. 041.73.01.50 LOCANDA OVIDIUS- San Polo 677/a- Tel. 041.52.37.970 LOCANDA SAN BARNABA - Dorsoduro, 2785Tel. 041.241.12.33 LOCANDA STURION - San Polo, 679 - Tel. 041.523.62.43 LUX - Castello, 4541/42 - Tel. 041.520.10.44 MALIBRAN - Cannaregio 5864 - Tel. 041.522.80.28 MARCONI - S. Polo Riva del Vin 729 - Tel. 041.522.20.68 MONTECARLO - Calle Specchieri 463 - Tel. 041.520.71.44 NAZIONALE - L. di Spagna 158 - Tel. 041.71.61.33 OLIMPIA - P.le Roma 395/6 - Tel. 041.71.10.41 PAGANELLI - Riva degli Schiavoni 4182 - Tel. 041.522.43.24 PALAZZO VITTURI - Castello,5246 - Tel. 041.241.08.56 PANTALON - Dorsoduro 3942 - Tel. 041.71.08.96 PAUSANIA - Dorsoduro 2824 - Tel. 041.522.20.83 PENSIONE WILDNER - Castello 4161 - Tel. 041.522.74.63 PICCOLA FENICE - San Marco 3614 - Tel. 041.520.49.09 SAN GALLO - San Marco 1093/A - Tel. 041.522.73.11 SAN LUCA - San Marco 4671 - Tel. 041.296.08.33 SAN MOISÉ - S. Marco 2058 - Tel. 041.520.37.55 SAN ZULIAN - S. Marco 534/535 - Tel. 041.522.58.72 SANTA CHIARA - S. Croce 548 - Tel. 041.520.69.55 SANTO STEFANO - S. Marco 2957 - Tel. 041.520.01.66 SCANDINAVIA - Campo S.M. Formosa - Tel. 041.522.35.07 SPAGNA - Cannaregio 184 - Tel. 041.71.50.11 TINTORETTO - Cannaregio 2316 - Tel. 041.72.15.22 TIZIANO - Dorsoduro, 1873 Rielo - Tel. 041.275.00.71 TORINO - Calle delle Ostreghe 2356 - Tel. 041.520.52.22 TRE ARCHI - Cannaregio, 923 - Tel. 041.524.43.56 UNIVERSO & NORD - L. di Spagna 121 - Tel. 041.71.52.33 VILLA IGEA - Castello, 4684 - Tel. 041.24.10.956 VIOLINO d’ORO - S. Marco 2091 - Tel. 041.277.08.41

un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it Per essere informato:

Agenzie di viaggio - Consolati - Banche

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com

un OSPITE di VENEZIA

81


BLACK WATCH campo San Luca - San Marco, 4594

l’eleganza...

tel. +39.041.523.19.45

è un mantello che non si può comprare...

y, Ralph Lauren, Attolini, FEDELI, Longhi, John Lobb, Orian, Charly, Allegri, O. Luciano, Aquascutum


[alberghi

hotels]

LIDO DI VENEZIA HHHHHL EXCELSIOR - Lung. Marconi 41 - Tel. 041.526.02.01

HHHH

BIASUTTI - Via E. Dandolo 27/29 - Tel. 041.526.01.20 HUNGARIA PALACE- Gran Viale 28 - Tel. 041.24.20.060 LE BOULEVARD - Gran Viale S.M.E. 41 Tel. 041.526.19.90 PANORAMA- P.le S.M. Elisabetta, 1- Tel. 041.27.60.486 QUATTRO FONTANE - Via Quattro Fontane 16 Tel. 041.526.02.27 RUSSO PALACE HOTEL - Riviera S. Nicolò 11 Tel. 041.526.05.19 VILLA LAGUNA - Via Sandro Gallo 6 - Tel. 041.526.13.16 VILLA MABAPA - Riviera S. Nicolò 16 - Tel. 041.526.05.90 VILLA PANNONIA - Via Doge Michiel 48 - Tel. 041.526.01.62 VICTORIA PALACE - Riv. S. Nicolò 50 - Tel. 041.526.85.99

HHH

HHH

ATLANTA AUGUSTUS - Via Lepanto 15 Tel. 041.526.05.69-041.526.12.05 BELVEDERE - P.le S.M. Elisabetta 4 - Tel. 041.526.01.15 BIASUTTI (Villa Ada) - Via E. Dandolo 24 - Tel. 041.526.01.20 BYRON HOTEL - Via M. Bragadin 30 - Tel. 041.526.00.52 CASA PRADEL Riviera San Nicolò 15/a Tel. 041.526.05.90 GIARDINETTO - P.le S.M. Elisabetta 3 - Tel. 041.526.01.90 HELVETIA - Gran Viale 4/6 - Tel. 041.526.01.05 LA MERIDIANA - Via Lepanto 45 -Tel. 041.526.03.43 PETIT PALAIS - Lung. Marconi 54 - Tel. 041.526.40.30 RIGEL - Via E. Dandolo 13 - Tel. 041.526.88.10 RIVAMARE - Lung. G. Marconi 44 - Tel. 041.526.03.52 RIVIERA - Gran Viale 5 - Tel. 041.526.00.31 VENEZIA 2000 Res. Turistico Alberghiera Lungomare D’Annunzio 2 - Tel. 041.526.83.69 VILLA ALBERTINA - Via Vallaresso 1 - Tel. 041.526.08.79 VILLA BEATRICE - Via dei Villini, 4 - Tel. 041.73.10.72 VILLA CIPRO - Via Zara 2 - Tel. 041.73.15.38 VILLA DELLE PALME- Via E. Dandolo, 12 - Tel. 041.526.13.12 VILLA EDERA Via Negroponte, 13 Tel. 041.73.15.75 VILLA ORIO- Via Casa Rossa 10/14 - Tel. 041.526.24.81 VILLA PARCO - Via Rodi 1 - Tel. 041.526.00.15 VILLA TIZIANA - Via Andrea Gritti 3 - Tel. 041.526.11.52

MESTRE HHHH

ALBATROS - V.le Don Sturzo 32 - Tel. 041.61.10.00 ALEXANDER - Via Forte Marghera 193/C Tel. 041.531.82.88 AMBASCIATORI - C.so del Popolo 221 Tel. 041.531.06.99 ANTONY - Campalto - Via Orlanda, 182/B - Tel. 041.542.00.22 BOLOGNA & STAZIONE - Via Piave 214 - Tel. 041.93.10.00 COURTIYARD - MARRIOTT - Via Triestina, 170 Tel. 041.541.65.67 HILTON GARDEN INN - Via Orlanda, 1 - Tel. 041.54.55.901 LAGUNA PALACE - Via Torino, 105/f - Tel. 041.829.69.11

MICHELANGELO - Via F. Marghera -Tel. 041.98.66.00 N.H. LAGUNA PALACE - Viale Ancona, 2 - Tel. 041.829.69.11 NOVOTEL VENEZIA MESTRE - Via Ceccherini, 21 - Tel. 041.506.65.11 PARK HOTEL AI PINI - Via Miranese, 176 - Tel. 041.91.77.22 PARK HOTEL ANNIA - Via Triestina,161 - Tel.041.541.52.00 PLAZA - P.le Stazione 36 - Tel. 041.92.93.88 PRESIDENT - Via F. Marghera 99/a - Tel. 041.98.56.55 HOTEL DELFINO - C.so del Popolo 211 - Tel. 041.53.21.029 RUSSOTT - Via Orlanda 4 - Tel. 041.531.05.00 SIRIO - Via Circonvallazione 109 - Tel. 041.98.41.14 TRITONE - P.le Stazione 16 - Tel. 041.538.31.25 VENICE RESORT - Via Triestina, 135 - Tel. 041.541.68.26

AIRMOTEL 2 - Via Cecchenni 13 - Tel. 041.98.19.55 AL VIVIT - Piazza Ferretto, 73 - Tel. 041.95.13.85 ALLA GIUSTIZIA - Via Miranese, 111 - Tel. 041.544.14.21 ALTIERI - Via Altinia, 51 - Tel. 041.63.15.04 AMBASCIATA - Via Fagarè, 19 - Tel. 041.538.50.86 ARISTON - Via G. Bergamo, 12 - Tel. 041.98.55.77 AURORA - Piazzetta G. Bruno, 6 - 15 - Tel. 041.98.91.88 CENTRALE - Via P.le Donatori di Sangue, 14 - Tel. 041.98.55.22 CLUBHOTEL - Via Villafranca 1 - Tel. 041.95.77.22 DON STURZO Res. Turistico Alberghiera Via Don Sturzo 49 - Tel. 041.61.69.22 DUCALE - Via Triestina 5 - Tel. 041.63.14.44 ELITE Res. Turistico Alberghiera Via Forte Marghera 119/A Tel. 041.533.07.40 GARIBALDI - Viale Garibaldi 24 - Tel. 041.534.93.62 HOLIDAY - Via Essicatoio, 38 - Tel. 041.61.10.88 PIAVE - Via Col Moschin, 10 - Tel. 041.92.94.77 ROBERTA - Via Sernaglia, 21 - Tel. 041.92.93.55 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 TITIAN INN - Via Orlanda, 242 - Tel. 041.541.68.46 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 VENEZIA - Via Teatro Vecchio 5 - Tel. 041.98.55.33

MARGHERA HHHH HOLIDAY INN - Rotonda Romea 1 - Tel. 041.50.92.311 LUGANO TORRETTA - Via Rizzardi. 11- Tel. 041.92.01.11

HHH ALLA BIANCA - Via G. Cantore, 23 - Tel. 041.538.11.25 CA’ NOVA - Via Minotto, 2 - Tel. 041.538.55.50 COLOMBO - Via Paolucci, 5 - Tel. 041.92.07.11 LLOYD - Via Rizzardi, 11- Tel. 041.93.00.41 MONDIAL - Via Rizzardi, 21 - Tel. 041.93.00.99 NICE - Via Avesani, 21 - Tel. 041.93.60.41 PALLADIO - Via Malcontenta, 40 -Tel. 041.698.18.34 ROMA - Via Beccaria, 11 -Tel. 041.92.19.67 VENICE - Via Colombara, 213-Tel. 041.93.09.26 VIENNA - Via Rizzardi, 54 -Tel. 041.93.66.00 VILLA ADELE - V. Padre E. Gelain, 10 -Tel. 041.92.03.76 VILLA SERENA - V. Mezzacapo 2/B -Tel. 041.93.60.41 un OSPITE di VENEZIA

83


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Gallerie dell’Accademia Accademia Linee 1-2 Actv - Accademia Call Center 041.520.03.45. Internet - web site: www.gallerieaccademia.org Tra i più importanti musei italiani, tappa fondamentale per la storia dell’arte dal XIV al XVIII secolo. Da martedì a domenica ore 8.15-19.15 (ultimo ingresso ore 18.30); lunedì ore 8.15-14 (13.15); venerdì apertura speciale dalle 20 alle 22 (chiusura biglietteria ore 21.15). Chiuso 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso unico con Palazzo Grimani (+ mostra) € 11,00 / € 8,00 (ridotto per cittadini UE dai 18 anni ai 25 anni) Ingresso gratuito prima domenica del mese e ai cittadini della Comunità Europea fino ai 18 e oltre i 65 anni. One of the most important museums in Italy, essential for the study of 14th to 18th century art history. Tuesday-Sunday 8.15am-7.15pm; Monday 8.15am-2pm. Friday special opening 8-10pm. (Tickets 9.15pm). Closed 1 January, 1 May, 25 December Museum + Palazzo Grimani + exhibition € 11.00 (€ 8.00 for EU citizens ages from 18 to 25). The first Sunday of the each month admission free. Palazzo Grimani Ramo Grimani, Castello 4858 zona campo Santa Maria Formosa Linee 1-2 Actv - Rialto o San Zaccaria Call Center 041.52.00.345 Sito internet - web site: www. palazzogrimani.org Gioiello dell’architettura rinascimentale da poco integrato nel circuito del polo museale veneziano con collezioni di pittura e di archeologia greco e romana. Sede di mostre temporanee. Orario: 8.15 - 19.15; lunedì 8.15-14.00. Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo € 4,00/3,00 (€ 6,00/5,00 con esposizione). Ingresso con Gallerie Accademia € 11,00 / € 8,00. Ingresso gratuito prima domenica del mese. A jewel of Renaissance architecture that has recently become a Venetian civic museum. On view are also Greek and Roman paintings and archeological collections. Hosting temporary exhibitions. Open daily from 9am to 7pm. Monday 8.15am-2pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Ticket museum € 4.00/3.00 (€ 6.00/5.00 with exhibition). Museum + Gallerie Accademia € 11.00 / € 8.00. The first Sunday of the each month admission free. 84

un OSPITE di VENEZIA

Galleria Franchetti Ca’ d’Oro Ca’ d’ Oro, Cannaregio Linea 1 Actv - Ca’d’Oro Call Center 041.520.03.45 Internet - web site: www.cadoro.org

Collezione del Barone Franchetti in uno dei più alti esempi di architettura gotica a Venezia. Importante raccolta di sculture, bronzetti, dipinti (Mantegna, Giorgione, Tiziano, Guardi), arte fiamminga e olandese. Lunedì 8.15-14; altri giorni 8.15-19.15. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 6,00, ridotti € 3,00. (€ 9,50/6,50 con esposizione) Ingresso gratuito prima domenica del mese. Baron Franchetti’s collection on display in one of the finest examples of Gothic architecture in Venice. Important group of sculptures, bronzes, paintings (Mantegna, Giorgione, Tiziano) and Flemish and Dutch art. Monday 8.15am-2pm; other days 8.15am-7.15pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission museum, € 6.00, disc. € 3.00. (€ 9.50/6.50 with exhibition). The first Sunday of the each month admission free, Museo d’Arte Orientale di Ca’ Pesaro San Stae (linea 1 Actv) Tel. 041.524.11.73. Internet - web site: www.polomuseale.venezia.it

Collezione dedicata all’arte e alla cultura orientale: tessuti, vestiti, armature, porcellane. Orario di apertura: da novembre a marzo ore 10-17; da aprile ad ottobre 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso con Museo d’Arte Moderna: € 10,00 ridotti € 7,50. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Display of Oriental art and culture: fabrics, clothing, armours, porcelains. Open: 10am-5pm; 10am-6pm from April to October. Last admission 4pm (5pm). Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission with Gallery of Modern Art € 10/€ 7.50. Free The first Sunday of the each month.


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO

ALTRI MUSEI E COLLEZIONI

Museo Archeologico Nazionale Piazzetta San Marco, 17 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S Marco Tel. 041.522.59.78 Sito internet - web site: www.polomuseale.venezia. beniculturali.it Collezione di antichità greco-romane con sezioni egizie e assiro-babilonesi. Raccolte di camei e pietre preziose. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo) e dalle 10.00 alle 19.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Giorni di chiusura 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Ingresso gratuito prima domenica del mese. Collection of Greek-Roman Antiquity alongside Egyptian and Assyrian-Babylonian sections. Series of cameos and precious stones. Open: 10am-5pm. (from 1 November to 31 March) and 10am-7pm. (from 1 April-31 October). Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission via Correr Museum with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. The first Sunday of the each month admission free.

Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta S. Marco 7 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S. Marco Tel. 041.240.72.11 Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti tra cui Veronese, Tiziano, Tintoretto. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Orario: dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-19.00; dal 1 novembre al 31 marzo 10.00-17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso da Museo Correr con biglietto “Musei di San Marco”: € 16,00; ridotto € 10,00. Chiuso 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. Open: from 1 April to 31 October 10am to 7pm; from 1 November to 31 March 10am to 5pm. Last admission 1 hour before closing. Admission via Correr Museum (Napoleonic Wing) with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. Closed 1 January and 25 December. The first Sunday of the each month admission free.

MUSEI DI PIAZZA SAN MARCO BIGLIETTI / TICKETS

FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA

SAN MARCO MUSEUMS - biglietto con validità 3 mesi - Ticket valid for 3 months.

Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana Il biglietto consente una sola entrata per museo. This ticket grants only one admission to each Museum. Biglietto Ticket € 16,00; ridotto concessions € 10,00. MUSEUM PASS - biglietto acquistabile tutto l’anno con validità di 6 mesi - Ticket valid for 6 months. Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Ca’ Rezzonico - Museo del ‘700 Veneziano, Palazzo Mocenigo, Casa di Carlo Goldoni, Ca’ Pesaro, Museo del Vetro di Murano, Museo del Merletto di Burano, Museo di Storia Naturale. Biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici aperti e quelli collegati, consente una sola entrata in ogni Museo: Cumulative ticket for all the Civic Museums currently open and for those connected. This ticket grant only one admission to each Museum: Biglietto Ticket € 24,00, ridotto concession € 18,00. FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA: call center 848.08.2000 - www.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

85


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Palazzo Ducale Piazzetta S Marco 1 Linee 1-2 Actv San Marco / San Zaccaria. Tel. 041.271.59.11. Internet - Web site: www. palazzoducale.visitmuve.it Antica sede del Governo, della Giustizia e residenza del Doge dal IX secolo alla caduta della Repubblica. Importanti opere d’arte in saloni riccamente decorati. A richiesta visite guidate agli itinerari segreti. Dal 1 novembre al 31 marzo, ore 8.30-17.30. Dal 1 aprile al 31 ottobre, ore 8.30-19.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). Old seat of the government and law courts, and Doges’ residence from the 9th century to the fall of the Serenissima Republic. Important works of art set in richly decorated halls. Guided tours of secret trails upon request. Open: 1 November - 31 March 8.30am-5.30pm; From 1 April 8.30am-7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). Museo Correr Piazza San Marco, Ala Napoleonica. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv Tel. 041.240.52.11. Sito internet - Web site: www.correr.visitmuve.it Il maggiore museo civico della città. Tra le raccolte, un importante quadreria con capolavori della pittura dal XIV al XVI secolo, una sezione neoclassica dedicata al Canova, una sezione storico-documentaria su istituzioni, vicende urbanistiche e vita quotidiana della città. Orari di apertura: 1 novembre - 31 marzo, ore 10.00-17.00; 1 aprile - 31 ottobre 10-19. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). The museum offers a compelling tour of Venetian history and art. Most noteworthy are the painting gallery, with 14th to 16th-century mainly Venetian masterpieces, Neoclassical section with collection of works by Canova, the precious historical institutional collections, studies of urban development and of everyday life. Open: 1 November - 31 March, 10am-5pm; 1 April - 31 October 10am- 7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). 86

un OSPITE di VENEZIA

Ca’ Rezzonico Museo del Settecento Veneziano Pinacoteca Egidio Martini Collezione Mestrovich Linea 1 Actv - Ca’ Rezzonico Tel. 041.241.01.00. Internet - Web site: www. carezzonico.visitmuve.it Collezione di opere d’arte, mobili, oggetti d’arredo. Capolavori del Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. Al 3° piano importanti dipinti dal ‘400 al ‘900 di scuola veneziana appartenenti alla collezione Martini. Orario di apertura, dal 1 nov. al 31 marzo, 10.00-17.00, Dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il martedì, 1 gennaio, 25 dicembre, 1 maggio. Ingresso € 8.00/5.50 o con Museum Pass. Museum of the Venetian Settecento (18th century). Works of art, furniture, interior furnishings. Masterpieces by Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. On 3rd floor, important Venetian-school paintings from the 15th-to 20th-century, part of the Martini Collection. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Tuesdays. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission € 8.00, discount € 5.50 (see Museum Pass). Ca’ Pesaro. Galleria internazionale d’Arte Moderna San Stae linea 1 Actv. Tel. 041.52.40.695. Sito internet - Web site: www.capesaro.visitmuve.it Importanti collezioni d’arte Ottocento e Novecento di pittura, scultura e grafica. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura, dal 1 novembre al 31 marzo ore 10-17; dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 10,00 ridotti € 7,50. Modern Art Collection (19th and 20th centuries) of paintings, sculptures and design (from Italy and abroad). Hosting temporary exhibitions. Open: 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Monday. Admission € 10.00/€ 7.50.


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo Fortuny San Beneto, San Marco 3780 (laterale Calle della Mandola) Linee 1-2 Actv, S. Angelo o Rialto. Tel. 041.520.09.95. Sito internet - Web site: www.fortuny.visitmuve.it

Torre dell’Orologio Piazza San Marco. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv San Marco - San Zaccaria. Call center: Tel. 041.520.90.70. Internet - Web site: www. torreorologio.visitmuve.it

Raccolta di dipinti, tessuti, oggetti, tra cui le famose lampade, nel palazzo un tempo dimora di Mariano Fortuny. Ospita mostre temporanee. Orario 10-18 (biglietteria 17). Chiuso il martedì e 1 maggio. Apertura in occasione di mostre temporanee. Ingresso museo + mostra € 10,00, ridotto 8,00. Collection of paintings, fabrics and other objects, including the famous lamps, at the building that once was Mariano Fortuny’s residence, now hosting temporary exhibitions. Open: 10am-6pm. Closed on Tuesday and 1 May. Last admission 1 hour before closing. Opening only for temporary exhibitions. Admission, 10.00, discount € 8.00.

Percorso all’interno dell’antica torre cinquecentesca con Macchina dell’Orologio e terrazza panoramica dei Mori. Visita guidata in italiano, ore 12 e 16; in inglese, lun. mar. merc. ore 10 e 11; altri giorni ore 14 e 15; in francese, lun. mar. merc. ore 14 e 15; altri giorni ore 10 e 11. Ingresso (solo su prenotazione) € 12.00, ridotto € 7.00. Old 16th-century tower with clockwork and the Moors’ panoramic terrace. Visit in English: Mon. Tue. Wed. 10/11am; other days 2 /3pm; en Francais: Mon. Tue. Wed. 2/3pm; other days 10/11pm. Admission € 12.00, disc. € 7.00. Booking required: online or by phone, 041.520.90.70.

Museo di Storia Naturale Fondaco dei Turchi. Santa Croce 1730. Linea 1 Actv, Riva di Biasio. Tel. 041.275.02.06. Sito internet - Web site: www.msn.visitmuve.it Nuovo e suggestivo allestimento del museo dedicato alle scienze naturali con sezioni di paleontologia, esplorazione, naturalistica. Orario: dal 1 giugno al 31 ottobre, 10-18; dal 1 nov. al 31 maggio, da mart. a ven. 9-17; sab. e dom. 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Chiusura 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00 /5,50. Itinerari guidati a partenza fissa (in italiano) il mercoledì, il sabato e la domenica alle ore 10.30 e 11.30, su prenotazione, in italiano, inglese, francese, tedesco Prenotazioni: call-center 848082000. Museum reopens with 11 exhibition halls and a new extraordinary display. Sections dedicated to paleontology, explorations and nature. Open from 1 Jun. to 31 Oct. 10am6pm ; from 1 Nov. to 31 May: Tuesday- Friday 9am - 5pm; Saturday and Sunday 10am-6pm. Admission, € 8.00 disc. € 5.50. Guided itineraries with reservations, in English, French, German, call-center 848082000. Last admission 1 hour before closing.

Museo di Palazzo Mocenigo Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume San Stae, 1992 Linea 1 Actv Tel. 041.72.17.98 Sito internet - Web site: www.mocenigo.visitmuve.it Casa-museo di ambiente settecentesco con arredi, abiti e accessori, figurini, tessuti, libri di varie epoche. Nel percorso si inserisce una sezione che presenta la storia dell’arte profumatoria veneziana ed italiana, attraverso una collezione di oggetti , flaconi, strumenti ed una serie di “stazioni” olfattive. Orario: 10.00-16.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-17.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiuso lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Biblioteca: mar. e gio. 8.30-17; mer. e ven. 8.30- 13.30. Residence-museum: exquisite space with 18th-century interiors: collection of dresses and accessories, fabrics, books and figurines in various period costumes. A section will feature within the circuit, presenting the history of Venetian and Italian perfumery art, thanks to a collection of objects , vials, instruments and a series of scent “hubs”. Open 10am-4pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-5pm (from 1 April to 31 October). Closed Mondays, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8,00, concession € 5.50. Library: Tue.-Thu. 8.30am-5pm; Wed.-Fri. 8.30am-1.30pm un OSPITE di VENEZIA

87


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Casa di Carlo Goldoni Centro di Studi Teatrale San Polo 2794 Linea 1-2 Actv S. Tomà Tel. 041.244.03.17 Internet - Web site: www. carlogoldoni.visitmuve.it

Casa natale del celebre commediografo veneziano oggi museo, biblioteca e Centro di Studi Teatrali. Orario museo: 10-16; dal 1 aprile al 31 ottobre 10-17. Chiusura biglietteria 30 min. prima. Chiuso il mercoledi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 5,00/3,50. Centro di Studi Teatrali: 8.30-17.00 (martedì e giovedì); 8.30-13.30 (lunedì-mercoledì-venerdì). Birthplace of the famous Venetian playwright and now a musueum, library and theater studies center. Open 10am-4pm. From 1 April to 31 October 10am-5pm. Closed on Wednesday, 1 Jan., 1 May, 25 Dec. Admission € 5.00/€ 3.50. TheaTer sTUdies ceNTer: 8.30am-5pm (Tuesday and Thursday); 8.30am-1.30pm (Monday-Wednesday-Friday). Museo del Vetro Murano Fondamenta Giustinian 8 fermata Museo, linea 5.2 Actv Tel. 041.73.95.86. Internet - Web site: www.museovetro.visitmuve.it

Museo del Merletto Burano Piazza Galuppi 187 fermata Burano Linea circolare nord Actv Tel. 041.73.00.34. Internet - Web site: www. museomerletto.visitmuve.it Il percorso espositivo, che si sviluppa al primo piano del Museo, attraverso gli oltre duecento rari e preziosi esemplari documenta l’evoluzione dell’arte del merletto a Venezia dal Cinquecento al Novecento. Orario: 10-17 (dal 1 novembre al 31 marzo); 10-18 (dal 1 aprile al 31 ottobre). La biglietteria chiude 30 minuti prima. Chiuso lunedì. 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Laid out on the first floor of the Museum, the collection comprises more than two hundred rare and precious pieces that chart the development of lacemaking in Venice from the sixteenth to the twentieth century. Display of the antique art of lacemaking. Open 10am-6pm from 1 April to 31 October. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; Ticket Office closes 30 minutes earlier. Closed on Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 5.00/3.50. Planetario di Venezia Lido Lungomare D’Annunzio (area ex Luna Park) Linee 1-2-5.1-5.2-6 Actv per Lido. Tel. 041.73.15.18. Sito internet - Web site: www.astrovenezia.net

Chiusura parziale per restauro. Partial clousure for restoration. Notevoli reperti romani tra il I e il III secolo dopo Cristo. Vasta rassegna storica del vetro muranese con importanti pezzi prodotti tra il Quattrocento e il Novecento, tra cui capolavori di rinomanza mondiale. Orario: 10.00-17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-18.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Chiuso 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso con biglietto ridotto € 5,50. Roman works dating from the 1st-3rd centuries AD. Largest historical collection of Murano glass in the world, with pieces dating from the fifteenth to the twentieth centuries, many of them world-famous masterpieces. Open 10am-5pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-6pm (from 1 April to 31 October). Ticket Office closes half an hour earlier. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission with discount ticket € 5.50. 88

un OSPITE di VENEZIA

Una struttura ottica-meccanica, terza in Italia per grandezza e caratteristiche, riproduce in modo realistico la volta celeste. Incontri la domenica con ingresso libero. Optical-mechanical structure, third in Italy for size and features, realistically reproducing the heavenly vault. Meetings on Sunday with free admission. un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com


[musei ALTRI MUSEI E COLLEZIONI: Collezione Peggy Guggenheim Ca’ Venier dei Leoni, San Gregorio, Dorsoduro 701 Linea 1 Actv, Salute - Tel. 041.240.54.11. Sito internet - web site: www.guggenheim-venice.it Celebre casa-museo della mecenate americana Peggy Guggenheim. Capolavori di artisti delle maggiori correnti ed avanguardie storiche del Novecento. Si aggiungono la Collezione Gianni Mattioli dedicata al Futurismo, il Giardino delle sculture Nasher, la collezione Schulhof, mostre temporanee. Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. Famous residence-museum of the U.S. patroness of the arts Peggy Guggenheim. Masterpieces by representatives of the main 20th-century art currents and avant-garde movements. Gianni Mattioli Collection (Futurism); Nasher Sculpture Garden; Schulhof Collection; temporary exhibitions. Museumshop and CaféMuseum. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December. Museo della Fondazione Scientifica Querini Stampalia Castello 5252 (vicinanze campo S. Maria Formosa) Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.271.14.11. Sito internet - web site: www.querinistampalia.it Casa-museo della famiglia Querini-Stampalia. Biblioteca, archivio, quadreria, arredi e supellettili dal XVI secolo. Museo e aree espositive: Apertura da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Apertura straordinaria 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. maggio. Ingresso € 10,00 / 8,00. Biblioteca: da martedì a sabato ore 10-24; domenica, festivi ore 10-19. Chiuso i lunedì, 1 maggio, 25 dicembre e 1 gennaio. Apertura straordinaria 24,26,31 dicembre e 6 gennaio Residence-museum of the Querini-Stampalia family. Library, archive, gallery, furniture and household objects from the 16th century. Important paintings by Bellini, Palma, Ricci, Tiepolo and Longhi. Gallery: Tuesday - Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Admission € 10, discounts € 8. Open 1 May, 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. Library: Tuesday-Saturday 10am-12pm; Sunday, holidays 10am-7pm. Closed Monday, 1 May 25 December. Open 24, 26,31 December and 6 January Palazzo Cini San Vio, Dorsoduro 864. Linea 1-2 Actv, Accademia. Tel. 041.521.07.55. Sito internet - web site: www.cini.it Casa-museo di Vittorio Cini. Collezione di pittura toscana e ferrarese del Quattro-Cinquecento, arredi d’epoca, argenti, avori, ceramiche. Su prenotazione. Residence-museum of Vittorio Cini. Collection of 15/16thcent. Tuscan and Ferrarese paintings, period furniture, and silver, ivory and ceramic objects. Reservations required.

museums] Centro d’arte contemporanea di Punta della Dogana Dorsoduro 2, Linea 1 Actv, Salute, tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it Centro museale ed espositivo delle opere della Collezione François Pinault, collezione tra le più rappresentative della produzione artistica contemporanea. Orario: 10 - 19 escluso il martedì e 25 dicembre. Chiusura delle biglietterie alle ore 18. Ingresso € 15,00; ridotti € 10,00 (€ 20,00 /15,00 biglietto cumulativo con Palazzo Grassi). Museum and exhibition centre for works from the François Pinault Collection, one of the most representative ones for contemporary artistic production. Open: 10am - 7pm excluding Tuesdays and 25 December. Ticket-offices close at 6pm. Tickets € 15.00; concessions € 10.00 (€ 20.00 /15.00 through-ticket with Palazzo Grassi). Museo Storico Navale Ex Granai della Repubblica, Castello 2148, Arsenale Linea 1 Actv, Riva San Biagio, Castello. Tel.041.244.13.99. Sito internet - web site: www.marina.difesa.it Raccolta di cimeli della Serenissima repubblica e della Marina Militare Italiana. Modelli in scala, memorie storiche dell’Arsenale, raccolta di uniformi e stendardi. Importante collezione di conchiglie donate dalla stilista Roberta di Camerino. Da lunedì a giovedì: 8.45-13.30, ven. e sabato 8.45-17.00. Domenica e festivi 10-17.00. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50, residenti € 1,55. Chiuso 25/12, 1/1, 1/5. Collection of relics of the Venetian Serenissima Republic era and of the Italian Navy. Miniature models, Arsenale shipyard remembrances, collection of uniforms and standards. Seashell collection of designer Roberta di Camerino. From Monday to Thursday, 8.45am-1.30pm; Friday and Saturday 8.45am-5.00pm. Holidays and Sundays 10-5.00pm Admission, € 5.00, concession € 3.50 /€ 1.55. Closed 125 December, 1 January, 1 May. Museo archeologico della Provincia - Torcello Palazzo del Consiglio, Torcello, Piazza Torcello Tel. 041.73.01.19. Linea 12 Actv, Torcello Sito internet - web site: www.sbmp.provincia.venezia.it Raccolta di antichità greco-romane, reperti archeologici dall’estuario di epoca paleoveneta e etrusca. Diplomi, codici, statuti torcellani. Apertura (tutti i giorni): da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre 10.30-17.30. Ingresso museo € 3/1,50; museo+basilica € 7, ridotto € 5. Collection of Greek-Roman Antiquity, archeological finds from the estuary from the Paleo-Veneto and Etruscan periods. Torcello certificates, codices and statutes. Weekdays and Sundays, November to February 10am-5pm; 10.30am-5.30pm from March to October. Museum € 3.00 (discount € 1.50); Museum+basilica € 7.00; dis. € 5.00. un OSPITE di VENEZIA

89


[musei CHIESE - SCUOLE di DEVOZIONE - MUSEI SACRI: Basilica di San Marco - Pala d’Oro e Tesoro Basilica San Marco, Piazza San Marco Linee 1-2-5.1-5.2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Alto esempio di oreficeria veneto-bizantina e resti dell’antico tesoro della basilica: calici, coppe, testi sacri. Basilica di San Marco 9.45 - 17.00 (tutto l’anno). Apertura domenica e nei giorni festivi ore 14 -16 (14-17 da Pasqua a Novembre). Ingresso gratuito. Pala d’Oro 9.45 - 16 (9.45-17 da Pasqua a Novembre) Tesoro: 9.45 -16; fest. 14-16 (chiusura ore 17 da Pasqua a nov.) Ingresso: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Fine example of Byzantine-Veneto goldsmithery and what has remained of the old Basilica’s treasure: chalices, cups, religious texts. Basilica: 9.45am - 5pm. Holidays and Sundays 2pm 4pm. (2-5pm from Easter to November). Admission free. Pala d’Oro: 9.45am - 4pm. (9.45am-5pm. from Easter to November). Tesoro: 9.45am -4pm.; Sunday and Holidays 2-4pm (2-5pm from Easter to November). Admission: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Basilica di San Marco - Museo Piazza S. Marco. Linee 1-2 Actv S. Marco/S.Zaccaria Tel. 041.270.83.11. Web: www.basilicasanmarco.it Museo della basilica. Esposti i famosi cavalli bronzei e altre importanti opere d’arte. Orario: 9.45-16.45. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. On display are the famous bronze horses and other works of art. Open 9.45am - 4.45pm. Adm. € 5.00 € 2.50 groups). Basilica di San Marco - Palazzo Patriarcale San Marco, Piazzetta dei leoncini. Linee 1-2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Web site: www.veneziaupt.org Itinerario nel palazzo del Patriarca di Venezia. Sala del Tintoretto, Sala dei Papi, galleria dei Patriarchi. Visite guidate momentaneamente sospese. Tour of the Venice Patriarch’s Palace. Tintoretto Hall, Popes Hall, Patriarchs Gallery, and more. Guided tours (suspended). Basilica di San Marco - Campanile Piazza S. Marco Linee 1-2 Actv. Tel. 041.522.40.64 Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Vista panoramica dal più alto campanile della città. Dal mese di novembre a marzo ore 9.30 - 15.45. Aprile, maggio, giugno e ottobre ore 9.00-19. Da luglio a settembre ore 9.00-21.00. Ingresso € 8,00; bambini e gruppi € 4. Panoramic view from the city’s tallest belltower. Until March 9.30am-3.45pm. April, May, June and October 9.00am-7pm. from July to Sept. 9am-9pm. Admission, € 8; discounts (children and groups) € 4.00. 90

un OSPITE di VENEZIA

museums] Basilica dei Frari Frari - San Tomà, linea 1-2 Actv Tel. 041.272.86.11 Sito internet - web site: www.basilicadeifrari.it Alto esempio di gotico veneziano. All’interno importanti opere di Tiziano, Bellini e Donatello. Feriali 9.00 - 17.30. Festivi 13 - 17.30. Ingresso € 3,00. Fine example of Venetian Gothic architecture. On display are important works by Titian, Bellini, Donatello. Weekdays, 9am-5.30pm; holidays and Sundays, 1pm5.30pm. Admission, € 3.00. Basilica di SS. Giovanni e Paolo Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello 6363, (Rialto, linea 1-2 Actv) Tel. 041.523.59.13 Internet - web: www.basilicasantigiovanniepaolo.it Considerato il Pantheon di Venezia per il gran numero di personaggi sepolti a partire dal Duecento. Tra i capolavori quelli di Bellini e Veronese. All’esterno il celebre monumento a Bartolomeo Colleoni del Verrocchio. Feriali 9.00-18.00. Festivi 12-18. Ingresso € 2,50. One of the finest religious buildings in the city, considered the Venetian Pantheon due to the great number of persons (many doges) buried here beginning from the 12th century. In the courtyard, the celebrated Bartolomeo Colleoni bronze monument, created by Verrocchio. Weekdays, 9am-6pm. Holidays and Sundays, 12am-6pm. Admission, € 2.50. Basilica di S. M. Assunta di Torcello - Campanile isola di Torcello Tel. 041.730.119. www.assap.provincia.venezia.it Preziosi mosaici nella più antica cattedrale della laguna. Cattedrale: da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre ore 10.30-17.30. Ingresso € 5,00 ridotti € 4,00. Campanile: Chiuso per restauro. Biglietto basilica+museo € 8,00, gruppi € 6,00; Precious mosaics in the oldest cathedral around the Lagoon. Cathedral: Nov. to Feb. 10am.-5pm; from March to October 10.30am-5.30pm. Admission € 5 / 4 Belltower: Closed. Basilica+Museum € 8 (groups 6) Chiesa e Campanile di San Giorgio Maggiore S. Giorgio Maggiore linea 2 Actv. Tel. 041.522.78.27. Sito internet - web site: www.cini.it Importante chiesa benedettina progettata dal Palladio. Capolavori di Da Bassano, Ricci, Tintoretto e Carpaccio. Vista panoramica dal campanile. Orario: 9.30-12.30 e 14.30-17 (da maggio a settembre chiusura e campanile ore 18). Ingresso campanile € 5,00 / 3,00. Important Benedictine church designed by Andrea Palladio. Masterpieces by J. da Bassano, S. Ricci, Tintoretto and Carpaccio. Panoramic view of St. Mark’s Basin. Open 9.30-12.30am and 2.30pm-5.00pm (May-September 6.30pm). Admission to belltower € 5.00 /3.00.


[musei Scuola Grande di San Rocco Frari - linea 1-2 Actv S. Tomà - Tel. 041.523.48.64. Sito internet - web site: www.scuolagrandesanrocco.it Fondamentale nucleo di opere di Jacopo Tintoretto. Cicli di Allegorie, Vita e Passione di Cristo, episodi dell’Antico e Nuovo Testamento. Apertura ore 9.30-17.30, tutto l’anno esclusi giorno di Natale, primo gennaio e domenica di Pasqua. Ingresso € 10,00, ridotti € 8.00, gruppi scolastici € 3,00. Prime group of works by Tintoretto. Cycles of allegories, Life and Passion of Christ, scenes from the Old and New Testaments. Open 9.30am-5.30pm. Except Christmas Day; New Year’s Day; Easter Day. Admission € 10.00, disc. € 8.00/3,00. Scuola Grande di San Giovanni Evangelista S. Polo 2454, 1-2 Actv San Tomà Tel. 041.71.82.34. Sito internet - web site: www.scuolasangiovanni.it Visibili lo scalone monulmentale del Codussi, lo splendido salone di San Giovanni e l’Oratorio della Croce con il prezioso reliquiario. Apertura con calendario mensile (ore 9.30-17). Altri giorni su prenotazione telefonica (da lunedì a venerdì ore 9-13). Ingresso € 5,00/3,00 (con visita chiesa € 8,00/5,00). View Codussi’s monumental grand staircase, the splendid San Giovanni Salon and the Oratory of the Cross with its precious reliquary. Opening with monthly calendar (9.30am.-5pm.). Other days booking required (Monday-Friday 9am-1pm). Admission, € 5.00/3,00 (with visit church € 8,00/5,00). Scuola Dalmata di San Giorgio e Trifone Castello, Calle dei Furlani 3259/A Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.522.88.28. Famoso ciclo pittorico di Vittore Carpaccio dedicato alle vite dei Santi Giorgio, Trifone e Gerolamo. Dal martedì al sabato: ore 9.15-13.00 e 14.15 - 18.00; domenica ore 9.15-13.00; lunedi 14.15 - 18.00 Ingresso € 5,00 ridotti € 3,00. Famous painting cycle by Vittore Carpaccio depicting the lives of Saints George, Tryphon and Jerome. From Tuesday to Saturday: 9.15am - 1.00pm. - 2.30-6pm. Sunday 9.15am - 1.00pm. Monday 2.45pm - 6pm. Admission € 5.00; discounts € 3.00. Scuola Grande dei Carmini Dorsoduro 2617(presso campo Santa Margherita) Ca’ Rezzonico linea 1 Actv. Tel. 041.528.94.20. www.scuolagrandecarmini.it Ciclo pittorico dedicato alla Madonna del Carmine. Tele del Tiepolo e del Padovanino. Tutto l’anno ore 11-16. Ingresso € 5,00/4,00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Painting cycle dedicated to the Madonna del Carmine. Canvases by Tiepolo and Padovanino. Every day 11am - 4pm. Admission € 5.00/4.00. Closed 25 December and 1 January

museums] Oratorio dei Crociferi Cannaregio 4905, Campo dei Gesuiti linea 1 Actv Tel. 041.532.29.20 - centro prenotazioni 041.271.90.12. Internet: www.scalabovolo.org Piccolo oratorio di fronte all’antico convento omonimo. Ciclo pittorico di Palma il Giovane. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60. Small oratory facing the old convent of the same name. Painting cycle by Palma the Younger. Open upon prior request only. Admission € 60.00. Museo Comunità Ebraica Cannaregio, 2902/b. Linee 1-2 Actv San Marcuola. Tel. 041.71.53.59. Siti internet - Web site: www.museoebraico.it Oggetti e opere connesse alla vita religiosa e sociale ebraica tra due sinagoghe cinquecentesche. Orario: 10-17.30 (10-19 da giugno a settembre). Chiuso sabato e festività ebraiche. Ingresso € 4,00, ridotti € 3,00. Visite gui­date alle Sinagoghe (dal museo) ogni ora: dalle 10.30 alle 16.30 (dal 1 giugno anche 17.30) in italiano e inglese. Visite guidate € 10,00, € 8,00 ridotto. Objects and works related to the religious and social Jewish life displayed in two 16th-century synagogues. Open 10am-5.30pm. (June to Sept. 10am-7pm). Closed Saturday and Jewish holidays. Admission ­€ 4.00 discounts € 3.00. Guided tours at sy­nagogues (from Museum): from 10.30am to 4.30pm, from 1 June 5.30pm (ItalianEnglish). Guided tours € 10.00, discounts € 8.00. Museo Dipinti Sacri Bizantini Istituto Ellenico Ponte dei Greci, Castello, 3412 . Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.522.65.81. Sito internet - web site: www.istitutoellenico.org Collezione di icone di scuola greca, cretese, veneta dal ‘300 al ‘700. Orario ore 9-16.30. Ingresso € 4,00, ridotto € 2,00. Collection of 14th- to 18th-century icons by the Greek, Cretan and Veneto schools. Open 9am-4.30pm. Admission € 4.00/2.00 Monastero Mekhitarista Isola di San Lazzaro degli Armeni partenza da S. Zaccaria linea 20 Actv ore 15.10. Tel. 041.526.01.04 Biblioteca e raccolta di opere, miniature e documenti di storia armena all’interno di un complesso di proprietà della Comunità armena dei Padri Mekhitaristi. Feriali e Festivi 15.25 con visita guidata. Ingresso € 6 , ridotti € 4,50 (bambini e studenti € 3). Library and collection of works, miniatures and documents of Armenian history. Weekdays, weekends, 3.25pm (guided visit). Adm. € 6.00 disc., € 4.50 / 3.00 (students and children). un OSPITE di VENEZIA

91


[musei Museo Diocesano P.te della Canonica, Castello 4312. Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria.Tel. 041.522.91.66. Sito internet: www.patriarcatovenezia.it Arredi e oggetti sacri provenienti da chiese e conventi oggi soppressi. All’ esterno uno dei più suggestivi chiostri romanici della città. Orario: 10-18. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. Chiuso lunedì. Religious furniture and objects from now-abolished churches and convents. Nearby, one of the most appealling Romanesque cloisters in the city. Open 10am-6pm; closed Monday. Admission € 5.00 discount € 2.50. Convento di S. Francesco del Deserto S. Francesco del Deserto Tel. 041.528.68.63. www.isola-sanfrancescodeldeserto.it Antico convento francescano in una delle più suggestive isole della laguna. Orario: 9-11 e 15-17. Chiuso lunedì. Ingresso con offerta. Important Franciscan convent on one of the most beautiful lagoon islands. Open 9am-11am and 3pm-5pm. Closed Monday. Admission, free, with donation. ARCHIVI E BIBLIOTECHE: Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta San Marco, n. 7 linee 1-5.1-5.2 Actv, S. Zaccaria. Tel. 041.240.72.11. Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it La più importante raccolta libraria veneziana, tra le maggiori in Italia. Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti. Consultazione testi: da lunedì a venerdì ore 8.10-18.45; Sabato 8.10-13.30. Ingresso libero Most important Venetian collection of books. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. See MUSEI di SAN MARCO. Reading rooms, Monday-Friday 8.10am-6.45pm, Saturday 8.10am-1.30pm. Admission free. Archivio di Stato Frari, San Polo 3002 linee 1-2 Actv, S. Tomà Tel. 041.522.22.81. Sito internet - web site: www.beniculturali.it Uno dei maggiori complessi archivistici del mondo sito in un antico convento francescano. Manoscritti, testi, documenti sulla storia della Repubblica Serenissima. Consultazione testi: da lunedì a giovedì ore 8.10-17.50; venerdì e sabato ore 8.10-13.50. Ingresso libero. One of the largest archival complexes in the world, housed in an old Franciscan convent. Manuscripts, texts and documents related to the history of the Venetian Serenissima. Reading rooms, Monday to Thursday, 8.10am 5.50pm. Friday and Saturday 8.10am-1.50pm. Admission free. 92

un OSPITE di VENEZIA

museums] Biblioteca ASAC – Archivio Storico Arti Contemporanee della Biennale di Venezia Padiglione centrale, Castello (entrata laterale paludo di Sant’Antonio) - Tel. 041.521.89.39. Linea 1-2 Actv Castello - web site: www.labiennale.org Sede Vega, Marghera (Parco tecnologico) tel. 041.521.87.90. Apertura nel nuovo spazio ai Giardini della Biennale della biblioteca che conserva parte del patrimonio documentale della Biennale di Venezia e delle arti del Novecento, raccolto dal 1895 a oggi. Orario 10.00-17.00. Chiuso sabato,domenica e lunedì. Opening of the new annex at the Biennale Gardens of the great art archives where the Venice Biennale keeps documentary material related to its exhibitions and to 20thcentury art in general, from 1895 to today. Open 10am-5pm. Closed on Sat. Sunday and Monday. Nuova Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Isola di San Giorgio. Linea 2 Actv, tel. 041.271.04.07. Sito internet - web site: www.cini.it Centro polifunzionale di consultazione, ricerca e conservazione ricavato in un antico dormitorio Benedettino. Cuore del complesso bibliotecario della Fondazione. Da lunedì a venerdì dalle ore 9 alle 16.30. Domenica accesso solo con visite guidate € 12,00; ridotto € 10.00. Multi-function center for consultation, research and conservation located in an old Benedictine dormitory. The heart of the Foundation’s library complex. Monday to Friday, 9am - 4.30 pm. Sunday only Guided tour, in English, French, € 12.00 discount € 10.00. Biblioteca Fond. Scientifica Querini Stampalia Vedi Museo della Fondazione. See Museum Foundation. CIMITERI MONUMENTALI Cimitero di San Michele Isola di San Michele. Linee 4.1-4.2 Actv per Murano. Tel. 041.729.28.11. www.significantcemeteries.net Nato su editto di Napoleone Bonaparte (1804) è oggi inserito nel circuito europeo dei cimiteri monumentali. Ore 7.30-16.30 (7.30-18 aprile-settembre). Ingresso libero. Established following Napoleon Bonaparte’s edict in 1804, and now part of the European circuit of monumental cemeteries. Open 7.30am-4.30pm (6pm from April to Sept.). Free. Antico Cimitero Ebraico - Lido Riviera San Nicolò, isola del Lido. Linee Actv 1-5.1-5.2-6 Lido. Tel. 041.715.359. Internet - web site: www.museoebraico.it Oltre mille lapidi databili tra il 1550 e il primo ‘700 Visite guidate domenica in italiano e inglese da maggio a ottobre su prenotazione. Over a thousand tombstones dating from 1550 to early 18th century. Guided visits Sunday from May to October ItalianEnglish. Booking required.


[musei ALTRI LUOGHI MUSEALI Telecom Italia Future Centre Campo S. Salvador, San Marco 4826. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.521.32.72. Sito internet - web site: www.telecomfuturecentre.it Centro Telecom dedicato alla tecnologia delle telecomunicazioni. Nel complesso monumentale, da visitare l’adiacente chiesa con importanti opere d’arte, il Refettorio (oggi moderna sala congressi) i chiostri rinascimentali, il piccolo museo che ripercorre l’evoluzione del telefono negli ultimi cento anni, la Sala “NGN2”. Tutti i giorni dalle 10 alle 18 (chiuso Natale e Capodanno) Entrata libera. A center dedicated to technology and telecommunications. The building complex includes the adjacent church with important works of art, the Refectory (today a conference hall), Renaissance cloisters, and a small museum focusing on the evolution of the telephone in the last 100 years, NGN2 Hall. Every day from 10am to 6pm. (no 25.12 and 1.1). Free. Chiesa dell’Ospedaletto - Sala della Musica Castello 6691, Barbaria de le tole Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.27.19.012. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Luogo noto per la tradizione musicale dei cori delle fanciulle orfane. Affreschi di Jacopo Guarana, e di Agostino Mengozzi Colonna. Organo di Pietro Nacchini. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60,00. Church known in musical tradition for its orphan girls’ choirs. Frescoes by Jacopo Guarana and by Agostino Mengozzi Colonna. A Pietro Nacchini organ. Open only by calling for booking. Admission € 60.00. Scala Contarini del Bovolo Corte dei risi o del bovolo, San Marco 4299. linea 1-2 Actv, Rialto Tel. 041.532.29.20. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Torre cilindrica traforata da archeggiature ascendenti, tra ipiù singolari esempi dell’architettura veneziana di transizione dallo stile gotico a quello rinascimentale. Salita con belvedere sulla città. Chiusura temporanea per lavori di restauro. A cylindrical tower with a spiraling series of arches, among the most characteristic examples of Venetian architecture in the period of transition from Gothic to Renaissance styles. Stair climbing with great panoramic view of the city. Closed for restauration. Palazzo Cavagnis Castello 5170. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.528.67.97 Internet: www.foresteriavenezia.it Palazzo settecentesco sede della Comunità valdese. Apertura tutti i giorni ore 10-13; Mostra storica permanente tutti i mercoledì ore 15-18. 18th-century building and seat of the Waldensian Community. Open 10am-1pm. Exhibition Wednesday 3-6pm.

museums] Museo della Musica Chiesa di San Maurizio, Campo di S. Maurizio (nei pressi di campo Santo Stefano) Linee Actv 1 S.M. del Giglio - 1-2 Accademia Tel. 041.271.90.12. Web: www.interpretiveneziani.com Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa un centinaio di strumenti musicali e alcune opere appartenenti al barocco veneziano Orario 9.30-18.30 con ingresso libero. On view at the beautiful church are a hundred-odd musical instruments and a few works of the Venetian Baroque period. Open 9.30am-7.00pm. Admission Free. Museo del Manicomio di San Servolo Isola di San Servolo Linea 20 Actv, Tel. 041.276.50.01. Sito internet - Web: www.fondazionesanservolo.it Una raccolta di reperti dell’ex manicomio che ha caratterizzato la storia dell’isola. Visita guidata inserita nel percorso dell’isola, su prenotazione chiamando lo 041.524.01.19 dalle 9.30 alle 17.30 o consultando il sito www.codesscultura.it A collection of articles from the former asylum that was part of the island’s history. Free guided in tour the island, tel. 041.524.01.19 (9.30am - 5.30pm). Visit the website: www.codesscultura.it Museo della Fisica Anton Maria Traversi Liceo Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina. Linea 1 Actv Ca’d’Oro. Tel. 522.48.45. Sito internet - Web: www.museoliceofoscarini.it Esposti oltre 200 strumenti (su un totale di 465) sia d’uso didattico che appositamente costruiti per permettere la ricerca scientifica dei docenti di fisica che insegnarono nell’istituto nel XIX secolo. Visita guidata a cura degli studenti. Orario: 9.30 - 12.30; mercoledì 14-16. Chiuso agosto e festivi. Ingresso € 2,00; ridotti € 1,00. On view are some 225 instruments (out of a collection of 465) for both educational and practical use built to facilitate the scientific research conducted by physics teachers at the school since the 19th century. Guided tours led by students. Open 9.30-12.30am. Wednesday 2-4pm. Closed in August and Holidays. Admission € 2.00; disc € 1.00. Casa di Corto Maltese Rio Terà dei biri 5394 (vicinanze chiesa dei Miracoli) Linea 1-2 Actv Rialto Tel. 041.523.33.25. Casa-museo dedicata al celebre personaggio creato dalla mente geniale di Hugo Pratt. Temporaneamente chiuso. House-museum dedicated to the famous character created by the genius mind of Hugo Pratt. Closed temporarily. un OSPITE di VENEZIA

93


[teatri e cinema TEATRI TEATRO LA FENICE S. Marco 1965, Campo San Fantin Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto / Vallaresso Info bigletteria HelloVenezia, Call Center tel. 041.24.24 Internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO MALIBRAN Cannaregio 5873, campo del Malibran, tel. 041.24.24. Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO STABILE DEL VENETO C. GOLDONI S. Marco 4650, Calle del Teatro, tel. 041.240.20.11/14 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrostabileveneto.it TEATRO A L’AVOGARIA Dorsoduro 1617, Calle dell’Avogaria, tel. 041.520.61.30. Sito internet - web: www.teatroavogaria.it TEATRO CA’ FOSCARI S. Marta - Dorsoduro 2137 - Tel. 041.23.48.962 Boat lines 5.1 Actv S. Marta - Sito internet - web: www.unive.it TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio 5013, Fondamente Nove, tel. 041.522.44.98 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Fondamente Nove Sito internet - web: www.teatrofondamentanuove.it

theatres and cinemas] TEATRO JUNGHANS Giudecca 494/b, tel. 041.2411.974 Sito internet - web: www.teatrojunghans.it TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo, San Marco 1097 - Tel. 041.241.20.02 Linee - Lines 1-2 Actv, S. Marco - www.teatrosangallo.net TEATRO LA PERLA - Lido Piazzale del Casinò - tel. 041.242.00.38. Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido + Autobus

CINEMA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, San Stae 1990, tel. 041.524.13.20 Linea boat 1 Actv, San Stae - www.comune.venezia.it GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612, tel. 041.522.62.98 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.comune.venezia.it MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - tel. 041.24.17.274 Linee - Boat Lines 1-2 Actv - Rialto MULTISALA ASTRA - Lido Via Corfù, Lido, tel. 041.52.65.736 Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido

Ore nelOre Mondo • •The time around the world nel Mondo The time around the world Ora solare - Mean Solar Time ORE 23.00 A: CANARY IS. - COTE D’IVOIRE - GHANA - GUINEA ICELAND - IRELAND - LIBERIA - MALI - MAURITANIA - MOROCCO PORTUGAL - SENEGAL - SIERRA LEONE - TOGO - UNITED KINGDOM ORE 22.00 A: AZORES - CAPE VERDE

22

ORE 21.00 A: BRAZIL

23

1

ORE 02.00 A: BAHRAIN - ETHIOPIA - GEORGIA - KENIA -

2

BERMUDA - BOLIVIA - BRAZIL - CANADA (A.T) - CHILE COLOMBIA - DOMINICAN REP. - GUYANA - MARTINIQUE - PUERTO RICO - TRINIDAD - VENEZUELA

KUWAIT - MADAGASCAR - RUSSIAN FED. SAUDI ARABIA - SOMALIA - TANZANIA - UGANDA YEMEN

3 VENEZIA

20

ORE 19.00 A: ANTIGUA - BARBADOS

CANADA (E.T.) - CUBA - ECUADOR HAITI JAMAICA - NICARAGUA PANAMA - PERU - USA (E.T)

ISRAEL - JORDAN - LEBANON - ROMANIA - SOUTH AFRICA SYRIA TURKEY - UKRAINE - ZAMBIA - ZINBABWE

24

21

ORE 20.00 A: ARGENTINA - BRAZIL

ORE 18.00 A: BAHAMAS - BRAZIL

ORE 01.00 A: BULGARIA - CYPRUS - EGYPT - FINLAND GREECE

ORE 15.00 A: CANADA (P.T.) - MEXICO

U.S.A. (P.T.) - CANADA - MEXICO - U.S.A. (M.T.)

ORE 14.00 A: GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

- PAKISTAN - RUSSIAN FEDERATION - SRI LANKA - TURKMENISTAN - UZBEKISTAN

5 6

17

ORE16.00A: CANADA-MEXICO-U.S.A.(M.T.)

ORE 04.00 A: KYRGYZSTAN - MALDIVES

4

18

RICA EASTER IS. - EL SALVADOR GUATEMALA - HONDURAS - MEXICO (M.C.) NICARAGUA U.S.A. (C.T.)

16

7 ALBANIA - ALGERIA - AUSTRIA BELGIUM - CENTRAL AFRICAN REP. - CONGO DENMARK - FRANCE - GERMANY - HUNGARY LUXENBOURG - NETHERLANDS NORWAY - POLAND - SPAIN SWEDEN - SWITZERLAND TUNISIA

15

8

9

14

ORE 13.00 A: COOK IS. - TAHITI GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

13

12

11

10

ORE 05.00 A: BANGLADESH - INDIA NEPAL - KAZAKHSTAN - RUSSIAN FED.

ORE 06.00 A: CAMBODIA - INDIA INDONESIA (W Z) - RUSSIAN FED.THAILAND - VIET NAM ORE 07.00 A: AUSTRALIA (W) - CHINA - HONG KONG - INDONESIA (C.Z.) MALAYSIA -PHILIPPINES - RUSSIAN FEDERATION - SINGAPOOR - TAIWAN ORE 08.00 A: AUSTRALIA - INDONESIA

(EZ) - JAPAN FEDERATION

ORE

09.00

-

KOREA

-

RUSSIAN

A: AUSTRALIA (A.C.T.) -

MICRONESIA - PAPUA NEW GUINEA - RUSSIAN FEDERATION

ORE 10.00 A: LOYALTY IS. - MICRONESIA - NEW CALE-

DONIA - NORFOLK IS. - RUSSIAN FEDERATION - SOLOMON IS.

ORE 11.00 A: FIJI - MARSHALL IS. - NEW ZEALAND.- RUSSIAN FED. ORE 12.00 A:

ALEUTIAN IS. (U.S.A.) - MIDWAY IS. - PHOENIX - SAMOA

un OSPITE di VENEZIA

- MAURITIUS - OMAN - RUSSIAN FEDERATION - UNITED ARAB EMIRATES

19

ORE 17.00 A: CANADA (C.T.) COSTA

94

ORE 03.00 A: ARMENIA - AZERBAIJAN - IRAN


[venezia di notte

venice by night]

ANTICO MARTINI E VINOVINO WINE BAR Campiello della Fenice 2007 tel. 041.522.41.21. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con Terrazza. Caffetteria. Sempre aperto. Restaurant with terrace. Cafeteria. Always open. Orario: 10.00 - 0.00 - Open: 10am - 12pm. Sito internet - Web Site: www.anticomartini.com

HARD ROCK CAFE Bacino Orseolo, San Marco tel. 041.522.96.65 Sede veneziana del celebre locale dedicato alla musica. Ristorante, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. New Venetian branch of the celebrated music cafe. Dining Room, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. Sito internet - Web: www.hardrock.com

BBAR LOUNGE presso Bauer Hotel, San Marco 1459 Tel. 041.520.70.22. Aperto autunno-inverno a partire dalle 20.00 Intrattenimento con musica dal vivo & dj set ogni week-end. Open autumn and winter season from 8.00 pm. Live music in the evening & dj set at the week-end Sito internet - website: www.bauerhotels.com

HOTEL METROPOLE Riva Schiavoni 4149, tel. 041.520.50.44. Linee - Boat lines 1-2-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Tutte le sere piano bar - ristorante - grande atmosfera. Every evening piano bar – restaurant – great atmosphere.

BISTROT DE VENISE Calle dei Fabbri, San Marco 4685, tel. 041.523.66.51 Bar à Vins - Restaurant. Incontri enogastronomici e culturali. Orario: dalle 10 a notte tarda. Cultural and enogastronomical meetings. Open: 10am - till late night. Sito internet - Web Site: www.bistrotdevenise.com CASINO’ DI VENEZIA

CA’ VENDRAMIN CALERGI

San Marcuola, tel. 041.529.71.11. Ingresso ai tavoli: (da domenica a giovedì) ore 15.30 -2.30; venerdì e sabato, ore 15 - 3.00. Sala Slot dalle ore 11. Admission to games room: Sunday to Thursday, 3.30pm2.30am; Friday and Saturday, 3pm - 3am. Slot Machine (ground floor) open from 11am. Sito internet - Web Site: www.casinovenezia.it CAFFÈ CENTRALE San Marco, Piscina Frezzeria, 1659/B Nuovo e moderno ristorante situato a Palazzo Cocco Molin New restaurant housed within Palazzo Cocco Molin Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto - San Marco orario: 18:00-01:00; sabato domenica e festivi: 12:0002:00 Open: 6pm-1am; Saturday, Sunday and holidays: noon-2am. Sito internet website: www.caffecentralevenezia.it CODROMA Dorsoduro, ponte del soccorso 2540, tel. 041-524.67.89. Vecchia osteria veneziana con giochi di società, musica dal vivo e mostre. Aperto fino all’una di notte. Chiuso la domenica e lunedì pomeriggio Traditional Venetian tavern with parlor games, live music. Open until 1am. Closed Sunday and Monday afternoon. ENOTECA MASCARETA Calle lunga S. Maria Formosa 5183, tel. 041.523.07.44. Locale sede della Confrerie du Sabre d’Or e dei Cavalieri dello Champagne. Cucina aperta fino all’una di notte. Wine bar, home to the Confrerie du Sabre d’Or and the Cavalieri dello Champagne. Kitchen open until 1am.

HOTEL MONACO Calle Vallaresso, S. Marco 1325, tel. 041.520.02.11. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con piano bar (vedi inserzione). Restaurant with Piano Bar (see page). Sito internet - Web: www.hotelmonaco.it IL CARAVELLINO - BAR San Marco 2397, Via XXII Marzo Linee - Boat lines 1-2 Actv, Vallaresso Apertura dalle 8.30 alle 24.00 from 8.30am to 00am Sito internet - Web: www.restaurantlacaravella.com IL PARADISO PERDUTO Cannaregio 2540 (Fdm. Misericordia), tel. 041.72.05.81. Ristorante con musica e spettacolidal vivo. Orario 19 - 2. Chiuso mercoledi. Restaurant with live music and shows. Open 7pm - 2 am. Closed Wednesday PICCOLO MONDO “El suk” Accademia, Dorsoduro 1056/a, tel. 041.520.03.71. Disco Bar e piccola discoteca. Orario 22.00 - 4.00 Disco Bar and small discotheque. Open: 10pm - 4am SKYLINE ROOFTOP BAR Giudecca 810, Venezia, tel. 041.27.23.311 Linee - Boat lines 2 Actv, Sacca Fisola Serate a tema, happy hour & dj set con finger food buffet Theme nights, happy hour & dj set with finger food buffet Tutti i giorni dalle 17:00 alle 01:00. All days from 5pm - 1am TORINO@NOTTE Campo S. Luca, S. Marco 459, tel. 041.522.39.14 Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto Bar con musica. Apertura 22-2.00. Chiuso domenica Bar with Music. Open: 10pm - 2am. Closed on Sunday. VENICE JAZZ CLUB Dorsoduro 3102, Venezia, tel. 041.52.32.056 Linee - Boat lines 1 Actv, Ca’ Rezzonico Tributi a compositori e musicisti che hanno fatto la storia del jazz. Tributes to composers and musicians that have made the ​​ history of jazz. Aperto: Lun. Merc. Ven. Sab. dalle 19:00 alle 23:00. Open Mon. Wed. Frid. Sat. - from 7pm to 11pm. un OSPITE di VENEZIA

95


[luoghi di culto

religious services]

CULTI CATTOLICI - CATHOLIC SERVICES

ISOLE:

Orario festivo Sante Messe - Hours for Sunday Masses.

Chiesa del SS. REDENTORE Giudecca 195 - tel. 041.523.14.15: 18.30° - 10.00 - 18.30 Chiesa di S. GIORGIO MAGGIORE Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.522.78.27 11.00 (Messa cantata in gregoriano) Chiesa di S. CROCE DEGLI ARMENI S. Marco 965/A S. Messa in rito armeno cattolico ogni 10.30 solo ultima domenica del mese Chiesa di S. LAZZARO DEGLI ARMENI Isola degli Armeni - tel. 041.526.01.04 11.00 (no ultima domenica del mese) Basilica di S. DONATO - Murano Isola di Murano - Tel. 041.73.90.56 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA ASSUNTA - Torcello Isola di Torcello - Tel. 041.73.00.84: 16.30° - 9.30 Chiesa di S.M. ELISABETTA - Lido Riviera Santa Maria Elisabetta - Tel. 041.526.00.72 estate 19.00° - 8.30 - 10.00 - 11.30 (no luglio/agosto) - 19.00 inverno 18.30° - 8.30 - 10.00 - 11.30 - 18.30 Chiesa di S. ANTONIO DA PADOVA - Lido Piazza Sant’Antonio - Lido - Tel. 041.526.13.86 (inverno) 18.30° - 8.00 - 10.00 - 11.30 (estate) 19.00° - 8.00 - 10.00 - 19.00 Chiesa di SANT’IGNAZIO DI LOYOLA - Lido Piazzale Gamba - Ca’ Bianca Lido - Tel. 041.526.14.80 Stagione invernale 18.00° - 8.00 - 10.30 - 18.00. Stagione estiva (dal 28/3) 18.30° - 8.00 - 10.30 - 18.30

A cura del Patriarcato di Venezia, tel. 041.270.24.21. °Messe del sabato e Vigilie. Basilica di SAN MARCO Piazza San Marco - Tel. 041.522.56.97. Fest.: 18.45° - 7.00-8.00-9.00-10.30 (solenne) - 12.00-18.45. Fer.: 7.00-8.00-9.00-10.00-11.00-12.00 (no luglio/agosto) - 18.45 Basilica di S. MARIA DELLA SALUTE (Madonna della Salute) Dorsoduro - Tel. 041.274.39.28 (messe con musiche d’organo) - Festivi 11.00 Basilica di SS. GIOVANNI E PAOLO C.po San Giovanni e Paolo 6363 - Castello - Tel. 041.523.59.13 18.30° - 8.30 - 11.00 - 18.30 Basilica di San PIETRO APOSTOLO (di Castello) Isola di San Pietro di Castello tel. 041-52.38.950 18.00° - 10.00 Chiesa di S. MOISE’ Campo San Moisé, San Marco - Tel. 041.528.58.40 19.00° - 11.30 Chiesa di S. SALVADOR Campo San Salvador - S. Marco - Tel. 041.523.67.17 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di S. STEFANO Campo S. Stefano 3825 - San Marco - Tel. 041. 522.23.62 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di SAN ZULIAN Campo San Zulian - S. Marco - Tel. 041.523.53.83 17.30° - 9.30 - 17.00. Chiesa di S. MARIA FORMOSA Campo Santa Maria Formosa - Castello - Tel. 041.523.46.45 18.00° 10.30 - 18.00 Chiesa di S. ZACCARIA C.po San Zaccaria 4693 - Castello - Tel. 041.522.12.57 18.30° - 10.00 - 12.00 - 18.30 Chiesa di SS. GEREMIA E LUCIA Campo San Geremia - Cannaregio - Tel. 041.71.61.81 18.00° - 10.00 - 18.00 (solo feriale) Chiesa di SAN SIMEON PICCOLO F.ta San Simeon Piccolo, S.ta Croce (fronte Ferrovia) Messa in latino cantata in gregoriano: domenica e festivi ore 11. Chiesa di SANTA MARIA DI NAZARETH (Scalzi) Cannaregio: 18.° - 8.00 - 9.30 - 10.30 - 11.30 - 18.00. Chiesa di S. NICOLA (dei Tolentini) Campo dei Tolentini 265 - S. Croce - Tel 041.522.58.06 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo dei Frari 3072 S. Polo - Tel. 041. 272.86.11 18.30° - 9.00 - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei GESUATI Zattere - Dorsoduro - Tel. 041.523.06.25 18.30° - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei SERVI DI MARIA Sant’Elena, Campo Chiesa 3 - tel. 041.520.51.44 inverno 18° - 10 - 11.15 - 18; estate 18.30° - 8.30 - 10- 18

96

un OSPITE di VENEZIA

CULTI NON CATTOLICI / NON-CATHOLIC SERVICES SINAGOGA EBRAICA JEWISH SYNAGOGUE Ghetto vecchio - Tel. 041.71.50.12 Orario delle funzioni a richiesta (Tel 348.421.13.06). Chiesa EVANGELICA LUTERANA LUTHERAN EVANGELICAL CHURCH Campo SS. Apostoli, 4443 - Tel. 041.524.20.40 II e IV domenica del mese, ore 10.30 Chiesa EVANGELICA VALDESE e METODISTA Evangelical Waldesian and Methodist Church S. M. Formosa, 5170 - Tel. 041.522.75.49. Domenica ore 11 Chiesa dei GRECI ORTODOSSI GREEK ORTHODOX CHURCH Ponte dei Greci, 3412 - Tel. 041.522.54.46 Domenica e festività ore 9.30 - 10.30 (divina liturgia). Chiesa ANGLICANA ST. GEORGE’S ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH Campo San Vio, Dorsoduro 729/a - Tel. 041.099.00.19 10.30 Messa cantata - 10.30am Sung Eucharist Chiesa di GESU’ CRISTO dei Santi degli ultimi giorni MORMONI (Mormons). Via Castellana 124/c Zelarino, Mestre tel. 041.90.81.81. Missionari tel. 041.97.05.50. dom. 9.00 - 12.00. MOSCHEA di VENEZIA Via C. Monzani, 11 - Marghera email: lamamin51@gmail.com


[agenzie di viaggio

travel agencies]

VENEZIA ACCADEMIA VIAGGI & TURISMO - San Marco, 4580/A ALBATRAVEL S.R.L.* - San Marco, 4538 BASSANI* - S. Marta - S. Basilio Fabbr. 17 BLITZEXCLUSIVE - Santa Croce, 522 BUCINTORO VIAGGI* - San Marco, 4267/C C.T.S. FORMULA QUATTRO - Dorsoduro, 3252 CASANOVA TOURS* - Castello, 4191 CLEMENTSON TRAVEL OFFICE* - Castello, 5313 DESTINATION VENICE* - San Marco - S. Luca, 4590 ENDAR - Centro Congressi* - Castello, 4966 FLYLAB - Castello 6384B GALEON VIAGGI E TURISMO - Cannaregio, 4594/A GRAN CANAL* - San Marco, 4759/4760 INTERNATIONAL LIMOUSINE SERVICE - Piazzale Roma, 496 I/L KELE & TEO * - San Marco, 5097/b KOMPAS ITALIA - San Marco, 1497 MARCO POLO* - San Marco - S. Luca, 4590 NEXA* - San Marco, 4571/C NOVOTOUR - Santa Croce, 496 F/G OLTREX 4M* - Castello, 4192 PARK VIAGGI - Dorsoduro, 3944 RADIO VISION* - Castello, 4975 R&T TRAVEL SERVICE - Castello, 3476 SANSOVINO TRAVEL OFFICE - Castello, 4306 SEREVÉ VIAGGI TURISMO - Castello, 4545 VENEZIA CONGRESSI* - San Marco, 4606 VENEZIA CONVENTION BUREAU* - Isola di San Giorgio Maggiore VENEZIASÌ HOTEL RESERVATIONS* - Giudecca 211/A VENICE EVENTS - San Marco, 1827 VIAGGI ARTE & STORIA - Santa Croce, 659 MEDOV - Zattere, 1473

tel. 041.523.82.60 tel. 041.521.01.23 tel 041.520.36.44 tel. 041.522.72.51 tel. 041.521.06.32 tel. 041.520.56.60 tel. 041.522.45.66 tel. 041.52.00.466 tel. 041.528.35.47 tel. 041.523.84.40 tel. 041.31.98.734 tel. 041.523.81.12 tel. 041.271.21.11 tel. 041.52.21.867 tel. 041.520.87.22 tel. 041.240.56.00 tel. 041.520.32.00 tel. 041.521.02.55 tel. 041.522.09.57 tel. 041.524.28.40 tel. 041.520.09.88 tel. 041.595.24.20 tel. 041.522.17.46 tel. 041.523.97.44 tel. 041.520.46.40 tel. 041.522.84.00 tel. 041.523.18.38 tel. 041. 522.22.64 tel. 041.523.99.79 tel. 041.524.02.32 tel. 041.520.36.00

LIDO NUOVA FANTASY TOUR TRIDENT

tel. 041.526.19.91 tel. 041.526.05.55

- Lido, Via Lepanto, 7 - Lido, Gran Viale, 2/D

MESTRE AIR FRANCE - Ag. Pass. Aero.to Marco Polo, prenotazioni tel. 848 88.44.66 ALIANTE TRAVEL - V.le Stazione, 24/28 tel. 041.92.67.00 CLIPPER VIAGGI VACANZE - Vic. Paccagnella, 11 tel. 041.09.91.355 DIREZIONE MONDO - Via Mestrina, 62 tel. 041.98.63.88 ETLI VIAGGI - Via Torre Belfredo,76 tel. 041.98.30.55 FELICITY VIAGGI E VACANZE - Riv. Magellano, 4 tel. 041.98.08.99 JONATHAN GULLIVER - Via Mestrina, 8 tel. 041.98.92.11 KELE & TEO * - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 LA GIARA VIAGGI E VACANZE - Via S. Donà, 101 tel. 041.534.69.79 LAGUNA TRAVEL AGENCY - Via Cappuccina, 46/B tel. 041.97.57.00 LARVIAGGI - Via Querini, 12 tel. 041.95.88.88 LIBERTY TRAVEL - Via Stazione, 81, Mirano tel. 041.513.63.11 MIRCO SANTI VIAGGI - Via Torino, 151/B, tel. 041.25 89 665 OVERLAND * - Via Caneve, 71/A tel. 041.534.62.36 RALLO VIAGGI - P.zza Ferretto, 38 tel. 041.98.09.88 RENDEZ VOUS - Via Piave, 29 tel. 041.98.02.68 TOP TOURS - Viale Ancona, 26/13-b tel. 041 29.10.200 VENETO VIAGGI VACANZE 3V - Via Felisati, 19 tel. 041.95.15.83 VENTOUR VIAGGI VACANZE - Via San Pio X, 39 tel. 041.95.08.22 VENICE CONVENTION BUREAU* - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 * ORGANIZZANO CONGRESSI - CONGRESS ORGANIZATION un OSPITE di VENEZIA

97


[parcheggi

parking]

VENEZIA - PIAZZALE ROMA

MESTRE (ZONA FERROVIA)

Autorimessa Comunale ASM Venezia S. Croce 365/b, - tel. 041.2727301 - fax 041.723131 www.asmvenezia.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Solo autovetture con altezza inferiore o uguale a mt. 2,20. Tariffe valide 24 ore non frazionabili. Booking online with discount savings. For cars not higer than 2.20 meters. Parking fee for 24 hrs minimum.

Parcheggio Via Ca’ Marcello Via Ca’ Marcello - www.asmvenezia.it Solo per autovetture. Tariffe orarie. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. A pagamento solo nei giorni feriali dalle 8.00 alle 20.00. For cars only. Hourly rates. Open daily, 6am to midnight. Paid parking only on weekdays, 8am to 8pm. Parking Stazione - Saba Italia Viale Stazione 10 - tel. 041.938021 - www.sabait.it Tariffe orarie. Hourly rates. Parcheggio via Torino Via Torino - www.asmvenezia.it Solo per autovetture. Tariffe orarie e giornaliere. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. For cars only. Hourly and daily rates. Open daily, 6am to midnight.

Autopark Doge - P. Park srl S. Croce, 467 - tel. 041.52.02.489 - 24.10.865 www.cadoge.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Parcheggio S.Andrea S. Croce 461 - tel. 041.27.27.304 www.asmvenezia.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Parcheggio scoperto custodito per veicoli con altezza massima mt. 2,00. Tariffe orarie. Aperto 24h. Booking online with discount savings. Guarded indoor parking for cars not higer than 2 meters. Hourly rates. Open 24 hr. Garage S. Marco spa Piazzale Roma 467/F - tel. 041.5232213 www.garagesanmarco.it/ (prenotabile online). Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. 12-hour and 24-hour rates. No fractions.

VENEZIA - TRONCHETTO Venezia Tronchetto Parking srl Isola del Tronchetto - tel. 041.5207555 www.veniceparking.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Servizio veloce di collegamento TRONCHETTO <=> MARITTIMA <=> PIAZZALE ROMA ORARIO APERTURA IMPIANTO PERIODO FERIALE FESTIVO Invernale (nov.-mar.) 07:00-23:00 08:30-21:00 Estivo (aprile-ottobre) 07:00-23:00 08:00-22:00 Biglietto corsa semplice (solo in una direzione): € 1,30 Info: tel. 041-2727211; web: www.asmvenezia.it

TERMINAL San Giuliano:

San Giuliano Parking Località San Giuliano tel. 041.53.22.632 / 340.70.38.574 www.asmvenezia.it - Parcheggio Porta Gialla: parcheggio per auto, moto, camper, carrelli con imbarcazioni e altri tipi di rimorchio. Camper prenotazione obbligatoria. Aperto 24h. - Porta Rossa e Porta Blu: Parcheggio per auto e moto. Aperto dalle 6.00 alle 2.00. Tariffe orarie e giornaliere. - Yellow Gate Parking: Parking for cars, motorcycles, campers, boat trailers and other types of trailers. Booking required for campers. Open 24 hrs. - Red and Blue Gates: Parking for cars and motorcycles. Open 6am to 2am. Hourly and daily rates.

Fusina:

Terminal Fusina Venezia srl via Moranzani 77 bis - tel. 041.52.31.337 fax 041.54.70.160. www.terminalfusina.it Parcheggio per auto e moto. Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. Aperto 24h. Parking for cars and motorcycles. 12-hour and 24-hour rates. No fractions. Open 24 hrs.

Tessera:

Marco Polo Park srl (aeroporto) Viale Galilei 30 - tel. 041.5415913 - www.veniceairport.it Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates.

Punta Sabbioni:

ACI-Gestioni s.r.l. - Punta Sabbioni Via Fausta – Lungomare San Felice tel. 041.53.01.096 www.acivenice.com Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates. 98

un OSPITE di VENEZIA


[banche e consolati BANCA D’ITALIA San Marco, 4799/A - Tel. 041.520.07.91 BANCA DEL VENEZIANO Castello, 1636 - Tel. 041.52.86.899 BANCO DI BRESCIA San Polo, 2033 - Tel. 041.524.61.22 BANCA GENERALI San Marco 4252 - Tel. 041.277.05.32 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO San Marco 1118- Tel. 041.667511 Rio Terà Foscarini, 877/b - Tel. 041.522.50.03 BANCA POPOLARE DI VERONA San Marco, 1336 Tel. 041.520.53.44 BANCA POPOLARE DI VICENZA San Marco, 4403 Tel. 041.241.32.40 BANCO SAN MARCO (GRUPPO BANCO POPOLARE) San Marco, 383 - Tel. 041.529.37.11 Cannaregio, 122a Tel. 041.5241.515 San Leonardo, 1906 Tel. 041.72.03.33

banks and consulates] CASSA DI RISPARMIO DI VENEZIA San Marco, 4216 - Tel. 041.529.11.11 San Polo, 298 - Tel. 041. 52.89.330 CARIGE - CASSA RISPARMIO GENOVA Calle Goldoni - S. Marco, 4481 Tel. 041.53.69.511 DEUTSCHE BANK S.p.a. Via XXII Marzo 2216/17 Tel. 041.52.07.024 FRIULADRIA - CRÉDIT AGRICOLE Bacino Orseolo - S. Marco, 1126 Tel. 041.240.64.11 San Marco, 5281 - Tel. 041.20.04.25 MONTE DEI PASCHI DI SIENA S. Croce, 574 Tel. 041.272.39.11 S.Marco, 5400/5 Tel. 041.52.268.49 UNICREDIT BANCA 1473 S.p.A. Dorsoduro, 3714 - Tel. 041.86.40.408 Dorsoduro, 1387 - Tel. 041.86.40.403 S. Marco, 191 - Tel. 041.86.40.406 S. Marco, 3566/B - Tel. Tel. 86.40.400 S.M.Formosa, Castello, 5245 - Tel. 86.40.402 VENETO BANCA, San Marco 4233 - Tel. 041.241.19.03

Orario di apertura: 8.30 - 13.30 e 14.35 - 15.35. Chiuso sabato e domenica. Closed on Saturdays and Sunday

Consolati • Consulates AUSTRALIA* - Via Della Libertà, 12 335.237.494 AUSTRIA*- Santa Croce, 251 041.524.05.56 BELGIO*- Dorsoduro, 3464 041.524.29.44 BIELORUSSIA console onorario da nominare BOTSWANA* - Via Erizzo, 107 (TV) 0423.66.52.44 BULGARIA* - Via Appiani - Treviso 0422.26.36.01 CECA* (Rep.) - Cannaregio 5885/A 041.241.39.84 CILE* - Dorsoduro, 3539 041.523.39.70 CIPRO* - S.M. Elisabetta, 2 - Lido 041.810.67.24 COREA* - Riviera Paleocapa, 82 (Pd) 049.872.36.77 COSTAIRCA* - Santa Croce, 312/A 336.521.431 DANIMARCA* - S.Croce 466/g 041.520.08.22 DOMINICANA* (Rep.) - G.Pepe, 6 041.520.05.59 ESTONIA* -Via J. Salomonio, 3 041.509.02.70 FRANCIA* - Castello, 6140 041.522.43.19 FINLANDIA - S.M. Elisabetta, 2 Lido 041.526.15.50 GERMANIA* - Santa Croce 251 041.523.76.75 GRAN Bretagna* -Via A. Moro 47/B (Q.A.) 329.808.001.9 GRECIA - Castello, 4683/c 041.523.72.60 ISLANDA* - S. Marco, 1295 041.522.50.42 KAZAKIHSTAN* - Via Della Pila 13 041.98.30.58 LESOTHO* - S.M.Elisabetta, 2, - Lido 041.526.74.18 LITUANIA* - Santa Croce, 764 041.52.41.131 LUSSEMBURGO* - Castello, 5312 041.522.20.47 MACEDONIA - Via Linghindal, 5 Mestre MALAYSIA* - Calle Miotti, 16 041.736.674

MALTA* - P.le L. da Vinci, 8 - Mestre 041.396.91.00 MESSICO* - S.ta Marta - P.to franco 041.271.26.42 MONACO* (Principato) - S. Polo, 747 041.522.37.72 NORVEGIA* - S. Croce, 466/b 041.523.13.45 PAESI BASSI* - S. Marco, 2888 041.528.34.16 PANAMA* - Via delle Industrie, 19/B 041.92.32.78 PARAGUAY* - P. S. Stefano, 1 (VI) 0444.23.51.89 PERU’* - Via S. Francesco, 10 - Trieste 040.37.04.69 POLONIA*- Via Temanza,1/a-26 (PD) 049.61.33.58 ROMANIA* - Via P. Bembo, 79 - Asolo 0423.95.20.55 RUSSIA* (Fed.) - S. Marco, 4718 041.241.188.79 S. MARINO* (Rep.) - Via Einaudi, 62 041.98.31.22 SERBIA*- Viale Appiani, 26 (Tv) 0423.49.86.60 SPAGNA* - S. Polo 2646 041.523.32.54 SVEZIA* - Cannaregio 166 041 522.54.89 SVIZZERA* - Dorsoduro, 810 041.522.59.96 TURCHIA* (Gen.) - S. Marta, P.to Franco 041.523.07.07 TAILANDIA* - Castello 4419 041.2412370 UNGHERIA* - Santa Croce, 510 041.523.94.08 URUGUAY* - Riv. S. Benedetto 130 (PD) 049.872.23.84 U.S.A. Agenzia Consol. Aeroporto M. Polo 041.541.59.44 * Honorary CORPO CONSOLARE DI VENEZIA S. Polo - Corte Amaltea, 2646 - Tel 041.523.32.54 www.corpoconsolarevenezia.it un OSPITE di VENEZIA

99


[trasporti acquei

water transport]

Principali servizi di trasporto acqueo ACTV - ACTV Main water transport services

Per informazioni call center HelloVenezia Tel. 041.24.24 (tutti i giorni 7.30 - 20.00)

LINEA 1: P. Roma - Ferrovia -Rialto - San Marco - Lido e viceversa

LINEA 10 - solo feriale: Lido S.M.E “E” - San Zaccaria San Marco (Giardinetti) - Zattere e viceversa

P.LE ROMA - RIALTO - S. ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.01 - 5.21 - 5.41 - 6.01 dalle - from 6.21 alle - to 20.45 ai min. 9 - 21 - 33 - 45 - 57; alle - at 21.05 - 21.25 -21.45; dalle - from 22.01 alle to 23.41 ai min. 1 - 21 - 41.

Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere: 7.13 - 7.33 - 7.53 - 8.13 - 8.33° - 8.53° °limitato San Marco / *da lunedì a sabato

FERROVIA - RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.04 - 5.24 - 5.44 - 6.04; dalle - from 6.24 alle - to 20.48 ai min. 12 - 24 - 36 - 48 - 0; alle - at 21.08 - 21.28 -21.48; dalle - from 22.04 alle to 23.44 ai min. 4 - 24 - 44. RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.20 - 5.40 - 6.00 - 6.20; dalle - from 6.43 alle - to 21.07 ai min. 31 - 43 - 55 - 7 - 19; alle - at 21.27 - 21.47 -22.07; indi dalle - then from 22.20 alle to - 00.00 ai min. 0 - 20 - 40 SAN ZACCARIA (Danieli) - LIDO: 5.34 - 5.44 - 6.04 - 6.24 - 6.44 - 6.54 dalle from 7.10 - alle to 21.34 ai min. 58 - 10 - 22 - 34 - 46; alle - at 21.54 - 22.14 -22.34 indi dalle from 22.44 alle to 0.24 ai min. 4 - 24 - 44 LIDO (S.M.E.) - SAN ZACCARIA: alle - at 4.16 - 4.36 - 4.56 - 5.16 - 5.36 - 5.56 dalle - from 6.08 alle - to 21.08 ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 21.26 alle - to 23.06 ai minuti - minutes 26 - 46 - 6 SAN ZACCARIA - RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.31 - 4.51 - 5.11 - 5.31 - 5.51 - 6.11 dalle - from 6.24 alle - to 21.24 ai minuti - minutes 24 - 36 - 48 - 0 - 12; dalle - from 21.41 alle - to 23.21 ai minuti - minutes 41 - 1 - 21 RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55 - 6.15 - 6.35; dalle - from 6.51 alle - to 21.51 ai minuti - minutes 51 - 3 - 15 - 27 - 39; dalle - from 22.05 alle - to 23.45 ai minuti - minutes 5 - 25 - 45 LINEA N: Servizio notturno Lido - Canal Grande P.le Roma - Tronchetto - Canale Giudecca - San Zaccaria e viceversa LIDO (S.M.E) - SAN ZACCARIA (Danieli): 23.23 - 23.43 - 0.03 - 0.19 - 0.33 - 1.03 - 1.33 - 2.03 - 2.33 3.03 - 3.33 - 4.03 SAN ZACCARIA (Danieli) - RIALTO: 23.37 - 23.57 - 0.17 - 0.47 - 1.47 - 2.47 - 3.47 - 4.17. RIALTO - P. ROMA: 23.54 - 0.14 - 0.34 - 0.54 - 1.04 - 1.34 - 2.15 - 2.04 - 2.34 - 3.04 - 3.34 - 4.04 - 4.34 TRONCHETTO - (Via Canale Giudecca) - S. ZACCARIA (D): 0.17 - 0.37 - 0.57 - 1.57 - 2.57 - 3.57 - 4.57 S. ZACCARIA (D) - TRONCHETTO (Via Canale Giudecca): 23.30 - 23.50 - 0.10 - 0.30 - 1.00 - 1.30 - 2.30 - 3.30 - 4.30 P. ROMA (F) - RIALTO: 0.09 - 0.29 - 0.49 - 1.09 - 1.39 2.09 - 2.39 - 3.09 - 3.39 - 4.09 - 4.39 S. ZACCARIA - LIDO: 0.43 - 1.03 - 1.23 - 1.43 - 2.13 2.43 - 3.13 - 3.43 - 4.13 - 4.43 - 5.13

100

un OSPITE di VENEZIA

Zattere - Lido S.M.E. (diretto): 7.34 - 7.54 - 8.14 - 8.34 LINEA 12: F.te Nove - Murano Faro - Mazzorbo - (Torcello) Burano - Treporti - P.ta Sabbioni e viceversa F.TE NOVE - MURANO - MAZZORBO - TORCELLO BURANO - TREPORTI: alle - at 0.001 - 0.551 - 1.551 - 2.50* - 2.57^ - 4.20* - 4.40 - 5.00f 5.40 - 6.10f - 6.40 - 7.10 - 7.40 - 8.10 - 8.40f ; dalle - from 9.10 alle - to 19.40 ai minuti - minutes 10 - 40; - 20.10* - 20.40• - 21.20• - 22.25• - 23.201 *limitata Burano •ferma Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta f: feriale - ^non ferma Burano TREPORTI - BURANO - (TORCELLO) - MAZZORBO MURANO - F.TE NOVE “A”: alle - at 0.38 - 1.181 - 1.48 - 3.481 - 5.401 - 6.001f - 6.40 - 7.10f - 7.40 - 8.10 - 8.40 - 9.10 - 9.40f; dalle - from 10.10 alle - to 20.10 - ai minuti - minutes 10-40; indi alle then at 20.551 21.40• - 22.20• - 22.55• - 23.551 f: feriale •ferma a Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta BURANO - TORCELLO - MAZZORBO - MURANO F.TE NOVE “A”: 0.50• - 1.331 - 2.00• - 3.30• - 4.001 - 5.001 - 5.561 - 6.16f1 6.56 - 7.26f -7.56 - 8.26 - 8.56 - 9.26 - 9.56f; dalle - from 10.26 alle - to 20.26 - ai minuti - minutes 26 - 56; indi alle then at 21.111 - 21.56 - 22.36 - 23.11 - 00.111 •non ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta LINEA 14-15: San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - P.ta Sabbioni e viceversa San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - Punta Sabbioni 0.30* - 5.05 - 5.42° - 5.45 - 6.15f - 6.45 - 7.12f° - 7.15f; from 7.45 alle - to 16.15 ai minuti - minutes 15 - 45; indi alle then at 16.42° - 16.45 - 17.15 - 17.42° - 17.45 - 18.15 - 18.42°f - 18.45 19.15 - 19.45 - 20.15 - 21.10 - 22.00 - 23.00 - 23.45 Punta Sabbioni - Lido S.M.E. “C” - San Zaccaria Pietà “A” 1.10^ - 2.40^ - 3.50^ - 4.40* - 5.55 - 6.25 - 6.59°f - 7.00f - 7.29° - 7.30 -7.59° - 8.00 - 8.29° - 8.30 - 8.59° - 9.00 - 9.30 - 10.00 - 10.29° - 10.30 - 10.59°; dalle from 11.00 alle - to 21.00 ai minuti - minutes 0 - 30; indi alle at 21.54 - 22.41 - 23.41 - 0.20° ^limitato Lido - f: feriale °non ferma al Lido (linea 15) *parte/arriva a San Zaccaria Danieli “F”


[trasporti acquei LINEA 2: S. Zaccaria - S. Giorgio - Giudecca - Zattere - Tronchetto - P. Roma - Ferrovia - S. Marcuola (Casinò) - Rialto - S. Tomà - S. Samuele - Accademia - S. Marco - Lido S. ZACCARIA (M.V.E.) - TRONCHETTO: (Via Canale Giudecca): 4.59 - 5.19 - 5.39 - 5.59; dalle from 6.19 alle - to 19.55 ai minuti - min. 7 - 19 - 31 - 43 - 55; dalle - from 20.09 alle - to 23.09 ai minuti - min. 09 - 29 - 49 TRONCHETTO - RIALTO: 5.27° - 5.47° - 6.07 - 6.27; dalle - from 6.49 alle - to 20.25 ai minuti - minutes 37 - 49 - 1 - 13 - 25; dalle - from 20.37 alle to 23.37 ai minuti - minutes 17 - 37 - 57 °limitata P.le Roma P.LE ROMA - RIALTO: 6.17 - 6.37; dalle - from 6.59 alle - to 20.35 ai minuti - minutes 47 - 59 - 11 - 23 - 35; dalle - from 20.47 alle - to 23.47 ai minuti - minutes 7 - 27 - 47 RIALTO - SAN MARCO: dalle - from 9.03 alle - to 16.51 ai minuti - min. 3 - 15 - 27 -39 - 51 LINEA 2: Lido - S. Marco - Accademia- S. Samuele - S. Tomà - Rialto - S. Marcuola (Casinò) - Ferrovia - P. Roma - Tronchetto - Zattere - Giudecca - S. Giorgio - S. Zaccaria (M.V.E.) SAN MARCO - RIALTO: dalle - from 9.22 alle - to 17.10 ai minuti - minutes 22 - 34 - 46 -58 - 10 RIALTO - P. ROMA - TRONCHETTO: dalle - from 6.38 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 38 - 50 - 2 - 14 - 26; dalle - from 20.12 alle - to 23.32 ai minuti minutes 12 - 32 - 52

water transport] LINEA 4.1: San Zaccaria (Jolanda) - Arsenale - Giardini - S. Elena S. Pietro di Castello - Bacini - Celestia - Ospedale - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Museo - da Mula - Venier) - Cimitero - F. Nuove - Orto Sant’Alvise - Tre Archi - Guglie - Ferrovia - P.le Roma - S. Marta - Palanca - Redentore - Zitelle - S. Zaccaria FONDAMENTE NOVE - MURANO (Museo): dalle - from 6.14 alle - to 21.34 ai minuti - minutes 14 - 34 - 54; indi alle - then at 21.42 - 22.02 - 22.22 - 22.42 - 23.02 - 23.22 MURANO (Museo) - MURANO (Colonna) - P. ROMA: dalle - from 6.32 alle - to 19.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 19.52* alle - to 21.52* ai minuti - minutes 12 - 32 - 52 * limitata F. Nuove P. ROMA - REDENTORE - SAN ZACCARIA (Jolanda): dalle - from 6.18 alle - to 20.18 ai minuti - minutes 18 - 38 - 58 LINEA 4.2: San Zaccaria (Jolanda) - Zitelle - Redentore - Palanca Sacca Fisola - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Guglie Crea - S. Alvise - Orto - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Serenella - Venier - Museo) - Cimitero - Fond. Nuove - Ospedale - Celestia - Bacini - S. Elena - Giardini - Arsenale - San Zaccaria SAN ZACCARIA (Jolanda) - REDENTORE - P. ROMA: dalle - from 6.13 alle - to 20.33 ai minuti - minutes 33-53-13 P. ROMA - FERROVIA - FONDAMENTE NOVE: 5.06 - 5.26 - 5.46 - 6.06 - 6.34; dalle - from 6.54 alle - to 20.54 ai minuti - minutes 34 - 54 - 14 F.TE NUOVE - MURANO (Colonna) - MURANO (Museo): 4.20 - 4.40 - 5.00 - 5.10 - 5.30 - 5.50; dalle - from 6.23 alle - to 21.23 ai minuti - minutes 3 - 23 - 43

TRONCHETTO - S. ZACCARIA (Via Canale Giudecca): 5.16 - 5.36 - 5.56 - 6.16 - 6.36 - 6.56 dalle - from 7.04 alle - to 20.28 ai minuti - minutes 4 - 16 - 28 - 40 - 52; dalle - from 20.36 alle - to 23.56 ai minuti - minutes 36 - 56 - 16

MURANO (Museo) - FOND. NUOVE - S. ZACCARIA: 4.37* - 4.57* - 5.17* - 5.27* - 5.47* - 6.07* - 6.27*; dalle - from 6.43 alle - to 20.23 ai minuti - minutes 23 - 43 - 3 20.43* - 21.03* - 21.23* - 21.43* - 22.07* - 22.27* - 22.47* - 23.07* - 23.27* - 23.47* * limitato Fondamente Nove

LINEA 2/: P. Roma - Ferrovia - Rialto e viceversa

LINEA 5.1: Lido - S. Pietro - Bacini (a richiesta) - Celestia - Ospedale - Fondamente Nove - Orto - S. Alvise - Tre Archi - Guglie - Riva de Biasio - Ferrovia - P. Roma - S. Marta - Zattere - S. Zaccaria - Giardini - S. Elena - Lido

P.LE ROMA - FERROVIA- RIALTO (servizio feriale): Dalle - from 7.05 alle - to 9.53, dalle - from 12.29 alle - to 14.05, dalle - from 16.05* alle - to 17.29* ai minuti - minutes 5 - 29 - 53; *lun./ven. FERROVIA (SCALZI) - RIALTO Dalle - from 7.09 alle - to 9.57, dalle - from 12.21 alle - to 14.09, dalle - from 16.09* alle - to 17.45* ai minuti - minutes 9 - 21 - 33 - 45 - 57. *lun./ven. RIALTO - P. ROMA Dalle - from 7.32 alle - to 10.20, dalle - from 12.44 alle - to 14.32, dalle - from 16.32* alle - to 18.08* ai minuti - minutes 32 - 44 - 56 - 08 - 20. *lun./ven.

FOND. NUOVE - GUGLIE - FERROVIA - P. ROMA: 4.34 - 4.54 - 5.14 - 5.34 - 5.44 - 6.04 dalle - from 6.24 alle - to 23.04 ai minuti - minutes 4 - 24 - 44 P. ROMA - ZATTERE - SAN ZACCARIA - LIDO: 5.18 - 5.38 - 5.58 dalle - from 6.08 alle - to 23.48 ai minuti minutes 8 - 28 - 48; indi alle - then at 0.18 LIDO - OSPEDALE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.20 alle - to 20.20 ai minuti - minutes 20-40-0; indi alle - then at 20.38 - 21.08 - 21.38 - 22.08 - 22.38 -23.08 SAN ZACCARIA - LIDO: 5.38 - 5.58 - 6.18 dalle - from 6.28 alle - to 0.08 ai minuti minutes 28 - 48 - 8; indi alle - then at 0.38 un OSPITE di VENEZIA

101


[trasporti acquei LINEA 5.2: (Circolare oraria) Lido - S. Elena - Giardini - S. Zaccaria (Danieli) - Zattere - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Riva de Biasio - Guglie - Tre Archi - S. Alvise - Orto - Fondamente Nove - Ospedale - Celestia - Bacini (a richiesta) - S. Pietro - Lido LIDO - SAN ZACCARIA: dalle - from 5.52 alle - to 20.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 20.42 alle - to 0.22 ai minuti - minutes 42 - 2 - 22 SAN ZACCARIA - ZATTERE - P. ROMA: dalle - from 6.06 alle - to 20.46 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 20.56 alle - to 0.36 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 P. ROMA - GUGLIE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.26 alle - to 21.06 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 21.16 alle - to 23.16 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 LINEA 6: (solo feriale) P.le Roma - S. Marta - S. Basilio - Zattere - Giardini - S. Elena - Lido (S.M.E.) PIAZZALE ROMA - ZATTERE - LIDO (S.M.E): dalle - from 6.19 alle - to 20.19 ai minuti - minutes 19 - 39- 59

LIDO (S.M.E.) - ZATTERE - PIAZZALE ROMA: dalle - from 6.42 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 2- 22 - 42 GLI ORARI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI TIMES CAN BE SUBJECT TO SOME VARIATIONS

water transport] LINEA 9: Burano - Torcello BURANO - TORCELLO: dalle - from 7.10 alle - to 10.10 e dalle - from 18.10 alle - to 20.40 ai minuti - minutes 10-40 dalle - from 10.25 alle - to 17.40 ai min. - minutes 10-25-40-55 TORCELLO - BURANO: dalle - from 6.45 alle - to 10.15 e dalle - from 17.45 alle - to 20.45 ai minuti - minutes 15-45 dalle - from 10.30 alle - to 17.45 ai min. - minutes 0-15-30-45

LINEA 17: Ferry Boat Tronchetto - Lido e viceversa TRONCHETTO - LIDO (S. NICOLÒ): alle - at 0.10° - 0.40* - 1.30° - 5.00 - 5.50* - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20° - 23.30*. LIDO (S. NICOLÒ) - TRONCHETTO: alle - at 0.10 - 0.50° - 5.00* - 5.50 - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20 °corsa effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. *lun./ven.

Trasporto pubblico di navigazione

ACTV

Water Transport Services

Info tel. 041.24.24 - www.actv.it

BIGLIETTO SOLA ANDATA NAVIGAZIONE • ONE WAY WATER SERVICE TICKET € 7,00 Consente di viaggiare per 60 minuti dalla convalida, (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo) con interscambio di linea nella stessa direttrice. In caso di imbarco senza titolo di viaggio, il biglietto deve essere richiesto al marinaio all’atto d’imbarco prima della salita a bordo. Nel prezzo è compreso un bagaglio la cui somma delle dimensioni non superi i cm. 150. Allows you the use of public transport for 60 minutes from the time you punch your ticket, (except for journeys from or to M. Polo Airport) including transfers heading in the same direction. Return trip not included. In case you board a boat without a ticket, you must buy one from the on-board conductor upon boarding. Fares pay for a carry-on bag whose sum of dimensions does not exceed 150 cm. BIGLIETTO TURISTICO A TEMPO • TOURIST TRAVEL CARDS Consente un numero illimitato di viaggi (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo). La validità può essere di 12, 24, 36, 48 o 72 ore, a seconda della tariffa prescelta, dal momento della convalida. Allows you to take unlimited number of trips (except for journeys from or to M. Polo Airport). Possible valid periods are 12, 24, 36, 48 and 72 hours, measured from the time you first punch your ticket. biglietto 1 giorno / 1 day travelcard € 20,00 biglietto 3 giorni / 3 days travelcard € 40,00

biglietto 2 giorni / 2 days travelcard € 30,00 biglietto 7 giorni - 7 days travelcard € 60,00

BIGLIETTO UNICO 75 MINUTI • SINGLE TICKET WATERBORNE SERVICES € 1,30 Per i possessori di tessera IMOB abilitata per la navigazione - with CARTAVENEZIA only Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, con interscambio di linea nella stessa direttrice. Allows you to travel aboard public boat lines for 75 minutes from the time you punch your ticket, including transfer to another line in the same direction. I seguenti biglietti non sono validi per le linee Alilaguna, Clodia, Fusina, Vaporetto dell’Arte. The following tickets are not valid for the Alilaguna, Clodia and Fusina lines, Vaporetto dell’Arte.

102

un OSPITE di VENEZIA


[trasporti acquei

water transport]

Servizio ALILAGUNA per aeroporto MARCO POLO - Venezia ALILAGUNA Transport to MARCO POLO - Venice airport www.alilaguna.it - tel. 041.523.57.75 LINEA BLU AEROPORTO - MURANO COLONNA - F.TE NOVE - OSPEDALE - BACINI - CERTOSA - LIDO S.M.E. ARSENALE - S. ZACCARIA - S. MARCO - ZITELLE - ZATTERE - GIUDECCA HILTON - TERMINAL CROCIERE 6.10^ - 7.10^ - 8.10°, poi dalle 08.45 alle 17.45 ai minuti 15 - 45 18.15• - 18.45• - 19.15* - 19.45* - 20.15* - 21.15* - 22.15* - 23.15* - 00.15* *fermata a richiesta Certosa - ^non ferma a Ospedale/Bacini/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle/Giudecca Hilton •non ferma a Certosa - °non ferma a Ospedale/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle TERMINAL CROCIERE - GIUDECCA HILTON - ZATTERE - ZITELLE - S. MARCO - S. ZACCARIA - ARSENALE - LIDO - CERTOSA** - BACINI - OSPEDALE** - F.TE NOVE - MURANO COLONNA AEROPORTO. 03.40*^ - 04.35•^ - 05.35•^ - 6.35•^ - 07.05•^ - 07.35•^ dalle 7.50 alle 17.20 ai minuti 20 - 50 (non ferma a Certosa) - 18.01•° - 18.31** 19.31** - 20.01** - 21.35* - 22.35* *Partenza da S. Marco - ^non ferma a Zitelle/Certosa/Bacini - °non ferma a Certosa •Parte da Giudecca Hilton - ** ferma a Certosa su richiesta LINEA ROSSA AEROPORTO - MURANO MUSEO - CERTOSA* - LIDO S.M.E. - SAN MARCO 10.35 - 11.35 - 12.35 - 13.35 - 14.35 - 15.35 - 16.35 - 17.35 - 18.35 SAN MARCO - LIDO S.M.E. - CERTOSA* - MURANO MUSEO – AEROPORTO 9.05 - 10.05 - 11.05 - 12.05 - 13.05 - 14.05 - 15.05 - 16.05 - 17.05 - 18.05 *fermata a richiesta / are request stop LINEA ARANCIO AEROPORTO - F.TE NOVE - ORTO - GUGLIE - S. STAE - RIALTO - S. ANGELO - CA’ REZZONICO - GIGLIO - S. MARCO dalle 08.00 alle 20.00 ai minuti 0 - 30 (non fermano a F.te Nove e a San Marco) - 20.45 - 21.45 - 22.45 - 23.45 S. MARCO - GIGLIO - CA’ REZZONICO - S.ANGELO - RIALTO - S. STAE - GUGLIE - ORTO - AEROPORTO dalle 5.48 alle 18.48 ai minuti 18 - 48 (partenza da departures from Giglio) - 19.15* - 20.15* - 21.15* - 22.15* LINEA VERDE Linea dedicata alle escursioni turistiche alle isole di Murano, Burano e Torcello con durata di circa 4 ore. Tutti i giorni con servizio di guida a bordo in italiano, inglese, francese, spagnolo e tedesco. Partenza da imbarcadero Alilaguna San Marco – Giardinetti (numero minimo di partecipanti: 4 persone). Dal 21/12/2013 al 6/1/2014 e dal 8/2/2014 al 28/3/2014 alle 11.00-14.00. Dal 7/1/2014 al 7/2/2014 alle ore 11.00. Dal 29/3/2014 al 31/5/2014 e dal 1/9/2014 al 2/11/2014 alle 9.30-11-14.30. Dal 1/6/2014 al 30/9/2014 alle 9.30-11-14.30-15. Linea Verde is a collective excursion tour to the Venetian islands Murano, Burano and Torcello. Duration: about 4 hours. Daily. Languages: English, French,German, Spanish. Meeting point: Giardinetti Reali S.Marco. From 21/12/2013 to 6/1/2014 and from 8/2/2014 to 28/3/2014 at 11am and 2pm. From 7/1/2014 to 7/2/2014 at 11am. From 29/3/2014 to 31/5/2014 and from 1/9/2014 to 2/11/2014 at 9.30am-11am-2.30pm. From 1/6/2014 to 30/9/2014 at 9.30am-11am-2.30pm and 3pm. Aeroporto - Lido/Venezia/Terminal Crociere: € 15,00 - A/R € 27,00 / Return € 27.00 - Imob € 8,00. Aeroporto - Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Venezia: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Lido/Murano: € 10,00 - A/R € 18,00 / Return € 18.00. San Marco - Lido/Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Biglietti a tempo: 72 ore € 65,00 - 24 ore € 30,00 / Time tickets: 72h € 65.00 - 24h € 30.00. LINEA VERDE: € 20,00 (gratuita acquistando il biglietto da 72 ore); € 20.00 (free with the Alilaguna 72h pass) un OSPITE di VENEZIA

103


[trasporti acquei

water transport]

TAXI ACQUEI - WATER TAXIS

Tariffe Deliberazione di Giunta Comunale n. 227 del 19.05.2011 Rates set by City Council Resolution no. 227 of 19.05.2011 SERVIZI CENTRO STORICO A TASSAMETRO / HISTORICAL CENTRE SERVICES BY TAXIMETER

- Diritto fisso alla partenza / Fixed duty rate on departure € 15,00* - Percorsi urbani scatto al minuto / Urban routes unit cost per minute € 2,00* - Supplemento servizio su chiamata con prelevamento del cliente fuori degli stazi / Supplement for dial-call service, with customer pick-up beyond taxi ranks € 5,00* - Supplemento notturno (dalle ore 22.00 alle 6.00) - Night supplement (from 10pm to 6am) € 10,00* SERVIZI A TRATTA CON PARTENZE E ARRIVI SU STAZIO TAXI STAGE-SERVICES DEPARTING AND ARRIVING AT TAXI RANKS

Consultare il tariffario esposto all’interno del taxi stesso o presso lo stazio di partenza o al sito www.comune.venezia.it Please consult the rates displayed within the taxi itself or at the departure rank or on website www.comune.venezia.it Tariffa da stazi a ospedali o isola San Michele / Fares from various taxi ranks to hospitals or St. Michael Island € 40,00* Supplemento per prelevamento o destinazione fuori stazio / Supplement for pick-up or destinations beyond ranks € 5,00* Alle tariffe sono applicate i seguenti sovraprezzi / The following surcharges apply to the above rates - Per ogni bagaglio oltre ai primi 4 e oltre al numero di passeggeri / for each bag beyond the first 4 and exceeding the number of passengers € 3,00* - Per ogni persona oltre le 4 (compreso un bagaglio) / For every person exceeding a group of 4 (including one bag) € 5,00*/10,00* *sconto per residenti 20%

Stazi Taxi - Taxi Ranks RECAPITI TAXI ACQUEI CONSORZIO MOTOSCAFI VENEZIA 041.522.23.03 FERROVIA 041.71.62.86 P. ROMA - (S. Chiara) 041.71.69.22 RIALTO 041.72.31.12 LIDO 041.5222303 AEROPORTO - (Marco Polo) 041.541.50.84 COOP. SAN MARCO 041.522.23.03 COOP. VENEZIANA 041.71.61.24 COOP. SERENISSIMA 041.522.12.65 - 041.522.85.38

SOC. NARDUZZI SOLEMAR 041.520.08.38 SOC. MARCO POLO 041.96.61.70 SOC. SOTORIVA 041.520.95.86 SOC. SERENISSIMA 041.522.85.38 VENEZIA TAXI 041.72.30.09 TAXI PER DISABILI 041.274.73.32

RECAPITI TAXI TERRESTRI PIAZZALE ROMA 041.52.37.774 RADIO TAXI 041.93.61.37 LIDO 041.52.65.974

GONDOLE - GONDOLAS Tariffe a cura dell’Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere - Comune di Venezia, tel. 041.528.50.75 (in vigore ai sensi della delibera comunale n. 291 del 23 giugno 2006). Rates are set by the Institute for the Conservation of the Gondola and for Gondoliers’ Rights, City of Venice, tel. 041.528.50.75 (Rates applied according to Regional Decree n° 291 23th June 2006). • per ogni 30 minuti fino a 6 persone - for the first 30 minutes up to 6 persons • per ogni 20 minuti dopo i primi 40 - for each additional 20 minutes • per il servizio di “nolo” e “corsa” notturno (dalle 19.00 alle 8.00) 35 minuti massimo 6 persone - night-time personalised and standard tour (from 7pm-to 8am) 35 minutes, maximum 6 people • per il servizio notturno per ogni 20 minuti (dopo i primi 40) - night-time service for each additional 20 minutes (after the first 40 minutes)

€ 80,00 € 40,00 € 100,00 € 50,00

Orario traghetto gondole “da parada” in Canal Grande Grand Canal gondola ferry service timetable

S. SOFIA feriale 7.30-20.00, festivo 8.45-19.00 CARBON (Rialto) 8.00-12.30 (solo feriale) S. TOMÁ feriale 7.30-20.00, festivo 8.30-19.30 SAN BARNABA 7.45-12.30 (solo feriale) 104

un OSPITE di VENEZIA

S. MARIA DEL GIGLIO 9.00-18.00 (tutti i giorni) DOGANA 9.00-14.00 (tutti i giorni) Biglietto € 2,00 (€ 0,70 residenti o titolari tessera IMOB) Ticket € 2.00 (€ 0.70 with IMOB card or resident)


[collegamenti aeroporti

airport connections]

Autobus ATVO da Piazzale Roma per aeroporto MARCO POLO (Venezia) ATVO Connections from Piazzale Roma to MARCO POLO (Venice airport) www.atvo.it - tel. 0421.594.671 giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA

1234567 1234567 5.40 5.00 1234567 1234567 10.20 10.50 1234567 1234567 15.20 15.50 1234567 1234567 20.20 20.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 6.20 6.50 7.20 7.50 8.20 8.50 9.20 9.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 11.20 11.50 12.20 12.50 13.20 13.50 14.20 14.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 16.20 16.50 17.20 17.50 18.20 18.50 19.20 19.50 1234567 21.10

giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA

1234567 1234567 8.20 7.50 123456 1234567 13.00 13.50 1234567 1234567 18.20 18.50 1234567 1234567 23.20 23.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 8.50 9.20 8.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 17.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 19.20 19.50 20.20 20.50 21.20 21.20 22.20 22.50 1234567 00.20

Collegamento in soli 20 minuti - connections in just 20 minutes. Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 6,00; A/R € 11,00. One-way ticket baggage included € 6.00; return € 11.00.

Autobus ATVO da Piazzale Roma (Venezia) per aeroporto CANOVA (Treviso) ATVO Connections from Piazzale Roma (Venezia) to CANOVA (Treviso) airport PARTENZE da VENEZIA LUN./MON.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 10.301 12.401 14.00 14.30 15.00 18.30 19.30

MAR./TUE.

9.10 10.00 11.00 12.10 12.40 14.00 14.30 15.00 18.30 19.00

5.30

6.00

7.10

8.10

MER./WED. 5.30

6.00

7.10

9.40 10.00 13.303 14.00 4.30 16.303 18.30 19.30

GIO./THU.

5.30

6.00

7.10

8.10

9.10

VEN./FRI.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 14.00 14.30 15.00 18.30 19.30

SAB./SAT.

5.30

6.00

7.10

8.10

9.40 10.00 11.00 12.40 14.00 14.30 15.00 18.30 19.00 19.30

DOM./SUN.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 12.10 14.00 14.30 16.302 17.00 17.302 18.30 19.30

9.40 10.00 12.10 14.00 14.30 15.00 17.00 18.30 19.30

1=fino al 3.11 - 2= fino al 2.11 - 3 = fino al 5.11

PARTENZE da TREVISO LUN./MON. 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 13.153 15.253 16.30 17.15 17.30 21.05 22.25 MAR./TUE. 7.40 7.55 8.35 9.55 10.50 11.204 11.45 12.15 12.50 14.10 14.35 15.25 16.30 17.15 21.05 21.40 22.25 MER./WED. 7.55 8.35 9.55 12.15 12.50 16.105 16.30 17.15 21.05 22.25 GIO./THU. 7.55 8.35 9.55 10.50 11.45 12.15 12.50 14.35 16.30 17.15 17.30 19.40 21.05 22.25 VEN./FRI.

7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 16.30 17.15 17.30 21.05 22.25

SAB./SAT.

7.40 7.55 8.35 9.55 10.501 11.20 12.15 12.50 14.10 15.25 16.30 17.15 17.30 21.05 21.40 22.25

DOM./SUN. 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 14.35 16.30 17.15 17.30 19.052 19.40 19.552 21.05 22.25 1= solo 1.11 - 2=fino 02.11 - 3= fino al 03.11 - 4= dal 4.11 - 5= fino al 5.11

Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 10,00; A/R € 18,00 (valido 10 giorni) One-way ticket baggage included € 10.00; return € 18.00 (10 days validity) I voli in anticipo o ritardo modificano l’orario delle partenze dall’aeroporto - le corse saranno sospese in caso di cancellazione dei voli. Flights arriving early or late can affect the time of departure from the airport - services will be suspended in the event of cancellation of flights. un OSPITE di VENEZIA

105


[voli da venezia OPERATORI / AIRLINE 2M G9 4U 9U A5 AA AB AF AP AY AZ BA BT BV CZ DL DS DY EI EK F7 HV IB IG JU K2 KL L9 LG LH LS LX LZ MU NO OB OK OS OU OV QR SE SK SN SU TK TP TS TU U2 UN V3 V5 V7 VY W6 WW XK ZB

106

Moldavian Air Arabia Germanwings Air Moldova Hop! American Airlines Air Berlin Air France Airone Finnair Alitalia British Airways Air Baltic Blue Panorama China Southern Delta Air Lines Easyjet Switzerland Norwegian Aer Lingus Emirates Darwin Airline Transavia France Iberia Meridiana Air Serbia Eurolot Klm Belle Air Europe Luxair Lufthansa Jet2.com Swiss Belle Air China Eastern Airlines Neos Blue Air CSA Czech Airlines Austrian Airlines Croatia Airlines Estonian Air Qatar Airways Star Airlines Skandinavian Brussels Airlines Aerflot Turkish Airlines Tap Air Portogual Air Transat Tunisair Easyjet Transaero Carpat Air Danube Wings Volotea Airlines Vuelving Wizzair Bmibaby Limited Ccm Airlines Monarch

un OSPITE di VENEZIA

flights from venice] TELEFONO

+373 22 525 499 899 01 88 73 199 257 013 + 373 22 830 830 +33 (0)1 72 95 33 33 199 257 300 (*) 199 400 737 (*) 892 057 (*) 892 444 (*) 199 400 099 (*) 89 20 10 (*) 199 71 22 66 (*) +371 670 060 06 +39 06 98 95 66 66 +86 20 223 955 39 892 057(*) 199 201 840 (*) +47 21 49 00 15 + 353 18 86 85 05 +39 02 914 83 383 +39 06 89 970 42 2 899 009 901 (*) 199 101 191 89 29 28 (*) + 381 11 311 21 23 +39 02 43 45 83 47 +39 02 38 59 14 39 +39 345 72 83 894 +352 24 56 4242 199 400 044 (*) 199 404 023 (*) +39 026 968 2070 +39 041 26 980 13 +39 06 42 04 70 888 +39 0331 23 28 33 899 034 935 (*) +420 239 007 007 +39 02 89 63 42 96 39 06 5421 0021 +372 640 1162 +39 02 67877801 +33 3 2219 2504 199 - 259 104 (*) 899 800 903 (*) +39 041 26 98 48 +39 041 26 98 190 +39 02 696 823 34 800 873 233 (*) +216 71 941 285 199 201 840 (*) +7 (495) 788 8080 +39 0236 006 676 +421 902 280 280 895 895 44 04 (*) 807 200 100 (*) 895 895 3322 (*) +39 02 69 63 36 02 +33 08 25 35 35 35 800 906 533

SITO WEB www.mdv.md www.airarabia.com www.germanwings.com www.airmoldova.md www.hop.fr www.americanairlines.it www.airberlin.com www.airfrance.it flyairone.com www.finnair.com www.alitalia.com www.britishairways.com www.airbaltic.com www.blue-panorama.it www.flychinasouthern.com it.delta.com www.easyjet.com www.norwegian.com www.aerlingus.com www.emirates.com www.flybaboo.com www.transavia.com www.iberia.com www.meridiana.it www.airserbia.com www.eurolot.com www.klm.com www.belleaireurope.eu www.luxair.it www.lufthansa.com www.jet2.com www.swiss.com www.belleair.it it.ceair.com www.neosair.it www.blueairweb.com www.czechairlines.it www.austrian.com http://www.croatiaairlines.com estonian-air.com www.qatarairways.com www.xlairways.com www.flysas.com www.brusselsairlines.com www.aeroflot.ru www.turkishairlines.com www.flytap.com www.airtransat.it www.tunisair.com www.easyjet.com www.transaero.ru/en/ www.carpatair.com www.danubewings.eu www.volotea.com www.vueling.com www.wizair.com www.bmibaby.com www.aircorsica.com www.monarch.co.uk


[voli da venezia

flights from venice]

Voli Nazionali • Domestic Fligths ALGHERO BARI BRINDISI CAGLIARI CATANIA LAMEZIA TERME

FR V7 - FR V7 - FR AZ - FR V7 - FR FR

NAPOLI OLBIA PALERMO ROMA TRAPANI

IG - U2 V7 V7 - FR AZ - KL - TP FR

Voli Internazionali • International Fligths AMBURGO AMSTERDAM BARCELLONA BASILEA BERLINO BREMA BILLUND BIRMINGHAM BORDEAUX BREMEN BRISTOL BRUXELLES BUCHAREST BUDAPEST CASABLANCA CHANIA CHARLEROI CHISINAU CLUJ COLONIA COPENAGHEN DOHA DUBAI DUBLINO DUSSELDORF EAST MIDLANDS EDINBURGO EINDHOVEN FRANCOFORTE GINEVRA HANNOVER ISTANBUL KIEV LEEDS LILLE LIONE

4U - U2 KL - DL - HV - AZ VY - FR DS U2 - (AB - 4U TEGEL) FR FR ZB V7 FR FR SN - VY - FR FR FR 3O FR FR 9U - W6 W6 4U SK - DY QR EK EI - FR 4U - AB - FR FR LS HV - FR LH - FR DS - F7 4U TK WU LS - FR TO U2 - A5 - AF

LISBONA LONDRA CITY AI LONDRA GATWICK LONDRA HEATHROW LONDRA LUTON LONDRA STANSTED LOURDES LWOW MADRID MALTA MANCHESTER MARSIGLIA MONACO MOSCA NANTES NEW YORK JFK NEWCASTLE NIZZA PARIGI CHARLES DE GAULE PARIGI ORLY PARIGI BEAUVAIS PHILADELPHIA PRAGA SKOPJE SOUTHEND STUTTGART STOCCOLMA TEL AVIV TIMISOARA TIRANA TOKIO NARITA TOULOUSE TUNISI VALENCIA VIENNA ZURIGO

TP BA BA - U2 -ZB BA U2 FR F7 WU IB - AA KM - FR ZB - U2 AF EN SU - UN V7 - TO DL LS U2 - DS - AF AF - AZ - U2 - CZ - MU TO - U2 FR US AP - AZ - W6 W6 U2 AB DY - SK - FR LY W6 AZ - BV AZ AF TU FR OS LX

I voli eseguiti dalle compagnie RayanAir (FR) e WizzAir (W6) partono dall’aeroporto di Treviso The flights carried out by the airlines RayanAir (FR) and WizzAir (W6) depart from the airport of Treviso

Aeroporto Marco Polo - Tessera: tel. 041.260.61.11 - Ufficio informazioni tel. (+39) 041.260.92.60 - www.veniceairport.com Aeroporto di Treviso Canova – Aer Tre S.p.a. - Tel. (+39) 0422.315.111 - www.trevisoairport.it un OSPITE di VENEZIA

107


[treni da venezia

trains leaving venice]

Treni principali in partenza da Venezia • Principal trains leaving Venice IC

Rv

Rv

Rv

Rv

Rv

ogni ora

VENEZIA p: - 06:41 07:41 09:41 10:41 12:41 MESTRE p: 05:50 06:53 07:53 09:53 10:53 12:53 < TRIESTE a: 07:46 08:46 09:46 11:46 12:46 14:46

Rv

IC

Rv

Rv

Rv FAAV IC

IC

FB

Rv

16:41 - 17:41 18:41 19:41 > 16:53 16:46 17:53 18:53 19:53 20:21 20:46 21:38 21:55 22:41 18:46 18:39 19:46 20:46 21:46 21:46 22:22 23:31 23:19 00:46

FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB EC FB FB FB FB FB FB 05:40 06:20 06:50 - 08:50 10:50 - 11:50 12:50 13:20 14:20 - 15:20 16:20 16:50 17:20 17:50 18:20 - 19:50 05:52 06:32 07:02 07:50 08:32 09:02 11:02 11:32 12:02 13:02 13:32 14:32 15:02 15:32 16:32 17:02 17:32 18:02 18:32 19:02 20:02 06:50 07:30 08:00 08:43 09:30 10:00 12:00 12:30 13:00 14:00 14:32 15:30 16:00 16:30 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 21:00 08:25 08:55 09:25 10:00 10:55 11:25 13:25 13:55 14:25 15:25 15:55 16:55 17:25 17:55 18:55 19:25 19:55 20:25 20:55 21:25 22:25 FRAV | FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV Rv MILANO p. 09:05 09:10 11:05 11:10 11:40 14:05 14:10 15:18 16:05 16:10 17:10 18:05 18:10 19:15 19:45 20:06 21:10 22:12 23:18 TORINO a. 10.05 10:50 12:05 12:50 13:20 15:05 15:50 17:10 17:05 17:50 18:50 19:05 19:50 21:05 20:45 21:50 22:50 23:12 01:10

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA a. MILANO a.

FAAV Rv FB FAAV Rv VENEZIA p. 06:42 06:57 07:25 07:42 MESTRE p. 05:37 06:52 07:09 07:39 07:52 BOLOGNA a. 06:50 08:40 08:35 08:50 09:40 IC BOLOGNA p. 08:00 BARI a. 15:00

-

-

BARI p. 15:04 BRINDISI a. 16:23 LECCE a. 16:48

-

VENEZIA p. MESTRE p. BOLOGNAa. BOLOGNAp. FIRENZE a. ROMA a. ROMA p. NAPOLI a.

VENEZIA p. MESTRE p. PADOVA p. BOLOGNAp. FIRENZE p. ROMA Tib. a. ROMA Ost. a. NAPOLI a. SALERNO a.

FAAV 05:37 06:50 | 06:53 07:30 09:10 IC 09:26 11:29

FAAV Rv 08:37 08:42 09:25 08:51 08:52 09:37 09:50 10:40 10:50

FB IC 08:42 09:42 10:00 14:32 15:18 17:00

-

14:36 15:22 15:34 16:12 16:00 16:40

FAAV 07:25 07:37 08:50 | 08:53 09:30 11:10

FAAV 08:37 09:50 | 09:53 10:30 12:10

FAAV 09:25 09:37 10:50 | 10:53 11:30 13:10

FRAV

FRAV

FRAV

11:45 12:55

12:45 13:55

13:45 14:55

9981

9983

9985

9987

9991

6:25 6:37 6:53 8:03 8:40 10:08 10:25

09:55 10:07 10:23 11:23 12:08 13:30 13:50

12:55 13:07 13:23 14:23 15:08 16:30 16:50

15:55 16:07 16:23 17:23 18:08 19:30 20:45 21:37

18:55 19:07 19:23 20:23 21:08 22:37 22:50

-

<

>

FB FB FB FB 11:42 12:42 13:42 14:42 17:21 18:20 19:21 20:18 FAAV 17:25 18:52 19:25 20:22 18:17 19:48 20:17 21:14 18:43 20:12 20:43 21:40

FAAV 10:25 10:37 11:50 | 11:53 12:30 14:10

FAAV 11:25 11:37 12:50 | 12:53 13:30 15:10

FAAV 12:25 12:37 13:50 | 13:53 14:30 16:10

FAAV 13:25 13:37 14:50 | 14:53 15:30 17:10

FAAV 14:25 14:37 15:50 | 15:53 16:30 18:10

|

FRAV

FRAV

FAAV

FRAV

14:25 15:35

15:45 16:55

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. INNSBRUCK p. MONACO a.

16:45 17:55

FAAV 19:25 19:37 20:50

ogni ora

17:30 18:43

18:45 19:55

EC 86 EC 1288* 13:35 15:50 13:47 16:02 15:02 17:02 18:32 20:32 20:21 22:21

FB FB FB 15:42 16:42 17:42 21:18 22:18 23:33

-

21:22 22:22 22:14 23:14 22:40 23:40

FAAV 15:25 15:37 16:50

FAAV 16:25 16:37 17:50

|

|

16:53 17:30 19:10

17:53 18:30 20:10

|

19:23 20:35

VENEZIA p. MESTRE p. UDINE p. VILLACH p. VIENNA a.

-

FAAV 16:35 16:47 18:00

FAAV 17:25 17:37 18:50 | | 18:03 18:53 18:40 19:30 20:20 21:10

FRAV

20:45 21:55

EN 236 20.57 21.09 22.47 00:42 08:10

ICN ICN 22:00 23:10 06:19 06:44 06:41 06:48 08:47 08:02 09:15 08:30 FAAV 18:25 18:37 19:50 | 19:53 20:30 22:10

FAAV 19:25 19:37 20:50 | 20:53 21:30 23:10

|

-

-

21:35 22:45

-

-

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. MILANO p. PARIGI a.

EN 220 19:20 19:32 21:50 22:55 09:30/10:03**

* solo il sabato e la domenica dal 29.03.2014 al 02.11.2014 /only Saturday and Sunday from 29.03.2014 to 02.11.2014 **verificare nel calendario ufficiale di Thello, in alcune date gli orari possono essere diversi/check the official website of “Thello”,on some dates the schedule may be different

FB Freccia Bianca - FRAV - Freccia Rossa - FAAV Freccia Argento AV - EC Eurocity - IC Intercity - ICN Intercity notte - Rv Regionale Veloce - EN Euronight Call Center: 89.20.21 - www.trenitalia.it • Pronto Italo: 06.07.08 - www.italotreno.it • ÖBB in Italia +39 02 6747 9578 Gli orari possono essere soggetti a variazioni - Times can be subjet to some variations

108

un OSPITE di VENEZIA


[notizie utili

useful information]

POSTALI - POSTAL

POSTA PRIORITARIA Lettera - Cartolina / Letter - Postcard (20 gr.) Lettera / Letter - ( fino a 50 gr.) POSTA RACCOMANDATA Raccomandata - Registered (fino a 20 gr.) Raccomandata - Registered (fino a 50 gr.)

Raccomandata - Registered (fino a 100 gr.)

ITALIA

EUROPA E BACINO MEDITERRANEO

ALTRI PAESI DELL’AFRICA ASIA E AMERICHE

OCEANIA

€ 0,70 € 1,90

€ 0,85 € 2,60

€ 2,00 € 3,50

€ 2,50 € 4,50

€ 3,60 € 4,65 € 4,95

€ 4,80 € 6,40 € 7,00

€ 5,60 € 7,30 € 8,00

€ 6,00 € 8,00 € 9,00

Le tariffe possono essere soggette ad eventuali cambiamenti - Tariffs may changed

UFFICI POSTALI IN CITTÀ E NELLE ISOLE POST OFFICES IN TOWN AND ON THE ISLANDS Venezia 10: Venezia Centro: Dorsoduro, Zattere Fond. al Ponte Longo 1507 San Marco, Sottoportico delle Acque 5016 Venezia 11: Venezia 1: Sant’Elena, Viale 4 Novembre 23/24 Cannaregio, Lista di Spagna 233 Venezia 12: Venezia 3: Santa Croce, Fondamenta Santa Chiara 511 San Polo, Campo San Polo 2012 Venezia 13: Venezia 4: Cannaregio, Calle de le Cooperative snc San Marco, Calle Larga de l’Ascension 1241 Murano: Fondamenta Navagero 48 Venezia 5: Castello, Calle Barbaria delle Tole 6674 Burano: Fondamenta Terranova 162 Venezia 8: Lido di Venezia: Giudecca, Fondamenta Sant’Eufemia 430 Via Doge Domenico Michiel 1 Venezia 9: Malamocco: Castello, Via Garibaldi 1641 Campo Chiesa 1

PORTABAGAGLI - PORTERAGE

COOPERATIVA TRASBAGAGLI tel. 041.71.37.19 Venezia Città

da 1 a 2 bagagli da 3 a 4 bagagli da 5 a 6 bagagli 7 bagagli successivi bagagli

Giudecca, San Giorgio Riva 7 Martiri

Lido, S. Elena, Giardini, S. Servolo, S. Clemente

Murano, Alberoni Malamocco

€ 25,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 35,00 € 50,00 € 60,00 € 80,00 € 45,00 € 60,00 € 70,00 € 90,00 € 55,00 € 70,00 € 85,00 € 100,00 I prezzi sono da concordare preventivamente / Prices must be agreed upon in advance.

Tariffe solo per consegne a domicilio alberghi / Rates apply only for delivery to hotels. In altri luoghi la contrattazione del prezzo è da concordare preventivamente. Tutti i prezzi sono I.V.A. esclusa. Rates for delivery to other places are to be agreed upon in advance. All rates do not include tax. Num. telefonici / Phone Numbers FERROVIA - tel. 041.71.52.72 - PIAZZALE ROMA - tel. - 041.522.35.90

Altri stazi portabagagli - Other porter stands S. MARCO - Campo della Guerra - tel. 347.867.54.91 S. MARCO - Calle Vallaresso - tel. 346.588.15.08 S. MARCO - Bacino Orseolo - tel. 328.26.96.025 ACCADEMIA - Sant’Angelo - tel. 366.376.07.57

S. ZACCARIA (Danieli) tel. 320.33.85.248 S. ZACCARIA (Jolanda) tel. 349.58.03.219 RIALTO - (Imbarcadero Actv Rialto linea 1 e 2) tel. 347.434.88.98 109


[notizie utili

useful information]

Numeri utili • Useful Numbers CARABINIERI PRONTO INTERVENTO 112 POLIZIA SOCCORSO PUBBLICO 113 VIGILI DEL FUOCO 115 SOCCORSO ACI 803.116 GUARDIA DI FINANZA 117 EMERGENZA SANITARIA S.U.E.M. 118 SOCCORSO IN MARE (GUARDIA COSTIERA) 1530 AEROPORTO VENEZIA INFO VOLI 041.260.92.60 AEROPORTO UFF. OGGETTI SMARRITI 041.260.92.22 ASSOC. VOLONTARI DEL SOCCORSO 041.91.41.86 AUTORITÀ PORTUALE 041.53.34.111 CAPITANERIA DI PORTO DI VENEZIA 041.24.05.711 CARABINIERI - PIAZZALE ROMA 041.523.53.33 CENTRO MAREE 041.24.11.996 COMMISSARIATO PS - MESTRE 041.26.92.511 COMMISSARIATO PS - SAN MARCO 041.27.05.511 FERROVIE DELLO STATO INFO 89.20.21 GUARDIA MEDICA 041.238.56.48 MUNICIPIO 041.274.81.11 OGGETTI RINVENUTI (FERROVIA) 041.78.55.31 OSPEDALE VENEZIA (CENTRALINO) 041.52.94.111 OSPEDALE MESTRE (CENTRALINO) 041.260.71.11 POLIZIA - QUESTURA, S. CROCE 500 041.27.15.511 POLIZIA DI FRONTIERA - AEROPORTO 041.26.92.411 POLIZIA FERROVIARIA 041.54.45.111 POLIZIA MUNICIPALE - LIDO 041.526.03.95 POLIZIA MUNICIPALE - P. ROMA 041.522.45.76 POLIZIA MUNICIPALE - VENEZIA 041.274.73.32 POLIZIA MUNICIPALE PRONTO INT. 041.274.70.70 POLIZIA POSTALE 041.53.10.438 UFFICIO D’INFORMAZIONE TURISTICA 041.52.98.711 VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI 041.240.30.00 VIGILI DEL FUOCO - LIDO 041.526.66.62 VIGILI DEL FUOCO - MESTRE 041.26.97.111 VIGILI DEL FUOCO - VENEZIA 041.257.47.00

CARABINIERI EMERGENCY CALLS POLICE EMERGENCY FIRE STATION ACI ROAD SERVICE TAX POLICE HEALT EMERGENCY COAST GUARD VENICE AIRPORT FLIGHT INFORMATION AIRPORT LOST AND FOUND VENICE HARBOR OFFICE CARABINIERI - PIAZZALE ROMA VOLUNTARY ASSISTANCE SOCIETY HARBOUR AUTHORITY INFORMATION ON TIDES PATROL POLICE - MESTRE PATROL POLICE - SAN MARCO RAILWAY INFORMATION DOCTOR ON DUTY TOWN HALL RAILWAY LOST PROPERTY VENICE HOSPITAL MESTRE HOSPITAL POLICE - S. CHIARA S. CROCE 500 CUSTOMS - TESSERA AIRPORT RAILWAY POLICE MUNICIPAL POLICE - LIDO MUNICIPAL POLICE - P. ROMA MUNICIPAL POLICE - VENICE MUNICIPAL POLICE EMERGENCY POSTAL SERVICE POLICE TOURIST BOARD OF VENICE VENICE PASSENGER TERMINAL FIRE STATION - LIDO FIRE STATION - MESTRE FIRE STATION - VENICE

112 113 115 803.116 117 118 1530 041.260.92.60 041.260.92.22 041.24.05.711 041.523.53.33 041.91.41.86 041.53.34.111 041.24.11.996 041.26.92.511 041.27.05.511 89.20.21 041.529.40.60 041.274.81.11 041.78.55.31 041.52.94.111 041.260.71.11 041.27.15.511 041.26.92.411 041.54.45.111 041.526.03.95 041.522.45.76 041.274.73.32 041.274.70.70 041.53.10.438 041.52.98.711 041.240.30.00 041.526.66.62 041.26.97.111 041.257.47.00

Prefissi Telefonici Internazionali • International Telephone Codes ALBANIA 00355 ALGERIA 00213 ARABIA SAUDITA 00966 ARGENTINA 0054 AUSTRALIA 0061 AUSTRIA 0043 BELGIO 0032 BOSNIA ERZEG. 00387 BRASILE 0055 BULGARIA 00359 CANADA 001 CINA 0086 CIPRO 00357 COLOMBIA 0057 COREA DEL SUD 0082 CROAZIA 00385 CUBA 0053 DANIMARCA 0045 ECUADOR 00593 EGITTO 0020 EMIRATI ARABI 00971 ETIOPIA 00251 FILIPPINE 0063 FINLANDIA 00358

110

un OSPITE di VENEZIA

FRANCIA 0033 GERMANIA 0049 GIAPPONE 0081 GIORDANIA 00962 GRAN BRETAGNA 0044 GRECIA 0030 HONG KONG 00852 INDIA 0091 INDONESIA 0062 IRAN 0098 IRAQ 00964 IRLANDA SUD 00353 ISLANDA 00354 ISRAELE 00972 KENYA 00254 KUWAIT 00965 LIBIA 00218 LUSSEMBURGO 00352 MALTA 00356 MAROCCO 00212 MESSICO 0052 NICARAGUA 00505 NORVEGIA 0047 OLANDA 0031

PANAMA 00507 PERU 0051 POLONIA 0048 PORTOGALLO 00351 PRINC. MONACO 003393 REP.CECA e SLOVACCA 0042 ROMANIA 0040 RUSSIA 007 SINGAPORE 0065 SLOVENIA 00386 SOMALIA 00252 SPAGNA 0034 SVEZIA 0046 SVIZZERA 0041 SUD AFRICA 0027 THAILANDIA 0066 TUNISIA 00216 TURCHIA 0090 UNGHERIA 0036 URUGUAY 00598 U.S.A. 001 VENEZUELA 0058 ZAMBIA 00260 ZIMBABWE 00263


[farmacie di turno

chemists on-duty]

ORDINE DEI FARMACISTI DELLA PROVINCIA DI VENEZIA (Via delle Industrie, 19/b int. 19 - 30175 - Marghera VE Tel. 041 53 85 506) Principali Farmacie del Centro Storico

www.farmacistivenezia.it

1 - 5 DICEMBRE 2014 • 1st - 5th DECEMBER 2014 CASTELLO Mantoan “Al Pellegrino” - Campo S. Lio, 5620 SANTA CROCE Ranaboldo “Ai due Ombrelli” - Calle Larga ai Bari, 969 LIDO DI VENEZIA Coriolani “S.Sebastiano” - Via Malamocco n.37/F 5 - 8 DICEMBRE 2014 • 5th - 8th DECEMBER 2014 CASTELLO Patrini “Croce di Malta” - Ponte S. Antonin, 3470 DORSODURO Candiani “S.Margherita” - S.Margherita n.3692 LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 *SAN MARCO Della Vecchia e al Cedro Imperiale - S. Luca, 4598 **SANTA CROCE Zamboni - Fond.ta Tolentini n.181 8 - 12 DICEMBRE 2014 • 8th - 12th DECEMBER 2014 SAN MARCO Della Vecchia e al Cedro Imperiale - S. Luca, 4598 CANNAREGIO Chiaro “Al Re d’Italia” - S. Felice, 3823/A LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 12 - 15 DICEMBRE 2014 • 12th - 15th DECEMBER 2014 SANTA CROCE Zamboni “S.Francesco” - Fond.ta Tolentini, 181 CASTELLO Baldisserotto “Al Basilisco” - Via Garibaldi, 1778 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211 *DORSODURO Carlotti “Alla Fede” - S. Trovaso, 993 15 - 19 DICEMBRE 2014 • 15th - 19th DECEMBER 2014 CANNAREGIO Di Sopra “Santa Fosca” - Cannaregio, 2233-2234 DORSODURO Carlotti “Alla Fede” - S. Trovaso, 993 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211 19 - 22 DICEMBRE 2014 • 19th - 22nd DECEMBER 2014 SAN MARCO Morelli - Campo S.Bartolomeo n.5310 S.ELENA S.Elena - Riviera 4 Novembre, 28 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 *SAN MARCO Lodi “Internazionale” - Via XXII Marzo, 2067 22 - 26 DICEMBRE 2014 • 22nd - 26th DECEMBER 2014 SAN MARCO Lodi “Internazionale” - Via XXII Marzo, 2067 CANNAREGIO Griggio - Cannaregio, 1825 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 ***CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia” - Cannaregio n.122/E 26 - 29 DICEMBRE 2014 • 26th - 29th DECEMBER 2014 SAN POLO Venara “Ai due S.Marchi” - Campo S. Stin, 2498 CANNAREGIO Brasi “Alle due Colonne” - Campo S. Canciano, 6045 LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B *SAN MARCO Mautone “Italo-Inglese” - Calle della Mandola, 3717 ***CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia” - Cannaregio n.122/E 29 DICEMBRE 2014 - 2 GENNAIO 2015 • 29th DECEMBER 2014 - 2nd JANUARY 2015 SAN MARCO Mautone “Italo-Inglese” - Calle della Mandola, 3717 CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia” - Cannaregio n.122/E LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B

Tel. 041 5222635 Tel. 041 718447 Tel. 041770128 Tel. 041 5222653 Tel. 041 5223872 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5233400 Tel. 041 5286936 Tel. 041 5233400 Tel. 041 5225970 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5286936 Tel. 041 5224109 Tel. 041 5267251 Tel. 041 5220840 Tel. 041 720600 Tel. 041 5220840 Tel. 041 5267251 Tel. 041 5224196 Tel. 041 5225468 Tel. 041 5269048 Tel. 041 5222311 Tel. 041 5222311 Tel. 041 720622 Tel. 041 5269048 Tel. 041 716332 Tel. 041 5225865 Tel. 041 5225411 Tel. 041 5261130 Tel. 041 5224837 Tel. 041 716332 Tel. 041 5224837 Tel. 041 716332 Tel. 041 5261130

*Sabato e Domenica dalle 9.00 alle 19.30 • Saturday and Sunday from 9am to 7.30pm **Lunedì 8 dicembre dalle 9.00 alle 19.30 • Monday 8 December from 9am to 7.30pm *** Giovedì 25 e Venerdì 26 dicembre dalle 9.00 alle 19.30 • Thursday, 25 and Friday 26, December from 9am to 7.30pm un OSPITE di VENEZIA

111



Merletti e Artigianato d’Arte Laces and Handicraft of Art Кружева и ремесленных искусств Encajes y Artesanía de Arte

G A L L E R Y via Ga lu p p i , 3 7 6 t e l . + 3 9 0 4 1 7 3 0 0 0 9 • f a x + 3 9 0 4 1 7 3 5 4 4 2 t he pe a r l @lib er o. i t • i nf o @ l a c e i n v e n i ce . co m • w ww.l acei nveni ce.co m

BURANO

l’incanto della laguna veneziana

Nuovo punto vendita: San Marco (campo San Stefano) 2847/A - Venezia www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.