Un ospite di Venezia marzo 2016

Page 1

distribuzione gratuita - free distribution - distribution gratuite

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE • EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

anno 40 - n. 3 marzo 2016 A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’ORO DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED BY THE HOTEL CONCIERGES GOLDEN KEYS OF VENICE


Atelier di luce ed arte

ZoraGallery San Marco, 2407 - Calle Cicogna, (Calle Larga XXII Marzo) - 30124 Venezia Tel/Fax +39 041 2770895 - www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it


Spec chieri

Gesuiti

FO

Rio de

i Ges uiti

oD

ND

AM

onà

EN

TA N

UO

Calle La

rga

Calle

Volti Calle Venie r

C. di Pie

dei

rop

C. Nuov

B

Call eP

Corte Carità

a

C. Ret ier

V

ni

Fosca nni

C. M .

man . Seri

EN

Fond. Nuove

Ram

Convento

Saliz z

L. Bor gato Salizz.

AM

C. d . Cro C. C olom ci bina

Saliz z. dei

S. An tonio C.po Sartori

ND

di Zora

eri

C.PO DEI GESUITI

C. d.

ro

ami

teri

Crocif

FO

e

d. Bot

ndele

Sarto ri

nard C. Z a

LLE

Caden

Legn

C. Ca

i

RIU Rio LI di S .S

DE

C. d. Cord o

na

S. C ateri

ga

L un

Call e

D. P

Fond. d.

Sque

Fo r

FON

NDREA

C. d.

fia

Call eC orre C. nte Ram d. Alb a oA lban nesi esi

no

. So

d. C.

C. d

Vecc h uero R. S q

Call

rbe

di S

C. di

C. d.

C. d.

uola

S. Ca FOND. terin ZEN a

. S. A

LE

VE

C. Sc

INA

io

cch ett a ella ed

li

C. E

TA N

Ex Chiesa di Santa Caterina

FOND

i

Rio

Priu Do ge ga

lice

EN

UO

FON Rio d D. S. C ATE i R

Ra

e

ret

lori

Rug a du e Po zzi

Fon

Palazzo Papafava

elic S. F d. Fon

t. P

. Co

C.TE DI LOVO

ale

rico rdia

d. M

ise

STR

. Fe

L ar

SA

C.

Fon d. d

C. S

C.

a

n

. Ch iesa

. Stu

Sot

C. d

dell Fon aM d. d. ise Ab rico ba rdia zia

Lar ga Lez ze

C. e

Sala

mo

elz i d. F Fon

C.PO D. ABBAZIA

Ca n

C.llo

de i

C. d .

Tre visa n

Zoc colo

ei F

Cor te d

anc ani

S Dia ott.c ma o nte

lle

AM

C. d

Co r t

.P

acc hin i

Cor te d

ani

rim

d. G

C.L L

R

Ca

. Zu lian

ZIA

Zo tti

Ca'T ron

S. Maria Valverde

BA

C.PO RAMO MISERICORDIA

iN io d

C.PO S. FELICE

Palazzo Boldu

'AB

oale

ed

CAMPO S.STAE Scuola Internazionale di Grafica C. T Ca' Pesaro ron C. D.C C. P am Museo Orientale D. P pan esa reti ile ro Archivio Storico Sa Arti Contemporanee S liz.

TA D

Palazzo Lezze

Palazzo Vendramin

Call

S.Stae

. De l Me gio

NT A

San F. ta Forn Fos er ca

OC HIE

C. Ve

vasia C. Mal

Ca' Tron

Preti

IA

ME

Fiori

Sott

Fonda co de i Turc hi

LI

C. Z

ndram in

la

lombi na

arcu o

C. Co

di S. M

Rio

C. Co rrer

OVAN EL

C. d.

EN

ELL

RD

Pal. Giovanelli

uele

C.TE GI

C. L C.d.P C om igna .de bar do ter d.

i Far sett

C.d.Pr eti Rio Te rra d.Cr C. Larg isto Vendra a min

C.Mag giore C.d.Pa glia C.Colo nna

C.S.An tonio

C.Que rini C.Sora nzo

S.Fosca

rrer

ICO

DA

Ven R dr C.PO io di amin S.FOSCA

Pal. Molin

DE

Fon

d.

C. Co

SER

C.PO S. MARZIALE FO N

man

CAMPO S. GIOVANNI DECOLLATO

do

E torio

C.d.

RAN

Die

C.PO MADDALENA

Pal. Soranzo Pal. Erizzo

oro

V.Vit

Rio Terra

AMPO IELLO

Museo di Storia Naturale

lena

C.TE

AL G

d.

MI

d. M

Palazzo Fon Diedo

lon Co C. o C. d.Forn

CAN

Pal. Giovanelli

C.Bembo

C.LLO PONTE STORTO

C.PO Pal. S.MARCUOLA Casinò RIZZO Gritti Pal.Vendramin Traghetto S.Marcuola Calergi gondole

C.TE MOSTO

Fon

AM

ia

er

NA

Il Giardino diVetro

dei S Fon ervi d.Can al

Madda

CA

ND

ND

LIN PO TRA

Rio Te C.LLO rra dietro la Chie CA'MEMO sa

C. Corr

C. LLO COMARE

C.LLO COLOMBINA

rra d.

Cappella d. Volto Santo

FO

FO

ord

isto

Rio Te

LA

eric

C. d. Cr

C.TE PERGOLOTTO

DEL

Mis

iesa

gazen

rdia

lla de

Ramo Ma

Rio

erico

Rio

C.LLO D.ANCONETTA C. A ncon Sott.d. etta Pergol otto

Rio Terra San Leonardo C.d.Ch

Ex Convento S.M. dei Servi

a

ra Ter

Rio

C.PO S.LEONARDO

a Mis

C. Bolz

Fon

a

e

se Nuov

C.d.Ca

ti

uov

a asen d. M

anna

Rabbia ntiere C. d.

rlieri

C.d.Pe

mo

l Fu

Call e de

Rio Ter rà

Rio

se

C. d

. Do

C. d. Fa

va

Apr

Due

arga

C. L

C. d. Vele C. d. N C. d ave C. d . Volto . Fru ttaro l

ile

Rio

eri

bas

om

C. B

sia

Via

alatin

Malv a

Ram

he

treg

. Os

C. d

C.d. Preti

C. Gritti o D. Campanile

ni

SOtt.Cen tan

o o

ENDE NO ON

Fond. della Salute

Sott. M

OBARBARIGO

FOND.DUODO

se

tra

C.del Do

C.d. Tagliapie

ND. CO R. di S.FOMa RN urizioER ZAGURI

Rio d.

a

Genov

ni

. Pisa

R. So tt

Vio

i S.

R. d

C. d. Piovan o Gritti

FOND MALVA . SIA

Santis

C.Pis

. BAR BARO

FOND

C.Ca'

t.

er

a Veni

NDA MEN BRA TA VENIE GAD R IN

Piscin

simo

ani

C.L d. arg Cle a ro

S. V Mia ida ni l

Sot

Rio

IA

DEM

TE A CCA

PON

rini Fosc a tonio

dell

se

C. Carmina

ti

della Fava

rro

. Fe

ad

Riv

o di

orti

d.C

i

eB alb

Call

allo tte

lle B

C. d e

l

an ie

C.C am p

à An

resso

Martiri

Terr

C. Valla

C. d. 13

dotto

C. d. Ri

Rio

ne

censio C. d. As

C. d. Preti

isto

inotto

Santa Maria della Salute

Fond. Dogana

alla Salute

Dogana di Mare NI

ALO

AI S

Punta della Dogana o della Salute

edio

zeria

Frez

o

C.d Cr

C. due Pozzi

C. Greca C. d. Traghetto C. d. Teatro C. Pedrocchi C.Bergamaschi C.d. Pestrin

Fond. d. Ostreghe

C.PO DELLA SALUTE

Rim

zeria

lo

Frez

seo

C. Carr

C.d. Veste Sott. Vicenza

C. Cicogna

BACINO DI SAN MARCO

CANAL GRANDE Salute

i

. d. d

gelo

ri

r d. O

Fon

na

C. Abazia C.PO SAN GREGORIO Ex Chiesa di San Gregorio

C. d. Morti C. d. Mezzo

C. d. Lanza

C. Barbaro C. Bastion C. S. Cristoforo FOND. VENIER C.PO FOND. ZORZI BRAGADIN BARBARO

CENTANNI

Contarini Fasan

in uer

Fon

C. d. An

abb ei F

o orn ieri ecch . Sp

C. F

an .Zuli

aria pad C. S

D. d

ria rce an Me n Zuli Sa

ed

Call

na

mpa

o Ver

Gritti

Traghetto gondole

Palazzo Genovese

Fondamenta FOND

C.S. Gio C.Fra vann nch i C.La i rg

sa

C. Goldoni

ella

S. Maria d.Giglio

Collezione Pal. Peggy Guggenheim C.PO Barbarigo Pal. S. VIO Dario C.TE C Chie

C. Ca

dei Fuseri

atro

ed Call

NDE

.d.

S Rio

i bbr

e Te

Forner

PIAZZA S. MARCO

Zora Gallery

C. Q

r

a ei F

sa hie

arol Frutt

C. C

Calle

z. C Sali

S.C.

o

Piscina

ria ella mo ia r ass Ra sella C. C s Ca

ed

ado

Call

alv S.S

ini

r nta

Co

elo

Ang

ipiero ea

à Terr Rio andola d. M

cati

o Avv

. di S Rio

C. Mal

omp

Coll. Vittorio Cini

sa

Rio

C.

. C. d

d. Fon ero lb d. A

C. Lezze

C. Grassi

hia

c Vec

ro n d. Teat Pestri C.llo C.d . n Pestri he eg C.te d. ott uele .B on Pis. S. Sam C.d ' Garz Rio Ca tto aghe sera C.d. Tr C.Cro er o C.Corn Vecchio en Magaz o ghe nig une oce va hi R. M C.M sa Nuo Tedesc C. D. Ca

a Cas

C. P

C.N S. A uova gne se

URIZIO

d. Chie

bo

i man

n rbo l Ca

C. Gri

nni

igo

cen

o C.M

ani

L GRA

Fond.

Lio

em

i

e de Call

isan

enta

Il Giardino diVetro

CANA

se

. Do

d. d

Fon

San

C. B

oP

C. C

a Pis

detto Renier

o

ber

m Ga

Ram

ND Santo Stefano) 2847/A - 30124 Venezia (Italy) San Marco (Campo L GRA CANA www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it • Tel. 331 81 45 981 aperto la domenica / Open Sunday • spediamo in tutto il mondo / shipping worldwide

Pal. Contarini Pal. C. R dal Zaffo Loredan ota

Call e

ni

agg io

C. M

d.

a

epolo C. Ti tto o C. Traghe

ri

neri

Fra

E

a Te

a Pa

C. D ietr Rio d o ell

. Fo rno

C. d

Salizz. San Giov. Grisostomo

nzeri

Mara

C. d. Do

Rug

i efic

aV ecc

Or

C.

Rio

her aneg . Ug i C. d n si e ianch zza C. Sb Colera rbari C. C. Ba ello sinello u usin C. B Fond. B

negher C. d.Forn

C. d. Madonn

Sao

ttier

Polo

C. 2

C. Caffe

Rio di S.

i

RI FRAio dei R

ssett

a can e rra Tos e qu C. Cin a di T n dei C. Doga ne torio C. el S diso C. d ra a el P C. d letto tiva C. S Silvestro . i C. S rà Ter C. d. F

a

C. A

ei

d ga

ale

Ru

C. S

dei

dei

Birr i

SS.

Apo

stoli

C. Mor

Call

eS

andi

tell a

a

lbaran

C. Va

toli

SS. Apos

Rio Terrà

Ma don na Saliz z.di Pisto r

C. d .

uca

.D

C. d

rag an

E

nad a

C. P

Call ed el F orn o Cor te C risto

to

Cris

C. d .

R. D

ND

alizz

C. G

C. Luga

. d.

o Ca

Ram

FOND

nesi Alba C. d. rno Fo C. d. Terra C. Rio

ca ian llo C. CBappe a nn ado C. M

ra Ter nio Rio Anto S.

etta

er

C.d. la aro Frutt

nn ado aM

rdo

o

n Cor C.

Ram

a ug o R chia Volt Vec nzella o C. D

rna

dell

Be

Rio

C.

C. ng S. elo Ma Oste igh C. A ttio er rco ria d. C C. C. B d. am ec Bo pan C. B carie a ecc hia C. 1 arie San d Gio C. d . Don van C z ni C . de . Do la S nz ella .d e .S im immia lla mia

.B otte

C. d

C.M

aff ine ria mp an i C.R izz o

C.R a

ter

C.R

ri

ni

glio

Ba

uti o

rag adin

C. B

tro

Tea

d.

C.

spi Ra C.

le Sca

Fon Tett d.d. e

RA

Il vetro e i fiori si sposano per valorizzare la tua tavola

Gallerie dell'Accademia

.LLO ALBO C. L arg

C. Mora

riuli

Vele

C.

e

anil

C.d

C. C. d. Vec Poste Botte chie ri

. Ca

mp

Reg ina

C. d .

dell

Rio

iesa

Fo Agn nd. ello

r

tor .Pis C.D

lto

Be Ram rna o rdo

elle

C.C

rri

e Du

e To

C. T io

ssi

GR UE

D.

C.d . Ch

ga

rne

a

lla C. Co

C. Erbe

ed

Call

Oro

i Ca

C. d

orr

Fon

egg C.C io orn er C.d Rio . Ro di S sa . Ca ssia no

d. P e

' d'

sar

o

MO

PE TTO

RIM

m

Car

Sali z.

od en F a ON D.

d. M

C.

ndo

aS eco

Fo

C.L un

LG

llo

NA

me

CA

o C. C

mo

.Cr isto

ofia

gazen

Ra

d.

t het

C.

ucc

rr .Pa T.D Rio

C.d

r

C. d. Ma

lice

isto

i cumen

C Sto . P. rto

OV A

C. Dolfin

or

t Tin

C.d.Ca

.P

AN

C. Cate

S in Ma ot. C. ati gaz en

FO

gio

ND .

Me

C.

Rio Ter r

AD

CEN IGO

Alba C. d. nesi Forn o

C.D.

S.S tae

Rio

Sali z.

Larg a

del

Calle

Rio

Rio di Sa

ier

pez

n Zan De

C.S

Call e Calle d. Isola d. Isol a

Fond

gola

Rio Te C.te C. d. Vo rrà Ba C. Retier lto rba Fr C.te d. Tagli uttari apie oli Barbaro tra Rio Te rrà d Calle de ei Fr C . lla Palazzo Galleria Franchetti d ance Madon . Fo Santa Sofia C. LLO scan rno na i Fontana CORTE D. ISOLA C. d COLONNE C.d .Sta . Po C. V e .T sta C. F ia aris Ca' d'Oro orn C.P intor co er C. B riva C. STR C. d C. LLO C Colo a ta .d Palazzo .O AD ttatg R. R PIOVAN ca C. d AN mb C. LLO iod lia C.TE . Rava C.LLO Ca' d'Oro . Tr Sagredo oR hia a OV no agh C. C DEI MORTI SS. Apostoli A am WIDMAN C.LLO orte C.TE TIOSSI etto S. Giacomo C.TE o1 C.llo del Palazzo C. Z Ram SPEZIER TINTOR Traghetto dell'Orio amb TEATRO VECCHIO FO Palazzo o2 Cason C. N R. N Foscari elli C a d. R . Ch D. gondole onz C.PO DEI CAMPO C. d C.TE Widman olo D ie o E s s . Me SS. APOSTOLI a LL' C. d a C. M MICHIEL S. GIACOMO zzo OL ia . li M C . An ni DELL'ORIO IO orti osto gelo Palazzo i SS. Ap an S. Canciano Rio de i idm l Mangilli rion C. le Sc anie eW C. Leon Ma Scr C.PO DELLA uole amp CORTE Call Ram im Pala ott. . a C. C. C C.PO Ca' da PESCARIA ia ROTTA C.S Fond hettCAMPO P o in Reg S. CASSIANOC. d o c Grifa C.PO SANTA Be Ra Mosto ina ruc .C mo cca nciano che MARIA NOVA C. La Ram rist Par S.BOLDO Fab e rie San Ca d. O rga G od i bro Call Salizz. . Gallin .A C.llo S.M. gne C.PO C Fabbriche C. a . llo d. Nova Filo So BECCARIE C. d Rio Mu C. d. C. Ciurian C. tt. si Nuove C. M Rug di S .A ti d. Sq Sp io a d. gne Bo irac ad . Gio Vecch uero iacomo dell'Or Spe tta e llo oli C.PO io R van C. G ziali C. polo Tea amo C. BATTISTI C. d. C.TE ni Gris alea Riv CAM .Tie CAMPO DI t C. Forno r o C. Modena .B o Castel zza ett stom C TEATRO S.AGOSTIN Rio GIOVAN li a C C.PO C o C.llo di . A Ter .C Ra CAMPO D. So C.LLO ra ort lbr Riz mo C. a SAN GIACOMO P d. Sansoni s CHIESA t Er R o zo ed izz be POZZOLUNGO am zze t. C. hie C. A Pal. Teatro i DI RIALTO e .C p r Palazzo l t a r C to to Mil ma C.d Rio di C.P i Albrizzi C.LLO Sa . Ban ni Malibran .Pis ion ida Pisani C.PO ezz C.d C. D.V ALBRIZZI lviat co Polo er S. Mar an Scoazz C.llo RIALTO S. i CORTE Spezi ao ina C.PO DI era di PO . Donà o R. T. d. Fondaco dei NUOVO OLA Sale C. Sc Tas ranzo PISTOR Rio do SANTA MARINA alett TAR so d. nile STIN C C. So T u . C C U C n a Tedeschi . o C.llo .d a Pind Palazzo . FR mpa avan ell emo Ponte di C. S rga a R D C . Curnis R N a I nte Ma FO .La lio Cavazzi-Foscari NTARINo di S.Stin C O Rialto CO . . C o d . Ri C. di d. Fo nn C.PO SANT' C. FOND Borg a CAMPO er C. M rno C. P Pal. oloco Palazzo retta rdon APONAL orn artin iomb S. POLO C. St . Pe o C.PO SAN VIN C. d. Cavalli Dona o eng Corner C. C C. d . Mezz ini o DEL Rialto BARTOLOMEO C h d Palazzo C. Po . Bis C.LLO C. . Todesc S. Bartolomeo sa n A C te C . Ce S. An Ruzzini MELONI C.PO SAN ENT ria tonio AM à C. Zo San Lio SILVESTRO Terr OND cco F C o Rio . CAMPO Gale Calle Madonnetta C. Mor stro az iso SANTA MARIA Call Palazzo Sott. PalazzoCalle La Silve Salizz rad e Sta za Pal. Pa FORMOSA S. Polo Palazzo Fond. S. ada gne a Gussoni d. Dolfin-Manin rga M Saliz. C. de ri I ett C. Papadopoli azz Biblioteca Qu Rava Perina oan r C. Aq D. Palazzo a ini me o C.TE e v u Stampali Pas R Traghetto C. D alvasi eri ila N o . sio BADOER C. D R . M aon C. Merc era C.PO FAVA Bembo oN Salizz. d S. Teodoro n n C. A io T C M gondole eria S ag Mo io D. A mor err C. San . n n Scuola Grande a d o o o a S. Silvestro mic zen S. Maria t C.TE C. d. i Carb Lov boli An l l San Teodoro C. d e Fo . CONTARINI m e d S o della Fava e . Vo CORTE C. .N Riva C. d S. Salvador C. ca Band C.llo dietro lti Ramo de Rio C. d TEATRO Palazzo Tasca o Tos C. d. lle S.Zu C Scuro Pal. Palazzo . a la Chiesa lo lian Papafava satt C.PO S. di M Acqu Pal. o ndo tr a u S e Layard a Farsetti e D ia alv z Palazzo M S. TOMA C. d. C. . Te Barbarigo Palazzo C. ssellar ad zo Trag C. d C.TE Loredan or a Palazzo Grimani hett C. C Avogado o ca TIEPOLO Pal. Fortuny C.te Contarini ion . Lu C. Tiepolo ra ass d. C. S olto uer C. P Camp.llo Tra tto V G o C. S C.PO SAN . Palazzo . C gh Palazzo Da del Piovan C.d S. Angelo ett LUCA a nd Volpi S. Benedetto o S. Luca olo gazen Soranzo edio dre San Luca Salizz. C. d. Ma An esaro im ro Pal. Corner S. C. fian C. P C.PO baro CAMPO C. R d. Teat C. Spinelli Gam Ramo ni SAN ZULIAN igo S. BENETO .d r Teatro C S. Tomà Traghetto a senti CAMP b CAMPO ternan Bar n C. Pia SAN GIO Rossini n MANIN Salizz. S. Pa lia gondole C.te C.te Palazzo ia eti Zu NOV n r e r P . n n o te . S n Zogia Pesaro gaze lber C. del Figher nde Balbi Pal. Mocenigo C. d . Pa ria C.d.A Colo a a Loca C.TE C. S rce arco delle rtesi Palazzo C. d. C.te Coppo C. Ungheria C. M Pal. CA MAGAZEN San M rrà Me nesi azze . Co si C. d a Alba d. Str Rio Te i FILIPP . Nari Trevisan . . rg Contarini d C in n .d a La e ss C la Fo r Palazzo Contarini er Palazzo lloni nia Assa ndo Calle nco osto C. Ba iub ffa Apollo S d. Figure . Ma C. d. C. M del Bovolo C. A Patriarcale Ruga Giu C. F C. d R. L o r m C.PO SAN u ezz C.TE ezie Basilica di C.te Rosario e Sott. C.te C. F po . d. Sp C GALLO O CANOVA Pal. Morolin VECCHIA C Cam . d. Pignoi Torre San Marco S. Apollonia C.TE a in Oratorio Mad le C. v dell'Orologio S. Gallo C. Ca' Lin mue onn LEZZE le dell'Annunciata C. d. S. Sa a i Galleria Scuo ol C ar R. Grassi le a rc Saliz. ie ff ti C.LLO ettie tro d. Ba Basilica di S. Marco cch C.PO ana .Fra r li C. C.die zi ozze tti NUOVO er Brent ina e Ve C.d Zor uttaro SANT'ANGELO C. Carr C.llo di Pal. Grassi . Zo tica C.Veni C.C.d. Pisc C.d. C.S. C.d. Fr urati d. C ro C.d rbi ghe C.S. Scolas Malvasia C.PO SAN S. Fantin o risto a di Proc lipie . O ne adeg Piscin Ma o Vecchio Samuele C.PO C.d . Mu pro C. C sa Frezzeria . Salv FANTIN ie C.LLO Ca Palazzo Ponte dei C.t .d Saliz. C.Ramtta . Ch C Campanile d d a la otort C. ognolo C. S.STEFANO C.d. Fenice More o C.dietro a S. SAMUELE B C.PO SAN Sospiri Ducale a n C. ezia za Piazzetta n di Piaz Teatr GAETANO Teatro la S. Stefano Bocca Pal. C. Ve Contarina C.d. C.TE San Marco Sott. C.TE NANI C.te Museo Archeologico Fenice a Malipiero C. Pa Soranz ntarin TEATRO Nuove squa C.PO o C.te Co ligo uratie zzonico R. Malipiero R. Corte oisè Libreria oc C.LLO D. M ra SAN STEFANO C.d Pr Maurizio S. sca S. Fo a isè Galleria Bevilacqua .Spez CALEGARI C.te C.TE Sansoviniana Piscin San Mo r Pal. FOND. FENICE ier Salizz. La Masa C.LLO C.d.P SFORZA alie C.PO SAN MOLO iovan DIETRO oF Loredan a MOISE' LA CHIESA C.d. Vida Ca' del Duca del Duc i S. Moisè ttur e rzo Rio C. Ma V Giardini ex Reali C.PO Za 22 C.LLO guri C. C. Campaniel C.Rombasio Calle Larga Morosini S. MAURIZIO Pal. LOREDAN C.LLO C. Barozzi Pal. Falier ian C.PO Ramo C. D. FELTRINA tin ius PISANI C. Righ d. Forno Capitaneria C.PO Fond. Levi C. GC.LLO etti S. MARIA C. da di Porto C. Barozzi GIUSTINIAN C.PO al. Ponte PisaniPal. ZOBENIGO S. VIDAL Palazzo C.te Barozzi tarini Moretta RamoM R. Tagliapietra Vallaresso Pal. C.llo Scigni Palazzo Giustinian Pal. C.PO DEL Franchetti Contarini Treves De Bonfili C. G TRAGHETTO Accademia Palazzo Barbaro Palazzo amb FON ara Pal. Pisani Flangini Palazzo Tiepolo S. MA D.

CORTE CAZZA azza


D’O

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

R

O

ANNO 40, NUMERO 3 • YEAR 40, NUMBER 3 1 - 31 marzo 2016 • 1st - 31st March 2016

IE

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

Edizione turistica bilingue • Tourist edition, bilingual magazine Distribuzione gratuita • Distribution free edita da • published by Cooperativa Chiavi d’oro delle Trevenezie S.c.r.l. ® 2010 - 2020 • Tutti i diritti riservati - All rights reserved

Z E EN

Redazione: San Marco 2406/A - 30124 Venezia • Tel. 041.522.08.48 - Fax 041.241.72.94 Stampa • Printers: Grafiche Veneziane s.r.l. - Cannaregio 4990 Venezia - Tel. 041.522.54.98 Traduzioni • Translations: Benedict School di Venezia - Tel. 041.52.24.034 Distribuzione • Distribution: Tore Trasporti - Via Torino 192 Mestre – Tel. 041 53.22.137 Agenzia per la pubblicità • Agency for Advertising: Business & Bus - Via Torre Belfredo 87 Mestre - Tel. 041 53.144.68 Fondatore: Franco Vinci Presidente: Gabriele Vianello Vice presidenti: Vittorio Talvacchia e Caterina Volpato Consigliere delegato: Gualtiero Scaramuzza Direttore responsabile: Damiano Rizzi Redazione: Giovanna Russo e Alberto Scaramuzza Reg. Trib. di Venezia n. 586, 1 Aprile 1977 Tiratura copie a numero - Printed Copies 10.000 Internet: www.unospitedivenezia.it • e-mail: info@unospitedivenezia.it


Sommario - Index manifestazioni

Marzo, gli appuntamenti in città Musica e Lirica Teatro Cinema Incontri Culturali Visite guidate e itinerari Mostre d’arte Esposizioni nelle isole Saloni, fiere e mercatini Sport Appuntamenti dell'anno

ricette veneziane

Baccalà mantecato con polenta

luoghi

Gallerie d'arte Musei Alberghi Venezia di notte Luoghi di culto Banche e Consolati Teatri e Cinema / Pesi e misure Farmacie di turno Parcheggi

trasporti

Treni - partenze da Venezia Servizi pubblici di trasporto acqueo Actv Collegamenti ALILAGUNA aeroporto Venezia Servizi Taxi acqueo e Gondole Collegamenti ATVO aeroporto Venezia e Treviso Aerei - Operatori Venezia

notizie utili

Numeri Utili e prefissi internazionali Postali e Servizio Portabagagli

In copertina: Uno scorcio del Ponte della Paglia visto dalla Riva degli Schiavoni. Per l'immagine si ringrazia Mirko Manzin.

4 7 23 31 35 39 55 67 68 69 70

47

72 74 84 87 88 89 90 91 92

93 94 97 98 99 100

102 103

events

March: dates in town Music and Opera Theatre Cinema Cultural Meetings Guided Tours and Itineraries Art Exhibitions Exhibitions on Islands Salons, Fairs and Street-Markets Sport Year-round dates

venetian recipes

Creamed stockfish with polenta

sites

Art Gallery Museums Hotels Venice by Night Religious services Banks and Consulates Theatres and Cinemas / Weights and Measures Chemists on-duty Parking

transport

Trains - departures from Venice Water transport services Actv Airport-Venice ALILAGUNA boat connections Taxi - Gondole Airport-Venice and Treviso ATVO bus connections Planes - Airline Legend Venice

useful information

Useful Numbers / International Telephone codes Mail - Porters

Cover: A glimpse of the Paglia Bridge from the Riva degli Schiavoni. Courtesy Miko Manzin. 3


Marzo, gli appuntamenti in città

March: dates in town

Con quello di Rialto è forse il ponte più ricercato per uno scatto che imprima nella memoria la bellezza e il fascino di Venezia. Pochi però ne conoscono il nome. E’ il ponte della Paglia, così come lo vediamo da questa bella immagine di copertina e, così chiamato, perché ai suoi piedi si stoccava la paglia per le scuderie di palazzo. Dalle sue spallette si possono ammirare, folla permettendo, alcuni degli squarci più interessanti e simbolici della città. Da una parte, lo stretto rio di Palazzo, scavalcato, a pochi metri di distanza dal ponte dei Sospiri, artistico manufatto secentesco che collegava la residenza dogale alle famigerate Prigioni, note nell’immaginario per una delle fughe più celebri della storia, quella di Giacomo Casanova. Dall’altra, la straordinaria veduta del Bacino di San Marco, incoronato dalle isole di San Giorgio e della Giudecca e di Punta della Dogana, da cui spuntano le rispettive cupole di San Giorgio, del Redentore e della Salute. Dai piedi del ponte partono poi il Molo di San Marco, dominato dal raffinato Palazzo Ducale, cuore del governo della Serenissima Repubblica e, dalla parte opposta, la Riva degli Schiavoni, il lunghissimo molo reso celebre dai grandi vedutisti settecenteschi. Da qui, insomma, potrebbe partire la visita della città. A chi invece Venezia la conosce bene, ecco qualche rapido consiglio inerente l’offerta del momento. Cominciamo dal panorama espositivo che si conferma in tutto il suo valore a partire da due mostre: Splendori del Rinascimento Veneziano, accentrata sull’opera di Andrea Meldola, detto Schiavone, presentata a museo Correr e, Aldo Manuzio, il Rinascimento a Venezia, alle Gallerie dell’Accademia, sorta di grande omaggio della città, a 500 anni dalla morte, di quello che universalmente viene considerato come il primo editore in senso moderno della storia europea. La prima, prodotta dalla Fondazione Musei civici di Venezia, visibile fino al 10 aprile, presenta per la prima volta 80 opere del maestro di origine dalmata, artista moderno e “fuori dal coro”. Con le sue opere vengono esposte, in una spettacolare panoramica dell’arte veneziana nell’età del Manierismo, quelle di autori come Parmigianino, Jacopo Tintoretto, Tiziano, Vasari, Bassano, Veronese. La seconda presenta invece, ma solo a partire dal 19 marzo, Aldo Manuzio, l’uomo che ha inventato il libro moderno e il concetto stesso di editoria, facendo di Venezia la capitale internazionale della stampa.

Together with the Rialto bridge, this is perhaps the most sought-after bridge for snapshots consigning the beauty and charm of Venice to memory. But few would be able to name it. It is the Paglia bridge, as seen in this beautiful cover picture, thus named because straw for the palace stables was stocked at the bottom of it. Some of the most interesting and symbolic glimpses of the city may be viewed from its parapets, crowds permitting it. On one side, a few metres away from its balustrade colonnades, the narrow Palazzo canal is spanned by the Bridge of Sighs, the artistic seventeenth-century artefact that linked the ducal residence to the notorious Prisons, known to collective imagination for one of the most famous escapes in history, Giacomo Casanova’s. On the other side, is the extraordinary view of the basin of St. Mark, with its corollary of islands at San Giorgio and the Giudecca and the Punta della Dogana, with their respective churches of St. George, of the Redeemer and of the Salute, or Health. The quay of St. Mark, dominated by the elegant Ducal Palace, the heart of the Serene Republic and Government, departs from its base, and on the other side is the Riva degli Schiavoni, the long quay made famous by great Eighteenth-century landscape painters. Therefore, this is where town sightseeing could begin from. To those instead who are at home in Venice, here is some quick advice about the city itself, more regarding what’s on at the moment, and certainly more in keeping with our magazine. Let’s start with the exhibitions scenario, which confirms all its worth with two showcases: Splendours of the Venetian Renaissance, centred on work by Andrea Meldola, known as the Schiavone, presented at the Correr Museum, and Aldo Manuzio, the Renaissance in Venice at the Galleries of the Accademia, a sort of tribute by the city 500 years after his death, universally considered as the first publisher in a modern sense in European history. The first, produced by the Venice City Museums Foundation, and on display until April 10, presents 80 works for the first time by this master of Dalmatian origins, a modern and “outside the box” artist. Artworks by seminal authors, going from Parmigianino, Jacopo Tintoretto and Titian to Vasari, Bassano and Veronese, are displayed together with his ones, in a spectacular overview of Venetian art during the age of Mannerism. The second one, but only starting from March 19, presents Aldo Manuzio, the man who invented modern books and the very concept of publishing, and made Venice the international capital of printing.

4


Anche qui una serie di capolavori, tra cui quelli di Giorgione, Carpaccio, Giovanni Bellini, Cima da Conegliano, Tiziano, Lorenzo Lotto, faranno da scenario alla grande avventura intrapresa dal Manuzio e dai suoi preziosi libri che si intrecciarono a Venezia con un’arte nuova, nutrita dalla pubblicazione dei classici greci e latini. L’apertura della mostra, considerata l’evento del mese, oltre che dell’anno culturale veneziano, offrirà inoltre l’occasione di visitare alcune nuove sale del grande museo di recente restaurate e da poco inaugurate dal Ministro Franceschini. Ancora nel campo espositivo ricordiamo: per l’arte moderna, Postwar Era alla Collezione Peggy Guggenheim; per la fotografia, la rassegna Tre Oci-tre mostre alla Casa dei Tre Oci, alla Giudecca; per l’archeologia, Le meraviglie dello Stato di Chu al museo Orientale di Ca’ Pesaro (dal 13 marzo); per la grafica, I “Modi” di Giulio Romano e i modi di Carlo Scarpa e Alvaro Siza, alla Fondazione Querini Stampalia (dal 12 marzo); per l’arte applicata, le ceramiche di Geminiano Cozzi a Ca’ Rezzonico (dal 18 marzo); per l’antiquariato, il tradizionale Mercatino di campo San Maurizio il 18,19,20 marzo. Da non perdere infine (ma attenzione alla data di chiusura, il 13 marzo) la bellissima mostra a Palazzo Fortuny rivolta a quattro bellissime figure del mondo artistico femminile del Novecento. Per quanto riguarda la pagina dello spettacolo il mese riserva ulteriori interessanti occasioni, tra queste, quelle offerte dal Teatro La Fenice, per quanto riguarda la lirica, il balletto, la musica sinfonica e da camera, e dal Teatro Stabile del Veneto Carlo Goldoni, per la prosa. Alla programmazione nei teatri si affianca naturalmente quella altrettanto seguita dei concerti di musica classica tenuti in chiese e palazzi della città. Sempre per lo spettacolo, ma in questo caso per il cinema ricordiamo Lo schermo dell’Arte Film Festival, una selezione esclusiva di proiezioni dall’ottava edizione della rassegna fiorentina dedicata al film d’artista, presentato da Palazzo Grassi dal 10 al 13 marzo. Lettura e letteratura saranno infine protagoniste di Incroci di Civiltà, un Festival a respiro internazionale divenuto ormai un classico della stagione, promosso dall’Università di Ca’Foscari a partire dal 30 di marzo. Concludiamo questa breve panoramica ricordando ancora quattro date da inserire nell'agenda del mese: l’8 marzo, giorno in cui si celebra la Festa internazionale della Donna; il 20 marzo, giorno che segna nel nostro emisfero l’inizio della Primavera; il 25 marzo, genetliaco di Venezia (la data che la storia, o meglio la leggenda, attribuisce alla nascita della città); il 27 marzo, giornata che il mondo cristiano dedica alla Pasqua. Quattro date per quattro ricorrenze, che con suoi ospiti, Venezia non mancherà di festeggiare. D.R.

The masterpieces, including some by Giorgione, Carpaccio, Giovanni Bellini, Cima da Conegliano, Titian and Lorenzo Lotto, will be the setting here too for the great enterprise undertaken by Manuzio and his precious books, which became entwined with the new art in Venice nourished by the publication of Greek and Latin classics. The opening of the exhibition, considered the event of this month as well as the Venetian cultural year, will also offer an opportunity to visit some new, recently restored rooms in this large museum and just opened by Minister Franceschini. The domain of exhibitions also features: for modern art, Postwar Era at the Peggy Guggenheim Collection; for photography, the Tre Oci-three exhibitions showcase at the Casa dei Tre Oci, on the Giudecca; for archaeology, The wonders of the Chu State at the Oriental Museum of Ca ‘Pesaro (from 13 March); for graphics, The “Ways” of Giulio Romano and the ways of Carlo Scarpa and Alvaro Siza, at the Querini Stampalia Foundation (from March 12); for applied art, Geminiano Cozzi’s ceramics at Ca ‘Rezzonico (from March 18); for antiques, the traditional San Maurizio Street Market on March 18,19,20. Finally, do not miss the beautiful exhibition at Palazzo Fortuny (but keep an eye on its closing date, March 13), featuring four lovely figures from the Twentieth century female artistic world. Regarding our entertainment pages, in this case this month also reserves interesting opportunities. Among them, those offered by the La Fenice Grand Theatre, featuring opera, ballet and symphonic and chamber music, and the Carlo Goldoni Veneto Resident Theatre, for prose. Billboards at theatres naturally range alongside equally popular classical music concerts held in churches and palaces in town. For more about entertainment, but cinema in this case, we may recall The Art Screen Film Festival, an exclusive selection of screenings from the eighth edition of this Florentine festival dedicated to art films, presented by Palazzo Grassi from 10 to 13 March. Finally, reading and literature will be the protagonists of Civilizations Crossroads, the International Literature Festival in Venice, a rendez-vous which has become a classic by now, sponsored by Ca ‘Foscari University, starting from March 30. We are ending this brief overview by recalling four more dates: March 8, the day when International Women’s Day is celebrated; March 20, the day marking the beginning of spring in our hemisphere; March 25, the birthday of Venice (the date which history, or rather, legend, assigns to the foundation of the city); March 27, the day dedicated to Easter by the Christian world. Four dates for four anniversaries, which Venice will certainly not be remiss in celebrating together with its guests. 5


Perfect location, breath-taking views, fun activities and exclusive restaurants Dream your holiday at Belmond Hotel Cipriani The hotel reopens for the season on 17th March 2016

6

BELMOND.COM


[manifestazioni

events]

MUSICA E LIRICA

MUSIC AND OPERA

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 – S. Marco

Madama Butterfly. Opera in tre atti (in origine due) di Giacomo Puccini, su libretto di Giuseppe Giacosa e Luigi Illica, definita nello spartito e nel libretto “tragedia giapponese” e dedicata alla regina d’Italia Elena di Montenegro. Direttore Myung-Whun Chung, regia a cura di Àlex Rigola, Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, Maestro del Coro Claudio Marino Moretti. Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese: 18-2224 marzo, ore 19.00 e 20-26 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 220,00.

Madama Butterfly.

STAGIONE LIRICA E BALLETTO 2015-2016

2015-2016 OPERA AND BALLET SEASON

Opera in three acts (originally two) by Giacomo Puccini, with libretto by Giuseppe Giacosa and Luigi Illica, defined “a Japanese tragedy” in the score and the libretto and dedicated to Helena of Montenegro, Queen of Italy. Conductor Myung-Whun Chung, directed by Àlex Rigola, La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus Maestro Claudio Marino Moretti. Show with surtitles in Italian and in English: 18-22-24 March, 7pm and 20-26 March, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00.

STAGIONE SINFONICA 2015-2016

2015-2016 SYMPHONIC SEASON

STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2015/2016 NÒSTOS (RITORNO)

2015-2016 CHAMBER MUSIC SEASON NÒSTOS (RETURN)

I biglietti sono acquistabili presso la Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Omer Meir Wellber direttore. Il concerto prevede l’esecuzione di brani di Zeno Baldi, Wolfgang Amadeus Mozart e Anton Bruckner. Orchestra del Teatro La Fenice: venerdì 4 marzo, ore 20.00 e sabato 5 marzo, ore 17.00. Biglietti da € 15,00 a € 70,00. Myung-Whun Chung direttore. Il programma prevede l’esecuzione dello Stabat Mater di Gioachino Rossini per soli, coro e orchestra. Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti: venerdì 25 marzo, ore 20. Biglietti da € 15,00 a € 90,00. A cura della Società Veneziana di Concerti. Concerto del pianista vincitore del Premio Venezia 2015. Appuntamento a cura del Teatro La Fenice: domenica 6 marzo, ore 20.00. Concerto di Luca Fiorentini violoncello e Jakub Tchorzewski pianoforte. In programma musiche di Meyer, Chopin, Debussy: lunedì 14 marzo, ore 20.00. Il ritorno di Casanova. Regia di Federico Tiezzi, Sandro Lombardi recitazione, Monica Bacelli mezzosoprano, Pietro De Maria pianoforte. In programma musiche di autori vari: lunedì 21 marzo, ore 20.00. Platea: € 50,00. Palchi: da € 50,00 a € 20,00. Galleria e loggione: da € 20,00 a € 15,00. Posti di solo ascolto: € 10,00; giovani fino ai 30 anni (in tutti i settori escluso platea e palco centrale): € 10,00. Info: tel. 041.24.13.105 www.venicechambermusic.org

Omer Meir Wellber conductor. The concert features the execution of pieces by Zeno Baldi, Wolfgang Amadeus Mozart and Anton Bruckner. La Fenice Theatre Orchestra: Friday 4 March, 8pm and Saturday 5 March, 5pm. Tickets from € 15.00 to € 70.00. Myung-Whun Chung conductor. The programma features the execution of Stabat Mater by Gioachino Rossini for solos, chorus and orchestra. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus Maestro Claudio Marino Moretti: Friday 25 March, 8pm. Tickets from € 15.00 to € 90.00. By the Società Veneziana di Concerti. Concert by the winning pianist of the 2015 Premio Venezia. Rendez-vous by La Fenice Theatre: Sunday 6 March, 8pm. Concert by Luca Fiorentini cello and Jakub Tchorzewski pianoforte. Programme with music by Meyer, Chopin, Debussy: Monday 14 March, 8pm. The return of Casanova. Directed by Federico Tiezzi, Sandro Lombardi reciting, Monica Bacelli mezzosoprano, Pietro De Maria pianoforte. Programme with music by various authors: Monday 21 March, 8pm. Stalls: € 50.00. Boxes: from € 50.00 to € 20.00. Balcony and gallery: from € 20.00 to € 15.00. Listening only seats: € 10.00; juniors up to 30 years (in all sectors excluding stalls and central box): € 10.00. Info: tel. 041.24.13.105 www.venicechambermusic.org

7


XIV stagIone concertIstIca p XIVth concert season gennaio january p dicembre december 2016

OmaggiO a

antOniO ViValdi A tribute

Le quattro stagIonI dI VIVaLdI VIValdI’s Four seasons

1 - 3 - 5 - 8 - 10 - 12 - 15 - 17 - 19 - 22 - 24 - 26 - 29 - 31 marzo 2016 march p h. 8.30 p.m.

VIVaLdI e L’opera VIValdI and opera

4 - 7 - 11 - 14 - 18 - 21 - 25 - 28 marzo 2016 march p h. 8.30 p.m.

ateneo di san basso pIazza san marco • VenezIa info: +39 041 5282825 www.virtuosidivenezia.com • info@virtuosidivenezia.com


[manifestazioni

events]

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 – S. Marco

ALTRI EVENTI

OTHER EVENTS

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran Linea 1-2 Actv – Rialto

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran Actv boat lines 1-2 – Rialto

STAGIONE LIRICA E BALLETTO 2015-2016

2015-2016 OPERA AND BALLET SEASON

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Linee 1 - 2 Actv, Rialto

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Actv boat lines 1 - 2, Rialto

I MUSICI VENEZIANI XX STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2016

THE MUSICI VENEZIANI 20TH CLASSIC – OPERA SEASON 2016

Da Indiana Jones a Star Wars. La musica per il cinema di John Williams. Concerto a cura della Brass Ensemble della Fenice. Maestro concertatore e direttore Fabio Codeluppi: lunedì 7 marzo, ore 20.00. Biglietti: posto unico numerato € 25,00 I biglietti sono acquistabili presso la Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Aspen Santa Fe Ballet. Il programma prevede l’esecuzione dei seguenti balletti: 1st Flash, Silent Ghost, The Heart(s)pace a cura del Corpo di ballo dell’Aspen Santa Fe Ballet fondato da Bebe Schweppe. Direttore artistico Tom Mossbrucker, direttore esecutivo Jean-Philippe Malaty: 10-11 marzo, ore 19.00; sabato 12 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 10,00 a € 60,00. I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Opera-Concerto: Barocco & Opera. Concerto con orchestra in costume d’epoca, soprano, baritono e tenore. Musiche di Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 1-5-8-1215-19-22-26-29-31 marzo, ore 20.30. Le Quattro Stagioni di Antonio Vivaldi. Musiche di Vivaldi, Pachelbel e Albinoni: 2-4-69-11-13-16-18-20-23-25-2730 marzo, ore 20.30. Biglietti: 1 settore interi € 38,00, ridotti € 32,00; 2 settore interi € 28,00; ridotti € 22,00. Posto unico: interi € 45,00; ridotti € 35,00. Informazioni: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Biglietteria presso la sede dei concerti, gli alberghi, le Agenzie e i Box Office. Web: www.imusiciveneziani.com Email: info@musicaemusicasrl.com

From Indiana Jones to Star Wars. Music for the cinema by John Williams. Concert by the Fenice Brass Ensemble. Maestro and conductor Fabio Codeluppi: Monday 7 March, at 8pm. Tickets: single numbered seats € 25.00 Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Aspen Santa Fe Ballet. The programme features the performance of the following ballets: 1st Flash, Silent Ghost, The Heart(s)pace by the Aspen Santa Fe Ballet corps, founded by Bebe Schweppe. Artistic director Tom Mossbrucker, executive director Jean-Philippe Malaty: 10-11 March, 7pm; Saturday 12 March, 3.30pm. Tickets from € 10.00 to € 60.00. Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.veneziaunica.it - www.teatrolafenice.it

Opera-Concert: Baroque & Opera. Concert with orchestra in period costume, soprano, baritone and tenor. Music by Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 1-5-8-12-15 -19-22-26-29-31 March, 8.30pm. The Four Seasons by Antonio Vivaldi. Music by Vivaldi, Pachelbel and Albinoni: 2-4-6-911-13-16-18-20-23-25-2730 March, 8.30pm. Tickets: 1st sector € 38.00, concessions € 32.00; 2nd sector € 28.00; concessions € 22.00. Single price tickets € 45.00; concessions € 35.00. Information: The Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Ticket office at the concert venue, authorised hotels, Agencies and Ticket-Offices. Web: www.imusiciveneziani.com Email: info@musicaemusicasrl.com 9


ORCHESTRA E CANTANTI IN COSTUMI DEL XVIII SECOLO ORCHESTRA AND SINGERS IN XVIII CENTURY VENICE COSTUMES

“...virtuosismi, bel canto e abiti d’epoca da sogno. Un appuntamento imperdibile...” “...virtuosos, great lirical singing and precious costumes. An unforgettable experience...”

BAROCCOeOPERA

p BAROQUEandOPERA

1 - 5 - 8 - 12 - 15 -19 - 22 - 26 - 29 - 31 MARZO 2016 MARCH p h. 8.30 p.m. A. VIVALDI

LE QUATTRO STAGIONI p

FOUR SEASONS

2 - 4 - 6 - 9 - 11 - 13 - 16 - 18 - 20 - 23 - 25 - 27 - 30 MARZO 2016 MARCH p h. 8.30 p.m.

Ospiti nella prestigiosa p Performing in the prestigious

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO CAMPO SAN SALVADOR • RIALTO • VENEZIA

www.imusiciveneziani.com •

39 041 521 0294 • www.musicaemusicasrl.com

INFO: +


[manifestazioni

events]

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - San Marco Linee 1 - 2 Actv, San Marco / San Zaccaria

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - St. Mark’s Actv boat lines 1-2 - San Marco / San Zaccaria

I CONCERTI DEI VIRTUOSI DI VENEZIA XIV STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2016

CONCERTS BY THE VIRTUOSI DI VENEZIA 14TH CLASSICAL – OPERA SEASON 2016

Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Quattro concerti per violino ed archi che rappresentano le scene della natura in musica, ispirati ciascuno ad ogni stagione dell’anno. Il programma viene arricchito da altri due importanti concerti del grande compositore: 1-3-5-8-10-12-15-17-19-22-2426-29-31 marzo, ore 20.30. Vivaldi e l’Opera. Arie d’opera e musiche di Verdi, Puccini, Haendel e Vivaldi: 4-7-11-14-18-21-25-28 marzo, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 28,00, ridotti € 22,00. Biglietteria presso la sede nei giorni dei concerti (1013/14-20.30) negli alberghi, nelle agenzie e nei Box Office autorizzati. Info: Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Sito internet: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

The Four Seasons by Vivaldi. Four concerts for violin and strings representing scenes in nature in music, each inspired by every season of the year. The programme will also be enriched by two more important concerts by the great composer: 1-3-5-810-12-15-17-19-22-24-2629-31 March, 8.30pm. Vivaldi and Opera. Opera arias and music by Verdi, Puccini, Haendel and Vivaldi: 4-7-11-14-18-21-25-28 March, 8.30pm. Single price tickets € 28.00, concessions € 22.00. Ticket-office at the venue on performance day (10am1pm/2-8.30pm) and authorised hotels, travel agencies and ticket-offices. Info: Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Website: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

BASILICA S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo ai Frari Linee 1-2 Actv San Tomà “Stabat Mater” di Luigi Boccherini. Concerto per soprano e orchestra a cura dell’Offerta Musicale di Venezia: giovedì 17 marzo, ore 20.30. Ingresso gratuito.

BASILICA OF S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo ai Frari Actv boat lines 1-2 San Tomà “Stabat Mater” by Luigi Boccherini. Concert for soprano and orchestra by the Offerta Musicale of Venice: Thursday 17 March, 8.30pm. Admission free.

BASILICA DELLA SALUTE Campo della Salute - Linea 1 Actv - Salute

BASILICA DELLA SALUTE Campo della Salute - Actv boat line 1 - Salute

VESPRI D’ARTE PER L’ANNO GIUBILARE

ART VESPERS FOR THE JUBILEE YEAR.

Quia fecit mihi magna. Variety of Passages, organo Paola Talamini: domenica 6 marzo, ore 15.30. Alle 16.30 seguirà una visita guidata all’opera Deposizione di Cristo dalla Croce di Domenico Puligo, presso la pinacoteca del Seminario Patriarcale. VESPRI D’ORGANO.

Variety of Voices - Organ & Voices. Organo Paola Talamini: domenica 13 marzo, ore 15.30. Sacred Arias - Venetian Music. Organo Paola Talamini: domenica 20 marzo, ore 15.30. La Resurrezione. Musiche di Perosi, Pavan, Zanon eseguite all’organo da Paola Talamini: domenica 27 marzo, ore 15.30. Tutti gli appuntamenti sono ad ingresso libero. www.basilicasalutevenezia.it - www.seminariovenezia.it

Quia fecit mihi magna. Variety of Passages, Paola Talamini on organ: Sunday 6 March, 3.30pm. A guided tour will follow at 4.30pm to the Deposition of Christ from the Cross by Domenico Puligo, at the Patriarchal Seminary picture gallery. ORGAN VESPERS.

Variety of Voices - Organ & Voices. Organ, Paola Talamini: Sunday 13 March, 3.30pm. Sacred Arias - Venetian Music. Organ, Paola Talamini: Sunday 20

March, 3.30pm. The Resurrection. Music by Perosi, Pavan, Zanon performed on organ by Paola Talamini: Sunday 27 March, 3.30pm. All the events are admission free. www.basilicasalutevenezia.it - www.seminariovenezia.it 11



[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Linee 1 - 2 Actv, Accademia

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Actv boat lines 1 - 2, Accademia

VIOLINI A VENEZIA

VIOLINS IN VENICE

Orchestra Interpreti Veneziani. Concerto con musiche di Vivaldi, Geminiani, Leo: 1-3-5 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi Tartini, Mozart: 2-4 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Händel: 6-13 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi Paganini, Bach: 7-9-11-14-16-18 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Bazzini: 8-10-12-15-17-19 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Falconieri: domenica 20 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Geminiani: 21-23-25-28-30 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi e Cimador: 22-24-26-29-31marzo, ore 20.30. Concerto di Pasqua. Musiche di Vivaldi, Marais, Paganini: domenica 27 marzo, ore 20.30. Biglietti interi € 28,00; ridotti € 23,00. Prevendita presso gli Alberghi, le Agenzie e la chiesa o sul sito internet: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

Interpreti Veneziani Orchestra. Concert with music by Vivaldi, Geminiani, Leo: 1-3-5 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi Tartini, Mozart: 2-4 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Händel: 6-13 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi Paganini, Bach: 7-9-11-14-16-18 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Bazzini: 8-10-12-15-17-19 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Falconieri: Sunday 20 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Geminiani: 21-23-25-28-30 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi and Cimador: 22-24-26-29-31 March, 8.30pm. Easter concert. Music by Vivaldi, Marais, Paganini: Sunday 27 March, 8.30pm. Tickets € 28.00; concessions € 23.00. Advance tickets at Hotels, Agencies and at the church or on the website: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

CHIESA DELLA PIETÀ Riva degli Schiavoni Linee Actv 1-2 San Zaccaria

CHIESA DELLA PIETÀ Riva degli Schiavoni Actv boat lines 1-2 San Zaccaria

I CONCERTI DEI VIRTUOSI ITALIANI

CONCERTI BY THE VIRTUOSI ITALIANI

MUSEO DI PALAZZO GRIMANI Castello 4858 - Ruga Giuffa Linee Actv 1-2 San Zaccaria

MUSEUM AT PALAZZO GRIMANI Castello 4858 - Ruga Giuffa Actv boat lines 1-2 San Zaccaria

LE MUSICHE DEI GRIMANI. CONCERTI E DANZE FRA RINASCIMENTO E BAROCCO.

THE GRIMANIS’ MUSIC. CONCERTS AND DANCES BETWEEN RENAISSANCE AND BAROQUE.

Le Quattro stagioni di Antonio Vivaldi e musiche di altri importanti autori del settecento: 4-6-11-12-13-1718-19-20-24-25-26-27-28-31 marzo, ore 20.30. Info: www.chiesavivaldi.it

Terza edizione della rassegna con concerti e spettacoli di danza dedicati alla storia della famiglia Grimani e del suo Palazzo, a cura della Scuola di Musica Antica di Venezia. Arie per flauto dal San Giovanni Crisostomo: giovedì 17 marzo. Il numero di posti disponibili è limitato, si consiglia la prenotazione. L’evento è compreso nel costo del biglietto d’ingresso al museo. Informazioni e prenotazioni: tel. 041.24.11.507. pm-ven.grimani@beniculturali.it Web: www.palazzogrimani.org

The Four Seasons by Antonio Vivaldi and music by other important 18th century composers: 4-6-11-12-1317-18-19-20-24-25-26-27-28-31 March, 8.30pm. Info: www.chiesavivaldi.it

Third edition of this showcase, with concerts and ballet shows dedicated to the history of the Grimani family and its Palace, by the Scuola di Musica Antica of Venice. Arias for flute from San Giovanni Crisostomo: Thursday 17 March. The number of available seats is limited, booking is advised. This event is included in the cost of the museum admission ticket. Information and bookings: tel. 041.24.11.507. pm-ven.grimani@beniculturali.it Web: www.palazzogrimani.org 13


MADE IN ITALY

Shirts & Ties . Venezia San Marco, 1279 Tel. +39 041.522.4948 belvest.com


[manifestazioni

events]

CHIESA DEI SANTI GEREMIA E LUCIA Cannaregio, Campo San Geremia, 334 Linee Actv 1-2-3-4.1-4.2-5.1-5.2 Ferrovia “Stabat Mater”. Il Coro “I Cantori di Kobe”, diretto da Kohei Aoki esegue la composizione sacra di G.B. Pergolesi . Momoko Machida soprano, Atsuko Hirosawa mezzosoprano; Orchestra Filarmonica “Alpe Adria”, direttore Leonardo Quadrini: mercoledì 23 marzo, alle ore 20.15. Entrata con offerta libera.

CHIESA DEI SANTI GEREMIA & LUCIA Cannaregio, Campo San Geremia, 334 Actv boat lines 1-2-3-4.1-4.2-5.1-5.2 Ferrovia “Stabat Mater”. The “Cantori di Kobe” chorus conducted by Kohei Aoki will perform this sacred composition by G.B. Pergolesi. Momoko Machida soprano, Atsuko Hirosawa mezzosoprano; “Alpe Adria” Philharmonic Orchestra, conductor Leonardo Quadrini: Wednesday 23 March, at 8.15pm. Admission with free offers.

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele

NØRDIC FRAMES

NØRDIC FRAMES

Prima edizione del festival internazionale di jazz sperimentale e NuJazz dedicato alla Norvegia e alle ispirazioni dei suoi artisti più all’avanguardia. Bugge Wesseltoft & Christian Prommer. Un progetto che fonde jazz ed elettronica eseguito da due incredibili artisti provenienti da scuole e background differenti ma con un’affinità straordinaria: sabato 5 marzo, ore 19.00. Precederà il concerto alle 17.00 un aperitivo con Live set ad ingresso libero. Biglietti per il concerto: interi € 20,00; ridotti (per studenti e titolari della Membership Card Palazzo Grassi) € 15,00. Info e prenotazioni Veneto Jazz tel. 366.270.02.99 jazz@venetojazz.com

First edition of this experimental jazz and NuJazz international festival dedicated to Norway and the inspirations of its most avantgarde artists. Bugge Wesseltoft & Christian Prommer. A project merging jazz and electronics, performed by two incredible artists from different schools and backgrounds, but with an extraordinary affinity: Saturday 5 March, 7pm. An admission-free aperitif with Live set will take place at 5pm before the concert. Tickets for the concert: € 20.00; concessions (for students and Palazzo Grassi Membership Card holders) € 15.00. Info and bookings Veneto Jazz tel. 366.270.02.99 jazz@venetojazz.com

MUSICA IN LIBERTÀ

FREEWHEELING MUSIC

Appuntamento musicale concepito e organizzato dalla giornalista Arièle Butaux con l’intento di invitare musicisti di orizzonti diversi a incontrarsi e confrontarsi per suonare e creare insieme, in un’atmosfera calorosa e rilassata, lontana dall’ambiente formale della sala da concerto. Le Salon Idéal. Interverranno all’appuntamento Louis Rodde cello, Ismaël Margain pianoforte e sasso, Pierre-François Blanchard pianoforte jazz, Irina de Baghy soprano, Alexandra Soumm violino, Thomas Savy clarinetto, Jeremy Bruyère contrabasso, Frédéric Vaysse Knitter pianoforte, proponendo un programma di musica classica, jazz e commedia musicale con nuovi arrangiamenti sorprendenti e personali: domenica 20 marzo, ore 18.00. Sabato 19 marzo, alle ore 17.00, Tea Time musicale con la prova del concerto riservata ai titolari della Membership Card Palazzo Grassi. Per prenotare o acquistare la Membership Card: membership@palazzograssi.it Concerto con ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Musical rendez-vous conceived and organised by journalist Arièle Butaux, with the aim of inviting musicians from different horizons to meet up and exchange, to perform and create together, in a warm and relaxed atmosphere, far from the formal ambience of a concert hall. Le Salon Idéal. The meeting will feature Louis Rodde cello, Ismaël Margain pianoforte and sax, Pierre-François Blanchard jazz pianoforte, Irina de Baghy soprano, Alexandra Soumm violin, Thomas Savy clarinet, Jeremy Bruyère double bass, Frédéric Vaysse Knitter pianoforte, offering a programme with classical and jazz music and musical comedy with surprising, personal new arrangements: Sunday 20 March, 6pm. Saturday 19 March at 5pm, Tea Time musicale with a concert rehearsal, reserved for Palazzo Grassi Membership Card holders. To book or to purchase the Membership Card: membership@palazzograssi.it Concert with free admission until seats are available. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it 15


Gioielleria Nardi Venezia • Piazza San Marco 69 T +39 041 5225 733 F +39 041 5232 150 • info@nardi-venezia.com


[manifestazioni

events]

ATENEO VENETO Campo San Fantin Linea 1 Actv - Sant’Angelo - Linee 1-2 Actv, Rialto

ATENEO VENETO Campo San Fantin Actv boat line 1 - Sant’Angelo - Actv boat lines 1-2, Rialto

FESTA DELLA DONNA

WOMEN’S DAY

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 - Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro

Cannaregio 4118 - Actv boat line 1, Ca’ d’Oro

Le donne di d’Annunzio. 100° Anniversario dalla morte di F.P. Tosti. Le poesie di D’Annunzio dedicate alle donne e messe in musica da F.P. Tosti. Giovanna Dissera Bragadin contralto, Gian Luca Sfriso pianoforte, Giovanni Alliata, voce recitante (italiano), Roberta Reeder voce recitante (inglese). Appuntamento a cura dell’Associazione Culturale Musica Venezia: martedì, 8 marzo, alle ore 18.00. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Info: (+39) 041.240.77.55, 342.947.76.12. Sito internet: www.musicavenezia.org email: ass.musica.venezia@gmail.com ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-TEDESCA POMERIGGI MUSICALI A PALAZZO ALBRIZZI

D’Annunzio’s women. 100th death Anniversary by F.P. Tosti. Poems by D’Annunzio dedicated to women and set to music by F.P. Tosti. Giovanna Dissera Bragadin contralto, Gian Luca Sfriso pianoforte, Giovanni Alliata, reciting voice (Italian), Roberta Reeder reciting voice (English). Rendez-vous by the Musica Venezia Cultural Association: Tuesday, 8 March, at 6pm. Admission free until full capacity is reached. Info: (+39) 041.240.77.55, 342.947.76.12. Website: www.musicavenezia.org email: ass.musica.venezia@gmail.com ITALO-GERMAN CULTURAL ASSOCIATION

MUSICAL AFTERNOONS AT PALAZZO ALBRIZZI

“Le grand tango”. Eugene Lifschitz e Alessandro Deljavan duo violoncello-pianoforte. Concerto con musiche di R. Schumann, J. Brahms, F. Poulenc, A. Piazzolla: sabato 5 marzo, ore 17.30. Lieder del Ciclo di Mignon. Intermezzo musicale con il soprano Elena Bakanova, e Raffaele Mascolo al pianoforte. Musiche di F.Schubert, F.Vacchi, R.Schumann, P.I. Tchaikovsky: sabato 12 marzo ore 17.30. “Vocalise”. Lazar Miletic e Dimitris Kostoupolos duo viola, pianoforte. Musiche di H. Vieuxtemps , S. Rachmaninov: sabato 19 marzo ore 17.30.

“Le grand tango”. Eugene Lifschitz and Alessandro Deljavan cello-pianoforte duo. Concert with music by R. Schumann, J. Brahms, F. Poulenc, A. Piazzolla: Saturday 5 March, 5.30pm. Lieder from the Mignon Cycle. Musical Intermezzo with soprano Elena Bakanova, and Raffaele Mascolo on pianoforte. Music by F.Schubert, F.Vacchi, R.Schumann, P.I. Tchaikovsky: Saturday 12 March 5.30pm. “Vocalise”. Lazar Miletic and Dimitris Kostoupolos viola-pianoforte duo. Music by H. Vieuxtemps , S. Rachmaninov: Saturday 19 March 5.30pm.

Recital della pianista Silvia Tessari. “Echi dalla Grecia. Miti classici in musica”. Musiche di C. Saint-Saëns, F. Liszt, C. Saint-Saëns, M. Ravel, C. Debussy: sabato 26 marzo, ore 17.30. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275 - www.acitve.com

Recital by pianist Silvia Tessari. “Echoes from Greece. Classical myths in music”. Music by C. Saint-Saëns, F. Liszt, C. Saint-Saëns, M. Ravel, C. Debussy: Saturday 26 March, 5.30pm. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275 - www.acitve.com

CONCERTO DI PASQUA

EASTER CONCERT

17


Calle del Bastion, dorsoduro 180/a +39 041 5236953 www.venetiastudium.com info@venetiastudium.com


[manifestazioni

events]

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 Linea 1 - 2 Actv – San Zaccaria

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 Actv boat lines 1 – 2 – San Zaccaria

STAGIONE 2016

2016 SEASON

Recital per violino. Intervengono Leonor Fleming e Ana Alves: mercoledì 2 marzo, ore 18.00. Concerto. Concerto di musiche ed arie napoletane: sabato 5 marzo, ore 18.00. Recital per clarinetto. Interviene l’Ensemble Jo Clarino: mercoledì 9 marzo, ore 18.00. Recital per flauto. Interviene Claudio Montafia: sabato 12 marzo, ore 18.00. Recital per pianoforte. Interviene Giacomo Di Tollo: mercoledì 16 marzo, ore 18.00. Recital per pianoforte. Intervengono gli allievi della Masterclass di Renata Benvegnù: sabato 19 marzo, ore 16. Junior Chamber Music. Intervengono gli allievi del Liceo Musicale di Venezia: mercoledì 23 marzo, ore 18. Concerto corale. Interviene l’Harris Choir: venerdì 25 marzo, ore 18.00. Concerto di musica antica. Interviene il Gruppo Vagus Animis: sabato 26 marzo, ore 18.00. Recital per fagotto e pianoforte. Intervengono Marco Bottet fagotto e Maria Chiara Mazza pianoforte: mercoledì 30 marzo, ore 18.00. Ingresso libero. Info: tel 041.528.67.97. PALAZZETTO BRU ZANE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

San Polo 2368 Linea 1-2 Actv – San Tomà

CONCERTI FUORI FESTIVAL

Recital for violin. Featuring Leonor Fleming and Ana Alves: Wednesday 2 March, 6pm. Concert. Concert with Neapolitan music and arias: Saturday 5 March, 6pm. Recital for clarinet. Featuring the Jo Clarino Ensemble: Wednesday 9 March, 6pm. Recital for flute. Featuring Claudio Montafia: Saturday 12 March, 6pm. Recital for pianoforte. Featuring Giacomo Di Tollo: Wednesday 16 March, 6pm. Recital for pianoforte. Featuring students from Renata Benvegnù’s Masterclass: Saturday 19 March, 4pm. Junior Chamber Music. Featuring students from the Music Lyceum in Venice: Wednesday 23 March, 6pm. Choral concert. Featuring the Harris Choir: Friday 25 March, 6pm. Concert with ancient music. Featuring the Vagus Animis Group: Saturday 26 March, 6pm. Recital for bassoon and pianoforte. Featuring Marco Bottet bassoon and Maria Chiara Mazza pianoforte: Wednesday 30 March, 6pm. Admission free. Info: tel 041.528.67.97. PALAZZETTO BRU ZANE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

San Polo 2368 Actv boat lines 1-2 – San Tomà

EXTRA-FESTIVAL CONCERTS

Alla scoperta di Marie Jaëll. Concerto organizzato in collaborazione con l’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia in occasione della Giornata internazionale della Donna eseguito al pianoforte da Dana Ciocarlie: martedì 8 marzo ore 20. Ingresso libero con prenotazione obbligatoria. Info: tel. 041.52.11.005 - tickets@bru-zane.com Web: www.bru-zane.com

Discovering Marie Jaëll. Concert organised in collaboration with the Romanian Institute of Culture and Humanistic Research in Venice for the occasion of international women’s day, performed on pianoforte by Dana Ciocarlie: Tuesday 8 March 8pm. Admission free with booking required. Info: tel. 041.52.11.005 - tickets@bru-zane.com Web: www.bru-zane.com

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Linee Actv 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Actv boat lines 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

I CONCERTI DEL COLLEGIUM DUCALE

Concerti di musica barocca. Musiche di Vivaldi (Four Seasons), Mozart ed altri autori: tutti i lunedì, mercoledì, venerdì e domenica, alle ore 21.00. Opera Singers. Arie d’opera da Rossini, Verdi, Mozart ed altri: tutti i martedì, giovedì e venerdì del mese, alle ore 21.00. Ingresso € 25,00 (ridotti € 20,00). Info: tel. 041.822.18.37 – 328 71.23.431. Web: www.collegiumducale.com

THE COLLEGIUM DUCALE CONCERTS

Baroque music concerts. Music by Vivaldi (Four Seasons), Mozart and other composers: every Monday, Wednesday, Friday and Sunday, at 9pm. Opera Singers. Opera arias from Rossini, Verdi, Mascagni, Bizet and other composers: every Tuesday, Thursday and Friday, at 9pm. Tickets € 25.00 (concessions € 20.00). Info: tel. 041.822.18.37 – 328 71.23.431. Web: www.collegiumducale.com 19


o

38

no an

Aviu Laneus Allegri Blugirl Aglini Ad Unum Diadora Orciani Melissa I c e b e r g Eleventy Blumarine Plein Sud H y d r o g e n B o r s a l i n o P. A. R. O. S. H . R o y a l H e m D S q u a r e d D . E x t e r i o r T o y W a t c h Pino Lerario E n t r e A m i s B l a c k D e n i m D r o m e P e l l e A G u a r d i a n i H u d s o n J e a n s P h i l i p p P l e i n K a r l L a g e r f e l d A l b e r t o M o r e t t i J o s h u a S a n d e r s C a b a n R o m a n t i c F a b i a n a F i l i p p i A r m a n i C o l l e z i o n i P h i l i p p e M o d e l B r u n e l l o C u c i n e l l i Ve r s a c e C o l l e c t i o n E r m a n n o S c e r v i n o E d w a r d A c h o u r P a r i s

Open on Sunday S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2366 0415224243 - UOMO S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2414 0412960555 - DONNA PADOvA - vIA S. FERMO 61 0498754105

%

% %


[manifestazioni

events]

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Linea 1 Actv, Giglio

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 Actv boat line 1, Giglio

MUSICA A PALAZZO

MUSIC AT THE PALACE

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Linea 1 Actv, Ca’ Rezzonico

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Actv boat line 1, Ca’ Rezzonico

MUSICA IN MASCHERA.

MUSIC IN MASKS

SERRA DEI GIARDINI Viale Garibaldi, 1254 Linee 1-4.1-4.2-5.1-5.2 - Giardini

GLASSHOUSE AT THE GIARDINI Viale Garibaldi, 1254 Actv boat lines 1-4.1-4.2-5.1-5.2-6 / Giardini

Serate musicali nell’atmosfera di un palazzo veneziano sul Canal Grande. La Traviata di Giuseppe Verdi: ogni lunedì, martedì, giovedì e sabato, alle ore 20.30. Rigoletto di G. Verdi: ogni venerdì, alle ore 20.30. Il Barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini: ogni mercoledì e domenica, alle ore 20.30. Biglietti: ingresso con carta sociale € 75,00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

Opera balletto. Musicisti e cantanti propongono le più belle arie d’opera impreziositi da costumi settecenteschi e maschere artigianali: sabato 5-12-19-22-26 marzo, alle ore 21.00. Biglietti da € 30,00 a € 50,00. Info: tel. 347.91.22.450. Sito internet: www.musicainmaschera.it

CONCERTO APERITIVO.

Wine opera and ballet. In un suggestivo ambiente, assaporando un calice di prosecco accompagnato da gustosi snacks, si potranno rivivere le atmosfere dei salotti veneziani del Settecento ascoltando celebri arie del repertorio lirico interpretate da soprano, arpista e ballerina in costumi d’epoca: venerdì 25 marzo, ore 19.30. Ingresso € 35,00. Info: tel. 347.91.22.450 - musicainmaschera.it

- ORA AZIONI MANIFEST

E E COSA RI - COM

FARE •

EVENTS

T TO DO ES - WHA - TIMETABL

Musical evenings in the ambience of a Venetian palace overlooking the Grand Canal. La Traviata by G. Verdi: every Monday, Tuesday, Thursday and Saturday, at 8.30pm. Rigoletto by G. Verdi: every Friday, at 8.30pm. The Barber of Seville by Gioachino Rossini: every Wednesday and Sunday, at 8.30pm. Tickets: admission with membership card € 75.00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

Opera ballet. Musicians and singers offer the most beautiful opera arias embellished by 18th century costumes and handcrafted masks: Saturday 5-12-19-22-26 March, at 9pm. Tickets from € 30.00 to € 50.00. Info: tel. 347.91.22.450. Website: www.musicainmaschera.it

APERITIF CONCERT

Wine, opera and ballet. The atmosphere of Venetian Eighteenth century salons may be experienced anew in a suggestive ambience, tasting a flute of prosecco accompanied by savoury snacks, and listening to famous arias from the opera repertoire, performed by a soprano, a harpist and a ballerina in period costumes: Friday 25 March, 7.30pm. Ingresso € 35.00. Info: tel. 347.91.22.450 - musicainmaschera.it

AND HOW

SFOGLIA LA RIVISTA ONLINE BROWSE THE MAGAZINE ONLINE

distribuzio

ne gratu

distri ita - free

bution

- distri

bution

gratuite

http://j.mp/sfogliaonline

- n. 3 anno 40 2016 marzo ERGES CONCI

N KEYS GOLDE

E OF VENIC

www.unospitedivenezia.it A CURA

I D’ORO RGO CHIAV RI D’ALBE DEI PORTIE

DELLE

TREVENEZIE

HED BY - PUBLIS

THE HOTEL

21


RISTORANTE RISTORANTE ANTICO ANTICO PIGNOLO PIGNOLO

RISTORANTE RISTORANTE ANTICO PIGNOLO

“Ristorante “Ristoranteveneziano”. veneziano”. SituaSituatotonel nelcentro centrostorico storicoeecommercommerciale della Città, vicino Piazza ciale della Città, vicino Piazza San San Marco, Marco, èè l’ideale l’ideale punto punto d’incontro d’incontro per per colazioni, colazioni, cene cene didi lavoro lavoro ee piacere piacere dove dove poter poter gustare i tradizionali piatti della gustare i tradizionali piatti della cucina cucina Veneziana Veneziana ed ed InterInternazionale, nazionale, accoppiati accoppiati aiai più più prestigiosi prestigiosi Vini, Vini, Spumanti Spumanti ee Champagnes dellemigliori Case Champagnes dellemigliori Case vinicole vinicole Nazionali Nazionali ee straniere, straniere, vanto vantodella della“Sua “SuaCantina”. Cantina”.

Lying Lying close close to to Saint Saint Mark’s Mark’s Square, Square, in in the the historic historic and and commercial heart of the town, mercial heart of the town, this Venetian Venetian restaurant restaurant isis the the ideal meeting meeting point point for for lunches lunches and dinners, dinners, for for business business or or pleasure. pleasure. You You can can savour savour the the traditional traditional dishes dishes of of Venetian Venetian and and internainternational tional cuisine, cuisine, accompanied accompanied by the the finest finest wines, wines, spumante spumante and champagne champagneby bythe thebest best Italian Italian and foreign foreign wineproducers, wineproducers, the the pride of ofits itsexcellently excellently supplied supplied cellar. cellar.

Calle CalleSpecchieri, Specchieri, 451 451 -- 30124 30124 VENEZIA VENEZIA (ITALIA) (ITALIA) Tel. 041 5228123 Fax 041 5209007


[manifestazioni

events]

TEATRO

THEATRE

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Linea 1-2 Actv - Rialto

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Actv boat lines 1-2 - Rialto

STAGIONE DI PROSA 2015-2016

2015-2016 PROSE SEASON

EVENTI SPECIALI

SPECIAL EVENTS

DOMENICHE IN FAMIGLIA

FAMILY SUNDAYS

Doppio sogno (Eyes Wide Shut). Per la prima volta in Teatro la novella traumatica che fonde in modo assai compiuto il sogno e la realtà, Freud e il romanzo d’appendice, e da cui Stanley Kubrick, con Eyes Wide Shut, ha tratto il suo ultimo capolavoro del tutto incompiuto. Regia a cura di Giancarlo Marinelli, musiche di Roberto Fia: 2 e 4 marzo, ore 20.30; 3 e 6 marzo, ore 16.00; sabato 5 marzo, ore 19.00. Giovedì 3 marzo dopo lo spettacolo si svolgerà l’incontro con il pubblico. Chi ha paura di Virginia Woolf? Martha e George sono una coppia di mezza età che ha invitato a casa Honey e Nick, due giovani sposi che hanno appena conosciuto. In un vorticoso crescendo di dialoghi serrati, con la complicità della notte e dell’alcool, il quartetto si addentra in una sorta di “gioco della verità” che svela le reciproche fragilità individuali e di coppia. Spettacolo di Edward Albee per la regia di Arturo Cirillo: 9 e 11 marzo, ore 20.30; 10 e 13 marzo, ore 16.00; sabato 12 marzo, ore 19.00. Giovedì 10 marzo dopo lo spettacolo si svolgerà l’incontro con il pubblico. Platea: intero € 29,00; ridotto € 26,00; giovani € 17,00. 1° ordine: intero € 25; ridotto € 22; giovani € 14. 2° ordine: intero € 24; ridotto € 21; giovani € 13. 3°/4°ordine: intero € 18/12; ridotto € 15/10; giovani € 10/8. Tutto quello che le donne (non) dicono. Spettacolo di Valter Lupo, Gianluca Giugliarelli, Francesca Reggiani, con Francesca Reggiani. L’attrice romana in questo nuovo spettacolo offre un vero e proprio fuoco di fila di battute, di parodie, di personaggi che ne evidenziano ancora una volta le capacità artistiche. Sarebbe riduttivo definire lo show un monologo perchè i personaggi che interpreta sono talmente tanti che il palcoscenico sembra affollato: martedì 8 marzo, ore 20.30. Biglietti da € 8,00 a € 25,00. La bella addormentata musiche di P.I. Tchajkovskij. Considerata uno dei più grandi balletti della Russia imperiale è tra i capolavori ballettistici dell’Ottocento e rappresenta il massimo dell’espressione classica. Messo in scena dal Ballet of Moscow con le scenografie di Marius Petipa: 27 e 28 marzo, ore 17.00 e 20.30. Biglietti da € 26,00 a € 64,00. Il segreto di Arlecchino e Pulcinella. Spettacolo di burattini per bambini dai 3 anni in su: domenica 20 marzo, ore 11.00. Ingresso: posto unico € 5,00. Orari biglietteria del Teatro: da lunedì a venerdì, dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 18.30; chiuso il giovedì pomeriggio. Nei giorni di rappresentazione la biglietteria aprirà un’ora prima dell’inizio di ogni spettacolo. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it

Eyes Wide Shut. At the Theatre for the first time, this traumatic novel merges dreams and reality, Freud and serialised fiction in a very complete manner, and inspired Stanley Kubrick’s totally unfinished last masterpiece, Eyes Wide Shut. Directed by Giancarlo Marinelli, music by Roberto Fia: 2 and 4 March, 8.30pm; 3 and 6 March, 4pm; Saturday 5 March, 7pm. A meeting with the public will take place after the show on Thursday 3 March. Who’s afraid of Virginia Woolf? Martha and George are a middle-aged couple who have invited Honey and Nick, two just married youngsters they have just met, to their house. In a spiralling crescendo of quick dialogue, with the complicity of night and alcohol, the quartet will enter a sort of “truth or dare game” which reveals mutual weaknesses in individuals and couples. Show by Edward Albee, directed by Arturo Cirillo: 9 and 11 March, 8.30pm; 10 and 13 March, 4pm; Saturday 12 March, 7pm. A meeting with the public will take place after the show on Thursday 10 March. Stalls: € 29.00; concessions € 26.00; juniors € 17.00. 1st tier: € 25; concessions € 22; juniors € 14. 2nd tier: € 24; concessions € 21; juniors € 13. 3rd/4th tier: € 18/12; concessions € 15/10; juniors € 10/8. Tutto quello che le donne (non) dicono. Show by Valter Lupo, Gianluca Giugliarelli, Francesca Reggiani, with Francesca Reggiani. In this new show, the Roman actress fires off a real volley of quips, parodies, and characters, which highlight her artistic skills once more. It would be reductive to define this show a monologue, because the characters she plays are so many that the stage appears crowded: Tuesday 8 March, 8.30pm. Tickets from € 8.00 to € 25.00. The sleeping beauty, music by P.I. Tchajkovskij. Considered one of the greatest ballets in imperial Russia, it ranks among the 19th century ballet masterpieces and represents the apex of classical expression. Staged by the Ballet of Moscow with scenery by Marius Petipa: 27 and 28 March, 5pm and 8.30pm. Tickets from € 26.00 to € 64.00. Il segreto di Arlecchino and Pulcinella. Puppet show for children from 3 years upwards: Sunday 20 March, at 11am. Theatre ticket-office hours: from Monday to Friday, from 10am to 1pm and from 3 to 6.30pm; closed on Thursday afternoon. On performance days the ticket-office will open one hour before the beginning of each show. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it 23


Murano

Mazzega srl Fond.ta Da Mula 147 Murano Venezia tel. +39 041 736 888 e-mail: info@mazzega.it

Foto e grafica Studioimmagine Venezia

Mazzega


[manifestazioni

events]

TEATRO CA’ FOSCARI A SANTA MARTA Dorsoduro 2137 Linea Actv 4.1-4.2-5.1-5.2, Santa Marta

TEATRO CA’ FOSCARI AT SANTA MARTA Dorsoduro 2137 Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2, Santa Marta

LATITUDINI - PAESAGGI TEATRALI

LATITUDES – THEATRESCAPES

Me

Chiesa di S.Maria Formosa

Piazza S . Marco Chiesa di Procuratie S. Marco Nuove

RISTORANTE

Palazzo Reale

fa

bri

Fab

zzo i Pala Rio d

rie rce

Me

dei

Procuratie Vecchie

iuf aG

Palazzo Querini Stampalia

Chiesa di S. Zulian

C S

Palazzo Grimani

g Ru

rce rie a di vador

S. Lio Sali zad aS .Lio

Rio di S.Lorenzo

S. Bortolomio

e di alto

Eighth edition of theatre activities at Ca’ Foscari organised by Donatella Ventimiglia. Mouvma! Nous, qui avons encore 25 ans. Inspired by the “Arab springs”, which we are now seeing exploding into multiple chaotic and radical civil war formats from Syria to Egypt, three Tunisian youths will stage fragments before us of this era of ours, which belongs to us and escapes us. With Saoussen Babba, Rabii Brahim, Ayman Mejri, written by Daniel Blanga Gubbay. The show will present an additional documentary, shot in Tunisia, produced by documentary director Gaia Vianello: Friday 11 March, 8.30pm. Show in French and Tunisian with subtitles in Italian , English and French. Maria Paiato. Amulet. Texts by Roberto Bolaño, directed by Riccardo Massai. This author from Chile was inspired for his tale by the facts that took place on 18 September 1968, when Auxilio Lacouture, “mother of Mexican poetry”, was the only person to escape from the anti-riot squads raid at the Humanities University in Mexico City: Wednesday 23 March, 8.30pm. Tickets: € 12.00 concessions € 7.00; students € 3.50. Web: www.unive.it/teatrocafoscari

Chiesa di S.Zaccaria

Campo S. Zaccaria Palazzo delle Prigioni

Rio dei Greci

Ottava edizione delle attività teatrali a Ca’ Foscari a cura di Donatella Ventimiglia. Mouvma! Nous, qui avons encore 25 ans. Ispirati alle “primavere arabe”, che vediamo oggi esplodere nelle molteplici forme caotiche e radicali di guerre civili, dalla Siria all’Egitto, tre ragazzi di Tunisi portano in scena davanti a noi frammenti di questo nostro tempo, che ci appartiene e ci sfugge. Con Saoussen Babba, Rabii Brahim, Ayman Mejri drammaturgia a cura di Daniel Blanga Gubbay. A latere dello spettacolo verrà presentato un documentario girato in Tunisia prodotto dalla documentarista Gaia Vianello: venerdì 11 marzo, ore 20.30. Spettacolo in lingua francese e tunisina con sottotitoli in italiano, inglese e francese. Maria Paiato. Amuleto. Testi di Roberto Bolaño, regia di Riccardo Massai. Lo scrittore cileno si ispira per questo racconto ai fatti accaduti il 18 settembre 1968, quando Auxilio Lacouture “madre della poesia messicana”, fu l'unica persona a scampare all'irruzione dei reparti antisommossa nell'Università di Lettere e Filosofia di Città del Messico: mercoledì 23 marzo, ore 20.30. Biglietti: intero € 12,00 ridotti € 7,00; studenti € 3,50. Web: www.unive.it/teatrocafoscari

Ch S. de C d

avoni

gli Schi

Riva de

Palazzo Ducale

Palazzo della Zecca

Al Giardinetto Giustinian

Bacino di S. Marco

da Severino

RUGA GIUFFA CASTELLO 4928 TEL. 041 5285332 FAX 041 5238778 30122 VENEZIA

Le specialità della cucina tipica Veneziana servite in una caratteristica sala del ‘400 e in un ampio giardino del Palazzo Zorzi.

Chiuso il giovedì - Closed thursday

The Specialities of Venetian Typical Cusine served in a characteristic 15th century hall and in the garden of Palazzo Zorzi

25


TRATTORIA DO FORNI “il Ristorante di Venezia”

San Marco - Calle Specchieri 468 - Tel. 041 5232148

Hotels 1 Gritti Palace 2 Bauer Grünwald 3 Danieli Royal 4 Luna 5 Monaco & Grand Canale 6 Europa 7 Cavalletto 8 Londra Palace 9 Savoia & Jolanda 10 Metropole 11 Saturnia

Il foyer del Do Forni - la cucina veneziana dell’Orient Express The Do Forni foyer - Venetian cuisine in an Orient Express atmosphere


[manifestazioni

events]

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Linea 2 Actv - San Basilio

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Actv boat line 2 - San Basilio

I MARTEDì DELL’AVOGARIA

THE AVOGARIA TUESDAYS

Santi, balordi e poveri cristi. Uno spettacolo di affabulazione e musica, ispirato a motivi tratti dalla tradizione popolare, di e con Giulia Angeloni e Flavia Ripa: martedì 1 marzo, ore 21.00. Porn Up Comedy. Uno spettacolo ispirato alle Porn Up girl fotografate in un caleidoscopio di nevrosi, confusioni, incomprensioni, sogni irrealizzabili e profonde solitudini. Un progetto Speakeasy di e con Lisa Moras: martedì 8 marzo, ore 21. Meding Song. Dialoghi serrati, giochi erotici, test inconcludenti, cambi di ruolo sono gli elementi utili a sviscerare questa disperata storia d’amore. Spettacolo con Anna Benico e Marco Tizianel, regia di Marco Caldiron: martedì 15 marzo, ore 21.00. La tana. Lo spettacolo vuole essere un’allegoria grottesca e tragicomica di un atteggiamento dilagante, uno strano individualismo che ci porta a pensare che ciò che succede al di fuori del nostro salotto, della nostra tana, non ci riguardi. Una produzione a cura della Compagnia ZiBa con Laura Belli e Lorenzo Torracchi, regia di Marco Cupellari: martedì 22 marzo, ore 21.00. Ingresso su prenotazione: prenotazioni@teatro-avogaria.it Info e prenotazioni tel. 041.099.19.67; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it

Santi, balordi e poveri cristi. A show with fable-telling and music, inspired by motifs drawn from folk tradition, by and with Giulia Angeloni and Flavia Ripa: Tuesday 1 March, 9pm. Porn Up Comedy. A show inspired by Porn Up girls photographed in a kaleidoscope of neurosis, confusion, misunderstandings, unattainable dreams and deep solitude. A Speakeasy project by and with Lisa Moras: Tuesday 8 March, 9pm. Meding Song. Quick dialogues, erotic games, inconclusive tests and role turnovers are the elements needed to unravel this desperate love story. Show with Anna Benico and Marco Tizianel, directed by Marco Caldiron: Tuesday 15 March, 9pm. La tana. (The den) The show aims to be a grotesque and tragicomical allegory of a widespread attitude, a strange individualism making us think that what happens beyond our livingroom, our den, has nothing to do with us. A production by the Compagnia ZiBa with Laura Belli and Lorenzo Torracchi, directed by Marco Cupellari: Tuesday 22 March, 9pm. Admission by booking: bookings@teatro-avogaria.it Info and bookings tel. 041.099.19.67; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it

27


Venezia - San Marco, San Salvador 5114 (only 10 meters from the water-boat stop Rialto) ph. +39 041 522 92 42 - www.caberlottopellicce.com - info@caberlottopellicce.com


[manifestazioni

events]

TEATRINO GROGGIA Sant’Alvise, Cannaregio 3161 Linea 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Sant’Alvise

TEATRINO GROGGIA Sant’Alvise, Cannaregio 3161 Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2, Sant’Alvise

SPETTACOLI PER BAMBINI

SHOWS FOR CHILDREN

SPETTACOLI PER ADULTI

SHOWS FOR ADULTS

La storia di Giacomino. La storia di un bambino che un giorno scambia al mercato una mucca per tre fagioli... ma non erano fagioli normali: intratterrà i bambini dai 4 anni. Spettacolo con Susi Danesin, musica suonata dal vivo da Flavio Costa: domenica 6 marzo, ore 16.00. Biglietti: adulti € 10,00, bambini fino ai 12 anni € 6,00; 1 adulto + 1 bambino: € 12,00. Dopo ogni spettacolo è offerta la merenda per tutti. Caino Royale. È possibile non essere figli di Caino?
In una girandola di personaggi e situazioni surreali, tra canzoni e gag, i nostri eroi si interrogano se sia possibile cambiare le sorti della loro storia e forse della storia intera. Regia Rita Pelusio, con Andrea Bochicchio e Giovanni Longhin: giovedì 17 marzo, ore 21.00. Biglietti: posto unico € 5,00. Rumore Bianco. Testo liberamente tratto da Oblio di David Foster Wallace per la regia di Ilaria Dalle Donne, con Simona Rinaldo: martedì 29 marzo, ore 21.00. Biglietti: intero € 10,00 ridotti € 9,00. Info e prenotazioni tel. 329.84.07.362. Web: www.mpgcultura.it

La storia di Giacomino. (The story of Giacomino) The story of a child who exchanges a cow at market one day for three beans... but they were not normal beans... will entertain kids from 4 years upwards. Show with Susi Danesin, music played live by Flavio Costa: Sunday 6 March, 4pm. Tickets: adults € 10.00, children up to 12 years € 6.00; 1 adult + 1 child: € 12.00. A snack will be offered to everyone after the show. Caino Royale. (Cain Royale) Is it possible to not be Cain’s children? In a whirligig of surreal characters and situations, between songs and gags, our heroes ask themselves if it is possible to change the fates of their histories and maybe of all history. Director Rita Pelusio, with Andrea Bochicchio and Giovanni Longhin: Thursday 17 March, 9pm. Tickets: single price seat € 5.00. Rumore Bianco. (White noise). Text freely drawn from Oblivion by David Foster Wallace, directed by Ilaria Dalle Donne, with Simona Rinaldo: Tuesday 29 March, 9pm. Tickets: € 10.00 concessions € 9.00. Info and bookings tel. 329.84.07.362. Web: www.mpgcultura.it

29


LA CALCINA CALCINA LA HOTEL HOTEL

LA LA PISCINA PISCINA RISTORANTE RISTORANTE

La Calcina, 26 camere nell’affascinante La Calcina, 26 camere nell’affascinante cornice del Canale della Giudecca. cornice del Canale della Giudecca. La Piscina, tradizione ed originalità. La Piscina, tradizione ed originalità. Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 info@lacalcina.com - www.lacalcina.com info@lacalcina.com - www.lacalcina.com


[manifestazioni

events]

CINEMA

CINEMA

CIRCUITO CINEMA DEL COMUNE DI VENEZIA

VENICE MUNICIPALITY CINEMA CIRCUIT

MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a Linee 1-2 Actv, Rialto Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ROSSINI MULTIPLEX San Marco 3997/a Actv boat lines 1-2– Rialto Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

IL CINEMA RITROVATO. AL CINEMA

REDISCOVERED CINEMA. AT THE CINEMA

INCROCI DI CIVILTÀ

CIVILIZATIONS CROSSROADS

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

I MERCOLEDÌ DEL CINEMA D’AUTORE

THE AUTEUR CINEMA WEDNESDAYS

OZU YASUJIRŌ. I CAPOLAVORI RESTAURATI

OZU YASUJIRŌ. RESTORED MASTERPIECES

SCHERMI VERTICALI

VERTICAL SCREENS

CINEMA MULTISALA ASTRA Via Corfù 12, LIDO Linee 1-5.1-5.2-6, Actv, Lido Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ASTRA MULTIPLEX CINEMA Via Corfù 12, LIDO Actv boat lines 1-5.1-5.2-6, Lido Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

LA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Linea 1 Actv, S. Stae

THE HOME OF CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 - Actv boat line 1 – S. Stae

RASSEGNE

SHOWCASES

ALTRI EVENTI

OTHER EVENTS

a cura dell’Ufficio Attività Cinematografiche. Programmi settimanalmente aggiornati al sito: Info tel. 041.52.41.320. www.comune.venezia.it/cinema

Edizioni restaurate. Rocco e i suoi fratelli: mercoledì 9 marzo. Renoir: oltraggio e seduzione: 22-23 marzo. Biglietti: intero € 10,00, ridotto € 8,00. L’Inferno di Dante: giovedì 31 marzo, ore 20.30. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8, studenti € 6,00.

La isla mínima: mercoledì 2 marzo, orari da definire. Francofonia: mercoledì 9 marzo, orari da definire. Le ricette della signora Toku: mercoledì 16 marzo. Ti guardo - Desde allà: mercoledì 23 marzo. Tarda primavera: mercoledì 2 marzo.

China Jam: mercoledì 16 marzo, ore 20.30. A seguire Chiedilo a Keinwunder. Sufferfest 2 mercoledì 23 marzo, ore 20.30. A seguire Ninì. Ingresso libero sino ad esaurimento posti.

Un mito chiamato Marilyn... 1-3-10-15-17-22-24-31 marzo, ore 17.30 e 20.30. Nel paese dei fratelli Coen: 4-7-11-14-18-21-25-29 marzo, ore 17.30 e 20.30. Ingresso per Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Incontri con gli autori: mercoledì 2-16-23-30 marzo, ore 17.00. Ingresso libero. Prenotazione consigliata.

by the Cinematographic Activities Office. Programmes updated weekly on website: Info tel. 041.52.41.320. www.comune.venezia.it/cinema

Restored versions. Rocco e i suoi fratelli: Wednesday 9 March. Renoir: reviled and revered: 22-23 March. Tickets: € 10.00, concessions € 8.00.

Inferno by Dante: Thursday 31 March, 8.30pm. Tickets: € 10, concessions € 8, students € 6.

La isla mínima: Wednesday 2 March, times to be defined. Francofonia: Wednesday 9 March, times to be defined. An: Wednesday 16 March, times to be defined. Desde allà: Wednesday 23 March, times to be defined. Banshun (Late spring): Wednesday 2 March. China Jam: Wednesday 16 March, 8.30pm. To follow, Chiedilo a Keinwunder. Sufferfest 2 Wednesday 23 March, 8.30pm. To follow, Ninì. Admission free until full capacity is reached.

A myth named Marilyn... 1-3-10-15-17-22-24-31 March, 5.30 and 8.30 pm. In the Coen brothers’ country: 4-7-11-14-18-21-25-29 March, 5.30 and 8.30 pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Meeting the authors: Wednesday 2-16-23-30 March, 5pm. Admission free. Booking advised. 31


RRESTAURANT ESTAURANT

M MAARRTTI INNI I

AANNTTI ICCOO

since since 1720 1720

CC AMPIELLO AMPIELLODELLA DELLAFENICE FENICE , 2007 , 2007 VENEZIA VENEZIA PHONE PHONE+39 +39041 0415224121 5224121FAX FAX+39 +39041 0415289857 5289857

www.anticomartini.com www.anticomartini.com info@anticomartini.com info@anticomartini.com


[manifestazioni

events]

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele Lo schermo dell’arte film festival. Un progetto internazionale vuole esplorare, analizzare e promuovere le relazioni tra arte contemporanea e cinema attraverso proiezioni di film, installazioni, pubblicazioni e workshop. Per il terzo anno consecutivo, il Teatrino di Palazzo Grassi presenta a Venezia una selezione del programma 2015 del festival, alla presenza degli artisti: 10-1112-13 marzo. Film in versione originale con sottotitoli in italiano. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele The Art Screen film festival. An international project aiming to explore, analyse and promote relations between contemporary art and cinema through film screenings, installations, publications and workshops. For the third consecutive year, the Teatrino at Palazzo Grassi is presenting a selection of the 2015 festival programme in Venice, with artists attending: 10-11-12-13 March. Films in original version with subtitles in Italian. Admission free until full capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

CASINÒ DI VENEZIA

VENICE CASINO

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Linee Actv 1–2 - S. Marcuola Festa della donna. Per le signore in omaggio l’ingresso gratuito tutto il giorno e dalle 15 alle 22 un bonus bar con un ticket slot da 5 euro non convertibile: martedì 8 marzo.

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 - Actv boat lines 1–2 - S. Marcuola Women’s day. Free admission all day for ladies, and a bar bonus from 3 to 10pm with a non-convertibile 5 euro slot ticket: Tuesday 8 March.

INCONTRI A PREMI DI CHEMIN DE FER

CHEMIN DE FER PRIZE MEETINGS

XII CAMPIONATO ITALIANO DI CHEMIN DE FER

12TH ITALIAN CHEMIN DE FER CHAMPIONSHIP

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Festa della donna. Dalle ore 21.30 in scena le coreografie di due crew di ballerini e gli sketch di Gianluca Impastato di Colorado. A seguire buffet per tutti. Per le signore in omaggio un coupon con ingresso gratuito e 10 euro per giocare valido dal 9 al 31 marzo: martedì 8 marzo. Apericena. Buffet gratuito, free drink aperitivo e dj set, domenica 13 e 20 marzo, dalle ore 20.00 alle 23.00. Ingresso con il biglietto da € 10,00, in omaggio gettone di benvenuto e l’invito all’apericena. Tutti i giorni servizio navetta gratuito da Venezia, P.le Roma a Ca’ Noghera. Info: www.casinovenezia.it

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Women’s day. From 9.30pm, choreographies with two crews of dancers on stage and numbers by Gianluca Impastato from Colorado. To follow, a buffet for all. A complimentary coupon for ladies with admission free and 10 euro for playing, valid from 9 to 31 March: Tuesday 8 March. Aperi-dinner. Free buffet, free aperitif drink and dj set, Sunday 13 and 20 March, from 8pm to 11pm. Admission with the € 10.00 ticket, a complimentary welcome chip and the aperi-dinner invitation. Free shuttle service every day from Venice, P.le Roma to Ca’ Noghera. Info: www.casinovenezia.it

Galà di Pasqua: venerdì 11 marzo, dalle ore 23 alle 02; sabato 12 marzo, dalle ore 22 alle 02 e domenica 13 marzo, dalle ore 18.00. I premio: € 10.000,00 in fiches non convertibili. II Manche: venerdì 25 marzo, dalle 23 alle 02; sabato 6 marzo, dalle 22 alle 02 e domenica 7 marzo, dalle ore 18 alla conclusione di 3 taglie. I premio: € 30.000,00 in fiches non convertibili. Tutti i giorni servizio navetta da P.le Roma a Ca’ Vendramin Calergi e ritorno

Alberghi con defibrillatore in dotazione a pag. 84, 85 e 86

Easter Gala: Friday 11 March, from 11pm to 2am; Saturday 12 March, from 10pm to 2am and Sunday 13 March, from 6pm. 1st prize: € 10,000.00 in non-convertible fiches. 2nd Manche: Friday 25 March, from 11pm to 2am; Saturday 6 March, from 10pm to 2am and Sunday 7 March, from 6pm to the end of 3 hands. 1st prize: € 30,000.00 in non-convertible fiches. Shuttle service every day from P.le Roma to Ca’ Vendramin Calergi and back.

Hotels with first-aid defibrillators on pages 84, 85 and 86

33


Venetian Culinary Tradition Ristorante Canova, a pochi passi da Piazza San Marco, un

Canova Restaurant at Luna Hotel Baglioni

ambiente intimo ed elegante per assaporare le prelibate

San Marco,1243 - 30124 Venezia

specialitĂ Veneziane del nostro Chef. Aperto tutti i giorni per

Tel. + 39 041 5289840

pranzo dalle ore 12.30 alle ore 14.30 e per cena dalle ore 19.30 fino alle ore 22.30 Canova Restaurant, just a few steps from St. Mark’s Square. An intimate and elegant ambience to enjoy the best of Venetian culinary tradition. Open every day for lunch from 12.30 till 14.30 and for dinner from 19.30 till 22.30 pm.

WWW.BAGLIONIHOTELS.COM

THE COLLECTION: ITALY - FRANCE - UK


[manifestazioni

events]

INCONTRI CULTURALI E ALTRE INIZIATIVE

CULTURAL MEETINGS AND OTHER INITIATIVES

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368 - Linea 1-2 Actv – San Tomà

San Polo 2368 - Actv boat lines 1-2 – San Tomà

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CONFERENZE

CONFERENCES

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Piazzetta San Marco 13/a Linea 1-2 Actv – San Marco

MARCIANA NATIONAL LIBRARY Piazzetta San Marco 13/a Actv boat lines 1-2– San Marco

L’illusione scenica e la pratica teatrale a Parigi alla fine dell’Ottocento. Incontro a cura di Maria Ida Biggi: mercoledì 16 marzo, ore 18.00. Ingresso libero. Info e prenotazioni tel. 041.52.11.005 tickets@bru-zane.com - web: www.bruzane.com

CONFERENZE MARCIANE 2016

Stage illusion and theatre practice in Paris in the late 19th century. Meeting by Maria Ida Biggi: Wednesday 16 March, 6pm. Admission free. Info and bookings tel. 041.52.11.005 tickets@bru-zane.com - web: www.bruzane.com

2016 MARCIAN CONFERENCES

Altino emporio dei Veneti. Conferenza di Margherita Tirelli (Soprintendenza Archeologica del Veneto). Precedrà l’incontro un saluto di Maurizio Messina, Direttore della Biblioteca Nazionale Marciana: giovedì 17 marzo, ore 17.00. Incontri a ingresso libero fino ad esaurimento dei posti. Info: tel. 041.24.07.238 - bruni@marciana.venezia.sbn.it

Altino, emporium of the Veneti. Conference by Margherita Tirelli (Veneto Archaeological Superintendency). The meeting will be introduced by a greeting from Maurizio Messina, Director of the Marciana National Library: Thursday 17 March, 5pm. Admission free meetings until full capacity is reached. Info: tel. 041.24.07.238 - bruni@marciana.venezia.sbn.it

CA' FOSCARI e altre sedi Linea 1-2 Actv, San Tomà

CA' FOSCARI and other venues Actv boat lines 1-2, San Tomà

INCROCI DI CIVILTÀ

CIVILIZATIONS CROSSROADS

Festival Internazionale di letteratura a Venezia. Ottava edizione del progetto promosso dall’Università Ca’ Foscari e dal Comune di Venezia in collaborazione con le maggiori istituzioni culturali cittadine. La manifestazione, nata nel 2008, ha negli anni consolidato la sua presenza nel panorama letterario nazionale, celebrando così la lunghissima tradizione di Venezia quale crocevia di culture, persone, lingue e tradizioni mettendo in dialogo autori e lettori su importanti temi legati alla contemporaneità: dal 30 marzo al 2 aprile. Info: www.incrocidiciviltà.org

International Literature Festival in Venice. Eighth edition for this project promoted by Ca’ Foscari Università and the Venice Municipality in collaboration with the major cultural institutions in town. This event, born in 2008, has consolidated its presence with the national literary scenario over the years, thus celebrating the long tradition of Venice as a crossroads of cultures, people, languages and traditions, enabling authors and readers to dialogue over important themes linked to the contemporary: from 30 March to 2 April. Info: www.incrocidiciviltà.org

Il Ristorante Grand Canal è frequentato da una clientela internazionale, ma anche dai veneziani stessi che scelgono questo elegante ristorante per l’eccellenza della sua cucina. As a testament to the quality of the dishes served, Venetians themselves choose the restaurant of the Hotel Monaco & Grand Canal for the excellence of its cuisine… and its magical view of the Grand Canal.

San Marco, calle Vallaresso 1332 - Tel: 041 52 00 211 Email: mailbox@hotelmonaco.it - homepage: www.hotelmonaco.it

35



[manifestazioni

events]

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO At PALAZZO GRASSI Campo San Samuele - Actv boat line 2 - San Samuele

CASA DELLE PAROLE – LETTERATURA

HOME OF WORDS - LITERATURE

LETTERATURA

LITERATURE

CASA DI CARLO GOLDONI San Polo 2794 - Linea 1- 2 Actv- San Tomà

CARLO GOLDONI’S HOUSE San Polo 2794 - Actv boat lines 1- 2 - San Tomà

BIBLIOTECA TEATRALE

THEATRE LIBRARY

ATENEO VENETO Campo San Fantin - Linee 1- 2 Actv - San Marco

ATENEO VENETO Campo San Fantin - Actv boat lines 1- 2 - San Marco

PROGRAMMA DI MARZO

PROGRAMME FOR MARCH

PLANETARIO DEL LIDO Parco Ex Luna Park - Lungomare D’Annunzio Linee 1-51-52-61-62-2-LN Actv - Lido

PLANETARIUM AT THE LIDO Ex Luna Park - Lungomare D’Annunzio Actv boat lines 1-51-52-61-62-2-LN - Lido

GLI APPUNTAMETI DEL PLANETARIO

RENDEZ/VOUS AT THE PLANETARIUM

Ciclo di letture a tema di testi letterari provenienti da tutti i paesi del mondo. Ogni secondo martedì del mese i testi selezionati sono letti in lingua originale da lettori di madrelingua accompagnati dalla traduzione in italiano. La fuga: martedì 8 marzo, ore 18.30. Ingresso libero fino a esaurimento posti.

Omaggio a Marguerite Duras. La giornalista, letterata, editrice e produttrice, Laura Adler dialogherà con Gabrielle Gamberini sul suo libro dedicato alla celebre scrittrice, drammaturga, sceneggiatrice e regista francese con l’obbiettivo di ricostruire il percorso intellettuale e sentimentale di questa personalità complessa: giovedì, 17 marzo, ore 18.00. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Conversazione in francese con traduzione simultanea. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Mario Martone. La scena e lo schermo. Presentazione del volume di Roberto De Gaetano e Bruno Roberti. Relatore Paolo Puppa: mercoledì 2 marzo, ore 17.30. Ingresso su invito. Info: tel. 041.27.59.325 - info@fmcvenezia.it Web: www.carlogoldoni.visitmuve.it

Serie di incontri, convegni, giornate di studio, corsi e presentazione libri tenuti nella sede della prestigiosa istituzione culturale veneziana. Calendario eventi sul sito internet: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

Quando la terra trema. Quali fattori provocano l’attività sismica. Incontro con Enrico Salvadori: domenica 6 marzo, ore 16.00. Le costellazioni zodiacali. Prospettive diverse sull’importanza di questa particolare fascia celeste. Incontro con Maurizio Eltri: domenica 13 marzo, ore 16.00. Le stelle variabili. Stelle che si eclissano, che pulsano e che esplodono. Incontro con Enrico Stomeo: domenica 20 marzo, ore 16.00. Ingresso libero compatibilmente con la capienza (60 posti). Info tel. 338.87.49.717 / 041.73.15.18 - www.astrovenezia.net

Cycle of themed readings of literary texts from all countries worldwide. Every second Tuesday of the month the selected texts are read in original language by mother-language readers, accompanied by a translation in Italian. La fuga: Tuesday 8 March, 6.30pm. Admission free until full capacity is reached.

Tribute to Marguerite Duras. A journalist, literary person, publisher and producer, Laura Adler will converse with Gabrielle Gamberini about her book dedicated to the famous French writer, playwright, screenwriter and director, with the aim of reconstructing the intellectual and sentimental journey of this complex personality: Thursday, 17 March, 6pm. Admission free until full capacity is reached. Conversation in French with simultaneous translation. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Mario Martone. The stage and the screen. Presentation of the volume by Roberto De Gaetano and Bruno Roberti. Lecturer, Paolo Puppa: Wednesday 2 March, 5.30pm. Admission by invitation. Info: tel. 041.27.59.325 - info@fmcvenezia.it Web: www.carlogoldoni.visitmuve.it

Series of meetings, conferences, study days, courses and book presentations held at the seat of this prestigious Venetian cultural institution. Events calendar on the website: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org

When the earth quakes. What factors cause seismic activity. Meeting with Enrico Salvadori: Sunday 6 March, 4pm. The zodiac constellations. Diverse perspectives on the importance of this particular celestial belt. Meeting with Maurizio Eltri: Sunday 13 March, 4pm. The variable stars. Stars that eclipse themselves, that pulsate and explode. Meeting with Enrico Stomeo: Sunday 20 March, 4pm. Admission free, compatibly with capacity (60 seats). Info tel. 338.87.49.717 / 041.73.15.18 - www.astrovenezia.net 37


MURANO GLASS FACTORY Welcome to our glass factory you will find typical Venetian traditional welcome by family Signoretti during your visit

B.F. Signoretti - Murano glass factory tel. +39 041 52 74 294 • fax +39 041 73 69 41 Calle S. Cipriano, 48 - Murano, Venezia

www.signoretti.ru • www.signoretti.it • info@signoretti.it


[manifestazioni

events]

VISITE GUIDATE E ITINERARI

GUIDED TOURS AND ITINERARIES

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco - Linee 1 - 2 Actv - S. Marco Gli itinerari segreti. Parte dai “Pozzi”, i terribili luoghi di detenzione della Serenissima, sono ora visitabili in seguito ad alcuni lavori di riqualificazione, grazie al nuovo e suggestivo percorso nelle “stanze segrete”, dove si svolgevano importanti e delicate attività legate all’amministrazione, al potere e alla giustizia dello Stato veneziano. Visita guidata tutti i giorni su prenotazione per un minimo di 2 persone e un massimo di 25. Partenza fissata alle ore 9.30 e 11.10 in italiano; alle ore 9.55, e 11.35 in inglese; alle ore 10.20, 12.00 in francese. Percorso non agibile ai disabili motori, non consigliato alle donne in gravidanza e non consentito ai bambini fino ai 6 anni d’età. Web: www.palazzoducale.visitmuve.it I tesori nascosti del Doge. A seguito dell’importante restauro conservativo che ne ha restituito l’originale splendore decorativo, i suggestivi ambienti della Chiesetta e dell’Antichiesetta del Doge diventano il fulcro di un inedito e affascinante itinerario storico-artistico. È possibile effettuare la visita della durata di circa un’ora e un quarto solo su prenotazione, per un minimo di 2 persone e un massimo di 10. Partenza fissa alle ore 11.00 in italiano; alle 11.45 in inglese e alle 12.30 in francese. Data la particolarità degli spazi il percorso non è adatto per visitatori con limitate capacità motorie. Ingresso € 20,00, ridotti € 14,00 (comprensivo di biglietto di ingresso a Palazzo Ducale). Prenotazioni da rete fissa tel. 848.082.000, da estero e da cellulari 041.42.73.08.92. Il biglietto del percorso “I tesori nascosti del Doge” dà diritto alla riduzione per l’ingresso alla Torre dell’Orologio. Il pagamento deve avvenire tramite call center con carta di credito possibilmente almeno 5 giorni prima della visita. Opportunità d’ingresso con pagamento in biglietteria il giorno stesso della visita previa richiesta telefonica e disponibilità di posti (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco - Actv boat lines 1-2 - S. Marco Secret Trails. This new and suggestive trip to the “secret chambers”, where important and delicate activities connected with the administration and rule of power and justice within the Venetian State took place, will depart from the “Pozzi” dungeons, the Serenissima’s terrible detention sites, which may now be visited following restoration work. Daily guided tour, by booking, for a minimum of 2 persons, and a maximum of 25. Fixed departure at 9.30am and 11.10 in Italian; at 9.55 and 11.35am in English; at 10.20am, 12noon in French. Circuit unsuited to motor-disabled persons, not advised for pregnant women and not allowed for children up to 6 years of age. Web: www.palazzoducale.visitmuve.it The Doge’s hidden treasures. Following the important conservative restoration work which returned their original decoration splendour, the suggestive areas of the Doge’s Chapel and Ante-chapel have become the core of a novel and charming historic and artistic itinerary. It is possible to carry out this tour, lasting about one hour and a quarter, only by booking, for a minimum of 2 persons and a maximum of 10. Fixed departure at 11am in Italian; at 11.45am in English and at 12.30pm in French. Due to the peculiarity of the locations, the circuit is not suitable for visitors with limited mobility. Tickets € 20.00, concessions € 14.00 (inclusive of admission to the Ducal Palace). Bookings via landline tel. 848.082.000, from abroad and mobile phones +39.041.42.73.08.92. The “Doge’s hidden treasures” circuit ticket offers a reduction for admission to the Clock Tower. Payment must be made by credit card via the call centre, preferably at least 5 days prior to the visit. Payment may also be made at the ticket office on visit day according to availability, if requested by telephone at the information office (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà Visite guidate gratuite del Casino Zane. Ogni giovedì alle ore 14.30 in italiano, alle 15 in francese e alle 15.30 in inglese. Per gruppi superiori alle dieci persone prenotazione obbligatoria scrivendo a billetterie@bru-zane.com Ingresso libero. Prenotazione obbligatoria per gruppi di oltre 10 persone. Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2 – San Tomà Free guided tours at the Zane Casino. Every Thursday at 2.30pm in Italian, at 3pm in French and at 3.30pm in English. For groups over ten persons booking is required by writing to billetterie@bru-zane.com Admission free. Booking required for groups exceeding 10 persons. Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

39



[manifestazioni

events]

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 - Linea 1 - 2 Actv – San Marco Sabato al Museo. Visite guidate gratuite alle collezioni del Museo Archeologico a cura del personale del museo. Opere d’arte greca e romana nella Venezia del Rinascimento. Incontro a cura di Angelo Stuto: sabato 5 marzo, ore 15.30. Opere d’arte greca e romana nella Venezia del Rinascimento. Incontro a cura di Maria Gerarda Marino: sabato 12 marzo, ore 15.30. Greek and Roman sculptures from the Grimani collection. Incontro a cura di Ilaria Fidone: sabato 19 marzo, ore 15.30. Vite dei Cesari. 2. Ritratto di Augusto. Incontro a cura di Francesca Crema: sabato 26 marzo, ore 15.30. Ingresso con biglietto di accesso al museo: biglietto unico del percorso integrato Musei di Piazza San Marco, (gratuito per i residenti e nati nel comune di Venezia). Punto d’incontro sala IX all’interno del Museo. Non è necessario prenotare. Info tel.: 041.29.67.663. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 - Actv boat lines 1 – 2 – San Marco Saturday at the Museum. Free guided tours around the Archaeological Museum collections by the Museum staff. Greek and Roman artworks in Renaissance Venice. Meeting by Angelo Stuto: Saturday 5 March, 3.30pm. Greek and Roman artworks in Renaissance Venice. Meeting by Maria Gerarda Marino: Saturday 12 March, 3.30pm. Greek and Roman sculptures from the Grimani collection. Meeting by Ilaria Fidone: Saturday 19 March, 3.30pm. Life of the Caesars. 2. Portrait of Augustus. Meeting by Francesca Crema: Saturday 26 March, 3.30pm. Admission with Museum ticket: St. Mark’s Square Museums integrated circuit through-ticket (free for Venice Municipality residents and natives). Meeting Point in Hall IX within the Museum. It is not necessary to book. Info tel.: 041.29.67.663. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Linea 1-2 Actv – San Marco Visite guidate al Teatro. Tra gli stucchi e gli ori delle prestigiose sale, la visita consente di scoprire i retroscena e i segreti del Teatro e dei suoi protagonisti, ripercorrendone la storia dalle origini fino ai nostri giorni. Il prezzo del biglietto comprende una guida audio, disponibile in 5 lingue (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo): tutti i giorni dalle 9.30 alle 18.00, salvo impiego del teatro per altre attività. Biglietti: intero € 10,00; € 7,00 (per studenti e visitatori oltre i 65 anni). Ingresso gratuito fino a 6 anni. Per gruppi superiori a 12 persone è possibile effettuare visite con un accompagnatore esperto in italiano, inglese, francese e tedesco al prezzo di € 12,00 a persona. Info: tel. 041.78.66.75 - www.festfenice.com

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 – San Marco Guided tours at the Theatre. Among the plasterwork and gilding in the prestigious rooms, this tour permits the discovery of the back-scene life and secrets of the Theatre and its protagonists, retracing their history from its origins to our days. Ticket prices include an audio guide, available in 5 languages (Italian, English, German, French and Spanish): every day from 9.30am to 6pm, unless the theatre is engaged in other activities. Tickets: € 10.00; € 7.00 (for students and visitors over 65 years). Admission free up to 6 years. For groups exceeding 10 people it is possible to carry out tours with an expert guide in Italian, English, French and German for a fee of € 12.00 per person. Info: tel. 041.78.66.75 - website: www.festfenice.com

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Linea 1-2 Actv - Rialto Visite guidate al Teatro. Un’iniziativa permette di visitare il teatro inaugurato la prima volta nel 1622 e intitolato al commediografo veneziano nel 1875, scoprendo la storia, le modifiche e i restauri che l’hanno portato all’aspetto attuale. Le visite, accompagnate dal personale del Teatro, possono essere effettuate solo su prenotazione, dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 17.00 e in via eccezionale, previo accordo, anche il sabato. Prezzo del biglietto: intero € 7.00, ridotto € 5.00 (over 65 e under 26). Per gruppi di almeno 10 persone € 3.00. La visita dura circa 45 minuti. Info tel. 041.24.02.011. Web: www.teatrostabileveneto.it

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Actv boat lines 1-2 - Rialto Guided tours at the Theatre. It is possible to visit the theatre, inaugurated for the first time in 1622 and named after the Venetian playwright only in 1875, to discover its history, its changes and the restorations which brought it to its present state. The tours, accompanied by Theatre staff, may take place only by booking, from Monday to Friday from 10am to 1pm and from 3pm to 5pm and exceptionally, by appointment, also on Saturday. Ticket price: € 7.00, concessions € 5.00 (over 65s and under 26s). For groups of at least 10 persons € 3.00. The tour lasts about 45 minutes. Info tel. 041.24.02.011 - www.teatrostabileveneto.it 41


www.ditre.com

The top of the worldwide Chauffeur driven service

...ask only for the Best Cars & Service! Our Limousine Service provide for: Excursion - Meet & Convention Road Show - Shopping - Sightseeing - Sport Event - Tour & Transfers

FOUR SEASONS HOTEL PLATINUM

M Mi ilano MILAN

A F OUR S E A S O N S R E G E N T H O T E L

C O R T I N A D ’A M P E Z Z O

Mythos Hotels

VENICE

CORTINA D’AMPEZZO

HEAD OFFICE: P.le Roma n.496 VENEZIA (Italy) Phone ++39 041 523 0754 - Fax ++39 041 522 0773 internationallimousine.it - info@i-l-s.it


[manifestazioni

events]

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio - Linea 2 Actv - San Giorgio Visite guidate a San Giorgio Maggiore. Visite guidate ai luoghi più importanti del complesso monumentale, un tempo monastero benedettino. Durante il percorso, della durata di un’ora, si potranno ammirare il Chiostro Palladiano, il Chiostro dei Cipressi il Cenacolo Palladiano, lo Scalone del Longhena, la Nuova Manica Lunga, la Biblioteca del Longhena e il Labirinto Borges: ogni sabato e domenica in italiano alle ore 10.00, 12.00, 14.00, 16.00 e alle ore 11.00, 13.00, 15.00, in inglese o francese. Nei giorni feriali visite solo a gruppi di almeno 12 persone previa prenotazione. Biglietti: intero € 10,00;
ridotto € 8,00; gratuito per i bambini fino ai 14 anni accompagnati dai genitori e la domenica pomeriggio per i residenti del Comune di Venezia. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio - Actv boat line 2 - San Giorgio Guided tours at San Giorgio Maggiore. Guided tours in the most important areas of this monumental complex, once a Benedictine monastery. During the circuit, lasting one hour, it is possible to admire the Palladian Cloister, the Cypresses Cloister, the Palladian Refectory, the great Staircase by Longhena, the Nuova Manica Lunga corridor, the Longhena Library and the Borges Labyrinth: every Saturday and Sunday in Italian at 10am, 12 noon, 2pm, 4pm and at 11am, 1pm, 3pm, in English or French. Guided tours on weekdays only for groups of at least 12 persons subject to booking. Tickets: € 10.00; concessions € 8.00; free for children under 14 years accompanied by parents and on Sunday afternoon for Venice Municipality residents. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

CA’ VENDRAMIN CALERGI - SALE WAGNERIANE San Marcuola - Linee 1 - 2 Actv, San Marcuola Visite guidate alle Sale wagneriane. Visite su appuntamento all’appartamento di Richard Wagner 16-10-2006 a cura dell’ Associazione Richard Wagner di CAM 16:23 Pagina 1 Venezia: ogni martedì e sabato alle ore 10.30, il giovedì alle ore 14.30. Prenotazioni tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

CA’ VENDRAMIN CALERGI - WAGNERIAN ROOMS San Marcuola - Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola Guided tours to the Wagnerian Rooms. Visits to Richard Wagner’s apartment only subject to booking, by the Richard Wagner Association of Venice: on Tuesday and on Saturday at 10.30am, on Thursday at 2.30pm. Bookings tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

VETRI D’ARTE

MURANO / VENEZIA / ITALY Piazzale Colonna 1/B tel. 041 739944 fax 041 739882 e-mail camvetri@tin.it www.cam-murano.com

43


Calle Alvise Vivarini 6/A 30141 Venezia Italy newmuranogallery.com


[manifestazioni

events]

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Linea 1 - 2 Actv, San Tomà

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Actv boat lines 1 - 2, San Tomà

CA’ FOSCARI TOUR

CA’ FOSCARI TOUR

Visite guidate all’Ateneo nel cuore di Venezia. Un tour speciale nelle sale più prestigiose di Ca’ Foscari e Ca’ Dolfin: l’Aula Baratto, progettata dall’architetto Carlo Scarpa e l’Aula Magna Silvio Trentin con affreschi settecenteschi. Altri spazi esclusivi e mostre temporanee del Fondo Storico d’Ateneo arricchiscono la visita: sabato 5 e 12 marzo, ore 10.00 in inglese e ore 12.00 in italiano; venerdì 18 marzo, ore 17.00 in italiano e venerdì 25 marzo, ore 17.00 in inglese. Biglietto € 5,50, ridotto € 4,50. Prenotazioni e biglietti: www.veneziaunica.it/cafoscaritour Presentarsi al desk di Ca’ Foscari Tour (piano terra di Ca’ Foscari) 15 minuti prima della visita con il voucher (la conferma d’acquisto con il codice personale PNR). La visita è disponibile anche in LIS - Lingua dei segni italiana, previa richiesta a cafoscaritour@unive.it almeno 5 gg lavorativi prima della data prescelta.

Guided Tours to the University in the heart of Venice. A special tour into the most prestigious rooms at Ca’ Foscari and Ca’ Dolfin: the Baratto Room, planned by architect Carlo Scarpa and the Silvio Trentin Auditorium with 18th century frescoes. Other exclusive areas and temporary exhibitions by the Athenaeum Historic Fund will enrich visits: Saturday 5 and 12 March, at 10.am in English and at 12 noon in Italian; Friday 18 March, 5pm in Italian and Friday 25 March, 5pm in English. Ticket € 5.50, concessions € 4.50. Bookings and tickets: www.veneziaunica.it/cafoscaritour Please be at the Ca’ Foscari Tour desk (Ca’ Foscari ground floor) 15 minutes before the tour with the voucher – the sales receipt with its personal PNR code. The visit is also available in LIS – Italian Signs Language, subject to requests to cafoscaritour@unive.it at least 5 working days before the chosen date.

CHORUS ASSOCIAZIONE CHIESE VENEZIA Un’iniziativa propone ai visitatori della città la visita ad un insolito museo diffuso: le chiese della città, luoghi di culto, ma anche importanti scrigni di tesori d’Arte. Chorus Associazione Chiese di Venezia contribuisce alla conservazione e alla valorizzazione di questo immenso patrimonio e ne favorisce la conoscenza attraverso un percorso museale che unisce sedici tra i massimi esempi di architettura religiosa di Venezia. Le chiese che si possono visitare con un biglietto dedicato sono: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Biglietti: Chorus Pass intero € 12,00, ridotto € 8,00; Family € 24,00; ingresso singola chiesa € 3,00. Per partecipare è necessaria la prenotazione telefonando allo 041.275.04.62, da lunedì a venerdì dalle 10 alle 16. Info: tel. 041.275.04.62 - www.chorusvenezia.org

CHORUS VENICE CHURCHES ASSOCIATION The initiative offers an unusual wide-ranging museum to the visitors of the lagoon town: the city churches, places of worship but also important art treasure containers. Chorus Venice Churches Association contributes to the conservation and enhancement of this immense heritage and favours its acquaintance through a museum circuit linking sixteen amongst the greatest examples of religious architecture in Venice. The churches which may be visited with a specific ticket are: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (The Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Tickets: Chorus Pass € 12.00, concessions € 8.00; Family € 24.00; single church tickets € 3.00. Booking is required in order to participate, by phoning 041.275.04.62, from Monday to Friday from 10am to 4pm. Info: tel. 041.275.04.62 - www.chorusvenezia.org 45


ANTICA TRATTORIA

POSTE VECIE dal 1500 Ristorante storico d’Italia cucina tipica veneziana Historical restaurant of Italy Venetian cuisine

Antica Trattoria POSTE VECIE

Rialto pescheria ( Rialto fish market ) 1608 Venezia Tel. +39 041721822 Fax +39 041721037 Martedì chiuso / Closed Tuesday www.postevecie.com/.it info@postevecie.it


[ricette veneziane

venetian recipes]

I PIATTI DELLA TRADIZIONE Ricetta a cura del / Recipe by Antica Trattoria Poste Vecie BACCALÀ MANTECATO CON POLENTA / CREAMED STOCKFISH WITH POLENTA Ingredienti / ingredients 800 gr. 2.000 cc. 500 cc 1.500 cc 1 pz. 1 pz. 1 pz. Q.B.

BACCALA RAGNO / “Ragno” Stockfish LATTE / milk ACQUA / water OLIO DI ARACHIDI / peanut oil FOGLIA DI ALLORO / bay-leaf SPICCHIO D’AGLIO / clove of garlic CIUFFO DI PREZZEMOLO / bunch of parsely SALE, PEPE / salt and pepper to taste

Preparazione: Tenere a bagno in acqua corrente il baccalà per farlo reidratare e togliere il sale in eccesso per 2 giorni. Una volta ammollato tagliarlo in pezzi e riporlo in una pentola e ricoprirlo con i 2 litri di latte e 1/2 litro d’acqua fredda e la foglia d’alloro, portarlo ad ebollizione e spegnere appena raggiunto il punto di bollore. Lasciar riposare circa 25/30 minuti. Successivamente con una schiumarola togliere la schiuma in superficie, scolare il baccalà conservando 1/2 litro di acqua di cottura. Spinarlo e spellarlo e ridurlo in pezzettini, mettete il composto ottenuto in una planetaria, iniziare a mantecarlo aggiungendo: 1,5 litri di olio di arachidi a filo, acqua di cottura precedentemente messa da parte, pepe, sale, aglio e prezzemolo tritati. Quando il Baccalà avrà raggiunto quella consistenza bella cremosa sarà pronto per esser impiattato e servito con della polenta grigliata.

Preparation: Keep the stockfish in running water for 2 days to rehydrate it and remove excess salt. Once it has softened, cut it into pieces and place it in a pan, covering it with the 2 litres of milk and 1/2 litre of cold water with the bay-leaf. Bring to the boil and turn off as soon as boiling point is reached. Let it settle for about 25/30 minutes, then remove the froth on the surface with a skimmer and drain the stockfish, retaining 1/2 litre of the stock broth. Remove the bones and skin and reduce it to small pieces, place the resulting mash in a mixer, and start creaming it by trickling 1½ litres of oil, the stock broth set aside previously, pepper, salt, chopped garlic and parsley. When the stockfish has reached that lovely creamy consistency, it will be ready to be set out on a plate and served with grilled polenta.

47


an

na

r eg

C

na

1

re

2

i hin Rio

de gli

Malv asia

na

o zzi

do P

tae

ti

en

dic

an

Apo stol i

iM

il e

a de

e F.t

C iv

al e

Ri o

a

Giu stin

di Sa nta

Ri o

ale

se n

l’ Ar

d el

R io

S. Pie tro

dell’ Ars

Daniele

enal e

G

Rio San

nta Fon da me

Salizada San

ed

Giovan ni Gris ostomo

C

E

E

O sp

Rio dei Greci

Rio della Tana Via Garibald

Campo Ruga

16 i

59

San Piet ro di Castello

H 4.1

Isola dell

4.2

a Certosa

20

Isola di San Gio Maggiorergio

I

di

Zitelle

29

delle

San Giuseppe

Rio e F.ta

5

17

Sant’Ele

na

Rio

fan o Ste

anto le ese

To r le de

14

Vitt or

io Ven 2

1 5.

2 5.

1 4.

4.

ro

Sa nd

V ia

Gran Viale S. Maria Elisabetta

Alberghi

A D R I A T I C O

Spiaggia

Des Bains

Piazzale Bucintoro

17 Riviera San Nicolò

TIRO A SEGNO CIMITERO LIDO

RIO

UNZIO Venezia spiagg e

O

17

Riviera San Nicolò

ANTICO CIMITERO EBRAICO

Piazza LUNGOMARE Pola G. D’ANN

Blue Moon

Tutti i diritti riserva

N

17

IE EZIE --20PUBLISHED BY THE PUBLIS HOTEL CONC Elisa HED BY betta IERGES GOLD THE HOT EN KEYS OF EL CON VENICE Piazzale CIERGE del Casinò S GOLDEN Piazza LUNGOMARE Fiume KEYS OF Spiaggia 4 Fontane VENICE GUGLIELMO Consorzio MARCONI PLANETA Maria

I

M

14

a S.

Via S andro Gallo

TREVEN

MAR CON

Excelsior

o

1

5.1

Rivier

VVia Sandr o Gallo

GUGLIE LMO

et

Pattinodromo

L

5.2

LIDOA CURAADEIDEI PORTIE D’ALBERGO CHIAVI D’ORO 5 DDEI A CURA I PORTIERI 40 RI D’ALBE DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED V PORTE IERI D’ALBE BY THE HOTEL CONCIERGE N RGO CHI ERGO S GOLDEN KEYS OF VENICE AVIVI D’O ZCHIAIA D’OR ROODEL DELLE TREV LE ENEZ Rugby Lido

K 12

SAN SERVO

SACCA SESSO (Isola delle LA Rose)

5.1

Viale

3 40 - n. anno 2016 marzo

20

arneva

J

5.2

Campo Stringari

Viale Piave

2

zia.it

le.vene

1

Stadio Pierluigi Penzo

14

5.2

zione gra

2

5.1

buzio

4.

2

Pri

on

ng

Lu

nt e

l Po

1

4.2

de

4.

4.1

Ri o

Ru ga

salaalliizz ssa aada del Font ego d ei Tu rchi

ddaa

gola

De

ll’O rio

de

G.

Zan

San

mp

N A L C A

uli

a n tuite n graTro F.t ava so

nier

A nt

Ver

Ter à

adin

butio

Brag Rio

distri

tion -

tribu

ribution

e dis - fre

o

free dist tuita -

ol o Pi cc

1

4.1 4.2

nt e

ni

lla i de din nnale Bie

Po

i oFo tuite tion grascar ini Fon dame - distribu F.ta nta

ni

Na

F. t a

ia fem Eu S.

vo

Giar

distribu

San Ca m Panpo t alon ta eri

17

io

hia

5.1 5.2

ag

li S c

valle

Bi

deg

co

F

nice

Darsen a Grande

51

2

o d i

28

1

Ri

Chioggia

Bacini Carena di ggio

nta

n

4.2

na

tiri

Sa

Vig

ar

o

lla

M

tuita

ast ian S an Seb

Rio de

er i

4.1

o

4.1 4.2

vr an

5.2 5.1

esc

i F.ta Qu

i La

E

te

Ri

Cam Bandierapo e Mo ro

Riva

La notte del Redentore 18-19 luglio

17

a

Secco Marina

Fondame

16

Pellestrin

S. Anna Calle

de

nc

VENICE S OF N KEY - n. 2 LO SAN CLEM S GOLDE anno 40 2016 ENTE IERGE CONC febbraio HOTEL BY THE SHED VENICE PUBLI KEYS OF EZIE GOLDEN TREVEN CIERGES CON LLE HOTEL anno 40 - n. 1 RO DE BY THE IAVI D’O LISHED O CH gennaio 2016 ZIE - PUB LBERG TREVENE ERI D’A SAN LAZZA O DELLE VI D’OR I PORTI DEGLI ARMERO CHIA VENICE DE OF NI S GOLDEN KEYS BERGO A CURA BY THE HOTEL CONCIERGE TIERI D’AL TREVENEZIE - PUBLISHED DEI POR CHIAVI D’ORO DELLE Galoppato io 65 PORTIERI D’ALBERGO A CURA DEI 10 14 1 2 5.1 A CURA A CUR 5.2 Via V ia Sandr G allo

15

HOW

Set

le

Fra

dei

na

San

a

Ca

e Rio d

ta S

Fond am en

ro

F. ta de l Monaste

d ei To l en t in i

ta

er

men

dulm

Con

F.ta

di

olo

M

era en z nt a

Fon da

Le va nte

a

ari ttim

M

Sc om Ma

rta

Ca na le

Sa

di

2 5.

ina

1 5.

n ch Ba

Ma rgh

Po ne nte di

Sta zio ne 2 4. 1

15

di

pani

76

ti alla Cooper ativa Chiavi

D

AND

5.2

Riv

ne gra

2

4.

2

olo

4.

M

1

co Ma

www.c

Città - City Map”.

14

4.

12

Croce

5.1

degli Schiav

ntonin S. A

nta del la

C

e

ice © Pia

13

Venezia

Alberoni

N ov

nta della

B

te

23

cca rco Ma delle Grazie

mo

61

4.2

Saliza da

44

2 4.1 4.2 14

2

4.2 2 4.1

Fondam

4.1

no

Bacino di Sa n Ma r

Artisti enta

4.2

2 20 5.1 5.2

Dogana

re Diretto

4.1

a t era

Rio

San Zaccaria

1

Canale

M A R E

in Ven

15

tere

cca

ni

en

osa orm

ni

F aria

S alo

Sabbio

am

.ta M

ai

C .p o S

re

i e Paolo ann

12

Punta

Aeroporto Nicelli

nd

RO

tte

Ca’ Savio

A

Lido di

Fo

O

ezia a Gue st

13

30

Spiaggia

11

4.1 4.2

2 12 1 5. 2 5. 1 4. 4.

a Za

ri a d e l e Tol e

Giov anni L

10 1 2

LUNGOM ARE

“Un Osp ite di Ven

VENEZI

P

e

49

10

48

20

Punta della

A

Cavalli

no

Fusina

N ov

Zat

C

di San

laT ettta a

de

S. Moisè

2010-20

10

Navagero

Faro

te

cco

20© Copyrig ht

Burano

reasmo

en

Via Malamo

9

am

Giu d e

Fondam 2 4.1 4.2 enta S.Giaco

M U R A Z Z I

8

nd

mocco

Fo

e ll a

Campi Sportivi

Via Mala

Alberoni

F.ta alla Salute

Ba

F. t

F. ta

to

26 Torcello

Sant’E

12

4.1 4.2

4.1 4.2

25

P

Murano

oni

2

lica 42 della siSalu te

de

San Giorgio

o Gallo

7

5.1

ECCA

Alberoni

Lungomare Alberoni

Spiaggia

5.2

ni

4.2

l

La Calcina, 26 came re nell’affascinante La Calcina, 26 camere nell’affascinante cornice del Canale della Giudecca. cornice del Canale della Giude La Piscin a, tradi cca. zione ed originalit La Piscina, à. tradizione ed originalità. MALAMOCC O Dorsoduro 780 Zatte Dorsoduro 780 Zatte re, Venezia - Tel. 041 5206 re, H Vene info@lacalcina.com zia36 - Tel. 041 5206 466 - www info@lacalcina. .lacalcina.com 466 com - www .lacalcina.com Lungomare

Pineta Albero

Colonna

Aeroporto Marco Polo no

4.1 4.2

11

a gA uSeT34sEt Li L nO venice a g u25 e 51 a gs ut i n v e n i cArse est i 22 75 n v e enale

6

11 S. Marco

37

Barba

Rio

77

1

30

o S.S.Giov mp Ca

Rio

5.1 5.2

ALBERONI

Circolo Golf Vene zia

4.1

de

S an

3

37

1

28

65

ri t o

Salizada 53

XXII Marzo

C.lle Vallaresso

R io

Faro

D HOW

24 San Giulia

TO DO AN

Mar ina

46

Piazza

ia

ccolo

ai Spi

e Larga

S.ta

gio

e Pi

ere

1

3

Call

Rio

rolo

Pont

GIUD

z z er

enta

Z att

ale d

Fre

4.2

am

16

41

Giac into Gal lina

o

Lio

21

olo Orse Or FF..ttaa

Fond

ati

Can

34

C.po Mani n

MA22R CO ri Fabb

ia

2 4.1

demi18 a

Cam S. Vio po

Mau rizio

Gris ostom

a San

dell’O

gio

4.2

OSP OSIT OPSEIPTIET di VENEZ E di V diE VNEENIA ZEIZA IA

E V32EC.po S.EBortZolomIio V E N EZI N9 Salizad

63

16

72

Cam po S.

oS

13

lt o

ei le d Cal

Eufem

19

aria Marz

S.

TR

enta

ia RE

TR

am

13

2

i

2

Fond

dell’ Acca

9

Rio

Ge su

re s

4.2

o

ai

iO

iagi

Camp

39

Pont e

S

de

a de

R io

8

RO

vas o

del

2

Riva

di te 2

n Carbo

la ndola la Ma ellla del del alle della Cal

C.po S. Angelo

ele

to po oment CamS.Giac

Tro

R ORug

73 San

go

gio

Squ ero

te Lon

23 Mestre

Marghera

Museo 12

W AND HO

un un un

l’O

nB

de

4.1

Sa

S

Riva

ti

ga Lon

F.ta

sa n

re al Pon

e Pestrin del le dde aallllle Calle CCa

ta

mu

1

am

Pis cin a S a n S a

le Za tte

P on

23

SAN

43 40

Riva

1

E N1 D R A

64

44

1

del

5.2

en

to Calle Traghet d el

Tr a gh etto Call e d el

57

22

ANO

v

eg

8

Campo S. Barnaba

G 25

24 36 17

E67 V E NdelEVin Z

45

20

17

46

2

1

15 7 2

E

un

cari

Call e Bernardo

F. ta Rezzonico

TR

M

Og nis Ri o an ti de Og ni

5.2

nd

21

No

e

’ Fos

60

one ri de i S a

C alle

4

29

6

o an Pol oS

ll

di Ca

Cro ser aS an Pa ntal on

Rio Terà Sant’A pon

19Camp

stin

de

47

Cam i po S. R i Frar occ oa o C a

e

H

nta

T TO DO - WHA

w

D

go S. A

o

tt

Cerchieri Call e de i

da me

20

da

e Rio d

Ri

Sacca S. Bia

he

43 2 5.1 Za tte re Fo

Bari

rin

lon

anta San Sa ppoo San mpo m Camp

a ba Call e lun g a San Barn

Fon

4.1

ra

eon

rardo

ga dei le Lar

Sim

nta

Rio San Barnaba

de

lla

St

San

S.Biag F.ta io San Ge

n Pa

14

Can

ca

Cal Ma zoti Rio Gar i n F.ta o dei M a r arin io M R i o

la

ale Sac

39

F ond a m e nt a

Sacca Serene

zia ba ll’A de

le de

5.1

a Sa

URO

ini

11

2 2 4.1 4.2

Sacca Fiso

62

ANTE RISTORANTE

zad

vo

Rio

rm

Ca

Venier

S ETABLE TS - TIM

TA C ROC E

ttaa R F..ta

Cal

66

Stazione Mari San Basi ttima lio

F.ta Beate Giuliana

Nuo

SOD

dei

Rio

1

35

ado nna

a Mis

27 50

SAN

58

DOR

ament a dell

1 Riva di Biasio

nga ng ong loon

Nuovo

de le Terese

lò S. Nico

42

19

MUR

Del l’O rio

Ponte ie Rio Terà di San delle Gugl L eonardo

ag

Calle

Rio

Rio de

Rio M

dell a Se Seenns nsaa

Fond

17

egli te d zi PonScal

F.ta Papadopoli

S ali

Ri o

Sechi

F.ta e Rio

56

a di

e

to

Rio Terà dei Pensieri

a de L’Arzare

Rio Terà dei

M arta

EGIO nta

SAN LA PIS PISCIN CIN A POLO LA A RISTOR

ria Maggiore Rio di S.ta Ma F.ta delle Procuratie F. t a dei Cereri

F.t Calle Larga S.ta

Sp

ia

arta Rio de SantaM

HOTEL HOTEL

5.2

ta

ord

Piazzale Roma

5.1

men

ric

a 1 i Sant d ament a Fond

5.1

C hiara

P P

dame

i se

4.1

4

LA CAL CALCINA LA CINA

Fon

a

l la

ver Ponte dellaCos tituzione (Calatrava) 2

4.2

da Fon

de

Mo 4.

4.1

di cor

lle

le 2

2 5.

i

mees esisisiinni i

18

10 le 35 14 C A N 12 - WHAT • EVEN C.l A LSA FARE ETABLES 5.2 50 eta - TIM d 12 5.1 ch E E CO F.ta • EVENTS Ra 33 la G 2 I - COM SA FARE de 41 AR 18 HOW Lucia 2 ari 70 OR ME1 ER CO C.lleRio dei B nta 1 4. LES - WHAT TO DO AND I - CO71 NI -68 cchia Pr A colo Sa 4. ta Ve ta iul ssta List Li PicSTAZIO FARE • EVENTS - TIMETAB I - ORAR F.ta 1 i on69 N - COME E COSA AZIONMANIFES i me TAZIONI - ORARI MAN. SIFE 4.1 4.2 38 MANIFEST 1 MANIFES MA Man TAZIONI 52 - ifes NIFESE COSA ORARI COME taz-ion 31 li za 20 TAZIO FARE • EVENTS Saal Sa i - ora 5 - TIMETABLES - WHAT NI a ri 1 CoM OR 8 . Cimiter TOo DO AND HOW 7 S e AR Case Nov 48 e Cos C.po Calle de le I - CO a ME fare • eve a Isola di li C .p o della Lan 4 S a n ti A p o s t o E CO nts - tiMe Campo SA FA Ca lle Michele 1 4. Rio de Santi 10 Rio Mar i n de RE • tables - S.Wha 1 i la L 4. t to do EV aca ter 2 32 EN 5. Bo I D i V and hoW TS - TIM 1 6I ’O 5. 38 e de I A 2 55 ETABLE rie Call I AV D’O Rio I AV I D’ H H S - WH diH 27 Sa Cal Rio de Rio AT TO F. t a le Lar 19 Te r à S. Tomà 21 24 n Giova 26 Min ga DO al nni ot Li st

alzi i Sc egl

op gger

sa

H

eri

Ca

47

M

45

Pe

17

asse

3

22

g io

49

Stazione di S. Luc F.S. ia

aP

dell a Sen

5.

distri

de l

5.

2

Is ola

enta degli gli Or Or

vo po Ghetto N u o Cam

P

Sal

11

am

NAR

io

an

ra ge

di

CAN

17

Cam po

iC

Ri o

o

San t’Alvi se

Rio

16

5.2

’Elena

ad

Fond

5.1

Sant

2

ent

Tro

nc

21

am

di

i

4.2

Ca ter ina

1 4.

tell

rin

Rio

ant a

he tto

4.

Bat

Co nta

SSaan nS

an Pu lm

del

en ta

n Gir ola mo

Ga

to

i e de i Fo Pont Arch nd Tre

15

4.2

nc he t

ie

4.1

am

14

4.1

Pa rch egg io

Rio

Tr o

di Sa

be

5.2

e

Rio

S

5.1

d ell

le

ar be cc

en ta

G iob

P

Cal

am

an

Fo nd

13

della

Fo nd

12

5.2 5.1

4.1 4.2

12

11

Ze cc

10

Call e

9

n gratuite

8

ZIA

2

6

7

del

6

VENE

n - distributio one gratuita - free distributio distribuzi Rio

5

distribuzione gratuita la dist - distribution Cro ce dis ribu free tribu zion anno 39 n. 11 • 6 gratuita zioene - 19 luglio 2015 • www.uno gratui distribution spitedivenezia.it • ta - dis free ann www.aguestinvenice.com tributio o 39 n. 10 Calle G n free ritti o d • 22 giug el Cam panile no - 5 lugl anno 39 n. io 2015 • www.uno 8 • leC 25 ma BecH spitedivene a ggio zia.it • 7 giugn www.agu o 2015 estinvenice .com • ww w.unos pitedive IE nezia.it C • ww w.ague stinven icecom

4

I-10 K-13 B-13 G-9 P-17 G-14 E-16 I-12 G-16 F-16 B-19 L-25 L-11 E-14 G-19 I-21 E-12 D-16 F-15 F-13 C-10 H-18 -18 -16 -18 17 15 19 2 5 5

20

3

54 Porto Lido Ovest

Aerostazione OSPEDALE AL MARE

H

Piazzale R. Ravà Venezia spiagg

P

Aeroporto “Nicelli” e

d’oro

delle

Trevene zie

18

S.c.r.l.

19

Riprod

uzione

Q

anche parzial

20

e viet ata.

21

22

23

24

R 25

26

PER LA VOSTRA PUBBLICITà • • •

nella rivista “un Ospite di Venezia nella mappa della città nel sito www.unospitedivenezia.it

rivolgetevi alla nostra redazione San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv1@unospitedivenezia.it

Follow us unospitedivenezia.aguestinvenice @aguestinvenice ospitedivenezia aguestinvenice

48


[appunti

notes]

49


The largest Spa in Venice, open also to external Guests. La Spa piĂš grande di Venezia, aperta anche agli Ospiti esterni.

VENICE

Your Private Island in Venice La tua Isola privata a Venezia Your Michelin-starred Restaurant in Venice. Il tuo ristorante stellato Michelin a Venezia.

JW Marriott Venice Resort & Spa

Isola delle Rose, Laguna di San Marco | Tel.: +39 041 8521300 | jwvenice.com Free shuttles from/to St. Mark’s Square. | Servizio navetta gratuito da/per Piazza San Marco.


STYLE HUNTERS

DESIGNER BRANDS AT 35-70% LESS. ALL YEAR ROUND.

McArthurGlen.it/NoventaDiPiave


FASHION FASHION

Alcott.......................................... Alcott.......................................... 147 147 Antony Antony Morato Morato ......................... ......................... 130 130

INGRESSO INGRESSO ENTRANCE ENTRANCE

Armani Armani .......................................... .......................................... 13 13 Armani Armani Jeans Jeans .............................76 .............................76

38

AtosAtos Lombardini Lombardini ........................97 ........................97

38

Pla 39 40

39

Bagatelle Bagatelle .....................................117 .....................................117 Bikkembergs Bikkembergs ................................51 ................................51 Blumarine Blumarine ..................................... ..................................... 8 8

40 42 41 41

42 43

43

35

35

Boggi Boggi ........................................... ........................................... 114 114 46

Boglioli Boglioli ........................................... ........................................... 4 4

45

46 48

48 49 49 50 50

Boxeur Boxeur Des Rues Des Rues – Malloy – Malloy ....... 77 ....... 77 Brioni Brioni .............................................1B .............................................1B Brooks Brooks Brothers Brothers ......................... ......................... 5 5

9

Burberry Burberry ................................19/85 ................................19/85 Calvin Calvin KleinKlein ............................... ............................... 100 100 ClassClass Roberto Roberto Cavalli Cavalli .............. .............. 89 89 Desigual Desigual .......................................151 .......................................151 Diesel Diesel .......................................... .......................................... 134 134 Dsquared2 Dsquared2 .................................. .................................. 88 88 Duvetica...................................... Duvetica...................................... 161 161

13

13 15

7

7

17

18

Escada Escada ............................................ ............................................ 3 3 Flavio Flavio Castellani Castellani ...................... ...................... 159 159 Fornarina Fornarina .................................... .................................... 40 40

57

57 58

5

5

19 34

4

4

59 61 60 61 59 60 119 121 12 119 120 58

19

34

3

3 2 1

16 161 160 5556 162 56 162

17 18

1

2 1B

1B 22

ErediEredi Pisano’...............................72 Pisano’...............................72 Fendi Fendi ............................................... ............................................... 11 11

51 52 52 53 53 55 54 54

117 118 11

16

16 15

6

6

Elena Elena MiròMirò .................................. .................................. 50 50 Elisabetta Elisabetta Franchi Franchi .....................95 .....................95

51

11

11 10

8

8

Cerruti Cerruti 1881 1881 ............................... ............................... 90 90

10 9

45

INGRESSO INGRESSO ENTRANCE ENTRANCE

33

33 32

25

32 31 31 30 30 29

29 28

27 28

26 27

22

66a 66a 62

62 63

63 64

6465

65

25

26

Gas ............................................... Gas ............................................... 48 48 GeoxGeox ........................................... ........................................... 149 149 Gucci Gucci ........................................... ........................................... 81b 81b Guess Guess ............................................55 ............................................55 Gutteridge Gutteridge .................................. .................................. 98 98 Hangar Hangar Eighteen...................... Eighteen...................... 144 144

Manila Manila Grace Grace ................................ ................................ 71 71

Harmont Harmont & Blaine & Blaine .................... .................... 156 156

MarcMarc Jacobs Jacobs .............................. .............................. 30 30

Historic Historic ...................................... ...................................... 125 125

Marni Marni .............................................. .............................................. 2 2

HugoHugo BossBoss .................................. .................................. 84 84

Massimo Massimo Rebecchi Rebecchi .................. .................. 126 126

Il Lanificio Il Lanificio ....................................65 ....................................65

MissMiss SixtySixty .....................................41 .....................................41

Ixos Ixos ..............................................127 ..............................................127

Napapijri Napapijri ......................................113 ......................................113

Jil Sander Jil Sander ...................................... ...................................... 9 9

Pal Zileri Pal Zileri ......................................29 ......................................29

JohnJohn Barritt Barritt .............................. .............................. 128 128

Patrizia Patrizia PepePepe ............................ ............................ 158 158

KitonKiton .............................................. .............................................. 31 31

PaulPaul Smith Smith ...................................27 ...................................27

La Bottega La Bottega Del Sarto Del Sarto .............. .............. 103 103

Philipp Philipp PleinPlein .................................81 .................................81

Lanificio Lanificio Angelico......................69 Angelico......................69

Pinko Pinko ........................................... ........................................... 60 60

................. Baldinini ......... Superdry Superdry .................................... .................................... 110 110 Baldinini ....................... ............... The The End.......................................122 End.......................................122 BallyBally

............. Borbonese ..... Timberland Timberland ................................ ................................ 142 142 Borbonese Veneta .. Bottega Vene Tommy Tommy Hilfiger Hilfiger ..........................35 ..........................35 Bottega

............. Braccialini ..... Trussardi Trussardi ....................................... ....................................... 7 7 Braccialini ................ Burberry ........ TwinTwin Set.......................................96 Set.......................................96 Burberry Pazolini ...... Pazolin Ugo Ugo Colella Colella .................................133 .................................133 CarloCarlo

................... Carpisa ........... United United Colors Colors of Benetton of Benetton ......39 ......39 Carpisa Church’s......... Versace Versace .......................................28 .......................................28 Church’s.................

............. Coccinelle ..... Zadig Zadig & Voltaire....................... & Voltaire....................... 136 136 Coccinelle Corso Roma ............ Corso Roma

SHOES SHOES ANDAND ACCESSORIES ACCESSORIES

Docksteps .............. Docksteps ......

Les Copains Les Copains ................................32 ................................32

Quiksilver Quiksilver ...................................123 ...................................123

Levi’s Levi’s .......................................... .......................................... 148 148

Replay Replay ....................................... ....................................... 155 155

Liviana Liviana ContiConti ..............................73 ..............................73

RifleRifle ...............................................61 ...............................................61

Fossil ...................... Fossil ..............

Liu•Jo Liu•Jo Uomo Uomo ............................. ............................. 46 46

Salvatore Salvatore Ferragamo Ferragamo ................18 ................18

A.Testoni A.Testoni ................................... ................................... 138 138 FurlaFurla ....................... ...............

LuisaLuisa Spagnoli Spagnoli ........................... ........................... 64 64

Sartoria Sartoria Leoni Leoni ........................... ........................... 49 49

Alberto Alberto Guardiani Guardiani .......................91 .......................91 Fratelli Rossetti ... Fratelli Rosse

Fornarina ............... Fornarina .......


Il Gufo ..........................................42 I Pinco Pallino............................53 K.I.D.S ..........................................43 Tommy Hilfiger Kids ............ 153a

INGRESSO ENTRANCE

INGRESSO ENTRANCE

United Colors of Benetton 0-12 .......................54

99 112

117

116

115 114

108 107 106 105 104 103 102

110

98

100

97

113

143

148 147 146 145 144

159 61 160

Calvin Klein .............................. 100

96

Gallo............................................143

95

18

158

155 154

156

La Perla .......................................15

93

149

151

Golden Lady Store ...................62

94 142

Yamamay ................................. 146

92

141

HOME

91 139

90

138 126

20 121 122 123

a

LINGERIE

Playground

127 128 129 130

132

133

131

124 125

69

70

136

89

137

Bellora ....................................... 107

88

Bialetti Industrie ......................56 Caleffi ..........................................70 85

78 71

134

72

73

74

76

80 81a 81b

77 79

Frette ..........................................57 Villeroy & Boch .........................118

82 83

84

67

JEWELLERY AND BEAUTY L’Occitane ................................ 160 Luxury Zone ........................... 124 Modus ........................................132 Pupa Outlet................................63 Swarovski ...................................131

FOOD AND DRINK

66a

...............................10

Gucci.......................................... 81b

La Perla ......................................42

Bonetti ..................................... DeCanto Wine Bar .................

33

DeCanto Caffetteria .............

34

L’Orto .......................................

45

..............................82

Geox........................................... 149

Pollini ........................................ 60

..............................119

Gutteridge ..................................116

Yamamay ................................ 180

eta .......................26

Loriblu ...................................... 120

..............................59

Michael Kors .............................139

............................. 85

Moreschi ....................................129

ni ......................... 80

Piquadro .....................................54

............................ 145

Saldarini 1882 ...........................58

.............................137

Sergio Rossi ................................ 17

..............................141

Tosca Blu .................................. 108

..............................93

Tumi ......................................... 106

..............................94

Watch&See.................................78

............................. 40

Calzedonia .........................94 – 95

............................ 102

Calvin Klein Underwear ........ 103

..............................83

Gallo............................................21b

etti .......................... 6

Golden Lady Store ................... 72

SPORTS AND FASHION

Motostore ..................................115 New Balance ............................ 154 Nike Factory Store ...................38 X-Bionic.......................................121

CHILDREN

Brums .........................................162 Harmont & Blaine Junior........112

Lindt .........................................

79

Rustichelli Mangione ............

105

Sutto Caffe..............................

99

Suttosteria ..............................

74


For the

LABEL LOVERS Close to the beautiful canals of Venice, find gorgeous designer pieces to take home at Noventa di Piave Designer Outlet. Fall in love with brands including Versace, Brioni, Class Roberto Cavalli for 35-70% less, all year round. With over 200 luxurious brands as well as cafés, restaurants and tax-free shopping, we’re the region’s must-visit destination for style hunters and label lovers.

Für die

LABEL LOVER Nicht weit von Venedigs wunderschönen Kanälen, im Noventa di Piave Designer Outlet, warten einzigartige Designerstücke darauf von Ihnen entdeckt zu werden. Erleben Sie Versace, Brioni und Class Roberto Cavalli und sparen Sie das ganze Jahr über zwischen 35-70%. Über 200 Luxusmarken, sowie Cafés und Restaurants in welchen Sie Steuerfrei einkaufen können, machen das Noventa di Piave Designer Outlet zu einem absoluten Must-See für alle Mode-und Markenliebhaber.

TREVISO

ANTONIO CANOVA A4

How to get there Via Marco Polo 1, 30020 Noventa di Piave (VE), Italy Telephone: +39 0421 5741 infonoventa@mcarthurglen.com

A27 MARCO POLO

VENICE

McArthurGlen.it/NoventaDiPiave Cannot be used with any other offer or sale.

*

A due passi dai bellissimi canali di Venezia, venite a scovare magnifici articoli da collezione firmati Brioni, Versace e Class Roberto Cavalli con prezzi scontati dal 35% al 70% tutto l’anno. Con oltre 200 brand di lusso, nonché bar, ristoranti e shopping tax-free a disposizione, non c’è da sorprendersi se siamo una tappa imperdibile per ogni fashion hunter che si rispetti.

ДЛЯ ТЕХ, КТО ОБОЖАЕТ БРЕНДЫ

Enjoy an extra 10% off Show this insertion at our information desk and redeem your Fashion Passport, which provides you with an extra 10% off * at selected stores.

Per gli

AMANTI DELLE GRIFFE

BIBIONE JESOLO CAORLE

Неподалеку от великолепных каналов Венеции в изайнерском аутлете в Новента-ди-Пьяве (Noventa di Piave Designer Outlet) вас ждут осхитительные сокровища, которые вы можете забрать с собой. Здесь вы влюбитесь в такие бренды, как Brioni, Versace и Class Roberto Cavalli, цены на которые руглый год снижены на 35-70%. Центр в Новента-ди-Пьяве, в котором представлены более 200 самых роскошных международных дизайнерских марок, а также кафе, рестораны и магазины беспошлинной торговли, является одним из самых популярных аутлетов среди охотников за стилем поклонников брендов.


[manifestazioni

events]

MOSTRE D’ARTE

ART EXHIBITIONS

SI APRONO NEL MESE:

OPENING THIS MONTH:

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Presso campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Linea 1-2 Actv, Rialto

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Near campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Actv boat lines 1-2, Rialto

“I MODI” DI GIULIO ROMANO E I MODI DI CARLO SCARPA E ÁLVARO SIZA.

“THE WAYS” OF GIULIO ROMANO AND THE WAYS OF CARLO SCARPA AND ÁLVARO SIZA.

Inaugurazione (ad invito) venerdì 11 marzo, ore 17.30, apertura al pubblico dal 12 marzo al 15 maggio 2016. Giulio Romano fu collaboratore di Raffaello e autore di opere decisive del Rinascimento italiano, tra le quali quelle di Palazzo Te a Mantova. E’ l’autore de I Modi, che raffigurano sedici posizioni erotiche, riprese e poi pubblicate come illustrazioni di altrettanti sonetti licenziosi composti da un altro dei massimi esponenti del Rinascimento, Pietro Aretino (1492-1556). Dei Modi vengono presentate le incisioni di Marcantonio Raimondi, conservate nella Calcografia Nazionale di Roma, che formano un album approntato da Bartolomeo Pinelli (17811835). Carlo Scarpa (19061978) e Alvaro Siza (1935) sono invece due grandi maestri dell’architettura del Novecento dei quali la Fondazione veneziana presenta per l’occasione un corpus di circa un centinaio di disegni inediti. Le incisioni e i disegni dei tre autori offrono lo spunto dell’indagine che Francesco Dal Co, curatore della mostra, ha voluto approfondire tra rappresentazione umana e erotismo, tema centrale della mostra. Apertura museo ed esposizioni: da martedì a domenica dalle ore 10 alle 18. Chiuso il lunedì. Ingresso museo € 10,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.271.14.11. Sito internet: www.querinistampalia.org

Inauguration (by invitation) Friday 11 March, at 5.30pm, open to the public from 12 March to 15 May 2016. Giulio Romano was Raffaello’s collaborator and the author of key artwork in the Italian Renaissance, such as that at Palazzo Te in Mantua. He was the author of I Modi (The Ways), which depict sixteen erotic positions, taken up and subsequently published as illustrations for as many racy sonnets, composed by another of the leading Renaissance exponents, Pietro Aretino (1492-1556). The Modi are presented through Marcantonio Raimondi’s etchings, held by the Calcografia Nazionale in Rome, forming an album put together by Bartolomeo Pinelli (1781-1835). Carlo Scarpa (19061978) and Alvaro Siza (1935) are instead two great masters of Twentieth century architecture, for whom the Venetian Foundation is presenting a corpus of about one hundred unpublished drawings for this occasion. The etchings and drawings by these three authors suggested an in-depth inquiry, promoted by the exhibition curator Francesco Dal Co, into human depiction and eroticism, central theme of the exhibition. Museum and exhibitions hours: from Tuesday to Sunday from 10am to 6pm. Closed on Monday. Tticket € 10.00 concessions € 8.00. Info tel. 041.271.14.11. Website: www.querinistampalia.org 55



[manifestazioni

events]

CA’ PESARO - MUSEO ORIENTALE Santa Croce 2076 Linea 1 Actv, San Stae

CA’ PESARO - ORIENTAL MUSEUM Santa Croce 2076 Actv boat line 1, San Stae

MERAVIGLIE DELLO STATO DI CHU.

WONDERS FROM THE CHU STATE.

CA’REZZONICO

CA’REZZONICO

Dorsoduro 3136 (zona San Barnaba) Linea 1 Actv, Ca’Rezzonico

Dorsoduro 3136 (San Barnaba area) Actv boat line 1, Ca’Rezzonico

Apertura al pubblico da domenica 13 marzo al 25 settembre 2016. Sbarcano per la prima volta in Europa a Venezia, grazie ad un accordo tra alcune importanti istituzioni venete e la Provincia cinese di Hubei alcune fondamentali testimonianze dell’antica civiltà dello Stato di Chu, piccolo regno militare che si espanse attorno alla metà del primo millennio avanti Cristo fino a diventare, negli anni del suo massimo splendore (453 - 221 a.C.), una vera e propria potenza. Tra i pezzi esposti, impressionanti per qualità e stato di conservazione, le armi e le giade, rappresentanti i due punti estremi dello Stato (la supremazia terrena attraverso la guerra e il consenso celeste attraverso l’offerta del bene più prezioso); i bronzi, indicatori della ricchezza e del prestigio della classe nobile; le lacche; gli strumenti musicali; i corredi funerari. L’esposizione, sviluppata oltre che negli spazi del Museo Orientale di Venezia, nelle sedi del museo nazionale Atestino di Este e del Museo Archeologico di Adria, si avvale di un coinvolgente sistema di approfondimento multimediale a cura di Cultour Active. Orario apertura museo ed esposizioni: ore 10.00 -17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Ingresso museo, € 10,00, ridotto € 7,50. Call center 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it MUSEO DEL ‘700 VENEZIANO

GEMINIANO COZZI E LE SUE CERAMICHE.

Storia e collezionismo. Apertura da venerdì 18 marzo, fino al 12 luglio 2016. Nella splendida sede per antonomasia dedicata al ‘700 la Fondazione Musei Civici di Venezia presenta questa mostra dedicata ad una delle manifatture che più incarna lo spirito e l’estetica di quel secolo, quella della porcellana, un’arte rimasta a lungo segreto dell’antica tradizione cinese. Diffusa in Europa presso la corte sassone la porcellana si diffuse gradualmente in tutto il continente fino a Venezia dove sorsero ben quattro manifatture tra cui quella del modenese, ma presto veneziano d’elezione, Geminiano Cozzi (1728 – 1798). A lui e alla sua straordinaria attività di imprenditore ante litteram viene dedicata questa mostra (prima retrospettiva in assoluto) con un percorso che illustra oltre che l’evoluzione della manifattura, alcuni affascinanti aspetti storico-artistici del periodo. A cura di Marcella Ansaldi e Alberto Craievich. Orario di apertura dalle 10.00 alle 17.00 (chiusura biglietteria ore 16.00). Chiuso il martedì. Ingresso con biglietto museo € 10,00, ridotto € 7,50. Call center 848082000 - www.carezzonico.visitmuve.it

Open to the public from Sunday 13 March to 25 September 2016. Reaching Europe in Venice for the first time, thanks to an agreement between important Veneto institutions and the Chinese Province of Hubei, are these seminal testimonials of the Chu State ancient civilization, a small military kingdom which expanded around the middle of the first millennium before Christ, until it became an actual power in the years of its maximum splendour (453 - 221 b.C.). Among the items on display, which are impressive for their quality and state of preservation, are arms and jades, representing the two opposites aspects of the State (earthly supremacy through war and heavenly approval through offerings of the most precious goods); bronzes, indicators of the noble classes’ wealth and prestige; lacquers; musical instruments; funerary appurtenances. The exhibition, which is set out in venues at the national Atestino Museum in Este and at the Archaeological Museum in Adria, as well as the Oriental Museum in Venice, features appealing multi-medial in-depth information devices by Cultour Active. Museum and exhibitions hours: 10am-5pm. Ticket-office closes one hour earlier. Closed Monday. Tickets (museum) € 10.00, concessions € 7.50. Call centre 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it MUSEUM OF THE VENETIAN 18TH CENTURY

GEMINIANO COZZI AND HIS CERAMICS.

History and collections. Open from Friday 18 March, until 12 July 2016. The Venice City Museums Foundation is presenting an exhibition, in this splendid venue dedicated par excellence to the 18th century, which features porcelain, one of the artefacts that most embodies the spirit and aesthetics of that century, an art which remained a secret of ancient Chinese traditions for a long time. Once it appeared at the Saxe court in Europe, porcelain gradually spread all over the continent up to Venice, where a good four factories started, including the one owned by Geminiano Cozzi (1728 – 1798) from Modena, who soon became a Venetian by choice. This exhibition (an absolutely novel retrospective) is dedicated to him and his extraordinary pioneering business trade, with an itinerary illustrating a few fascinating historic and artistic aspects of that period, besides the evolution of manufacturing. Curators, Marcella Ansaldi and Alberto Craievich. Opening hours from 10am to 5pm (ticket-office closes at 4pm). Closed on Tuesday. Admission with museum ticket € 10.00, concessions € 7.50. Call centre 848082000 - www.carezzonico.visitmuve.it 57


[manifestazioni

events]

GALLERIE DELL’ACCADEMIA

GALLERIES OF THE ACCADEMIA

Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Linee 1-2 Actv, Accademia

Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Actv boat lines 1-2, Accademia

ALA PALLADIO

ALDO MANUZIO.

Il Rinascimento a Venezia. Apertura al pubblico da sabato 19 marzo. Fino al 19 giugno 2016. Un’importante mostra onora a cinquecento anni dalla morte il grande umanista italiano considerato il primo editore moderno della storia. Allestita nell’Ala Palladio di recente inaugurata dopo un’importante opera di restauro, la mostra rievoca attraverso un centinaio di opere e una trentina di edizioni rarissime, stampate tra la fine del XV e i primi anni del XVI secolo, quella fondamentale stagione della cultura europea in cui il libro costituì la scintilla del rinascimento nella città ponte tra Oriente e Occidente. La mostra testimonia questo passaggio attraverso i paesaggi di Giorgione, i disegni del giovane Tiziano, le incisioni di Giulio Campagnola, i bronzetti di Andrea Briosco, oltre a capolavori di noti autori coevi. Un’importante sezione del percorso espositivo viene inoltre dedicata all’intenso rapporto che legò il Manuzio alla cultura del nord d’Europa e a Erasmo da Rotterdam, il filosofo olandese, che per pubblicare la nuova e definitiva edizione dei suoi Adagia visse a Venezia per quasi un anno, ospite della famiglia di Manuzio. A cura di Guido Beltramini, Davide Gasparotto, Giulio Manieri Elia. Orario: lunedì ore 8.15 - 14.00; da martedì a domenica ore 8.15 - 19.15. Chiusura biglietteria 45 minuti prima. Ingresso mostra € 12,00, ridotto € 9,00. Ingresso mostra + Gallerie dell’Accademia + Palazzo Grimani € 15,00, ridotto € 12,00. Info e prenotazioni: tel. 041.520.03.45. www.mostraaldomanuzio.org www.gallerieaccademia.org 58

PALLADIO WING

ALDO MANUZIO.

The Renaissance in Venice. Open to the public from Saturday 19 March. Until 19 June 2016. An important exhibition is honouring this great Italian humanist, considered the first modern editor in history, five hundred years from his death. Set up in the recently inaugurated Palladio Wing following imposing restoration work, the exhibition retraces that crucial period in European culture, during which books acted as an igniting spark for the Renaissance, in this city bridging East and West, through a hundred artefacts and thirty very rare editions, printed between the end of the 15th century and the early years of the 16th. The exhibition witnesses this passage through landscapes by Giorgione, drawings by the young Titian, engravings by Giulio Campagnola, bronzes by Andrea Briosco, as well as masterpieces by famed coeval authors. An important section of the display circuit is also dedicated to the intense relationship linking Manuzio to northern European culture and to Erasmus, the Dutch philosopher from Rotterdam, who lived in Venice almost a year in order to publish the new and definitive edition of his Adagia, as a guest of the Manuzio family. Curator, G. Beltramini, Davide Gasparotto, Giulio Manieri Elia. Open: Monday 8.15am – 2pm; from Tuesday to Sunday 8.15am - 7.15pm. Ticket-office closes 45 minutes earlier. Exhibition tickets € 12 / 9 (+ Accademia Galleries + Palazzo Grimani € 15 / 12). Info and bookings: tel. 041.520.03.45. www.mostraaldomanuzio.org www.gallerieaccademia.org


[manifestazioni

events]

CONTINUANO NEL MESE:

CONTINUING THIS MONTH:

COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM CA’ VENIER DEI LEONI San Gregorio, Dorsoduro 704 Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia POSTWAR ERA. Una storia recente. Omaggi a Jack Tworkov e Claire Falkenstein. Apertura al pubblico fino al 4 aprile. Una nuova lettura dell’arte americana ed europea colta attraverso un confronto tra due momenti artistici vissuti tra il secondo dopoguerra e la fine degli anni Settanta. È il proponimento di questa esposizione che presenta una selezione di importanti opere - alcune delle quali raramente esposte - acquisite posteriormente alla scomparsa di Peggy Guggenheim ma che interpretano nella loro scelta, la sensibilità e il gusto della collezionista americana. Il percorso, strutturato non tanto per cronologia quanto per tema, stile ed affinità delle opere, offre inoltre l’opportunità di approfondire l’opera di due artisti della collezione, Jack Tworkov (1900–1982) e Claire Falkenstein (1909–1997), quest’ultima conosciuta per la creazione del cancello della Collezione a Palazzo Venier dei Leoni, commissionato nel 1960 da Peggy stessa e che per l’occasione sarà restaurato. A cura di Luca Massimo Barbero. Orario di apertura collezioni ed esposizioni temporanee dalle ore 10 alle 18 con chiusura biglietteria alle ore 17.30. Chiuso il martedì. Ingresso € 15,00, ridotto (convenzioni e over 65) € 12. Servizi di Museum-Café e MuseumShop. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION CA’ VENIER DEI LEONI San Gregorio, Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia POSTWAR ERA. A recent story. Tributes to Jack Tworkov and Claire Falkenstein. Open to the public until 4 April. A novel insight into American and European cultured art, through a comparison between two artistic moments taking place between the second post-war period and the late Seventies. It is the aim of this showcase, which presents a selection of important artworks – some of them rarely on display – acquired after the American collector’s demise, but which interpret her sensitivity and taste in their choice. The circuit, which is not so much structured along a timeline as it is by theme, style and affinity among the works, also offers an opportunity for an insight into the work by two artists in the collection, Jack Tworkov (1900– 1982) and Claire Falkenstein (1909– 1997), the latter being known for the creation of the Collection gate at Palazzo Venier dei Leoni, commissioned in 1960 by Peggy herself and which will be restored for this occasion. Curator, Luca Massimo Barbero. Opening hours for collections and temporary exhibitions from 10am to 6pm with last tickets at 5.30pm. Closed on Tuesday. Tickets € 15.00, concessions (partners and over 65) € 12. Museum-Cafe and MuseumShop facilities. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

PALAZZO MOCENIGO

PALAZZO MOCENIGO

Santa Croce 1992 - Linea 1 Actv, S. Stae L’Alchimia del colore. WHITE ROOM. Fino al 10 aprile 2016. Una mostra allestita in uno spazio tra quelli recentemente recuperati dal museo, grazie al supporto di Mavive, propone un suggestivo viaggio attraverso le tecniche della tintura naturale del tessile, processo considerato tra le prime attività tecnologiche dell’uomo. Nell’occasione sono esposti tessuti e matasse in diverse fibre naturali oltre a materie prime per l’estrazione del colore quali radici, cortecce, foglie, fiori, bacche e alcuni insetti. La mostra è a cura di Stefano Panconesi, Sissi Castellan, Chiara Squarcina e Augusto Panini. Apertura museo ed esposizioni dalle ore 10 alle 16 con chiusura biglietteria mezz’ora prima. Chiuso il lunedì. Ingresso museo € 8,00, ridotto € 5,50. Il biglietto consente la visita all’intero Palazzo. Info: tel. 848.082.000 (+39 041.427.30.892 dall’estero). www.mocenigo.visitmuve.it

Santa Croce 1992 - Actv boat line 1, S. Stae The Alchemy of colour. WHITE ROOM. Until 10 April 2016. An exhibition set up in a space amongst the ones recently reclaimed by the museum thanks to the support by Mavive, is offering a suggestive journey through the techniques of natural fabric-dyeing, a process considered as one of man’s first technological activities. For the occasion, fabrics and skeins in various natural fibres are on show, besides raw materials for extracting colours such as roots, bark, leaves, flowers, berries and certain insects. The exhibition curators are Stefano Panconesi, Sissi Castellan, Chiara Squarcina and Augusto Panini. Museum hours and exhibitions from 10am to 4pm with ticket-office closing half an hour earlier. Closed on Monday. Museum ticket € 8.00, concessions € 5.50. The ticket allows access to the whole Palace. Info: tel. 848.082.000 (+39.041.427.30.892 only from abroad). www.mocenigo.visitmuve.it

MUSEO E CENTRO STUDI DI STORIA DEL TESSUTO E DEL COSTUME

MUSEUM AND STUDY CENTRE FOR THE HISTORY OF FABRICS AND COSTUMES

59


[manifestazioni

events]

MUSEO CORRER Piazza San Marco Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso

CORRER MUSEUM St. Mark’s Square Actv boat lines 1-2, S. Marco-Vallaresso

SPLENDORI DEL RINASCIMENTO A VENEZIA.

SPLENDOURS OF THE VENETIAN RENAISSANCE.

Andrea Schiavone tra Parmigianino, Tintoretto e Tiziano. Fino al 10 aprile 2016. Una spettacolare mostra per numero e qualità delle opere esposte (oltre 140 tra dipinti, disegni e stampe, più un ricco nucleo di libri e documenti storici) riscopre nella prima retrospettiva a lui dedicata, l’artista dalmata Andrea Meldolla noto come lo Schiavone (Zara, 1510-15 circa – Venezia, 1563), raffinatissimo disegnatore e incisore del Cinquecento veneziano. Affianco agli oltre ottanta lavori di questo artista affascinante e moderno e per la sua epoca contro corrente, vengono esposti un’importante serie di dipinti di artisti del suo tempo, punto per lui di riferimento. Tra questi quelli del suo ideale maestro, Parmigianino – presente con la grande “Madonna di San Zaccaria” proveniente dagli Uffizi – del suo compagno di scorribande giovanili, Jacopo Tintoretto, di Tiziano – di cui viene esposta la “Madonna Aldobrandini”, dalla National Gallery di Londra – e ancora, del Vasari, di Bassano, di Veronese, di Polidoro da Lanciano, di Lambert Sustris. Organizzata da Fondazione Musei Civici di Venezia in collaborazione con 24 Ore Cultura la mostra è curata da Enrico Dal Pozzolo e Lionello Puppi con la direzione scientifica di Gabriella Belli. Catalogo edito da 24 Ore Cultura. Orario di apertura dalle 10.00 alle 17.00 (tutti i giorni). Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso € 12,00, ridotto € 10,00, ridotto speciale e convenzioni € 7,00. Call Center, tel. 848.082.000 (+39.041.427.30.892 dall’estero). Sito internet: www.correr.visitmuve.it 60

Andrea Schiavone among Parmigianino, Tiziano, Tintoretto and. Until 10 April 2016. A spectacular exhibition for the number and quality of its exhibits (over 140 amongst paintings, drawings and prints, plus a rich nucleus of books and historical documents), rediscovering Dalmatian artist Andrea Meldolla, known as the Schiavone (Zadar, 1510-15 circa – Venice, 1563), a superb Venetian Sixteenth century draughtsman and etcher, in the first retrospective dedicated to him. Important paintings by great artists of his age, a reference for him, are on display together with over eighty works by this fascinating and modern artist, a non-conformist for his time. Figuring among them are works by his ideal master Parmigianino – present with the large “Madonna of San Zaccaria” from the Uffizi – by the companion of his youthful forays, Jacopo Tintoretto, by Titian – whose “Madonna Aldobrandini” from the London National Gallery is displayed – and moreover, by Vasari, Bassano, Veronese, Polidoro da Lanciano and Lambert Sustris. Organised by the Venice City Museums Foundation in collaboration with 24 Cultura, the exhibition curators are Enrico Dal Pozzolo and Lionello Puppi, with scientific director Gabriella Belli. Catalogue published by 24 Ore Cultura. Opening hours from 10am to 5pm (every day). Ticket-office closes an hour earlier. Tickets € 12.00, concessions € 10.00, special concessions and partners € 7.00. Call Centre, tel. 848.082.000 (+39 041.427.30.892 only from abroad). Website: www.correr.visitmuve.it


[manifestazioni PALAZZO FORTUNY Campo San Beneto (nei pressi di Calle della Mandola, tra Campo Manin e Campo Sant’Angelo) Linee 1 Actv S. Angelo, 2 Rialto INVERNO A PALAZZO FORTUNY. Fino al 13 marzo 2016. Torna con quattro mostre dedicate ad altrettante figure dell’universo artistico femminile del Novecento, il ciclo espositivo promosso da MUVE, Musei Civici di Venezia, allestito negli splendidi spazi della casa-museo di Mariano Fortuny. ROMAINE BROOKS.

events] PALAZZO FORTUNY San Beneto, near Calle della Mandola, between Campo Manin and Campo Sant’Angelo Actv boat lines 1 S. Angelo, 2 Rialto WINTER AT PALAZZO FORTUNY. Until 13 March 2016. This showcase cycle promoted by MUVE, Venice City Museums, and set up in splendid venues at Mariano Fortuny’s museum-home, is back with four exhibitions dedicated to as many figures from the 20th century female artistic universe. ROMAINE BROOKS.

Dipinti, disegni, fotografie. Nata a Roma nel 1874 da genitori americani e sposata con il pianista John Ellington Brooks, Beatrice Romaine Goddard, è una tra le figure più interessanti della scena artistica degli anni Venti, nota inoltre per l’intensa relazione con Gabriele D’Annunzio che immortalò in due famosi ritratti. SARA MOON / Mariano FORTUNY. Specchi reali delle apparenze. Un sottile filo lega i suggestivi ambienti della casamuseo di Mariano Fortuny all’artista francese, considerata tra le maggiori fotografe di moda contemporanee: gli esseri dipinti, vestiti o fotografati, diventano per entrambi personaggi di un mondo favoloso, eroi di un universo interiore che rinvia a una dimensione a-temporale. HENRIETTE FORTUNY. Una musa silente. E’ la donna che con intelligenza e sensibilità affianca per 47 anni, facendogli da musa ispiratrice, Mariano Fortuny, uno dei più raffinati artisti del secolo scorso. A lei si deve l’idea del Delphos, l’abito in finissima seta plissettata icona di uno stile mondialmente riconosciuto e simbolo di un’eleganza senza tempo. IDA BARBARIGO. Erme e Saturni. Veneziana, parigina d’adozione (vive tra Venezia e Parigi), figlia d’arte sua madre era pittrice e poetessa, suo padre il pittore Guido Cadorin - Ida Barbarigo continua la tradizione umanista della famiglia. I suoi soggetti si accostano squisitamente alle atmosfere della casa in cui sono ospiti: sono sedie, architetture di città, personaggi seduti in spazi vuoti, figure moderne nella città antica…

Paintings, drawings, photographs. Born in Rome in 1874 from American parents and married to pianist John Ellington Brooks, Beatrice Romaine Goddard was one of the most interesting figures in the 1920s artistic scene, known among other things for her intense relationship with Gabriele D’Annunzio, whom she immortalised in two famous portraits. SARA MOON / Mariano FORTUNY. Real mirrors of appearance. A fine thread links the suggestive spaces in Mariano Fortuny’s museum-home to this French artist, considered among the top contemporary fashion photographers: the beings that are painted, clothed or photographed, become a wonderful world for both these figures, the heroes of an inner universe leading back to a timeless dimension. HENRIETTE FORTUNY. A silent muse. She is the woman who flanked Mariano Fortuny, one of the most sophisticated artists of the past century, with intelligence and sensitivity for 47 years, acting as his inspiring muse. The idea for the Delphos gown, in the finest pleated silk, a style icon recognised worldwide and a symbol of timeless elegance, is due to her. IDA BARBARIGO. Herms and Saturns. Ida Barbarigo, a Venetian adopted by Paris (she lives between Venice and Paris), from an artistic family – her mother was a painter and poet, her father the painter Guido Cadorin – is continuing her family’s humanist tradition. Her subjects exquisitely match the atmospheres of the house they are hosted in: they are chairs, city architectures, characters seated in empty spaces, modern figures in the ancient town…

Orario di apertura dalle 10.00 alle 18.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 12,00 / 10,00. Call center 848.082.000. (+39 041.427.30.892 dall’estero). Web: www.fortuny.visitmuve.it

Opening hours from 10am to 6pm. Closed on Tuesday. Tickets € 12.00 / 10.00. Call centre 848.082.000 (+39 041.427.30.892 only from abroad). Web: www.fortuny.visitmuve.it 61


[manifestazioni

events]

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

GALLERIA DI PIAZZA SAN MARCO

ST. MARK’S SQUARE GALLERY

PALAZZETTO TITO

PALAZZETTO TITO

Orario di apertura dalle 10.30 alle 17.30. Chiuso lunedì, martedì. Ingresso gratuito. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

Opening hours from 10.30am to 5.30pm. Closed Monday, Tuesday. Admission free. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linea 2 Actv, S. Giorgio Hiroshi Sugimoto. “Glass Tea House Mondrian”. Fino al 30 novembre 2016. Un padiglione temporaneo in legno di cedro realizzato in occasione della Biennale presenta a Venezia la prima realizzazione architettonica dell’artista e fotografo giapponese noto nel mondo per i suoi scatti in bianco e nero. L’opera che si compone di due elementi principali, uno allo scoperto e uno al coperto, è ispirata alla tradizione giapponese della cerimonia del tè, così come è stata riformata dal maestro Sen no Rikyû. Visite guidate gratuite su prenotazione su artsystem@ artsystem.it o tel. 800 662 477 (lunedì-venerdì 10-17). Orario di apertura della Fondazione dalle ora10 alle 19 con ingresso libero. Chiuso mercoledì. Info tel. 041.523.08.69 - www.cini.it

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2, S. Giorgio Hiroshi Sugimoto. “Glass Tea House Mondrian”. Until 30 November 2016. A temporary cedar-wood pavilion, built in Venice for the occasion of the Biennale, presents the first architectural creation by this Japanese artist and photographer, known worldwide for his shots in black and white. The work, made up of two main elements, one outdoors and one indoors, is inspired by the Japanese tradition of the tea ceremony, the way it was reconfigured by master Sen no Rikyû. Free guided tours by booking on artsystem@artsystem. it or tel. 800 662 477 (Monday-Friday 10am-5pm). Opening hours at the Foundation from 10am to 7pm with admission free. Closed Wednesday. Info tel. 041.523.08.69 - www.cini.it

Bocca di Piazza, San Marco 71/c Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso Atelier 2015. Mostra di fine residenza. Apertura al pubblico fino al 3 aprile. La mostra presenterà al pubblico le opere degli artisti assegnatari per l’anno 2015 di uno studio presso la sede della storica istituzione veneziana dedicata all’arte giovanile. La mostra, a cura di Rachele D’Osualdo, presenterà al pubblico opere di Valentina Furian, Enej Gala, Riccardo Giacconi, Caterina Morigi, Francesco Nordio, Miriam Secco, Davide Sgambaro, Sebastiano Sofia, Matteo Stocco, Valerio Veneruso, Christian Manuel Zanon e Annalisa Zegna, frutto del lavoro svolto, nei 12 mesi di assegnazione, presso gli atelier di Palazzo Carminati a S. Stae o del complesso dei SS.Cosma e Damiano alla Giudecca, in un ambiente di costante sperimentazione creativa e confronto reciproco. Le opere spaziano dalla scultura alla sound art, dalla poesia sperimentale alla video arte, dal ready-made alla performance. S. Barnaba, Dorsoduro 2826 Linea 1 Actv, Ca’Rezzonico Alchimie tra arte e impresa. Fino al 3 aprile. La mostra presenterà i lavori realizzati da un gruppo di artisti selezionati dalla fondazione veneziana e realizzati grazie alla collaborazione di un gruppo di imprese venete selezionate da Confindustria, le stesse che hanno prodotto le opere. L’iniziativa è sostenuta dalla Regione Veneto con il patrocinio del MIBACT.

62

Bocca di Piazza, St.Mark’s 71/c Actv boat lines 1-2, San Marco-Vallaresso Atelier 2015. End of residency exhibition. Open to the public until 3 April. The exhibition will present works to the public, by the artists endowed with a 2015 scholarship, at the seat of this historic Venetian institution dedicated to young art. The exhibition, by curator Rachele D’Osualdo, will present works to the public by Valentina Furian, Enej Gala, Riccardo Giacconi, Caterina Morigi, Francesco Nordio, Miriam Secco, Davide Sgambaro, Sebastiano Sofia, Matteo Stocco, Valerio Veneruso, Christian Manuel Zanon and Annalisa Zegna, the result of the work they carried out in the 12 bursary months at the Palazzo Carminati atelier at S. Stae or at the SS. Cosma and Damiano complex at the Giudecca, in an environment of constant creative experimenting and mutual associations. Their work ranges from sculpture to sound-art, from experimental poetry to video-art, from ready-made to performance. S. Barnaba, Dorsoduro 2826 Actv boat line 1, Ca’Rezzonico Alchemies between art and business. Until 3 April. The exhibition will present works created by a group of artists selected by this Venetian foundation and carried out thanks to the collaboration of a number of Veneto businesses, selected by Confindustria, which have produced the artworks. This initiative is supported by the Veneto Region with MIBACT patronage.


[manifestazioni

events]

PALAZZO LOREDAN

PALAZZO LOREDAN

Campo Santo Stefano, San Marco 294 Linea 1 - 2 Actv, Accademia ViruX Landscape. MARIA GRAZIA ROSIN. Fino al primo maggio. Una mostra negli spazi espositivi del prestigioso Istituto accademico, luogo ricco di memorie storiche legate al periodo risorgimentale, presenta l’ultimo lavoro di Maria Grazia Rosin, un'artista che alla bidimensionalità visionaria delle grandi tele, abbina le potenzialità plastiche del vetro, oggi sua principale forma di sperimentazione creativa. Assieme a questo ciclo denominato I Boreali saranno in mostra diverse altre serie di lavori progettate a partire dagli esordi e sempre comunque prodotte a Murano grazie alla collaborazione di alcuni noti maestri soffiatori. Il progetto espositivo è a cura di Caterina Tognon. Info www.caterinatognon.com | tel. 041.5201566.

Campo Santo Stefano, San Marco 294 Actv boat lines 1 - 2, Accademia ViruX Landscape. MARIA GRAZIA ROSIN. Until 1st May. An exhibition in the showcasing venues of this prestigious academic Institute, a place abounding in historical memories linked to the Risorgimento age, presenting the most recent work by Maria Grazia Rosin, an artist who couples the plastic potentiality of glass, her main form of creative experimenting nowadays, with the visionary bi-dimensions of great canvases. This cycle called I Boreali will be flanked by a display of several other series of works designed since her debut and always produced in Murano in any case, thanks to the collaboration of some well-known master glassblowers. Layout project curator, Caterina Tognon. Info www.caterinatognon.com | tel. 041.5201566.

MUSEO DIOCESANO Castello 4312 (nelle vicinanze di Ponte della Canonica) Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria

DIOCESE MUSEUM Castello 4312 (near the Ponte della Canonica) Actv boat lines 1-5.1-5.2, San Zaccaria

ISTITUTO VENETO di SCIENZE, LETTERE ed ARTI

ICONE RUSSE AL MUSEO DIOCESANO.

Data di chiusura non comunicata. Un percorso espositivo con una importante selezione di icone russe appartenenti ad una collezione privata donata di recente al museo veneziano, permettono di contemplare da vicino i momenti significativi della vita di Maria e di Cristo e di percorrere, al tempo stesso, un itinerario storico attraverso le tipologie mariane dell’icona, sviluppate in diverse aree geografiche e differenti contesti culturali. Come nella prima parziale esposizione, il Museo intende concedere alla città una rassegna che, insieme alle icone greche e quelle bizantine presenti in città, offra ai fedeli e ai turisti un’occasione straordinaria di arte, tradizione e devozione orientale. Molte di queste opere appartengono alle più tradizionali tipologie, consentendo di leggere contenuti e immagini in prospettiva biblica e culturale. A cura di Gianmatteo Caputo. Orario del museo: 10-17. Chiusura biglietteria ore 16.30. Chiuso il lunedì. Ingresso € 5,00; ridotto € 2,50. Tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it

VENETO INSTITUTE for SCIENCE, LETTERS and ARTS

RUSSIAN ICONS AT THE DIOCESE MUSEUM.

Closing date will not be communicated. An exhibition circuit with an important selection of Russian icons belonging to a private collection recently bequeathed to this Venetian Museum, allowing a close-up contemplation of the significant moments of Mary and Christ’s life and, at the same time, a journey into a historical itinerary through Marian icon types developed over various geographical areas and different cultural contexts. As in its first partial exhibition, the Museum intends to offer a display to the city, in addition to the Greek and the Byzantine icons present in town, which may offer the faithful and tourists an extraordinary occasion involving Oriental art, tradition and devotion. Many of these works belong to the most traditional types, permitting an understanding of contents and images in a Biblical and cultural perspective. Curator, Gianmatteo Caputo. Museum hours: 10am-5pm. Ticket-office closes at 4.30pm. Closed on Monday. Tickets € 5.00; concessions € 2.50. Tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it 63


[manifestazioni

events]

ESPACE LOUIS VUITTON VENEZIA Calle del Ridotto, San Marco 1353 Linea 1-2 Actv, Vallaresso / San Marco

LOUIS VUITTON VENICE SPACE Calle del Ridotto, San Marco 1353 Actv boat lines 1-2, Vallaresso / San Marco

A TALE OF COSTUMES.

A TALE OF COSTUMES.

MOSTRE IN GALLERIE E SEDI ASSOCIATIVE

EXHIBITIONS AT GALLERIES AND ASS'N VENUES

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 Linea 1 Actv - Ca’ d’Oro Die Goethezeit in Silhouetten. L’epoca di Goethe in Silhouette, dalla Corte di Weimar e dintorni. Vernice della mostra sabato 12 marzo, ore 17.30. Fino al 12 aprile. Intermezzo musicale: Lieder del Ciclo di Mignon con il soprano Elena Bakanova, al pianoforte Raffaele Mascolo. Nella suggestiva dimora veneziana, oggi sede dell’Associazione culturale italo-tedesca, una mostra omaggia lo scrittore, poeta e drammaturgo tedesco, Johann Wolfgang Goethe, a duecento anni da “Viaggio in Italia”, una delle sue opere più famose. Autore Hans Timoteus Kroeber. Editore: Weimar, G. Kiepenheuer, 1911. Orario: 10.00-13.00 e 15.00-18.00. Chiuso lunedì e festivi. Ingresso libero. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitvenezia.eu

Cannaregio 4118 Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Die Goethezeit in Silhouetten. The age of Goethe in Silhouette, from the Weimar Court and thereabouts. Exhibition preview on Saturday 12 March, 5.30pm. Until 12 April. Musical Intermezzo: Lieder from the Mignon Cycle with soprano Elena Bakanova, Raffaele Mascolo on pianoforte. An exhibition pays tribute to the German poet and playwright Johann Wolfgang Goethe within this suggestive Venetian abode, today the seat of the ItaloGerman cultural Association, two hundred years from “Italian Journey”, one of his most famous works. Author Hans Timoteus Kroeber. Publisher: Weimar, G. Kiepenheuer, 1911. Open: 10am-1pm and 3-6pm. Closed Monday and holidays. Admission free. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitvenezia.eu

Fino al 31 marzo 2016. Sesto appuntamento espositivo di un ciclo nato dalla fruttuosa collaborazione tra il noto brand internazionale e la Fondazione Musei Civici di Venezia. Attraverso tre abiti l’esposizione presenta in un virtuale dialogo fra generazioni e differenti punti di vista, storie di epoche, persone e luoghi diversi in una medesima cornice: quella della Serenissima. I tre abiti sono L’Andrienne, una veste femminile di fine Settecento proveniente dalla collezione del Museo di Palazzo Mocenigo; un capo in carta opera dell’artista cinese Movana Chen e un abito disegnato e realizzato dagli studenti del Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma, supervisionati dal noto costumista italiano Maurizio Millenotti. Orario di apertura tutti giorni dalle 10.00 alle 19.30 (19.00 la domenica). Ingresso libero. Info presso la sede.

ASS. CULT. ITALO-TEDESCA

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, zona Accademia Linee 1-2 Actv, Accademia Les Muses. Fino al 6 marzo. Negli spazi dell’albergo a due passi dalle Gallerie dell’Accademia, una ventina di opere ispirate da famosi artisti presentano a Venezia il pittore- decoratore contemporaneo Philippe Wattez. Apertura dalle ore 9.00 alle 19.00, tutti i giorni con ingresso libero. Info: www.capisanihotel.it 64

Until 31 March 2016. Sixth showcasing rendez-vous for a cycle born from the fruitful collaboration between this well-known international brand and the Venice City Museums Foundation. The exhibition presents different persons and places, histories of ages, through three gowns in a virtual dialogue among generations and different viewpoints in the same frame: the Serene Republic. The three gowns are L’Andrienne, a late Eighteenth century female dress from the Palazzo Mocenigo Museum collection; a paper garment by the Chinese artist Movana Chen and a suit designed and created by the Rome Centro Sperimentale di Cinematografia students, supervised by famed Italian costume designer Maurizio Millenotti. Opening hours every day from 10am to 7.30pm (7pm on Sunday). Admission free. Info at the venue.

ITALO-GERMAN CULTURAL ASS.

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, Accademia area Actv boat lines 1-2, Accademia Les Muses. Until 6 March. About twenty artworks inspired by famous artists present contemporary painter and decorator Philippe Wattez in Venice, within these hotel venues a few steps away from the Accademia Galleries. Open from 9.00am to 7.00pm, every day, with admission free. Info: www.capisanihotel.it


[manifestazioni

events]

GALLERIA D’ARTE CONTINI Calle Larga XXII Marzo - San Marco 2288 Linea 1 - 2 Actv - San Marco/Vallaresso Omaggio a ZORAN MUSIC A 10 ANNI DALLA MORTE. Fino al 29 marzo 2016. Una mostra antologica promossa dalla nota galleria veneziana a respiro internazionale presenta un omaggio dedicato all’arista goriziano scomparso a Venezia nel 2005. A volte dolci quanto dolorosi, i suoi lavori, testimoni diretti del suo cammino, spaziano dalla straziante serie “Noi non siamo gli ultimi”, elaborata durante la prigionia nei lager, ai sorridenti paesaggi senesi o dalmati, proseguendo per le note silenziose delle cattedrali fino alle colorate melodie dei cavallini. Orario: 10.30-13.00 e 14.00-19.30. Ingresso libero. Info tel. 041.523.03.57 - www.continiarte.com

CONTINI ART GALLERY Calle Larga Via XXII Marzo - San Marco 2288 Actv boat lines 1 - 2 - San Marco/Vallaresso Tribute to ZORAN MUSIC 10 YEARS FROM HIS DEMISE. Until 29 March 2016. An anthological exhibition promoted by the well-known Venetian gallery with an international reach, presenting a tribute dedicated to the artist from Gorizia who died in Venice in 2005. His sometimes delicate as much as pained works, the direct witnesses of his itinerary, range from the heart-rending series “We are not the last”,elaborated during his detention in a lager, to the joyful landscapes from Siena or Dalmatia, continuing along the silent notes of the cathedrals to coloured ponies melodies. Open: 10.30am-1pm and 2-7.30pm. Admission free. Info tel. 041.523.03.57 - www.continiarte.com

AplusA GALLERY S. Marco 3073 - Linea 1-2 Accademia, linea 2 S. Samuele

AplusA GALLERY S. Marco 3073 - lines 1-2 Accademia, line 2 S. Samuele

L’ASTRONAUTA CADUTO.

THE FALLEN ASTRONAUT.

LA FABBRICA DEL VEDERE Calle del Forno, Cannaregio 3857 Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Eppur… si vede. Fino al 26 marzo. LA FABBRICA DEL VEDERE dell’Archivio Carlo Montanaro presenta una mostra di materiali e immagini di origine settecentesca che, in una sorta di riflessione sulla storia dell’ottica, riporteranno alle grandi scoperte, in parte anche negate, di Galileo Galilei. Tra questi, un settecentesco cannocchiale, un caleidoscopio, un cromografo per lanterna magica, alcuni vetri ottici e documenti cartacei. Apertura tutti i giorni dalle ore 17 alle 19. Chiusura il martedì. Ingresso libero. Info: 041.523.1556 – www.fabbricadelvedere.it

LA FABBRICA DEL VEDERE Calle del Forno, Cannaregio 3857 Actv boat line 1, Ca’ d’Oro Yet… you see. Until 26 March. For the occasion of the Venice Carnival, THE VISUAL FACTORY by the Carlo Montanaro Archive is presenting an exhibition of eighteenth century objects and pictures which hearken back to Galileo Galilei’s great, partially denied discoveries, in a sort of reflection on the history of optics. They include an eighteenth century telescope, a kaleidoscope, a magic lantern chromograph, some optical slides and paper documents. Visiting hours daily from 5 to 7pm. Closed on Tuesday. Admission free. Info: 041.523.1556 – www.fabbricadelvedere.it

Inaugurazione giovedì 10 marzo, ore 10. Apertura al pubblico dall’11 marzo al 10 maggio 2016. “L’astronauta caduto”, piccola scultura in alluminio alta 8,5 cm, è un’opera del belga Van Hoeydonck, unica rappresentazione artistica lasciata dall’uomo sulla luna. Da quest’opera e dai progetti visionari di Stephen Kaltenbach relativi alla conservazione del sapere umano, nasce questa mostra sviluppata sul concetto di ”monumento” e “conservazione della memoria”. Curata da Valentina Lacinio presenta opere di Aldo Aliprandi, Giorgio Andreotta Calò, Francesco Arena, Thomas Braida, Stephen Kaltenbach, Rä di Martino, Antonio Fiorentino, Margherita Raso, Fabio Roncato, Alice Ronchi. Orario: da martedì a sabato 11.00-18.00. Ingresso libero. Tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it - www.utter-project.net

Inauguration Thursday 10 March, 10am. Open to the public from 11 March to 10 May 2016. “The fallen astronaut”, a small sculpture in aluminium 8.5 cm high, the work of Belgian Van Hoeydonck, is a unique artistic image left by man on the moon. This exhibition springs from this artwork and from Stephen Kaltenbach’s visionary projects regarding the preservation of human knowledge, developed over the concept of ”monument” and “memory conservation”. Curated by Valentina Lacinio, it presents works by Aldo Aliprandi, Giorgio Andreotta Calò, Francesco Arena, Thomas Braida, Stephen Kaltenbach, Rä di Martino, Antonio Fiorentino, Margherita Raso, Fabio Roncato, Alice Ronchi. Open: from Tuesday to Saturday 11am-6pm. Admission free. Tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it - www.utter-project.net

La redazione ha chiuso i testi martedì 16 febbraio. Si escludono responsabilità per variazioni avvenute dopo tale data. This edition’s listings deadline was Tuesday 166h February. Dates and places may have been changed after out deadline.

65


[manifestazioni

events]

IKONA GALLERY

IKONA GALLERY

Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Linea 1 - 2 Actv - San Marcuola / Ferrovia DALLA CAMERA OSCURA: il Ghetto di Vilnius. Fotografie di John Batho. Fino al 3 aprile 2016. Una mostra a cura della storica galleria veneziana diretta da Ziva Kraus presenta, in occasione della Giornata della Memoria, una serie di scatti del noto fotografo francese. Orario: 11 - 19; chiuso il sabato. Ingresso libero. Info tel. 041.528.93.87 - ikonavenezia@ikonavenezia.com

Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola / Ferrovia FROM THE CAMERA OBSCURA: the Vilnius Ghetto. Photographs by John Batho. Until 3 April 2016. An exhibition by this historic Venetian gallery, directed by Ziva Kraus, is presenting a series of shots by this well-known French photographer, for the occasion of Memory Day. Open: 11am – 7pm; closed on Saturday. Admission free. Info tel. 041.528.93.87 - ikonavenezia@ikonavenezia.com

SCUOLA INTERNAZIONALE DI FOTOGRAFIA

SG GALLERY

INTERNATIONAL SCHOOL OF PHOTOGRAPHY

SG GALLERY

SCUOLA INTERNAZIONALE DI GRAFICA

INTERNATIONAL GRAPHICS SCHOOL

MOSTRE PERMANENTI

PERMANENT EXHIBITIONS

TEATRO LA FENICE Campo S. Fantin Linea 1-2 Actv Rialto/San Marco/Giglio MARIA CALLAS al Teatro La Fenice. Voluta da Fondazione Teatro La Fenice e FeSt Fenice e Servizi Teatrali questa mostra rende omaggio alla grande regina della lirica, uno dei nomi più evocativi nella storia del teatro musicale. L’esposizione, curata da Marianna Zannoni e allestita negli spazi della terza fila palchi del teatro, presenta un excursus sulla vita della grande artista, attraverso locandine, programmi di sala, contratti artistici, ma soprattutto fotografie di scena e istantanee del backstage, tutti materiali provenienti dall’archivio dello storico teatro veneziano. L’ingresso alla mostra viene consentito esclusivamente previo l’acquisto di un biglietto per una visita al teatro (vedi sezione visite guidate) o di un biglietto per un qualsiasi spettacolo in programma. Info: www.teatrolafenice.it

TEATRO LA FENICE Campo S. Fantin Actv boat lines 1-2 Rialto/San Marco/Giglio MARIA CALLAS at La Fenice Theatre. Envisaged by La Fenice Theatre Foundation and FeStFenice and Theatrical Services, this tribute exhibition to the great queen of opera, one of the most evocative names in the history of musical theatre. The exhibition, by curator Marianna Zannoni and laid out in the third row of boxes area at the theatre, presents a journey into the great artiste’s life, through billposters, programmes, artistic contracts, but especially photographs from the stage and backstage snapshots, all material from the historic archive of this historic Venetian theatre. Admission to the exhibition is allowed exclusively subject to purchasing a ticket for visiting the theatre (see guided tours section) or a ticket for any programmed performance. Info: www.teatrolafenice.it

Cannaregio 1798 Linea 1-2 Actv San Marcuola Federica Galli a Venezia. Fino al 19 marzo 2016. 39 incisioni provenienti dalla Fondazione Federica Galli di Milano presentano Venezia come né il nostro occhio né l’obiettivo saprebbero fare, cogliendone vedute e prospettive ma soprattutto finissimi particolari. Orario di apertura dalle 9 alle 12.30 e dalle 14 alle 18 con ingresso libero. Info tel. 041.524.2374 – www.scuolagrafica.it

66

Cannaregio 1798 Actv boat lines 1-2 San Marcuola Federica Galli in Venice. Until 19 March 2016. 39 engravings from the Federica Galli Foundation in Milan, presenting Venice as our eyes or a camera would not be able to, capturing views and perspectives, but especially very fine details. Opening hours from 9am to 12.30pm and from 2 to 6pm, with admission free. Info tel. 041.524.2374 – www.scuolagrafica.it


[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603 Linea 1 Actv, Giglio Collezione Artemio Versari. Strumenti musicali nei secoli. Permanente. Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa, un centinaio di strumenti musicali raccontano l’epoca aurea della liuteria.A cura degli Interpreti Veneziani, la rassegna rende omaggio ad una città come Venezia che ha reso grande il nome di numerosi compositori e che è legata indissolubilmente a uno dei geni della musica strumentale italiana, Antonio Vivaldi. Si affianca una piccola mostra di strumenti musicali del Settecento inserita negli spazi dell’antica Chiesa di San Giacomo a Rialto. Orario: dalle 9.30 alle 18.00. Ingresso libero. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603 Actv boat line 1, Giglio Artemio Versari Collection. Musical instruments over the centuries. Permanent. A hundred or so musical instruments, exhibited within the evocative ambience of a church, recount the golden age of lute-making. This display by the Interpreti Veneziani renders tribute to a city like Venice, which has magnified the name of several composers and which is inextricably linked to one of the geniuses of Italian instrumental music, Antonio Vivaldi. It is accompanied by a small exhibition of Eighteenth century musical instruments in the venue of the ancient Church of San Giacomo. at Rialto. Open: from 9.30am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba - Linea 1 Actv – Ca’ Rezzonico Le macchine di Leonardo. Permanente. Circa 40 modelli di varie dimensioni e tipi, fedelmente riprodotti da disegni originali, presentano una panoramica sul vastissimo repertorio di invenzioni leonardesche: dall’edilizia alla meccanica, dall’idraulica alle macchine da guerra, fino al volo. Con le “machine” (tutte interattive) sono esposti alcuni noti disegni di Leonardo e disponibili alcuni computer con cd-rom. Orario di apertura: 9.30 - 19.30. Ingresso € 8.00 ridotti € 5.00. Gruppi/scolaresche € 3. Info tel. 339.798.54.64 - www.macchinedileonardo.com

CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba - Actv boat line 1 – Ca’ Rezzonico Leonardo’s machines. Permanent. Some 40 models of different types and sizes faithfully reproduced from the original drawings present an overview of Leonardo’s numerous inventions - from building to mechanics, from hydraulics to war machinery, to flight. Together with the “machine” (all of them interactive) a number of well-known drawings by Leonardo are on display and computers with cd-roms are available. Opening hours: 9.30am - 7.30pm. Tickets € 8.00, concessions € 5.00. Groups/schools € 3. Info tel. 339.798.54.64 - www.macchinedileonardo.com

ALTRE ESPOSIZIONI NELLE ISOLE

OTHER EXHIBITIONS ON ISLANDS

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Giudecca, 43 - Linea 2-4.1-4.2 Actv, Zitelle TRE OCI TRE MOSTRE. Fino al 28 marzo. Ritorna per la quarta edizione il format espositivo proposto dalla sede veneziana specializzata in fotografia. Il progetto propone per ogni anno un percorso visivo di confronto tra alcuni linguaggi contemporanei e la grande tradizione della fotografia veneziana. Strutturata su tre livelli corrispondenti ai tre piani espositivi della sede, la Casa presenta al pianoterra, in tre sezioni, la selezione del noto circolo fotografico La Gondola curata da Monfredo Manfroi; al piano nobile, la mostra Visions of Venice, curata da Alessandro Luigi Perna con 75 immagini di Venezia (dal piccolo al grande formato) realizzate da Roberto Polillo: al secondo piano, la mostra a cura di Renato Corsini, di Giulio Obici, editorialista ed inviato speciale ma anche fotografo che in Il flâneur detective ha colto con piglio giornalistico la vita della gente che scorre sulla strada. Orario di apertura: 10.00-19.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 12,00, ridotto € 10,00 (studenti under 26 e senior over 65), € 8,00 (gruppi). Info tel. 041.241.23.32. Sito internet: www.treoci.org

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Giudecca, 43 - Actv boat lines 2-4.1-4.2, Zitelle TRE OCI THREE EXHIBITIONS. Until 28 March. The showcasing format offered by this Venetian venue specialising in photography is back with its fourth edition. The project proposes a visual circuit each year, comparing certain contemporary languages and the great tradition of Venetian photography. Structured over three levels corresponding to the three showcasing floors at the building, the Casa is presenting a selection by the well-known La Gondola photographyclub, by curator Monfredo Manfroi, in three sections on the ground floor; the main noble floor features the Visions of Venice exhibition, by curator Alessandro Luigi Perna with 75 pictures of Venice (from small to large formats) shot by Roberto Polillo: the second floor features the exhibition curated by Renato Corsini on Giulio Obici, the columnist and special reporter, but also a photographer, who captured the life of people flowing by in the streets with a journalistic flavour, in The flâneur detective. Opening hours: 10am-7pm. Closed on Tuesday. Tickets € 12.00, concessions € 10.00 (students under 26 and seniors over 65), € 8.00 (groups). Info tel. 041.241.23.32. Website: www.treoci.org 67


[manifestazioni

events]

SALONI, FIERE, MERCATINI

SALONS, FAIRS, STREET-MARKETS

PALA EXPOVENICE Via Galileo Ferraris 5, VENEZIA - MARGHERA Linee 2, 4, 4L, 6, 7 autobus da Piazzale Roma

PALA EXPOVENICE. Via Galileo Ferraris 5, VENICE - MARGHERA Bus lines 2, 4, 4L, 6, 7 from Piazzale Roma

VENEZIA COMICS.

VENEZIA COMICS.

CAMPO SAN MAURIZIO Linea 1 S. Maria del Giglio Mercatino dell’Antiquariato di Campo San Maurizio, da venerdì 18 a domenica 20 marzo. Tradizionale appuntamento pre-pasquale con il mondo dell'antiquariato a cura dell'Associazione Espositori dell’Antiquariato di San Maurizio. Una cinquantina di antiquari provenienti da varie regioni italiane presentano nell'atmosfera del suggestivo campo veneziano oggetti in stile Liberty, Novecento, Impero, oltre a collezioni di numismatica, filatelia, stampe d'epoca, porcellane, bronzi, curiosità. Orario di apertura dalle 9 alle 19 con ingresso libero. Info: tel. 333.965.99.94. Web: www.mercatinocamposan maurizio.it

CAMPO SAN MAURIZIO Actv Line 1, S. Maria del Giglio Mercatino dell’Antiquariato di Campo San Maurizio, From Friday 18 to Sunday 20 March. Tradizional Easter rendez-vous with the world of small antiques by the Venice Exhibitiors Associaation of Campo San maurizio. Around fifty exhibitors from various regions in Italy, as well as from abroad, present objects and curios of the past the 1600s to 1900s, besides coin collections, stamps, porcelain, Sheffield, vintage prints, in the atmosphere of this suggestive Venetian square. Opening hours from 9am to 7pm with free admission.. Info: tel. 333.965.99.94. Website: www.mercatinocamposan maurizio.it

Festival del fumetto e della cultura pop. Apertura dal 19 al 20 marzo 2016. Un appuntamento dedicato a tutti gli appassionati del mondo del fumetto festeggia nel grande spazio espositivo inaugurato per Expo 2015, il nuovo Festival rivolto al mondo dei fumetti e in genere a tutta la cultura pop. Prodotto in occasione del suo decimo anno di attività dall’associazione culturale VeneziaComix, ente promotore dei noti Venice Comic Art Fest e Mestre Comics, si presenterà come luogo di riferimento per collezionisti ed appassionati del genere con un fitto calendario di eventi ed incontri a tema. Tra gli ospiti speciali si alterneranno gli autori Paolo Pantalena, Giorgio Cavazzano, Stay Nerd, Pocci Poccetta, Crunchyroll, Mirka Andolfo, Marco Cecchetto. Orario di apertura dalle ore 10 alle 20. Ingresso € 7,00, ridotti € 5,00, (€ 12,00 biglietto valido due giorni). Info: www.veneziacmics.com

68

Cartoon and pop culture festival. Opening from 19 to 20 March 2016. A rendez-vous dedicated to all lovers of the cartoon universe, celebrating this new Festival addressing the world of cartoons and all pop culture in general, in a showcase venue inaugurated for Expo 2015. Produced for the occasion of the tenth year of activity by the VeneziaComix cultural association, the body promoting the wellknown Venice Comic Art Fest and Mestre Comics, it will present itself as a referential zone for collectors and lovers of this genre, with a packed calendar of events and themed meetings. Special guests will include authors Paolo Pantalena, Giorgio Cavazzano, Stay Nerd, Pocci Poccetta, Crunchyroll, Mirka Andolfo, Marco Cecchetto. Opening hours from 10am to 8pm. Tickets € 7,00, concession € 5,00, (€ 12,00 ticket valid for two days). Info: www.veneziacomics.com


[manifestazioni

events]

TRADIZIONI e SPORT

TRADITIONS and SPORT

PALASPORT TALIERCIO Via Vendramin 10, Mestre Linee 12 autobus Actv da Piazzale Roma BASKET: Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A maschile.

TALIERCIO PALASPORT Via Vendramin 10, Mestre Actv bus line 12 from Piazzale Roma BASKETBALL: National Basketball Championship, male A-division.

Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A femminile.

National Basketball Championship, female A-division.

domenica 20 marzo, ore 18.00. Società Umana Reyer tel. 041.535.10.17. Biglietteria online: www.reyer.it

Sunday 20 March, 6pm. Umana Reyer Society tel. 041.535.10.17. Online ticket-office: www.reyer.it

UMANA REYER VENEZIA – EA7 EMPORIO ARMANI MILANO, sabato 13 marzo, ore 18.15. UMANA REYER VENEZIA – FIXI PIRAMIS TORINO,

UMANA REYER VENEZIA – EA7 EMPORIO ARMANI MILANO, Saturday 13 March, 6.15pm. UMANA REYER VENEZIA – FIXI PIRAMIS TORINO,

STADIO COMUNALE PIERLUIGI PENZO Isola di Sant’Elena Linea 1-5.2 e speciali Actv CALCIO: Campionato di serie D, girone C. VENEZIA F.C. SRL SSD – CAMPODARSEGO, domenica 6 marzo, ore 14.30. VENEZIA F.C. SRL SSD – TAMAI domenica 20 marzo, ore 14.30. Biglietteria presso lo stadio - www.veneziaunited.com Info: www.veneziaunica.it

PIERLUIGI PENZO MUNICIPAL STADIUM Island of Sant’Elena Actv boat lines 1-52 and special runs SOCCER: D League Championship, C division. VENEZIA F.C. SRL SSD – CAMPODARSEGO, Sunday 6 March, 2.30pm. VENEZIA F.C. SRL SSD – TAMAI Sunday 20 March, 2.30pm. Ticket-office at the stadium - www.veneziaunited.com Info: www.veneziaunica.it

CIRCOLO GOLF VENEZIA Alberoni, Lido Linee di navigazione 1-5.2 per Lido e Autobus per Alberoni Linea 17 Actv ferry-boat da Tronchetto

CIRCOLO GOLF VENEZIA Alberoni, Lido ActvBoat lines 1-5.2 toLido and bus lines for Alberoni Actv line 17 (ferry-boat) from Tronchetto

TMOPEN RACE TO MARRAKECH.

TMOPEN RACE TO MARRAKECH.

COPPA TRE BASTONI

COPPA TRE BASTONI

APPUNTAMENTI DELL’ANNO

YEAR-ROUND DATES

Donne e notti senza sonno. Helmut Newton a Venezia. Casa dei Tre Oci, dal 7 aprile al 7 agosto. Oltre 200 immagini ripresentano in laguna il celebre fotografo di origine ebraica in tre sezioni rappresentanti altrettanti notissimi libri fotografici pubblicati alla fine degli anni Settanta. Una mostra in collaborazione con Helmut Newton Foundation. Info: www.treoci.org

Women and sleepless nights. Helmut Newton in Venice. Casa dei Tre Oci, from 7 April to 7 August. Over 200 pictures reintroducing this famous photographer of Jewish origins in the lagoon, in three sections representing as many celebrated photo-books published at the end of the Seventies. An exhibition in collaboration with the Helmut Newton Foundation. Info: www.treoci.org

38. Su e Zo per i ponti. Piazzale della Stazione, 10 aprile. Tradizionale appuntamento con la festosa passeggiata di solidarietà non competitiva lungo calli, campi e ponti della città con arrivo in Piazza San Marco. TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it

38th Up and Down bridges. Railway Station Square, 10 April. Traditional rendez-vous with this festive non competitive solidarity march along streets, squares and bridges in town arriving in St. Mark’s Square. TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it

18 buche individuale, Gara di circuito: domenica 13 e lunedì 28 marzo. 18 buche individuale, regolamento a parte: domenica 20 marzo. Informazioni ed iscrizioni presso Segreteria del Circolo, tel. 041.731.333 - www.circologolfvenezia.it

18 buche individuale, Gara di circuito: domenica 13 e lunedì 28 marzo. 18 buche individuale, regolamento a parte: domenica 20 marzo. Informations and registrations at the Club Segreteriat, Tel. 041.731.333 - www.circologolfvenezia.it

69


[manifestazioni

events]

Sigmar Polke (1941-2010). Palazzo Grassi, dal 17 aprile. Una vasta antologica, prima in Italia, ricorda il pittore e fotografo tedesco legato alla Pop Art in occasione del 75esimo anniversario della nascita dell’artista e del 30esimo anniversario della sua partecipazione alla Biennale di Venezia, riconosciuta con un Leone d’Oro. Info vedi: www.palazzograssi.it

Sigmar Polke (1941-2010). Palazzo Grassi, from 17 April. A vast anthological exhibition, the first in Italy, will recall this German painter and photographer linked to Pop Art for the occasion of the 75th anniversary of the artist’s birth and the 30th anniversary of his participation at the Venice Biennale, awarded by a Golden Lion. Info, please see: www.palazzograssi.it

Accrochage. Punta della Dogana, dal 17 aprile 2016. Trenta artisti, tra cui diciannove per la prima volta presenti in una mostra della Collezione Pinault, saranno protagonisti con settanta lavori della prossima mostra presentata dalla prestigiosa sede veneziana dedicata all’arte contemporanea. Curata da Caroline Bourgeois l’esposizione affronta un tema minimalista che prende spunto da una ricerca sul vuoto. Info vedi: www.palazzograssi.it

Accrochage. Punta della Dogana, from 17 April 2016. Thirty artists, among whom nineteen present for the first time in a display at the Pinault Collection with seventy artworks, will be the protagonists of the upcoming exhibition presented by this prestigious Venetian venue dedicated to contemporary art. By curator Caroline Bourgeois, the exhibition will feature a minimalist theme, taking its cue from an inquiry into the void. Info, please see: www.palazzograssi.it

Il vetro degli architetti. Vienna 1900 – 1937. Fondazione Giorgio Cini, dal 18 aprile al 31 luglio 2016. Oltre 300 opere provenienti dalla nota collezione viennese del MAK e da collezioni private, presentano in questa mostra uno spaccato di storia dell’arte vetraria in Austria tra l’Impero Austro-Ungarico e la Prima Repubblica. Info: www.lestanzedelvetro.it

Glass by architects. Vienna 1900 – 1937. Giorgio Cini Foundation, from 18 April to 31 July 2016. Over 300 works at this exhibition, from the well-known Viennese collection at the MAK and from private collections, presenting a glimpse of the history of glassmaking in Austria between the Austrian-Hungarian Empire and the First Republic. www.lestanzedelvetro.it

Yatching in Venice. Pala ExpoVenice e Arsenale 21-25 aprile. Nuovo format del tradizionale appuntamento veneziano con il mondo della nautica da diporto nato dalla inedita collaborazione tra Expo Venice e I Saloni Nautici, società del gruppo Confindustria Nautica. Info: www.isaloninautici.com

Yatching in Venice. Pala ExpoVenice and Arsenale 21-25 April. New format for this traditional Venetian rendez-vous with the leisure nautical world, born from the novel collaboration between Expo Venice and I Saloni Nautici, a company of the Confindustria Nautica group. www.isaloninautici.com

ALI’ VENICE RUNNING DAYS.

ALI’ VENICE RUNNING DAYS.

Galleria di Palazzo Cini. Palazzo Cini, dal 25 aprile al 15 novembre. Riapertura stagionale della nota casa-museo con una mostra dedicata alla collezione di dipinti veneti di Vittorio Cini. Info: www.palazzocini.it

Palazzo Cini Gallery. Palazzo Cini, from 25 April to 15 November. New seasonal opening for this well-known museumhome, with an exhibition dedicated to Vittorio Cini’s collection of Veneto paintings. www.palazzocini.it

42. Vogalonga. Bacino San Marco e laguna nord: 15 maggio 2016. La più popolare regata non competitiva dell’anno nota come la maratona remiera della laguna. Ideata nel 1974 da un gruppo di amici a difesa della città si snoda lungo un circuito di circa 30 chilometri attraversando i luoghi più suggestivi della laguna di Venezia. Sito internet: www.vogalonga.com

42nd Vogalonga. St. Mark’s Basin and northern lagoon: 15 May 2016. The most popular non competitive regatta of the year, known as the rowing marathon in the lagoon. Conceived by a group of friends in 1974 to defend the city, it winds over a circuit of about 30 kilometres, crossing the most suggestive Venetian lagoon locations. Website: www.vogalonga.com

Venezia, centro storico, 23 aprile. Mestre, Parco di San Giuliano, 24 aprile. Una due giorni dedicata allo sport e alla vita all’aria aperta offre tre importanti opportunità per chi ama la corsa, da un livello puramente amatoriale fino a quello competitivo passando per un’esperienza unica quale una corsa notturna. Info: www.venicemarathon.it

Cosmic Dance Two, by Lin Utzon. 70

Venice, historic centre, 23 April. Mestre, Park of San Giuliano, 24 April. Two days dedicated to sport and life in the open air, offering three important opportunities for running aficionados, from a purely amateur level to the competitive one, passing through the unique experience of a nocturnal one. www.venicemarathon.it

Cosmic Dance Two, by Lin Utzon.


[manifestazioni

events]

Fondazione G. Cini, dal 26 maggio al 18 settembre. Una mostra realizzata in concomitanza con Biennale Architettura presenta l’ultima evoluzione di un progetto dell’artista danese Lin Utzon ispirato ad una celebre frase di Albert Einstein. www.cini.it

G. Cini Foundation, from 26 May to 18 September. An exhibition organised concurrently with the Architecture Biennale, presenting the latest evolution of a project by Danish artist Lin Utzon, inspired by a famous saying by Albert Einstein. www.cini.it

REPORTING FROM THE FRONT.

REPORTING FROM THE FRONT.

Festa del Redentore. Bacino San Marco e isola della Giudecca, 16-17 luglio. Tradizionale festa in omaggio al Redentore e ad un antico voto sulla peste: pellegrinaggio su ponte di barche, messa solenne, festa sull’acqua con spettacolo pirotecnico, manifestazioni collaterali e regate. www.hellovenezia.com

Fête of the Redeemer. St. Mark’s Basin and Giudecca Island, 16-17 July 2016. Traditional fête in homage of the Redeemer and an ancient vow on the plague: pilgrimage over a boat-bridge, solemn Mass, water fête with fireworks show, collateral events and regattas. www.hellovenezia.com

73. Mostra internazionale d’Arte Cinematografica. Palazzo del Cinema del Lido: 31 agosto - 10 settembre 2016. Annuale edizione della più prestigiosa rassegna italiana dedicata al cinema internazionale con presentazione di sezioni a concorso, prime internazionali, retrospettive ed omaggi a personalità del mondo del cinema e dello spettacolo. Produzione La Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11. Sito internet: www.labiennale.org

73rd International Venice Film Festival. Cinema Palace at the Lido: 31 August - 10 September 2016. Annual edition of the most prestigious Italian showcase dedicated to international cinema, presenting sections featuring a competition, international premieres, retrospectives and tributes to the world of cinema and entertainment celebrities. A Venice Biennale production. Info tel. 041.521.87.11. Website: www.labiennale.org

Regata Storica. Canal Grande, 4 settembre 2016. La più spettacolare manifestazione acquea veneziana conosciuta universalmente per il corteo storico e le accese competizioni remiere. Web: www.comune.venezia.it

Historic Regatta. Grand Canal, 4 September 2016. The most spectacular Venetian water event, universally known for its historical pageant and passionate rowing competitions. Web: www.comune.venezia.it

54. Premio Campiello Letteratura Confindustria Veneto. Teatro La Fenice, 10 settembre 2016. Serata di gala e cerimonia di consegna dell’ambito riconoscimento letterario dedicato alla narrativa contemporanea. La serata sarà anticipata da un incontro aperto al pubblico dove saranno premiati i cinque finalisti. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org

54th Campiello Literature Prize Veneto Confindustria. La Fenice Theatre, 10 September 2016. Gala evening and awards ceremony for the coveted literary prize dedicated to contemporary narrative. The evening will be heralded by a meeting open to the public during which the five finalists will be awarded. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org

31. Venice-Marathon. Stra (Riviera del Brenta) - Venezia: 23 ottobre 2016. Annuale appuntamento con una delle più importanti maratone italiane. Si affianca nel percorso la VM10, corsa non competitiva di 10 chilometri aperta a tutti. Info ed iscrizioni: www.venicemarathon.it

31st Venice-Marathon. Stra (Brenta Riviera) - Venice: 23 October 2016. Annual rendez-vous with one of the most important Italian marathons. The circuit will also feature the VM10, a non-competitive 10 kilometre run open to everyone. Info and registration: www.venicemarathon.it

15. Mostra Internazionale di Architettura. Giardini Biennale e Arsenale, 28 maggio - 27 novembre. Importante esposizione a scadenza biennale dedicata all’architettura e in particolar modo all’attività progettuale e sperimentale contemporanea. Alla mostra centrale si affiancano le Partecipazioni nazionali, con proprie mostre diffuse nei Padiglioni ai Giardini e all’Arsenale, oltre che nel centro storico della città. Direttore Alejandro Aravena. A cura della Biennale di Venezia. Produzione La Biennale di Venezia Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

15th International Architecture Exhibition. Giardini della Biennale /Arsenale, 28 May - 27 November. Important biennial exhibition dedicated to architecture and in particular to contemporary projects and experimental activities. The central exhibition will be flanked by the national Participations with their own showcases, spread out in the Pavilions at the Giardini and at the Arsenale, besides the historic centre of town. Director Alejandro Aravena. By the Venice Biennale. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

71


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI SAN MARCO AplusA San Marco 3073 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.277.04.66 - www.aplusa.it Arte Archè San Marco 3211 (zona San Samuele) . Tel e fax 041.522.43.72 - www.artearke.co Arte Moderna Contini San Marco 2765 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.520.49.42 - www.continiarte.com San Marco 2288 (Calle larga XXII Marzo), tel. 041.523.03.57 -www.continiarte.com Arte Moderna Ravagnan Piazza S. Marco (Procuratorie Nuove), tel. 041.520.30.21 - www.ravagnangallery.com Arte III Millennio San Marco 1047, Rio Terà de le Colonne, Tel. 041.241.35.61 - www.galleriaterzomillennio.it Barovier Marina (vetri d’arte - antiquariato) San Marco 3202, (zona Palazzo Grassi), tel. 041.523.67.48 - www.barovier.it Bugno Art Gallery Campo San Fantin e Piscina di Frezzeria, tel. 041.523.13.05 - www.bugnoartgallery.it BVDS - Bonnet / Vander Sluis Gallery San Marco 2950, (campo Santo Stefano), tel. +31.613.197.753 - www.bvdsgallery.com Della Toffola (antiquariato) Frezzeria, San Marco 1567/69, tel. 041.522.78.14 - www.dellatoffolantiques.it Holly Snapp San Marco 3133 (zona Palazzo Grassi), tel. 041.296.08.24 - www.hollysnappgallery.com Il Capricorno San Marco 1994, tel. 041.520.69.20. E-mail: galleriailcapricorno@gmail.com Jarach San Marco 1997, campo S. Fantin (Teatro La Fenice) , Tel. 041.522.19.38 - www.jarachgallery.com La Galleria - Dorothea Van der Koelen San Marco 2566, calle dei Calegheri, tel. 041.520.74.15 - www.galerie.vanderkoelen.de Luce

Campiello della Fenice, San Marco, 1922/a, tel. 041.522.29.49 - www.gallerialuce.com

Novello San Marco, 2016/a (laterale Via XXII marzo) tel. 041.528.55.99 Rizzo Michela fondamenta Malvasia Vecchia, San Marco 2597 tel. 041.241.30.06 - www.galleriamichelarizzo.net Studio Lo Greco (studio d’artista) San Marco 2765/b - Calle dello Spezier (campo S. Stefano) tel. 041.521.25.82 - www.logreco.com Studio Arga (arte orientale - antiquariato) San Marco 3659/a (laterale Calle della Mandola), tel. 041.241.11.24. www.argainc.com Traghetto Santa Maria del Giglio, S. Marco 2543, tel. 041.522.11.88, www.galleriatraghetto.it Zanutto (antiquariato) Calle de la San Marco 2013, tel. 041.523.53.59, www.antichitazanutto.com 72


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI CANNAREGIO E CASTELLO ArtLife for the world Cannaregio 5000/a - Tel. 041.520.97.23 - www.artlifefortheworld.it Calcagno Art Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2918, tel. 041.524.60.39. E-mail: calcagnoartgallery@gmail.com Ikona Photo Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2909, tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com San Vidal Scoletta San Zaccaria, campo San Zaccaria, Castello, tel. 041.523.46.02 - www.sanvidal.it ThaumArt 795 Ponte del Ghetto Vecchio, Cannaregio 1190 , tel. 340.879.83.27 - www.thaumart.com SESTIERE DI DORSODURO Antichità Pietro Scarpa (antiquariato) Dorsoduro 1023 (zona Accademia), tel. 041.522.26.97 . www.scarpa 1953.com Bac Art Studio San Vio, Dorsoduro 862 (zona Accademia) tel. 041.241.27.16 - www.bacart.com Butta Roberto Dorsoduro 2769, Campo San Barnaba tel. 340.246.89.48. www.robertobutta.it Ferruzzi Dorsoduro 523, (zona Collezione Guggenheim), tel. 347.956.13.28 Ikona Photo Gallery Dorsoduro 48 (zona Magazzini del Sale) tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com L’ Occhio Dorsoduro 181-185 (zona Collezione Guggenheim), tel. 041.522.65.50 - www.gallerialocchio.net Marignana Arte Dorsoduro 41, tel. 041.522.73.60 - www.marignanaarte.it (martedì e mercoledì solo pomeriggio) Officina delle Zattere Fond. Nani, Dorsoduro 947 (zona squero San Trovaso) tel. 041.523.43.48 - www.officinadellezattere.it Totem - Il Canale Dorsoduro 878 (zona Ponte dell’Accademia) tel. 041.522.36.41 - www.totemilcanale.com Venice Projects Dorsoduro 868 tel. 041.241.31.89; www.veniceprojects.com ISOLE Giudecca 795 Art Gallery Fondamenta San Biagio 795, Giudecca, fermata Palanca, tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com Mazzoleni Art Gallery spazio permanente presso JW Marriott Resort, Isola delle Rose, www.mazzoleniartgallery.net Studio Berengo - Murano (Vetro d’Arte) Fondamenta vetrai 109/a Murano, tel. 041.527.63.64, www. berengo.com Upp

Giudecca 282, Tel. 328.464.38.87 - www.galleriaupp.com 73


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Gallerie dell’Accademia Accademia Linee 1-2 Actv - Accademia Call Center 041.520.03.45. Internet - web site: www.gallerieaccademia.org Tra i più importanti musei italiani, tappa fondamentale per la storia dell’arte dal XIV al XVIII secolo. Da martedì a domenica ore 8.15-19.15 (ultimo ingresso ore 18.30); lunedì ore 8.15-14 (13.15); sabato apertura speciale dalle 20 alle 24 (€ 3,00 visitabili solo 5 sale). Chiuso 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso museale unico con Palazzo Grimani € 9,00/€ 6,00. Il costo può variare in caso di esposizioni temporanee. Ingresso gratuito la prima domenica del mese e under 18. One of the most important museums in Italy, essential for the study of 14th to 18th century art history. Tuesday-Sunday 8.15am-7.15pm; Monday 8.15am-2pm. Saturday special opening 8-12pm. (€ 3.00, only 5 Halls). Closed 1 January, 1 May, 25 December Museum + Palazzo Grimani € 9.00, concession € 6.00. The cost of the ticket may vary in case of temporary exhbitions. Admission free the first Sunday of the each month and young under 18. Palazzo Grimani Ramo Grimani, Castello 4858 zona campo Santa Maria Formosa Linee 1-2 Actv - Rialto o San Zaccaria Call Center 041.52.00.345 Sito internet - web site: www.palazzogrimani.org Gioiello dell’architettura rinascimentale da poco integrato nel circuito del polo museale veneziano con collezioni di pittura e di archeologia greco e romana. Sede di mostre temporanee. Orario: 8.15 - 19.15; lunedì 8.15-14.00. Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo € 4,00/3,00. Ingresso con Gallerie Accademia € 9,00 / € 6,00. Ingresso gratuito prima domenica del mese. A jewel of Renaissance architecture that has recently become a Venetian civic museum. On view are also Greek and Roman paintings and archeological collections. Hosting temporary exhibitions. Open daily from 9am to 7pm. Monday 8.15am-2pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Ticket museum € 4.00/3.00. Museum + Gallerie Accademia € 9.00 / € 6.00. The first Sunday of the each month admission free. 74

Galleria Franchetti Ca’ d’Oro Ca’ d’ Oro, Cannaregio Linea 1 Actv - Ca’d’Oro Call Center 041.520.03.45 Internet - web site: www.cadoro.org

Collezione del Barone Franchetti in uno dei più alti esempi di architettura gotica a Venezia. Importante raccolta di sculture, bronzetti, dipinti (Mantegna, Giorgione, Tiziano, Guardi), arte fiamminga e olandese. Lunedì 8.15-14; altri giorni 8.15-19.15. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 6,00, ridotti € 3,00. (€ 9,50/6,50 con esposizione) Ingresso gratuito prima domenica del mese. Baron Franchetti’s collection on display in one of the finest examples of Gothic architecture in Venice. Important group of sculptures, bronzes, paintings (Mantegna, Giorgione, Tiziano) and Flemish and Dutch art. Monday 8.15am-2pm; other days 8.15am-7.15pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission museum, € 6.00, disc. € 3.00. (€ 9.50/6.50 with exhibition). The first Sunday of the each month admission free, Museo d’Arte Orientale di Ca’ Pesaro San Stae (linea 1 Actv) Tel. 041.524.11.73. Internet - web site: www.polomuseale.venezia.it

Collezione dedicata all’arte e alla cultura orientale: tessuti, vestiti, armature, porcellane. Orario di apertura: da novembre a marzo ore 10-17; da aprile ad ottobre 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso con Museo d’Arte Moderna: € 10,00 ridotti € 7,50. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Display of Oriental art and culture: fabrics, clothing, armours, porcelains. Open: 10am-5pm; 10am-6pm from April to October. Last admission 4pm (5pm). Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission with Gallery of Modern Art € 10/€ 7.50. Free The first Sunday of the each month.


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO Museo Archeologico Nazionale Piazzetta San Marco, 17 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S Marco Tel. 041.522.59.78 Sito internet - web site: www.polomuseale.venezia. beniculturali.it Collezione di antichità greco-romane con sezioni egizie e assiro-babilonesi. Raccolte di camei e pietre preziose. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo) e dalle 10.00 alle 19.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Giorni di chiusura 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Ingresso gratuito prima domenica del mese. Collection of Greek-Roman Antiquity alongside Egyptian and Assyrian-Babylonian sections. Series of cameos and precious stones. Open: 10am-5pm. (from 1 November to 31 March) and 10am-7pm. (from 1 April-31 October). Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission via Correr Museum with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. The first Sunday of the each month admission free.

ALTRI MUSEI E COLLEZIONI Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S. Marco Tel. 041.240.72.11 Sito internet - web site: marciana.venezia.sbn.it

Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti tra cui Veronese, Tiziano, Tintoretto. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Orario: dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-19.00; dal 1 novembre al 31 marzo 10.00-17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso da Museo Correr con biglietto “Musei di San Marco”: € 16,00; ridotto € 10,00. Chiuso 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. Open: from 1 April to 31 October 10am to 7pm; from 1 November to 31 March 10am to 5pm. Last admission 1 hour before closing. Admission via Correr Museum (Napoleonic Wing) with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. Closed 1 January and 25 December. The first Sunday of the each month admission free.

MUSEI DI PIAZZA SAN MARCO BIGLIETTI / TICKETS

FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA

SAN MARCO MUSEUMS - biglietto con validità 3 mesi - Ticket valid for 3 months.

Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana Il biglietto consente una sola entrata per museo. This ticket grants only one admission to each Museum. Biglietto Ticket € 19,00; ridotto concessions € 12,00. MUSEUM PASS - biglietto acquistabile tutto l’anno con validità di 6 mesi - Ticket valid for 6 months. Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Ca’ Rezzonico - Museo del ‘700 Veneziano, Palazzo Mocenigo, Casa di Carlo Goldoni, Ca’ Pesaro, Museo del Vetro di Murano, Museo del Merletto di Burano, Museo di Storia Naturale. Biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici aperti e quelli collegati, consente una sola entrata in ogni Museo: Cumulative ticket for all the Civic Museums currently open and for those connected. This ticket grant only one admission to each Museum: Biglietto Ticket € 24,00, ridotto concession € 18,00. FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA: call center 848.08.2000 - +39 041.427.308.92 (only from abroad)

www.visitmuve.it 75


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Palazzo Ducale Piazzetta S Marco 1 Linee 1-2 Actv San Marco / San Zaccaria. Tel. 041.271.59.11. Internet - Web site: www. palazzoducale.visitmuve.it Antica sede del Governo, della Giustizia e residenza del Doge dal IX secolo alla caduta della Repubblica. Importanti opere d’arte in saloni riccamente decorati. A richiesta visite guidate agli itinerari segreti. Dal 1 novembre al 31 marzo, ore 8.30-17.30. Dal 1 aprile al 31 ottobre, ore 8.30-19.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). Old seat of the government and law courts, and Doges’ residence from the 9th century to the fall of the Serenissima Republic. Important works of art set in richly decorated halls. Guided tours of secret trails upon request. Open: 1 November - 31 March 8.30am-5.30pm; From 1 April 8.30am-7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). Museo Correr Piazza San Marco, Ala Napoleonica. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv Tel. 041.240.52.11. Sito internet - Web site: www.correr.visitmuve.it Il maggiore museo civico della città. Tra le raccolte, un importante quadreria con capolavori della pittura dal XIV al XVI secolo, una sezione neoclassica dedicata al Canova, una sezione storico-documentaria su istituzioni, vicende urbanistiche e vita quotidiana della città. Orari di apertura: 1 novembre - 31 marzo, ore 10.00-17.00; 1 aprile - 31 ottobre 10-19. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). The museum offers a compelling tour of Venetian history and art. Most noteworthy are the painting gallery, with 14th to 16th-century mainly Venetian masterpieces, Neoclassical section with collection of works by Canova, the precious historical institutional collections, studies of urban development and of everyday life. Open: 1 November - 31 March, 10am-5pm; 1 April - 31 October 10am- 7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 1 January and 25 December. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). 76

Ca’ Rezzonico Museo del Settecento Veneziano Pinacoteca Egidio Martini Collezione Mestrovich Linea 1 Actv - Ca’ Rezzonico Tel. 041.241.01.00. Internet - Web site: www. carezzonico.visitmuve.it Collezione di opere d’arte, mobili, oggetti d’arredo. Capolavori del Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. Al 3° piano importanti dipinti dal ‘400 al ‘900 di scuola veneziana appartenenti alla collezione Martini. Orario di apertura, dal 1 nov. al 31 marzo, 10.00-17.00, Dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il martedì, 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso € 10.00/7.50 o con Museum Pass. Museum of the Venetian Settecento (18th century). Works of art, furniture, interior furnishings. Masterpieces by Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. On 3rd floor, important Venetian-school paintings from the 15th-to 20th-century, part of the Martini Collection. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Tuesdays. Closed 1 January and 25 December. Admission € 10.00, discount € 7.50 (see Museum Pass). Ca’ Pesaro. Galleria internazionale d’Arte Moderna San Stae linea 1 Actv. Tel. 041.52.40.695. Sito internet - Web site: www.capesaro.visitmuve.it Importanti collezioni d’arte Ottocento e Novecento di pittura, scultura e grafica. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura, dal 1 novembre al 31 marzo ore 10-17; dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio. Ingresso € 10,00 ridotti € 7,50. Modern Art Collection (19th and 20th centuries) of paintings, sculptures and design (from Italy and abroad). Hosting temporary exhibitions. Open: 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Monday, 1 Januar 25 December. Admission € 10.00/€ 7.50.


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo Fortuny San Beneto, San Marco 3780 (laterale Calle della Mandola) Linee 1-2 Actv, S. Angelo o Rialto. Tel. 041.520.09.95. Sito internet - Web site: www.fortuny.visitmuve.it

Torre dell’Orologio Piazza San Marco. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv San Marco - San Zaccaria. Call center: 848082000 Internet - Web site: www. torreorologio.visitmuve.it

Raccolta di dipinti, tessuti, oggetti, tra cui le famose lampade, nel palazzo un tempo dimora di Mariano Fortuny. Ospita mostre temporanee. Orario 10-18 (chiusura biglietteria 1 ora prima della chiusura del museo). Chiuso il martedì, 1 gennaio e 25 dicembre. Apertura museo in occasione di mostre temporanee. Ingresso museo + mostra € 12,00, ridotto 10,00. Collection of paintings, fabrics and other objects, including the famous lamps, at the building that once was Mariano Fortuny’s residence, now hosting temporary exhibitions. Open: 10am-6pm. Closed on Tuesday, 1 January and 25 December. Last admission 1 hour before closing. Opening only for temporary exhibitions. Admission, 12.00, discount € 10.00.

Percorso all’interno dell’antica torre cinquecentesca con Macchina dell’Orologio e terrazza panoramica dei Mori. Visita guidata ore 12 e 16; in inglese, lun. mar. merc. ore 10 e 11; altri giorni ore 14 e 15; in francese, lun. mar. merc. ore 14 e 15; altri giorni ore 10 e 11. Ingresso (solo su prenotazione) € 12.00, ridotto € 7.00. Chiuso 25 dicembre e 1 maggio. Old 16th-century tower with clockwork and the Moors’ panoramic terrace. Visit in English: Mon. Tue. Wed. 10/11am; other days 2/3pm; en Francais: Mon. Tue. Wed. 2/3pm; other days 10/11pm. Closed 25 December and 1 May. Admission € 12.00, disc. € 7.00. Call center 848082000 (from Italia)”; +39 041 42730892 (only from abroad).

Museo di Storia Naturale Fondaco dei Turchi. Santa Croce 1730. Linea 1 Actv, Riva di Biasio. Tel. 041.275.02.06. Sito internet - Web site: www.msn.visitmuve.it Nuovo e suggestivo allestimento del museo dedicato alle scienze naturali con sezioni di paleontologia, esplorazione, naturalistica. Orario: dal 1 giugno al 31 ottobre, 10-18; dal 1 nov. al 31 maggio, da mart. a ven. 9-17; sab. e dom. 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Chiusura 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso € 8,00 /5,50. Itinerari guidati a partenza fissa (in italiano) il sabato e la domenica alle ore 11.30 e 15, senza prenotazione al costo di € 5,00 /3,00 (bambini). Call-center 848082000. Museum reopens with 11 exhibition halls and a new extraordinary display. Sections dedicated to paleontology, explorations and nature. Open from 1 Jun. to 31 Oct. 10am6pm ; from 1 Nov. to 31 May: Tuesday- Friday 9am - 5pm; Saturday and Sunday 10am-6pm. Last admission 1 hour before closing. Admission, € 8.00 discount € 5.50. Closed 1 January and 25 December. Guided itineraries with reservations, call-center 848082000. Info tel. +39 04142730892 “Only from abroad”.

Museo di Palazzo Mocenigo Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume San Stae, 1992 Linea 1 Actv Tel. 041.72.17.98 Sito internet - Web site: www.mocenigo.visitmuve.it Casa-museo di ambiente settecentesco con arredi, abiti e accessori, figurini, tessuti, libri di varie epoche. Nel percorso si inserisce una sezione che presenta la storia dell’arte profumatoria veneziana ed italiana, attraverso una collezione di oggetti , flaconi, strumenti ed una serie di “stazioni” olfattive. Orario: 10.00-16.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-17.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiuso il lunedì, 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Residence-museum: exquisite space with 18th-century interiors: collection of dresses and accessories, fabrics, books and figurines in various period costumes. A section will feature within the circuit, presenting the history of Venetian and Italian perfumery art, thanks to a collection of objects , vials, instruments and a series of scent “hubs”. Open 10am-4pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-5pm (from 1 April to 31 October). Closed Mondays, 1 January and 25 December. Admission € 8,00, concession € 5.50. 77


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Casa di Carlo Goldoni Centro di Studi Teatrale San Polo 2794 Linea 1-2 Actv S. Tomà Tel. 041.244.03.17 Internet - Web site: www. carlogoldoni.visitmuve.it

Casa natale del celebre commediografo veneziano oggi museo, biblioteca e Centro di Studi Teatrali. Orario museo: 10-16; dal 1 aprile al 31 ottobre 10-17. Chiusura biglietteria 30 minuti prima la chiusura del museo. Chiuso il mercoledi, 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso € 5,00/3,50. Birthplace of the famous Venetian playwright and now a musueum, library and theater studies center. Open 10am-4pm. From 1 April to 31 October 10am-5pm. Last admission half an hour before the museum closes; Closed on Wednesday, 1 January and 25 December. Admission € 5.00/€ 3.50.

Museo Storico Navale Ex Granai della Repubblica, Castello 2148, Arsenale Linea 1 Actv, Riva S. Biagio, Castello. Tel. 041.244.13.99. Sito internet - web site: www.visitmuve.it Chiuso per restauro - Closed for restauration. Raccolta di cimeli della Serenissima repubblica e della Marina Militare Italiana. Modelli in scala, memorie storiche dell’Arsenale, raccolta di uniformi e stendardi. Importante collezione di conchiglie donate dalla stilista Roberta di Camerino. Al momento è visitabile la sezione Padiglione delle Navi presso l'Arsenale, Rio della tana, Castello 2162 con orari: lunedi-giovedì: 8.45-13.30; venerdì: 8.45-17.00. Sabato, domenica e festivi: 10-17 (ultimo ingresso mezz'ora prima la chiusura). Info tel. 041.2424. Collection of relics of the Venetian Serenissima Republic era and of the Italian Navy. Miniature models, Arsenale shipyard remembrances, collection of uniforms and standards. Seashell collection of designer Roberta di Camerino. It is currently open to the Hall of Ships section at the Arsenal, Rio della tana, Castello 2162 with times: Monday to Thursday: 8.45 to 13.30; Friday: 8.45 to 17.00. Saturday, Sunday and holidays: 10-17. Info tel. 041.2424. 78

Museo del Vetro - Murano Fondamenta Giustinian 8 fermata Museo, linea 5.2 Actv Tel. 041.73.95.86. Web site: www.museovetro.visitmuve.it Notevoli reperti romani tra il I e il III secolo dopo Cristo. Vasta rassegna storica del vetro muranese con importanti pezzi prodotti tra il Quattrocento e il Novecento, tra cui capolavori di rinomanza mondiale. Orario: 10.00-17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-18.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 1 gennaio e 25 dicembre. Ingresso € 10,00 ridotto € 7,50. Roman works dating from the 1st-3rd centuries AD. Largest historical collection of Murano glass in the world, with pieces dating from the fifteenth to the twentieth centuries, many of them world-famous masterpieces. Open 10am-5pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-6pm (from 1 April to 31 October). Ticket Office closes an hour earlier. Closed 1 January and 25 December. Admission € 10.00 discount ticket € 5.50. Museo del Merletto - Burano Piazza Galuppi 187, fermata Burano Linea circolare nord Actv, Tel. 041.73.00.34. Internet - Web site: www.museomerletto.visitmuve.it Il percorso espositivo, che si sviluppa al primo piano del Museo, attraverso gli oltre duecento rari e preziosi esemplari documenta l’evoluzione dell’arte del merletto a Venezia dal Cinquecento al Novecento. Orario: 10-17 (dal 1 novembre al 31 marzo); 10-18 (dal 1 aprile al 31 ottobre). La biglietteria chiude 30 minuti prima. Chiuso lunedì, 1 gennaio e 25 dicembre, Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Laid out on the first floor of the Museum, the collection comprises more than two hundred rare and precious pieces that chart the development of lacemaking in Venice from the sixteenth to the twentieth century. Display of the antique art of lacemaking. Open 10am-6pm from 1 April to 31 October. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; Ticket Office closes 30 minutes earlier. Closed on Monday, 1 January, 25 December. Admission € 5.00/3.50. Planetario di Venezia - Lido Lungomare D’Annunzio (area ex Luna Park) Linee 1-2-5.1-5.2-6 Actv per Lido. Tel. 041.73.15.18. Sito internet - Web site: www.astrovenezia.net Una struttura ottica-meccanica, terza in Italia per grandezza e caratteristiche, riproduce in modo realistico la volta celeste. Incontri la domenica con ingresso libero. Optical-mechanical structure, third in Italy for size and features, realistically reproducing the heavenly vault. Meetings on Sunday with free admission.


[musei

museums] Palazzo Grassi Campo San Samuele, San Marco 3231 Linea 2 Actv, San Samuele, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it

Collezione Peggy Guggenheim Ca’ Venier dei Leoni, San Gregorio, Dorsoduro 701 Linea 1 Actv, Salute - Tel. 041.240.54.11. Sito internet - web site: www.guggenheim-venice.it Celebre casa-museo della mecenate americana Peggy Guggenheim. Capolavori di artisti delle maggiori correnti ed avanguardie storiche del Novecento. Si aggiungono la Collezione Gianni Mattioli dedicata al Futurismo, il Giardino delle sculture Nasher, la collezione Schulhof, mostre temporanee. All’interno Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 15,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. Famous residence-museum of the U.S. patroness of the arts Peggy Guggenheim. Masterpieces by representatives of the main 20th-century art currents and avant-garde movements. Gianni Mattioli Collection (Futurism); Nasher Sculpture Garden; Schulhof Collection; temporary exhibitions. Museumshop and CaféMuseum. Open 10am-6pm. Admission € 15.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December.

Centro d’arte contemporanea di Punta della Dogana Campo della Salute, Dorsoduro 2 Linea 1 Actv, Salute, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it Centro espositivo delle opere facenti parte la Collezione Pinault, collezione tra le più rappresentative della produzione artistica contemporanea. Riapertura dal 17 aprile. Orario: 10 - 19 escluso il martedì e 25 dicembre. Chiusura delle biglietterie alle ore 18.00 Ingresso € 15,00; ridotto € 10,00 (€ 20,00 /15,00 biglietto cumulativo con Palazzo Grassi). Museum and exhibition centre for works from the François Pinault Collection, one of the most representative ones for contemporary artistic production. Reopening from 17 April. Open: 10am - 7pm excluding Tuesdays and 25 December. Ticket-offices close at 6pm. Tickets € 15; concessions € 10.00. (€ 20.00 /15.00 through-ticket with Palazzo Grassi).

Riapertura dal 17 aprile. Reopening from 17 April.

Monumentale palazzo attribuito al Codussi, ultimo tra quelli costruiti prima del crollo della Repubblica. Già proprietà della famiglia Agnelli viene acquistato nel 2005 dal mecenate francese F. Pinault. Oggi è sede delle sue collezioni e di mostre temporanee. E’ affiancato da un piccolo teatro, oggi sede di eventi culturali. All’interno disponibili Museumshop e CaféMuseum. Orario: dalle 10 alle 19 Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. A monumental palace attributed to Codussi, the last among the ones built before the fall of the Republic. Formerly owned by the Agnelli family, it was bought in 2005 by French patron F. Pinault. Nowadays it is the venue for his collections and temporary exhibitions. It is complemented by a small theatre which promotes cultural events. Museumshop and CaféMuseum available within. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December. Museo della Fondazione Scientifica Querini Stampalia Castello 5252 (vicinanze campo S. Maria Formosa) Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.271.14.11. Sito internet - web site: www.querinistampalia.it Casa-museo della famiglia Querini-Stampalia. Biblioteca, archivio, quadreria, arredi e supellettili dal XVI secolo. Area Carlo Scarpa. Museo e aree espositive: Apertura da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Apertura straordinaria 8, 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. Ingresso € 10,00 / 8,00. Biblioteca: da martedì a sabato ore 10-24; domenica e festivi ore 10-19. Chiuso i lunedì, 1 maggio, 25 dicembre e 1 gennaio. Apertura straordinaria 24, 26, 31 dicembre e 6 gennaio. Residence-museum of the Querini-Stampalia family. Library, archive, gallery, furniture and household objects from the 16th century. Important paintings by Bellini, Palma, Ricci, Tiepolo and Longhi. Carlo Scarpa Area. Gallery: Open Tuesday - Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Special open 8, 25, 26, 31 December and 1, 6 January. Admission € 10.00, discounts € 8.00. Library: Tuesday-Saturday 10am-12pm; Sunday, holidays 10am-7pm. Closed Monday, 1 May, 25 December and 1 January. Special open 24, 26, 31 December and 6 January. 79


[musei CHIESE - SCUOLE di DEVOZIONE - MUSEI SACRI: Basilica di San Marco - Pala d’Oro e Tesoro Basilica San Marco, Piazza San Marco Linee 1-2-5.1-5.2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Alto esempio di oreficeria veneto-bizantina e resti dell’antico tesoro della basilica: calici, coppe, testi sacri. Basilica di San Marco 9.45 - 17.00 (tutto l’anno). Apertura domenica e nei giorni festivi ore 14 -16 (14-17 da Pasqua a Novembre). Ingresso gratuito. Pala d’Oro 9.45 - 16 (9.45-17 da Pasqua a Novembre) Tesoro: 9.45 -16; fest. 14-16 (chiusura ore 17 da Pasqua a nov.) Ingresso: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Fine example of Byzantine-Veneto goldsmithery and what has remained of the old Basilica’s treasure: chalices, cups, religious texts. Basilica: 9.45am - 5pm. Holidays and Sundays 2pm 4pm. (2-5pm from Easter to November). Admission free. Pala d’Oro: 9.45am - 4pm. (9.45am-5pm. from Easter to November). Tesoro: 9.45am -4pm.; Sunday and Holidays 2-4pm (2-5pm from Easter to November). Admission: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Basilica di San Marco - Museo Piazza S. Marco. Linee 1-2 Actv S. Marco/S.Zaccaria Tel. 041.270.83.11. Web: www.basilicasanmarco.it Museo della basilica. Esposti i famosi cavalli bronzei e altre importanti opere d’arte. Orario: 9.45-16.45. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. On display are the famous bronze horses and other works of art. Open 9.45am - 4.45pm. Adm. € 5.00 € 2.50 groups). Basilica di San Marco - Palazzo Patriarcale San Marco, Piazzetta dei leoncini. Linee 1-2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Web site: www.veneziaupt.org Itinerario nel palazzo del Patriarca di Venezia. Sala del Tintoretto, Sala dei Papi, galleria dei Patriarchi. Visite guidate momentaneamente sospese. Tour of the Venice Patriarch’s Palace. Tintoretto Hall, Popes Hall, Patriarchs Gallery, and more. Guided tours (suspended). Basilica di San Marco - Campanile Piazza S. Marco Linee 1-2 Actv. Tel. 041.522.40.64 Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Vista panoramica dal più alto campanile della città. Dal mese di novembre a marzo ore 9.30 - 15.45. Aprile, maggio, giugno e ottobre ore 9.00-19. Da luglio a settembre ore 9.00-21.00. Ingresso € 8,00; bambini e gruppi € 4. Panoramic view from the city’s tallest belltower. Until March 9.30am-3.45pm. April, May, June and October 9.00am-7pm. from July to Sept. 9am-9pm. Admission, € 8; discounts (children and groups) € 4.00. 80

museums] Basilica dei Frari Frari - San Tomà, linea 1-2 Actv Tel. 041.272.86.11 Sito internet - web site: www.basilicadeifrari.it Alto esempio di gotico veneziano. All’interno importanti opere di Tiziano, Bellini e Donatello. Feriali 9.00 - 17.30. Festivi 13 - 17.30. Ingresso € 3,00. Fine example of Venetian Gothic architecture. On display are important works by Titian, Bellini, Donatello. Weekdays, 9am-5.30pm; holidays and Sundays, 1pm5.30pm. Admission, € 3.00. Basilica di SS. Giovanni e Paolo Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello 6363, (Rialto, linea 1-2 Actv) Tel. 041.523.59.13 Internet - web: www.basilicasantigiovanniepaolo.it Considerato il Pantheon di Venezia per il gran numero di personaggi sepolti a partire dal Duecento. Tra i capolavori quelli di Bellini e Veronese. All’esterno il celebre monumento a Bartolomeo Colleoni del Verrocchio. Feriali 9.00-18.00. Festivi 12-18. Ingresso € 2,50. One of the finest religious buildings in the city, considered the Venetian Pantheon due to the great number of persons (many doges) buried here beginning from the 12th century. In the courtyard, the celebrated Bartolomeo Colleoni bronze monument, created by Verrocchio. Weekdays, 9am-6pm. Holidays and Sundays, 12am-6pm. Admission, € 2.50. Basilica di S. M. Assunta di Torcello - Campanile isola di Torcello Tel. 041.730.119. www.assap.provincia.venezia.it Preziosi mosaici nella più antica cattedrale della laguna. Cattedrale: da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre ore 10.30-17.30. Ingresso € 5,00 ridotti € 4,00. Campanile: Chiuso per restauro. Biglietto basilica+museo € 8,00, gruppi € 6,00; Precious mosaics in the oldest cathedral around the Lagoon. Cathedral: Nov. to Feb. 10am.-5pm; from March to October 10.30am-5.30pm. Adm. € 5.00/ 4.00. Belltower: Closed. Basilica+Museum € 8 (groups 6) Chiesa e Campanile di San Giorgio Maggiore S. Giorgio Maggiore linea 2 Actv. Tel. 041.522.78.27. Sito internet - web site: www.cini.it Importante chiesa benedettina progettata dal Palladio. Capolavori di Da Bassano, Ricci, Tintoretto e Carpaccio. Vista panoramica dal campanile. Orario: da ottobre a aprile 9.30-12.30 e 14.30-17.00; da maggio a settembre 9.30-12.30 e 14.30-18.00. Ingresso campanile € 6,00 / 4,00. Important Benedictine church designed by Andrea Palladio. Masterpieces by J. da Bassano, S. Ricci, Tintoretto and Carpaccio. Panoramic view of St. Mark’s Basin. Open: from October to April 9.30-12.30am / 2.30pm-5pm; from May to September: 9.30-12.30am / 2.30pm-6pm. Admission to belltower € 6.00 /4.00.


[musei Scuola Grande di San Rocco Frari - linea 1-2 Actv S. Tomà - Tel. 041.523.48.64. Sito internet - web site: www.scuolagrandesanrocco.it Fondamentale nucleo di opere di Jacopo Tintoretto. Cicli di Allegorie, Vita e Passione di Cristo, episodi dell’Antico e Nuovo Testamento. Apertura ore 9.30-17.30, tutto l’anno esclusi giorno di Natale, primo gennaio e domenica di Pasqua. Ingresso € 10,00, ridotti € 8.00, gruppi scolastici € 3,00. Prime group of works by Tintoretto. Cycles of allegories, Life and Passion of Christ, scenes from the Old and New Testaments. Open 9.30am-5.30pm. Except Christmas Day; New Year’s Day; Easter Day. Adm. € 10.00, disc. € 8.00/3,00. Scuola Grande di San Giovanni Evangelista S. Polo 2454, 1-2 Actv San Tomà Tel. 041.71.82.34. Sito internet - web site: www.scuolasangiovanni.it Visibili lo scalone monulmentale del Codussi, lo splendido salone di San Giovanni e l’Oratorio della Croce con il prezioso reliquiario. Apertura con calendario mensile (ore 9.30-17). Altri giorni su prenotazione telefonica (da lunedì a venerdì ore 9-13). Ingresso € 5,00/3,00 (con visita chiesa € 8,00/5,00). View Codussi’s monumental grand staircase, the splendid San Giovanni Salon and the Oratory of the Cross with its precious reliquary. Opening with monthly calendar (9.30am.-5pm.). Other days booking required (Monday-Friday 9am-1pm). Admission, € 5.00/3,00 (with visit church € 8,00/5,00). Scuola Dalmata di San Giorgio e Trifone Castello, Calle dei Furlani 3259/A Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.522.88.28. Famoso ciclo pittorico di Vittore Carpaccio dedicato alle vite dei Santi Giorgio, Trifone e Gerolamo. Dal martedì al sabato: ore 9.30-17.30; domenica e festivi ore 9.30-13.30; lunedi 13.30 - 17.30 Ingresso € 5,00 ridotti € 3,00. Famous painting cycle by Vittore Carpaccio depicting the lives of Saints George, Tryphon and Jerome. From Tuesday to Saturday: 9.30am - 5.30pm; Sunday and holiday 9.30am - 1.30pm. Monday 1.30pm - 5.30pm. Admission € 5.00; discounts € 3.00. Scuola Grande dei Carmini Dorsoduro 2617, Campo dei Carmini Ca’ Rezzonico linea 1 Actv. Tel. 041.528.94.20. www.scuolagrandecarmini.it Ciclo pittorico dedicato alla Madonna del Carmine. Tele del Tiepolo, di G.B. Piazzetta e del Padovanino. Tutto l’anno ore 11-16. Ingresso € 5,00/4,00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Painting cycle dedicated to the Madonna del Carmine. Canvases by Tiepolo, G.B. Piazzetta and Padovanino. Every day 11am - 4pm. Admission € 5.00/4.00. Closed 25 December and 1 January

museums] Oratorio dei Crociferi Cannaregio 4905, Campo dei Gesuiti linea 1 Actv Fondazione Venezia, Tel. 041.30.39.211. Internet: www.scalacontarinidelbovolo.com Piccolo oratorio di fronte all’antico convento omonimo. Ciclo pittorico di Palma il Giovane. Venerdì e sabato 10-13 e 14-17. Ingresso € 3,00 (€ 7,00 con visita Scala del Bovolo). Small oratory facing the old convent of the same name. Painting cycle by Palma the Younger. Open upon prior request only. Friday and Saturday 10am-1pm and 2-5pm. Admission € 3.00 (€ 7,00 with Scala del Bovolo). Museo Comunità Ebraica Cannaregio, 2902/b. Linee 1-2 Actv San Marcuola. Tel. 041.71.53.59. Web site: www.museoebraico.it Oggetti e opere connesse alla vita religiosa e sociale ebraica tra due sinagoghe cinquecentesche. Orario: 10-17.30 (10-19 da giugno a settembre). Chiuso sabato e festività ebraiche. Ingresso € 4,00, ridotti € 3,00. Visite gui­date alle Sinagoghe (dal museo) ogni ora: dalle 10.30 alle 16.30 (dal 1 giugno anche 17.30) in italiano e inglese. Visite guidate € 10,00, € 8,00 ridotto. Objects and works related to the religious and social Jewish life displayed in two 16th-century synagogues. Open 10am-5.30pm. (June to Sept. 10am-7pm). Closed Saturday and Jewish holidays. Admission ­€ 4.00 discounts € 3.00. Guided tours at sy­nagogues (from Museum): from 10.30am to 4.30pm, from 1 June 5.30pm (ItalianEnglish). Guided tours € 10.00, discounts € 8.00. Museo Dipinti Sacri Bizantini - Istituto Ellenico Ponte dei Greci, Castello, 3412 . Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.522.65.81. Sito internet - web site: www.istitutoellenico.org Collezione di icone di scuola greca, cretese, veneta dal ‘300 al ‘700. Orario ore 9-16.30. Ingresso € 4,00 / € 2,00. Collection of 14th- to 18th-century icons by the Greek, Cretan and Veneto schools. Open 9am-4.30pm. Admission € 4.00/2.00 Monastero Mekhitarista Isola di San Lazzaro degli Armeni partenza da S. Zaccaria linea 20 Actv ore 15.10. Tel. 041.526.01.04 Biblioteca e raccolta di opere, miniature e documenti di storia armena all’interno di un complesso di proprietà della Comunità armena dei Padri Mekhitaristi. Feriali e Festivi 15.25 con visita guidata. Ingresso € 6 , ridotti € 4,50 (bambini e studenti € 3). Library and collection of works, miniatures and documents of Armenian history. Weekdays, weekends, 3.25pm (guided visit). Adm. € 6.00 disc., € 4.50 / 3.00 (students and children). 81


[musei Museo Diocesano P.te della Canonica, Castello 4312. Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria.Tel. 041.522.91.66. Sito internet: www.patriarcatovenezia.it Arredi e oggetti sacri provenienti da chiese e conventi oggi soppressi. All’ esterno uno dei più suggestivi chiostri romanici della città. Orario: 10-18. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. Chiuso lunedì. Religious furniture and objects from now-abolished churches and convents. Nearby, one of the most appealling Romanesque cloisters in the city. Open 10am-6pm; closed Monday. Admission € 5.00 discount € 2.50. Convento di S. Francesco del Deserto S. Francesco del Deserto Tel. 041.528.68.63. www.isola-sanfrancescodeldeserto.it Antico convento francescano in una delle più suggestive isole della laguna. Orario: 9-11 e 15-17. Chiuso lunedì. Ingresso con offerta. Important Franciscan convent on one of the most beautiful lagoon islands. Open 9am-11am and 3pm-5pm. Closed Monday. Admission, free, with donation. ARCHIVI E BIBLIOTECHE: Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta San Marco, n. 7 linee 1-5.1-5.2 Actv, S. Zaccaria. Tel. 041.240.72.11. Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it La più importante raccolta libraria veneziana, tra le maggiori in Italia. Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti. Consultazione testi: da lunedì a venerdì ore 8.10-18.45; Sabato 8.10-13.30. Ingresso libero Most important Venetian collection of books. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. See MUSEI di SAN MARCO. Reading rooms, Monday-Friday 8.10am-6.45pm, Saturday 8.10am-1.30pm. Admission free. Archivio di Stato Frari, San Polo 3002 linee 1-2 Actv, S. Tomà Tel. 041.522.22.81. Sito internet - web site: www.beniculturali.it Uno dei maggiori complessi archivistici del mondo sito in un antico convento francescano. Manoscritti, testi, documenti sulla storia della Repubblica Serenissima. Consultazione testi: da lunedì a giovedì ore 8.10-17.50; venerdì e sabato ore 8.10-13.50. Ingresso libero. One of the largest archival complexes in the world, housed in an old Franciscan convent. Manuscripts, texts and documents related to the history of the Venetian Serenissima. Reading rooms, Monday to Thursday, 8.10am 5.50pm. Friday and Saturday 8.10am-1.50pm. Admission free. 82

museums] Biblioteca ASAC – Archivio Storico Arti Contemporanee della Biennale di Venezia Padiglione centrale, Castello (entrata laterale paludo di Sant’Antonio) - Tel. 041.521.89.39. Linea 1-2 Actv Castello - web site: www.labiennale.org Sede Vega, Marghera (Parco tecnologico) tel. 041.521.87.90. Apertura nel nuovo spazio ai Giardini della Biennale della biblioteca che conserva parte del patrimonio documentale della Biennale di Venezia e delle arti del Novecento, raccolto dal 1895 a oggi. Orario 10.00-17.00. Chiuso sabato,domenica e lunedì. Opening of the new annex at the Biennale Gardens of the great art archives where the Venice Biennale keeps documentary material related to its exhibitions and to 20thcentury art in general, from 1895 to today. Open 10am-5pm. Closed on Sat. Sunday and Monday. Nuova Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Isola di San Giorgio. Linea 2 Actv, tel. 041.271.04.07. Sito internet - web site: www.cini.it Centro polifunzionale di consultazione, ricerca e conservazione ricavato in un antico dormitorio Benedettino. Cuore del complesso bibliotecario della Fondazione. Da lunedì a venerdì dalle ore 9 alle 16.30. Domenica accesso solo con visite guidate € 12,00; ridotto € 10.00. Multi-function center for consultation, research and conservation located in an old Benedictine dormitory. The heart of the Foundation’s library complex. Monday to Friday, 9am - 4.30 pm. Sunday only Guided tour, in English, French, € 12.00 discount € 10.00. Biblioteca Fond. Scientifica Querini Stampalia Vedi Museo della Fondazione. See Museum Foundation. CIMITERI MONUMENTALI Cimitero di San Michele Isola di San Michele. Linee 4.1-4.2 Actv per Murano. Tel. 041.729.28.11. www.significantcemeteries.net Nato su editto di Napoleone Bonaparte (1804) è oggi inserito nel circuito europeo dei cimiteri monumentali. Ore 7.30-16.30 (7.30-18 aprile-settembre). Ingresso libero. Established following Napoleon Bonaparte’s edict in 1804, and now part of the European circuit of monumental cemeteries. Open 7.30am-4.30pm (6pm from April to Sept.). Free. Antico Cimitero Ebraico - Lido Riviera San Nicolò, isola del Lido. Linee Actv 1-5.1-5.2-6 Lido. Tel. 041.715.359. Internet - web site: www.museoebraico.it Oltre mille lapidi databili tra il 1550 e il primo ‘700 Visite guidate domenica in italiano e inglese da maggio a ottobre su prenotazione. Over a thousand tombstones dating from 1550 to early 18th century. Guided visits Sunday from May to October ItalianEnglish. Booking required.


[musei ALTRI LUOGHI MUSEALI Telecom Italia Future Centre Campo S. Salvador, San Marco 4826. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.521.32.72. Sito internet - web site: www.telecomfuturecentre.it Centro Telecom dedicato alla tecnologia delle telecomunicazioni. Nel complesso monumentale, da visitare l’adiacente chiesa con importanti opere d’arte, il Refettorio (oggi moderna sala congressi) i chiostri rinascimentali, il piccolo museo che ripercorre l’evoluzione del telefono negli ultimi cento anni, la Sala “NGN2”. Apertura 10-18 (chiuso 25/12 e 1/1). Entrata libera. A center dedicated to technology and telecommunications. The building complex includes the adjacent church with important works of art, the Refectory (today a conference hall), Renaissance cloisters, and a small museum focusing on the evolution of the telephone in the last 100 years, NGN2 Hall. Every day from 10am to 6pm. (no 25.12 and 1.1). Free. Chiesa dell’Ospedaletto - Sala della Musica Castello 6691, Barbaria de le tole Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.27.19.012. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Luogo noto per la tradizione musicale dei cori delle fanciulle orfane. Affreschi di Jacopo Guarana, e di Agostino Mengozzi Colonna. Organo di Pietro Nacchini. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60,00. Church known in musical tradition for its orphan girls’ choirs. Frescoes by Jacopo Guarana and by Agostino Mengozzi Colonna. A Pietro Nacchini organ. Open only by calling for booking. Admission € 60.00. Scala Contarini del Bovolo Corte dei risi o del bovolo, San Marco 4299. linea 1-2 Actv, Rialto - Tel. 041.30.39.211. Sito internet - web site: www.scalacontarinidelbovolo.com Torre a forma clindrica traforata da archeggiature ascendenti, tra i più singolari esempi dell'architettura veneziana di transizione dallo stile gotico a quello rinascimentale. Da martedì a domenica 10-13.30 e 14-18. Chiuso lunedì. Ingresso € 5 (€ 7 con Oratorio dei Crociferi). A cylindrical tower with a spiraling series of arches, among the most characteristic exemples of venetian architecture in the period of transition from Gothic to Reinessance styles. Panoramic view of the city. From Tuesday to Sunday: 10am.-1.30pm and 2-6pm. Closed on Monday. Adm. € 5 (€ 7 with Oratorio dei Crociferi). Palazzo Cini San Vio, Dorsoduro 864. Linea 1-2 Actv, Accademia. Tel. 041.521.07.55. Sito internet - web site: www.cini.it Casa-museo di Vittorio Cini. Collezione di pittura toscana e ferrarese del Quattro-Cinquecento, arredi d’epoca, argenti, avori, ceramiche. Riapertura dal 25 aprile. Residence-museum of Vittorio Cini. Collection of 15/16thcent. Tuscan and Ferrarese paintings, period furniture, and silver, ivory and ceramic objects. Reopening 25 April.

museums] Palazzo Cavagnis Castello 5170. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.528.67.97 Internet: www.foresteriavenezia.it Palazzo settecentesco sede della Comunità valdese. Apertura tutti i giorni ore 10-13; Mostra storica permanente tutti i mercoledì ore 15-18. 18th-century building and seat of the Waldensian Community. Open 10am-1pm. Exhibition Wednesday 3-6pm. Museo della Musica Chiesa di San Maurizio, Campo di S. Maurizio Linee Actv 1 S.M. del Giglio - 1-2 Accademia Tel. 041.271.90.12. Web: www.interpretiveneziani.com Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa un centinaio di strumenti musicali e alcune opere appartenenti al barocco veneziano. Orario 9.30-18.30 (ingresso libero). On view at the beautiful church are a hundred-odd musical instruments and a few works of the Venetian Baroque period. Open 9.30am-7.00pm. Admission Free. Museo della Follia di San Servolo Isola di San Servolo - Linea 20 Actv, Tel. 041.276.50.01. Sito internet - Web: www.fondazionesanservolo.it Una raccolta di reperti dell’ex manicomio che ha caratterizzato la storia dell’isola. Apertura venerdì ore 15.30-17.30; sabato e domenica ore 11.30-17.30. Ingresso € 6,00; ridotti € 4,50. Visita guidata su prenotazione allo 041.524.01.19 dalle 9 alle 16. Info: www.coopculture.it A collection of articles from the former asylum that was part of the island’s history. Open Friday 3.30pm.5.30pm.; Saturday and Sunday 11.30am-5.30pm. Adm. € 6.00; conc. € 4.50. Free guided in tour the island, tel. 041.524.01.19 (9.30am - 5.30pm). www.coopculture.it Museo archeologico della Provincia - Torcello Palazzo del Consiglio, Torcello, Piazza Torcello Tel. 041.73.01.19. Linea 12 Actv, Torcello Sito internet - web site: www.sbmp.provincia.venezia.it Raccolta di antichità greco-romane, reperti archeologici dall’estuario di epoca paleoveneta e etrusca. Diplomi, codici, statuti torcellani. Apertura (tutti i giorni): da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre 10.30-17.30. Chiuso il lunedì. Ingresso museo € 3,00; +basilica € 8,00; + basilica e torre € 12,00. Collection of Greek-Roman Antiquity, archeological finds from the estuary from the Paleo-Veneto and Etruscan periods. Torcello certificates, codices and statutes. Weekdays and Sundays, Nov. to Feb. 10am-5pm; 10.30am5.30pm from March to October. Closed on Monday. Museum € 3.00 + basilica € 8.00 + basilica and tower € 12. Museo della Fisica Anton Maria Traversi Liceo Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina. Linea 1 Actv Ca’d’Oro. Tel. 522.48.45. Sito internet - Web: www.museoliceofoscarini.it Visita guidata a cura degli studenti. Orario: 9.30-12.30; mercoledì 14-16. Chiuso agosto e festivi. Ingresso € 2,00/1,00. Open 9.30-12.30am. Wednesday 2-4pm. Closed in August and Holidays. Admission € 2.00; disc € 1.00. 83


[alberghi

hotels]

Concierge Associato Chiavi d’Oro / Concierge Golden Keys Member

♥ Defibrillatore - Defibrillator

VENEZIA HHHHHL

♥ ♥

AMAN VENICE Calle Tiepolo, 1364 - Tel. 041.27.07.333 BAUER “Il Palazzo” San Marco, 1413/d-Tel. 041.520.70.22 CA’ SAGREDO HOTEL - Cannaregio, S. Sofia 4198 Tel. 041.241.31.11 CENTURION PALACE - Dorsoduro 173 - Tel. 041.34.281 CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel. 041.520.77.44 DANIELI - Riva Schiavoni 4196 - Tel. 041.522.64.80 GRITTI PALACE - S. Marco 2467 - Tel. 041.79.46.11 HILTON MOLINO STUCKY - Giudecca, 753 - Tel. 041.272.33.11 JW MARRIOTT VENICE RESORT & SPA - Isola delle Rose, Laguna di San Marco Tel. 041.296.81.11 LUNA BAGLIONI - Calle Vallaresso 1243 -Tel. 041.528.98.40 PALAZZO VENDRAMIN CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel.041.520.77.44 THE ST. REGIS VENICE SAN CLEMENTE PALACE - Isola di San Clemente n. 1 - Tel. 041.47.50.111

HHHHH ♥

BAUER HOTEL - S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER CASANOVA- S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER PALLADIO HOTEL SPA - Giudecca, 33 - Tel. 041.520.70.22 EUROPA & REGINA - S. Marco 2159 - Tel. 041.240.00.01 GRAND HOTEL DEI DOGI - Cannaregio, 3500 Tel.041.220.81.11 METROPOLE - Riva Schiavoni 4149 - Tel. 041.520.50.44

HHHH ♥

♥ ♥

♥ ♥ ♥ ♥

84

A LA COMMEDIA - San Marco 4596 - Tel. 041.27.70.235 AI DUE PRINCIPI - Castello 4971- Tel. 041.241.39.79 AI CAVALIERI DI VENEZIA - Castello 6108 - Tel. 041241.10.64 AI MORI D’ORIENTE - Cannaregio 3319- Tel. 041.71.10.01 AI REALI - Castello, Campo della Fava 5527 - Tel. 041.24.10.253 ALL’ANGELO - C.L.S. Marco, 403/410 - Tel. 041.520.92.99 AMADEUS - Lista di Spagna 227 - Tel. 041.22.06.000 BELLA VENEZIA - S. Marco,4701/11 - Tel. 041.52.88.779 BELLINI - Lista. di Spagna, 116 - Tel. 041.524.24.88 BONVECCHIATI - S. Marco, 4488 - Tel. 041.528.50.17 BUCINTORO - Castello, 2135/a - Tel. 041.528.99.09 CA' ALVISE, San Marco 3673, Tel. 0415204515 CA’ DEI CONTI - Castello 4429 - Tel. 041.277.05.00 CA’ NIGRA LAGOON RESORT - Santa Croce, 927 Tel. 041.275.00.47 CA’ PISANI - Dorsoduro, 979/a - Tel. 041.24.01.411 CARLTON & G. CANAL - S. Simeone 578 - Tel. 041.2752200 CAVALLETTO & DOGE ORSEOLO - S. Marco 1107 Tel. 041.520.09.55 COLOMBINA - Castello 4416 Tel. 041.277.05.25, CONCORDIA - Calle Larga S. Marco 367 - Tel. 041.520.68.66 CONTINENTAL - Lista di Spagna 166 - Tel. 041.71.51.22 DEI DRAGOMANNI - S.Marco, 2712 - Tel. 041.277.13.00

♥ ♥

♥ ♥

♥ ♥ ♥

♥ ♥ ♥ ♥

DONA’ PALACE - San Marco, 391 - Tel. 041.274.35.11 DUODO PALACE - San Marco, 1887 - Tel. 041.52.03.329 FOSCARI PALACE - Cannaregio, 4200 - Tel. 041.529.76.11 GABRIELLI SANDWIRTH - Riva Schiavoni 4110 Tel. 041.523.15.80 GIORGIONE - S.S. Apostoli 4587 - Tel. 041.522.58.10 KETTE - S. Marco 2053 - Tel. 041.520.77.66 LA FENICE e DES ARTISTES - S. Marco, 1936 Tel. 041.523.23.33 LIASSIDI PALACE - Ponte dei Greci 3405 - Tel.041.520.56.58 LONDRA PALACE - Riva Schiavoni 4171 - Tel. 041.520.05.33 L’OROLOGIO - San Polo 1777 - Tel. 041-27.25.800 MANIN - S. Marco 3878/A - Tel. 041.2960650 MONACO & GRAND CANAL - Calle Vallaresso 1325 Tel. 041.520.02.11 - fax 041.520.05.01 PALACE BONVECCHIATI - S. Marco 4680 Tel. 041.296.31.11 PALAZZO ABADESSA - Cannaregio 4011 - Tel. 041 24.13.784 PALAZZO DEL GIGLIO - S. Marco 2462 - Tel. 041.271.91.11 PALAZZO GIOVANELLI & GRAND CANAL Santa Croce, San Stae 2070 - Tel. 041.52.56.040 PALAZZO PARUTA - San Marco, 3824 - Tel. 041.241.08.35 PALAZZO S. ANGELO - S. Marco 3878/B - Tel. 041.24.11.452 PAPADOPOLI ex sofitel - S. Croce, 245 - Tel. 041.71.04.00 PRINCIPE - L. di Spagna 146 - Tel. 041.22.04.000 RIALTO - S. Marco 5149 - Tel. 041.520.91.66 ROYAL S. MARCO - San Marco, 848 - Tel. 041.52.87.665 RUZZINI PALACE - S.Maria Formosa, - Tel. 041.29.60.477 S. MARCO PALACE - S. Marco, 875 -Tel. 041.2404311 S. MARINA - Castello 6068 - Tel. 041.523.92.02 SAN CASSIANO - S. Croce 2232 - Tel. 041.524.17.68 SANT’ELENA -S.Elena calle Buccari, 10 - Tel. 041.27.17.811 SATURNIA & INTERNATIONAL - Via XXII Marzo 2399 Tel. 041.520.83.77 SAVOIA & JOLANDA - Castello 4187 - Tel. 041.520.66.44 SPLENDID VENICE - San Marco 760 - Tel. 041.520.07.55 TORRE DELL’OROLOGIO San Marco, 202/a Tel. 041.241.01.111 UNA HOTEL VENEZIA - Cannaregio, 4173 - Tel. 041 24 42 711 VIVALDI - Riva Schiavoni 4152 - Tel. 041.277.04.77

HHH ♥

♥ ♥

ABBAZIA - Calle Priuli, 66/68 - Tel. 041.71.73.33 ACCADEMIA - Dorsoduro 1058 - Tel. 041.521.01.88 AI DUE FANALI - S. Croce 946 - Tel. 041.71.84.90 ALA - S. Maria del Giglio 2494 - Tel. 041.520.83.33 ALBERGO S. MARCO - S. Marco, 877 - Tel. 041.520.42.77 ALBORETTI - Dorsoduro, 882 - Tel. 041.523.00.58 AL NUOVO TESON - Calle Pescaria 3980 - Tel. 041.52.05.555 AL PIAVE - Ruga Giuffa, 4838 - Tel. 041.528.51.74 AL SOLE - Tolentini 136 - Tel. 041.24.40.328 AMBASSADOR TRE ROSE - S. Marco, 905 Tel. 041.522.24.90 AMERICAN - S. Vio 628 - Tel. 041.520.47.33 ANASTASIA - San Marco, 2141 - Tel. 041.27.70.776 ANTICHE FIGURE - S.Croce 686/7- Tel. 041.275.94.86 ANTICO PANADA - S. Marco 646 - Tel. 041.520.90.88 ARLECCHINO - F.ta delle Burchielle, 390 - Tel. 041.71.07.23


[alberghi

hotels]

HHH ♥

ATENEO - S. Fantin 1876 - Tel. 041.520.07.77 BASILEA - Rio Marin 817 - Tel. 041.71.84.77 BECHER - San Marco, 1857 - Tel. 041.522.12.53

BEL SITO - S. M. del Giglio 2517 - Tel. 041.522.33.65 BELLE ARTI - Dorsoduro 912 - Tel. 041.522.62.30 BELLE EPOQUE - Lista di Spagna, 127 Tel. 041.244.00.04 BISANZIO - Calle Pietà 3651 - Tel. 041.520.31.00 CA’ D’ORO - Cannaregio, 4604 - Tel. 041.24.11.212 CA’ FORMENTA - Castello 1650 - Tel. 041.52.85.494 CAMPIELLO - Castello 4647- Tel. 041.52.057.64 CANALE WALTER - S. Croce 553 - Tel. 041.523.84.8 CANALETTO - Castello S. Lio 5487 - Tel. 041.522.05.18 CAPRI - S. Croce 595 - Tel. 041.27.52.300 CASA VERARDO - Castello 4765 - Tel. 041 528.61.27 CASANOVA - Frezzeria 1284 - Tel. 041.520.68.55 CASTELLO - Castello 4365 - Tel. 041.523.02.17 CENTAURO - S. Marco, 4297/A Tel. 041.522.58.32 COMMERCIO- Castello, 4551/aTel. 041.520.79.22 CORTE CONTARINA - Castello 1931 - Tel. 041.277.85.33 DA BRUNO - Castello San Lio, 5726 - Tel 041.523.04.52 DE L’ALBORO - San Mrco, 3869/b - Tel. 041.520.69.77 DO POZZI - Via XXII Marzo 2373 - Tel. 041.520.78.55 DOGE - Santa Croce, 1222 -Lista Bari - Tel. 041 71.72.12 DOMINA GIUDECCA - Giudecca, 409/c - Tel. 041 296.01.68 EDEN - Cannaregio 2357 - Tel. 041.524.40.03-5 FIRENZE - S. Marco 1490 - Tel. 041.522.28.58 FLORA - Via XXII Marzo 2283/a - Tel. 041.520.58.44 GARDENA - S. Croce 239 - Tel. 041.22.05.000 GORIZIA A LA VALIGIA - Calle dei Fabbri 4696/A-4697 Tel. 041.522.37.37 GRASPO DE UA - Rialto 5094 - Tel. 041.520.56.44 LA CALCINA - Zattere 780 - Tel. 041.520.64.66

♥ ♥

LA FORCOLA - Cannaregio, 2353 - Tel.041.524.14.84 LISBONA - Via XXII Marzo 2153 - Tel. 041.528.67.74 LOCANDA CIPRIANI - Torcello 29 - Tel. 041.73.01.50 LOCANDA OVIDIUS- San Polo 677/a- Tel. 041.52.37.970 LOCANDA SAN BARNABA - Dorsoduro, 2785Tel. 041.241.12.33 LOCANDA STURION - San Polo, 679 - Tel. 041.523.62.43 LUX - Castello, 4541/42 - Tel. 041.520.10.44 MALIBRAN - Cannaregio 5864 - Tel. 041.522.80.28 MARCONI - S. Polo Riva del Vin 729 - Tel. 041.522.20.68 MONTECARLO - Calle Specchieri 463 - Tel. 041.520.71.44 NAZIONALE - L. di Spagna 158 - Tel. 041.71.61.33 OLIMPIA - P.le Roma 395/6 - Tel. 041.71.10.41 PAGANELLI - Riva degli Schiavoni 4182 - Tel. 041.522.43.24 PALAZZO VITTURI - Castello,5246 - Tel. 041.241.08.56 PANTALON - Dorsoduro 3942 - Tel. 041.71.08.96 PAUSANIA - Dorsoduro 2824 - Tel. 041.522.20.83 PENSIONE WILDNER - Castello 4161 - Tel. 041.522.74.63 PICCOLA FENICE - San Marco 3614 - Tel. 041.520.49.09 SAN GALLO - San Marco 1093/A - Tel. 041.522.73.11 SAN LUCA - San Marco 4671 - Tel. 041.296.08.33 SAN MOISÉ - S. Marco 2058 - Tel. 041.520.37.55 SAN ZULIAN - S. Marco 534/535 - Tel. 041.522.58.72 SANTA CHIARA - S. Croce 548 - Tel. 041.520.69.55 SANTO STEFANO - S. Marco 2957 - Tel. 041.520.01.66 SCANDINAVIA - Campo S.M. Formosa - Tel. 041.522.35.07 SPAGNA - Cannaregio 184 - Tel. 041.71.50.11 TINTORETTO - Cannaregio 2316 - Tel. 041.72.15.22 TIZIANO - Dorsoduro, 1873 Rielo - Tel. 041.275.00.71 TORINO - Calle delle Ostreghe 2356 - Tel. 041.520.52.22 TRE ARCHI - Cannaregio, 923 - Tel. 041.524.43.56 UNIVERSO & NORD - L. di Spagna 121 - Tel. 041.71.52.33 VILLA IGEA - Castello, 4684 - Tel. 041.24.10.956 VIOLINO d’ORO - S. Marco 2091 - Tel. 041.277.08.41

un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it Per essere informato:

Agenzie di viaggio - Consolati - Banche

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com

85


[alberghi

hotels]

LIDO DI VENEZIA HHHHHL EXCELSIOR - Lung. Marconi 41 - Tel. 041.526.02.01

HHHH

BIASUTTI - Via E. Dandolo 27/29 - Tel. 041.526.01.20 HUNGARIA PALACE- Gran Viale 28 - Tel. 041.24.20.060 LE BOULEVARD - Gran Viale S.M.E. 41 Tel. 041.526.19.90 PANORAMA- P.le S.M. Elisabetta, 1- Tel. 041.27.60.486 QUATTRO FONTANE - Via Quattro Fontane 16 Tel. 041.526.02.27 RUSSO PALACE HOTEL - Riviera S. Nicolò 11 Tel. 041.526.05.19 VILLA LAGUNA - Via Sandro Gallo 6 - Tel. 041.526.13.16 VILLA MABAPA - Riviera S. Nicolò 16 - Tel. 041.526.05.90 VILLA PANNONIA - Via Doge Michiel 48 - Tel. 041.526.01.62 VICTORIA PALACE - Riv. S. Nicolò 50 - Tel. 041.526.85.99

HHH

HHH

ATLANTA AUGUSTUS - Via Lepanto 15 Tel. 041.526.05.69-041.526.12.05 BELVEDERE - P.le S.M. Elisabetta 4 - Tel. 041.526.01.15 BIASUTTI (Villa Ada) - Via E. Dandolo 24 - Tel. 041.526.01.20 BYRON HOTEL - Via M. Bragadin 30 - Tel. 041.526.00.52 CASA PRADEL Riviera San Nicolò 15/a Tel. 041.526.05.90 GIARDINETTO - P.le S.M. Elisabetta 3 - Tel. 041.526.01.90 HELVETIA - Gran Viale 4/6 - Tel. 041.526.01.05 LA MERIDIANA - Via Lepanto 45 -Tel. 041.526.03.43 PETIT PALAIS - Lung. Marconi 54 - Tel. 041.526.40.30 RIGEL - Via E. Dandolo 13 - Tel. 041.526.88.10 RIVAMARE - Lung. G. Marconi 44 - Tel. 041.526.03.52 RIVIERA - Gran Viale 5 - Tel. 041.526.00.31 VENEZIA 2000 Res. Turistico Alberghiera Lungomare D’Annunzio 2 - Tel. 041.526.83.69 VILLA ALBERTINA - Via Vallaresso 1 - Tel. 041.526.08.79 VILLA BEATRICE - Via dei Villini, 4 - Tel. 041.73.10.72 VILLA CIPRO - Via Zara 2 - Tel. 041.73.15.38 VILLA DELLE PALME- Via E. Dandolo, 12 - Tel. 041.526.13.12 VILLA EDERA Via Negroponte, 13 Tel. 041.73.15.75 VILLA ORIO- Via Casa Rossa 10/14 - Tel. 041.526.24.81 VILLA PARCO - Via Rodi 1 - Tel. 041.526.00.15 VILLA TIZIANA - Via Andrea Gritti 3 - Tel. 041.526.11.52

MESTRE HHHH

86

ALBATROS - V.le Don Sturzo 32 - Tel. 041.61.10.00 ALEXANDER - Via Forte Marghera 193/C Tel. 041.531.82.88 AMBASCIATORI - C.so del Popolo 221 Tel. 041.531.06.99 ANTONY - Campalto - Via Orlanda, 182/B - Tel. 041.542.00.22 BOLOGNA & STAZIONE - Via Piave 214 - Tel. 041.93.10.00 COURTIYARD - MARRIOTT - Via Triestina, 170 Tel. 041.541.65.67 HILTON GARDEN INN - Via Orlanda, 1 - Tel. 041.54.55.901 LAGUNA PALACE - Via Torino, 105/f - Tel. 041.829.69.11

MICHELANGELO - Via F. Marghera -Tel. 041.98.66.00 N.H. LAGUNA PALACE - Viale Ancona, 2 - Tel. 041.829.69.11 NOVOTEL VENEZIA MESTRE - Via Ceccherini, 21 - Tel. 041.506.65.11 PARK HOTEL AI PINI - Via Miranese, 176 - Tel. 041.91.77.22 PARK HOTEL ANNIA - Via Triestina,161 - Tel.041.541.52.00 PLAZA - P.le Stazione 36 - Tel. 041.92.93.88 PRESIDENT - Via F. Marghera 99/a - Tel. 041.98.56.55 HOTEL DELFINO - C.so del Popolo 211 - Tel. 041.53.21.029 RUSSOTT - Via Orlanda 4 - Tel. 041.531.05.00 SIRIO - Via Circonvallazione 109 - Tel. 041.98.41.14 TRITONE - P.le Stazione 16 - Tel. 041.538.31.25 VENICE RESORT - Via Triestina, 135 - Tel. 041.541.68.26

AIRMOTEL 2 - Via Cecchenni 13 - Tel. 041.98.19.55 AL VIVIT - Piazza Ferretto, 73 - Tel. 041.95.13.85 ALLA GIUSTIZIA - Via Miranese, 111 - Tel. 041.544.14.21 ALTIERI - Via Altinia, 51 - Tel. 041.63.15.04 AMBASCIATA - Via Fagarè, 19 - Tel. 041.538.50.86 ARISTON - Via G. Bergamo, 12 - Tel. 041.98.55.77 AURORA - Piazzetta G. Bruno, 6 - 15 - Tel. 041.98.91.88 CENTRALE - Via P.le Donatori di Sangue, 14 - Tel. 041.98.55.22 CLUBHOTEL - Via Villafranca 1 - Tel. 041.95.77.22 DON STURZO Res. Turistico Alberghiera Via Don Sturzo 49 - Tel. 041.61.69.22 DUCALE - Via Triestina 5 - Tel. 041.63.14.44 ELITE Res. Turistico Alberghiera Via Forte Marghera 119/A Tel. 041.533.07.40 GARIBALDI - Viale Garibaldi 24 - Tel. 041.53.50.455 HOLIDAY - Via Essicatoio, 38 - Tel. 041.61.10.88 PIAVE - Via Col Moschin, 10 - Tel. 041.92.94.77 ROBERTA - Via Sernaglia, 21 - Tel. 041.92.93.55 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 TITIAN INN - Via Orlanda, 242 - Tel. 041.541.68.46 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 VENEZIA - Via Teatro Vecchio 5 - Tel. 041.98.55.33

MARGHERA HHHH HOLIDAY INN - Rotonda Romea 1 - Tel. 041.50.92.311 LUGANO TORRETTA - Via Rizzardi. 11- Tel. 041.92.01.11

HHH ALLA BIANCA - Via G. Cantore, 23 - Tel. 041.538.11.25 CA’ NOVA - Via Minotto, 2 - Tel. 041.538.55.50 COLOMBO - Via Paolucci, 5 - Tel. 041.92.07.11 LLOYD - Via Rizzardi, 11- Tel. 041.93.00.41 MONDIAL - Via Rizzardi, 21 - Tel. 041.93.00.99 NICE - Via Avesani, 21 - Tel. 041.93.60.41 PALLADIO - Via Malcontenta, 40 -Tel. 041.698.18.34 ROMA - Via Beccaria, 11 -Tel. 041.92.19.67 VENICE - Via Colombara, 213-Tel. 041.93.09.26 VIENNA - Via Rizzardi, 54 -Tel. 041.93.66.00 VILLA ADELE - V. Padre E. Gelain, 10 -Tel. 041.92.03.76 VILLA SERENA - V. Mezzacapo 2/B -Tel. 041.93.60.41


[venezia di notte

venice by night]

ANTICO MARTINI E VINOVINO WINE BAR Campiello della Fenice 2007 tel. 041.522.41.21. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con Terrazza. Caffetteria. Sempre aperto. Restaurant with terrace. Cafeteria. Always open. Orario: 10.00 - 0.00 - Open: 10am - 12pm. Sito internet - Web Site: www.anticomartini.com

HARD ROCK CAFE Bacino Orseolo, San Marco tel. 041.522.96.65 Sede veneziana del celebre locale dedicato alla musica. Ristorante, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. New Venetian branch of the celebrated music cafe. Dining Room, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. Sito internet - Web: www.hardrock.com

BBAR LOUNGE presso Bauer Hotel, San Marco 1459 Tel. 041.520.70.22. Aperto autunno-inverno a partire dalle 20.00 Intrattenimento con musica dal vivo & dj set ogni week-end. Open autumn and winter season from 8.00 pm. Live music in the evening & dj set at the week-end Sito internet - website: www.bauerhotels.com

HOTEL METROPOLE Riva Schiavoni 4149, tel. 041.520.50.44. Linee - Boat lines 1-2-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Tutte le sere piano bar - ristorante - grande atmosfera. Every evening piano bar – restaurant – great atmosphere.

BISTROT DE VENISE Calle dei Fabbri, San Marco 4685, tel. 041.523.66.51 Bar à Vins - Restaurant. Incontri enogastronomici e culturali. Orario: dalle 10 a notte tarda. Cultural and enogastronomical meetings. Open: 10am - till late night. Sito internet - Web Site: www.bistrotdevenise.com CASINO’ DI VENEZIA

CA’ VENDRAMIN CALERGI

San Marcuola, tel. 041.529.71.11. Ingresso ai tavoli: (da domenica a giovedì) ore 15.30 -2.30; venerdì e sabato, ore 15 - 3.00. Sala Slot dalle ore 11. Admission to games room: Sunday to Thursday, 3.30pm2.30am; Friday and Saturday, 3pm - 3am. Slot Machine (ground floor) open from 11am. Sito internet - Web Site: www.casinovenezia.it CAFFÈ CENTRALE San Marco, Piscina Frezzeria, 1659/B Nuovo e moderno ristorante situato a Palazzo Cocco Molin New restaurant housed within Palazzo Cocco Molin Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto - San Marco orario: 18:00-01:00; sabato domenica e festivi: 12:0002:00 Open: 6pm-1am; Saturday, Sunday and holidays: noon-2am. Sito internet website: www.caffecentralevenezia.it CODROMA Dorsoduro, ponte del soccorso 2540, tel. 041-524.67.89. Vecchia osteria veneziana con giochi di società, musica dal vivo e mostre. Aperto fino all’una di notte. Chiuso la domenica e lunedì pomeriggio Traditional Venetian tavern with parlor games, live music. Open until 1am. Closed Sunday and Monday afternoon. ENOTECA MASCARETA Calle lunga S. Maria Formosa 5183, tel. 041.523.07.44. Locale sede della Confrerie du Sabre d’Or e dei Cavalieri dello Champagne. Cucina aperta fino all’una di notte. Wine bar, home to the Confrerie du Sabre d’Or and the Cavalieri dello Champagne. Kitchen open until 1am.

HOTEL MONACO Calle Vallaresso, S. Marco 1325, tel. 041.520.02.11. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con piano bar (vedi inserzione). Restaurant with Piano Bar (see page). Sito internet - Web: www.hotelmonaco.it IL CARAVELLINO - BAR San Marco 2397, Via XXII Marzo Linee - Boat lines 1-2 Actv, Vallaresso Apertura dalle 8.30 alle 24.00 from 8.30am to 00am Sito internet - Web: www.restaurantlacaravella.com IL PARADISO PERDUTO Cannaregio 2540 (Fdm. Misericordia), tel. 041.72.05.81. Ristorante con musica e spettacolidal vivo. Orario 19 - 2. Chiuso mercoledi. Restaurant with live music and shows. Open 7pm - 2 am. Closed Wednesday PICCOLO MONDO “El suk” Accademia, Dorsoduro 1056/a, tel. 041.520.03.71. Disco Bar e piccola discoteca. Orario 22.00 - 4.00 Disco Bar and small discotheque. Open: 10pm - 4am SKYLINE ROOFTOP BAR Giudecca 810, Venezia, tel. 041.27.23.311 Linee - Boat lines 2 Actv, Sacca Fisola Serate a tema, happy hour & dj set con finger food buffet Theme nights, happy hour & dj set with finger food buffet Tutti i giorni dalle 17:00 alle 01:00. All days from 5pm - 1am TORINO@NOTTE Campo S. Luca, S. Marco 459, tel. 041.522.39.14 Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto Bar con musica. Apertura 22-2.00. Chiuso domenica Bar with Music. Open: 10pm - 2am. Closed on Sunday. VENICE JAZZ CLUB Dorsoduro 3102, Venezia, tel. 041.52.32.056 Linee - Boat lines 1 Actv, Ca’ Rezzonico Tributi a compositori e musicisti che hanno fatto la storia del jazz. Tributes to composers and musicians that have made the ​​ history of jazz. Aperto: Lun. Merc. Ven. Sab. dalle 19:00 alle 23:00. Open Mon. Wed. Frid. Sat. - from 7pm to 11pm. 87


[luoghi di culto

religious services]

CULTI CATTOLICI - CATHOLIC SERVICES

ISOLE:

Orario festivo Sante Messe - Hours for Sunday Masses.

Chiesa del SS. REDENTORE Giudecca 195 - tel. 041.523.14.15: 18.30° - 10.00 - 18.30 Chiesa di S. GIORGIO MAGGIORE Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.522.78.27 11.00 (Messa cantata in gregoriano) Chiesa di S. CROCE DEGLI ARMENI S. Marco 965/A S. Messa in rito armeno cattolico ogni 10.30 solo ultima domenica del mese Chiesa di S. LAZZARO DEGLI ARMENI Isola degli Armeni - tel. 041.526.01.04 11.00 (no ultima domenica del mese) Basilica di S. DONATO - Murano Isola di Murano - Tel. 041.73.90.56 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA ASSUNTA - Torcello Isola di Torcello - Tel. 041.73.00.84: 16.30° - 9.30 Chiesa di S.M. ELISABETTA - Lido Riviera Santa Maria Elisabetta - Tel. 041.526.00.72 estate 19.00° - 8.30 - 10.00 - 11.30 (no luglio/agosto) - 19.00 inverno 18.30° - 8.30 - 10.00 - 11.30 - 18.30 Chiesa di S. ANTONIO DA PADOVA - Lido Piazza Sant’Antonio - Lido - Tel. 041.526.13.86 (inverno) 18.30° - 8.00 - 10.00 - 11.30 (estate) 19.00° - 8.00 - 10.00 - 19.00 Chiesa di SANT’IGNAZIO DI LOYOLA - Lido Piazzale Gamba - Ca’ Bianca Lido - Tel. 041.526.14.80 Stagione invernale 18.00° - 8.00 - 10.30 - 18.00. Stagione estiva (dal 28/3) 18.30° - 8.00 - 10.30 - 18.30

A cura del Patriarcato di Venezia, tel. 041.270.24.21. °Messe del sabato e Vigilie. Basilica di SAN MARCO Piazza San Marco - Tel. 041.522.56.97. Fest.: 18.45° - 7.00-8.00-9.00-10.30 (solenne) - 12.00-18.45. Fer.: 7.00-8.00-9.00-10.00-11.00-12.00 (no luglio/agosto) - 18.45 Basilica di S. MARIA DELLA SALUTE (Madonna della Salute) Dorsoduro - Tel. 041.274.39.28 (messe con musiche d’organo) - Festivi 11.00 Basilica di SS. GIOVANNI E PAOLO C.po San Giovanni e Paolo 6363 - Castello - Tel. 041.523.59.13 18.30° - 8.30 - 11.00 - 18.30 Basilica di San PIETRO APOSTOLO (di Castello) Isola di San Pietro di Castello tel. 041-52.38.950 18.00° - 10.00 Chiesa di S. MOISE’ Campo San Moisé, San Marco - Tel. 041.528.58.40 19.00° - 11.30 Chiesa di S. SALVADOR Campo San Salvador - S. Marco - Tel. 041.523.67.17 19.00° - 10.30 - 19.30 Chiesa di S. STEFANO Campo S. Stefano 3825 - San Marco - Tel. 041. 522.23.62 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di SAN ZULIAN Campo San Zulian - S. Marco - Tel. 041.523.53.83 17.30° - 9.30 - 17.00. Chiesa di S. MARIA FORMOSA Campo Santa Maria Formosa - Castello - Tel. 041.523.46.45 18.00° 10.30 - 18.00 Chiesa di S. ZACCARIA C.po San Zaccaria 4693 - Castello - Tel. 041.522.12.57 18.30° - 10.00 - 12.00 - 18.30 Chiesa di SS. GEREMIA E LUCIA Campo San Geremia - Cannaregio - Tel. 041.71.61.81 18.00° - 10.00 - 18.00 (solo feriale) Chiesa di SAN SIMEON PICCOLO F.ta San Simeon Piccolo, S.ta Croce (fronte Ferrovia) Messa in latino cantata in gregoriano: domenica e festivi ore 11. Chiesa di SANTA MARIA DI NAZARETH (Scalzi) Cannaregio: 18.° - 9.30 - 10.00 - 11.00 Chiesa di S. NICOLA (dei Tolentini) Campo dei Tolentini 265 - S. Croce - Tel 041.522.58.06 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo dei Frari 3072 S. Polo - Tel. 041. 272.86.11 18.30° - 9.00 - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei GESUATI Zattere - Dorsoduro - Tel. 041.523.06.25 18.30° - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei SERVI DI MARIA Sant’Elena, Campo Chiesa 3 - tel. 041.520.51.44 inverno 18° - 10 - 11.15 - 18; estate 18.30° - 8.30 - 10- 18

88

CULTI NON CATTOLICI / NON-CATHOLIC SERVICES SINAGOGA EBRAICA JEWISH SYNAGOGUE Ghetto vecchio - Tel. 041.71.50.12 Orario delle funzioni a richiesta (Tel 348.421.13.06). Chiesa EVANGELICA LUTERANA LUTHERAN EVANGELICAL CHURCH Campo SS. Apostoli, 4443 - Tel. 041.524.20.40 II e IV domenica del mese, ore 10.30 Chiesa EVANGELICA VALDESE e METODISTA Evangelical Waldesian and Methodist Church S. M. Formosa, 5170 - Tel. 041.522.75.49. Domenica ore 11 Chiesa dei GRECI ORTODOSSI GREEK ORTHODOX CHURCH Ponte dei Greci, 3412 - Tel. 041.52.39.569 Domenica e festività ore 9.30 - 10.30 (divina liturgia). Chiesa ANGLICANA ST. GEORGE’S ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH Campo San Vio, Dorsoduro 729/a - Tel. 041.099.00.19 10.30 Messa cantata - 10.30am Sung Eucharist Chiesa di GESU’ CRISTO dei Santi degli ultimi giorni MORMONI (Mormons). Via Castellana 124/c Zelarino, Mestre tel. 041.90.81.81. Missionari tel. 041.97.05.50. dom. 9.00 - 12.00. MOSCHEA di VENEZIA Via C. Monzani, 11 - Marghera email: lamamin51@gmail.com


[banche e consolati BANCA D’ITALIA Calle Larga Mazzini, San Marco, 4799/A Tel. 041.270.91.11 - www.bancaditalia.it BANCA DEL VENEZIANO Riva Sette Martiri, Castello, 1636 Tel. 041.52.86.899 - www.bancadelveneziano.it BANCA GENERALI Campo Manin - San Marco 4252 Tel. 041.277.05.32 - www.bancagenerali.it BANCA INTESA SANPAOLO San Marco, 4216 - Tel. 041.529.11.11 Cannaregio, 1363 - Tel. 041.522.20.72 San Polo, 298 - Tel. 041. 52.89.330 - www.intesasanpaolo.it BANCA NAZIONALE DEL LAVORO Bacino Orseolo, San Marco 1118 Tel. 060.060 - www.bnl.it BANCA POPOLARE DI VICENZA Calle Goldoni, San Marco, 4403 - Tel. 041.241.32.40 BANCO DI BRESCIA San Polo, 2033 - Tel. 041.524.61.22

banks and consulates] BANCO SAN MARCO (GRUPPO BANCO POPOLARE) Calle larga San Marco, 383 - Tel. 041.529.37.11 CARIGE - CASSA RISPARMIO DI GENOVA Calle Goldoni - S. Marco, 4481 - Tel. 041.53.69.511 DEUTSCHE BANK Calle del Teatro, San Marco 4602 - Tel. 041.296.79.11 FRIULADRIA - CRÉDIT AGRICOLE Salizada S. Luca, San Marco 4121 - Tel: 041.240.64.11 MONTE DEI PASCHI DI SIENA Campo S. Bartolomio, S.Marco, 5400/1 Tel. 041.894.38.11 S. Croce, 714 - Tel. 041.272.39.11 Campiello dei Meloni, S. Polo 1339 - Tel. 041.522.13.50 UNICREDIT BANCA 1473 S.p.A. Campo San Salvador, S. Marco 5058 Tel. 041.86.40.401 Campo San Luca, S. Marco 4586 - Tel. 041.86.40.405 San Pantalon, Dorsoduro 3714 - Tel. 041.86.40.403 Rialto, San Polo 225 - Tel. 86.40.410 S.M.Formosa, Castello, 5245 - Tel. 86.40.402 VENETO BANCA Campo Manin, San Marco 4233 - Tel. 041.241.19.03 Dorsoduro 1384 - Tel. 041.296.02.18

Chiuso sabato e domenica. Closed on Saturdays and Sunday

Consolati • Consulates AUSTRALIA* - Via Della Libertà, 12 335.237.494 AUSTRIA*- Santa Croce, 251 041.524.05.56 BELGIO*- Dorsoduro, 3464 041.524.29.44 BIELORUSSIA console onorario da nominare BOTSWANA* - Via Erizzo, 107 (TV) 0423.66.52.44 BULGARIA* - Via Appiani - Treviso 0422.26.36.01 CECA* (Rep.) - Cannaregio 5885/A 041.241.39.84 CILE* - Dorsoduro, 3539 041.523.39.70 CIPRO* - S.M. Elisabetta, 2 - Lido 041.810.67.24 COREA* - Riviera Paleocapa, 82 (Pd) 049.872.36.77 COSTAIRCA* - Santa Croce, 312/A 336.521.431 DANIMARCA* - S.Croce 466/g 041.520.08.22 DOMINICANA* (Rep.) - G.Pepe, 6 041.520.05.59 ESTONIA* -Via J. Salomonio, 3 041.509.02.70 FRANCIA* - Castello, 6140 041.522.43.19 FINLANDIA - S.M. Elisabetta, 2 Lido 041.526.15.50 GERMANIA* - Santa Croce 251 041.523.76.75 GRAN Bretagna* -Via A. Moro 47/B (Q.A.) 329.808.001.9 GRECIA - Castello, 4683/c 041.523.72.60 ISLANDA* - S. Marco, 1295 041.522.50.42 KAZAKIHSTAN* - Via Della Pila 13 041.98.30.58 LESOTHO* - S.M.Elisabetta, 2, - Lido 041.526.74.18 LITUANIA* - Santa Croce, 764 041.52.41.131 LUSSEMBURGO* - Castello, 5312 041.522.20.47 MACEDONIA - Via Linghindal, 5 Mestre 041.53.20.282 MALAYSIA* - Calle Miotti, 16 041.736.674

MALTA* - P.le L. da Vinci, 8 - Mestre 041.396.91.00 MESSICO* - S.ta Marta - P.to franco 041.271.26.42 MONACO* (Principato) - S. Polo, 747 041.522.37.72 NORVEGIA* - S. Croce, 466/b 041.523.13.45 PAESI BASSI* - S. Marco, 2888 041.528.34.16 PANAMA* - Via delle Industrie, 19/B 041.92.32.78 PARAGUAY* - P. S. Stefano, 1 (VI) 0444.23.51.89 PERU’* - Via S. Francesco, 10 - Trieste 040.37.04.69 POLONIA*- Via Temanza,1/a-26 (PD) 049.61.33.58 ROMANIA* - Via P. Bembo, 79 - Asolo 0423.95.20.55 RUSSIA* (Fed.) - S. Marco, 4718 041.241.188.79 S. MARINO* (Rep.) - Via Einaudi, 62 041.98.31.22 SERBIA*- Viale Appiani, 26 (Tv) 0423.49.86.60 SPAGNA* - S. Polo 2646 041.523.32.54 SVEZIA* - Cannaregio 166 041 522.54.89 SVIZZERA* - Dorsoduro, 810 041.522.59.96 TURCHIA* (Gen.) - S. Marta, P.to Franco 041.523.07.07 TAILANDIA* - San Marco 1808 041.2412370 UNGHERIA* - Santa Croce, 510 041.523.94.08 URUGUAY* - Riv. S. Benedetto 130 (PD) 049.872.23.84 U.S.A. Agenzia Consol. Aeroporto M. Polo 041.541.59.44 * Honorary CORPO CONSOLARE DI VENEZIA S. Polo - Corte Amaltea, 2646 - Tel 041.523.32.54 www.corpoconsolarevenezia.it 89


[parcheggi TEATRI TEATRO LA FENICE S. Marco 1965, Campo San Fantin Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto / Vallaresso Info bigletteria HelloVenezia, Call Center tel. 041.24.24 Internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO MALIBRAN Cannaregio 5873, campo del Malibran, tel. 041.24.24. Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO STABILE DEL VENETO C. GOLDONI S. Marco 4650, Calle del Teatro, tel. 041.240.20.11/14 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrostabileveneto.it TEATRO A L’AVOGARIA Dorsoduro 1617, Calle dell’Avogaria, tel. 041.520.61.30. Linee - Boat Lines 1 Actv, Ca' Rezzonico Sito internet - web: www.teatroavogaria.it TEATRO CA’ FOSCARI S. Marta - Dorsoduro 2137 - Tel. 041.23.48.962 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2-6 Actv, Santa Marta Sito internet - web: www.unive.it TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio 5013, Fondamente Nove, tel. 041.522.44.98 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Fondamente Nove Sito internet - web: www.teatrofondamentanuove.it

parking] TEATRO JUNGHANS Giudecca 494/b, tel. 041.2411.974 Linee - Boat Lines 2 Actv, Palanca Sito internet - web: www.teatrojunghans.it TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo, San Marco 1097 - Tel. 041.241.20.02 Linee - Lines 1-2 Actv, S. Marco Sito internet - web: www.teatrosangallo.net TEATRO LA PERLA - Lido Piazzale del Casinò - tel. 041.242.00.38. Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido + Autobus

CINEMA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, San Stae 1990, tel. 041.524.13.20 Linea boat 1 Actv, San Stae - www.comune.venezia.it GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612, tel. 041.522.62.98 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.comune.venezia.it MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - tel. 041.24.17.274 Linee - Boat Lines 1-2 Actv - Rialto MULTISALA ASTRA - Lido Via Corfù, Lido, tel. 041.52.65.736 Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido

Pesi - Misure • Weights - Measures EQUIVALENZE METRICHE CONVERSION FACTORS FOR METRIC SYSTEM Lunghezza Units of length 1 pollice (inch) = 25,4 mm 1 piede (foot) = 30,48 cm 1 yard = 0,9144 m 1 miglio (mile) = 1,609 Km 1 cm = 0,0328 ft 1 m = 1,093 yards 1 Km = 0,62137 miglia (mile) Peso Units of mass 1 oncia(oz) = 28,349 g 1 pound (lb) = 0,4536 kg 1 stone = 6,350 kg 1 cwt = 50,80 kg 1 ton = 1016,04 Kg 1 grammo = 0,03527 once 1 Kg = 2,205 pounds 1 tonn. = 0,9842 tons

90

Superficie Units of area 1 pollice quadrato (sq. inch) = 6,4516 cm2 1 piede quadro (sq. ft) = 0,09290 m2 1 yarda quadra (sq. yard) = 0,8361 m2 1 miglio quadro (sq. mile) = 2,589 Km2 1 acre = 4047 m2 1 cm2 = 0,155 sq. inch 1 m2 10,764 piedi quadri (sq. ft) 1 m2 1,1960 sq. yards 1 Km2 = 0,386 sq. mile 1 ettaro = 10.000 m2 = 2,471 acres Volume Units of volume 1 pollice cubo = 16,387 cm3 1 pinta = 0,568 litri 1 imperial gallon = 4,546 litri 1 cm3 = 0,061 pollici cubi 1 litro = 1,76 pinte


[farmacie di turno

chemists on-duty]

ORDINE DEI FARMACISTI DELLA PROVINCIA DI VENEZIA (Via delle Industrie, 19/b int. 19 - 30175 - Marghera VE Tel. 041 53 85 506) Principali Farmacie del Centro Storico www.farmacistivenezia.it 29 FEBBRAIO - 4 MARZO 2016 • 29th FEBRUARY - 4th MARCH 2016 SAN MARCO Londero “Antica S.Teodoro” - S. Stefano n.3467/3468 CANNAREGIO Benvenuti “Alla Gatta” - Fond.ta Ormesini, 2651 LIDO DI VENEZIA Marangoni “Internazionale” - Gran Viale, 55/A

Tel. 041 5223137 Tel. 041 720153 Tel. 041 5260117

4 - 7 MARZO 2016 • 4th - 7th MARCH 2016 CASTELLO Mantoan “Al Pellegrino” - Campo S. Lio, 5620 SANTA CROCE Ranaboldo “Ai due Ombrelli” - Calle Larga ai Bari, 969 LIDO DI VENEZIA Coriolani “S.Sebastiano” - Via Malamocco n.37/F *CASTELLO Patrini “Croce di Malta” - Ponte S. Antonin, 3470

Tel. 041 5222635 Tel. 041 718447 Tel. 041770128 Tel. 041 5222653

7 - 11 MARZO 2016 • 7th - 11th MARCH 2016 DORSODURO Candiani “S.Margherita” - S.Margherita n.3692 CASTELLO “Croce di Malta” - Ponte S. Antonin, 3470 LIDO DI VENEZIA Coriolani “S.Sebastiano” - Via Malamocco n.37/F

Tel. 041 5223872 Tel. 041 5222653 Tel. 041770128

11 - 14 MARZO 2016 • 11th - 14th MARCH 2016 SAN MARCO Della Vecchia e al Cedro Imperiale - S. Luca, 4598 CANNAREGIO Chiaro “Al Re d’Italia” - S. Felice, 3823/A LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 *SANTA CROCE Zamboni “S.Francesco” - Fond.ta Tolentini, 181 *GIUDECCA Castegnaro “Al Redentore” - S. Giacomo, 200/A

Tel. 041 5233400 Tel. 041 5225970 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5286936 Tel. 041 5231677

14 - 18 MARZO 2016 • 14th - 18th MARCH 2016 CASTELLO Baldisserotto “Al Basilisco” - Via Garibaldi, 1778 SANTA CROCE Zamboni “S.Francesco” - Fond.ta Tolentini, 181 CA’ SAVIO Zorzetto - Via Fausta n. 69 LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 GIUDECCA Castegnaro “Al Redentore” - S. Giacomo, 200/A

Tel. 041 5224109 Tel. 041 5286936 Tel. 041 966349 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5231677

18 - 21 MARZO 2016 • 18th - 21st MARCH 2016 DORSODURO Carlotti “Alla Fede” - S. Trovaso, 993 CANNAREGIO Di Sopra “Santa Fosca” - Cannaregio, 2233-2234 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211

Tel. 041 5220840 Tel. 041 720600 Tel. 041 5267251

21 - 25 MARZO 2016 • 21st - 25th MARCH 2016 S.ELENA Comunale S.Elena - Riviera 4 Novembre, 28 SAN MARCO Morelli - Campo S.Bartolomeo n.5310 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211

Tel. 041 5225468 Tel. 041 5224196 Tel. 041 5267251

25 - 28 MARZO 2016 • 25th - 28th MARCH 2016 SAN MARCO Lodi “Internazionale” - Via XXII Marzo, 2067 CANNAREGIO Griggio - Cannaregio, 1825 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 *CANNAREGIO Brasi “Alle due Colonne” - Campo S. Canciano, 6045 *GIUDECCA Ghezzo “SS.Cosma e Damiano” - Ponte Piccolo, 446

Tel. 041 5222311 Tel. 041 720622 Tel. 041 5269048 Tel. 041 5225411 Tel. 041 5220746

28 MARZO - 1 APRILE 2016 • 28th MARCH - 1st APRIL 2016 SAN POLO Venara “Ai due S.Marchi” - Campo S. Stin, 2498 CANNAREGIO Brasi “Alle due Colonne” - Campo S. Canciano, 6045 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 GIUDECCA Ghezzo “SS.Cosma e Damiano” - Ponte Piccolo, 446 *CANNAREGIO Buccetti “Santa Lucia”- Cannaregio n.122/E

Tel. 041 5225865 Tel. 041 5225411 Tel. 041 5269048 Tel. 041 5220746 Tel. 041 716332

*Sabato e Domenica dalle 9.00 alle 19.30 • Saturday and Sunday from 9am to 7.30pm

91


[parcheggi

parking]

VENEZIA - PIAZZALE ROMA

MESTRE (ZONA FERROVIA)

Autorimessa Comunale ASM Venezia S. Croce 365/b, - tel. 041.2727301 - fax 041.723131 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Solo autovetture con altezza inferiore o uguale a mt. 2,20. Tariffe valide 24 ore non frazionabili. Booking online with discount savings. For cars not higer than 2.20 meters. Parking fee for 24 hrs minimum.

Parcheggio Via Ca’ Marcello Via Ca’ Marcello - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. A pagamento solo nei giorni feriali dalle 8.00 alle 20.00. For cars only. Hourly rates. Open daily, 6am to midnight. Paid parking only on weekdays, 8am to 8pm. Parking Stazione - Saba Italia Viale Stazione 10 - tel. 041.938021 - www.sabait.it Tariffe orarie. Hourly rates. Parcheggio via Torino Via Torino - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie e giornaliere. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. For cars only. Hourly and daily rates. Open daily, 6am to midnight.

Autopark Doge - P. Park srl S. Croce, 467 - tel. 041.52.02.489 - 24.10.865 www.cadoge.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Parcheggio S.Andrea S. Croce 461 - tel. 041.27.27.304 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Parcheggio scoperto custodito per veicoli con altezza massima mt. 2,00. Tariffa bioraria. Aperto 24h. Booking online with discount savings. Guarded indoor parking for cars not higer than 2 meters. Hourly rates. Open 24 hr. Garage S. Marco spa Piazzale Roma 467/F - tel. 041.5232213 www.garagesanmarco.it - (prenotabile online). Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. 12-hour and 24-hour rates. No fractions.

VENEZIA - TRONCHETTO Venezia Tronchetto Parking srl Isola del Tronchetto - tel. 041.5207555 www.veniceparking.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. PEOPLE MOVER

Servizio veloce di collegamento

TRONCHETTO <=> MARITTIMA <=> PIAZZALE ROMA ORARIO APERTURA IMPIANTO PERIODO FERIALE FESTIVO Invernale (nov.-mar.) 07:00-23:00 08:30-21:00 Estivo (aprile-ottobre) 07:00-23:00 08:00-22:00 Biglietto corsa semplice (solo in una direzione): € 1,50 Info: tel. 041-2727211; web: www.asmvenezia.it

TERMINAL San Giuliano:

San Giuliano Parking Località San Giuliano tel. 041.53.22.632 / 340.70.38.574 www.asmvenezia.it - Parcheggio Porta Gialla: parcheggio per auto, moto, camper, carrelli con imbarcazioni e altri tipi di rimorchio. Camper prenotazione obbligatoria. Aperto 24h. - Porta Rossa e Porta Blu: Parcheggio per auto e moto. Aperto dalle 6.00 alle 2.00. Tariffe orarie e giornaliere. - Yellow Gate Parking: Parking for cars, motorcycles, campers, boat trailers and other types of trailers. Booking required for campers. Open 24 hrs. - Red and Blue Gates: Parking for cars and motorcycles. Open 6am to 2am. Hourly and daily rates.

Fusina:

Terminal Fusina Venezia srl via Moranzani 77 bis - tel. 041.52.31.337 fax 041.54.70.160. www.terminalfusina.it Parcheggio per auto e moto. Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. Aperto 24h. Parking for cars and motorcycles. 12-hour and 24-hour rates. No fractions. Open 24 hrs.

Tessera:

Marco Polo Park srl (aeroporto) Viale Galilei 30 - tel. 041.5415913 - www.veniceairport.it Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates.

Punta Sabbioni:

ACI-Gestioni s.r.l. - Punta Sabbioni Via Fausta – Lungomare San Felice tel. 041.53.01.096 www.acivenice.com Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates. 92


[treni da venezia

trains leaving venice]

Treni principali in partenza da Venezia • Principal trains leaving Venice Rv

R

Rv

Rv

Rv

Rv

ogni ora

Rv

VENEZIA p: 05.04 05.15 06.41 07.04 07.41 09.41 MESTRE 05.10 05.29 06.53 07.16 07.53 09.53 TRIESTE a: 08.03 09.00 08.46 10.03 09.46 11.46

Rv

FA

FA

FB

IC

19:41 20.04 22.41 20.21 20.16 20.21 20.46 21.55 22.53 21.51 23.03 21.46 22.22 23.19 00.46

FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB EC FB FB FB FB FB FB 05:40 06:20 06:50 - 08:50 10:50 - 11:50 12:50 13:20 14:20 - 15:20 16:20 16:50 17:20 17:50 18:20 - 19:50 05:52 06:32 07:02 07:50 08:32 09:02 11:02 11:32 12:02 13:02 13:32 14:32 15:02 15:32 16:32 17:02 17:32 18:02 18:32 19:02 20:02 06:50 07:30 08:00 08:43 09:30 10:00 12:00 12:30 13:00 14:00 14:32 15:30 16:00 16:30 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 21:00 08:25 08:55 09:25 10.25 10:55 11:25 13:25 13:55 14:25 15:25 15:55 16:55 17:25 17:55 18:55 19:25 19:55 20:25 20:55 21:25 22:25 FRAV | FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV Rv MILANO p. 09:05 09:10 11:05 11:10 11:40 14:05 14:10 15:18 15.50 16:10 17:10 18:05 18:10 19:15 19:45 20:06 21:10 22:12 23:18 TORINO a. 10.05 10:50 12:05 12:50 13.25 15:05 15:50 17:10 16.50 17:50 18:50 19:05 19:50 21:05 20:45 21:50 22:50 23:12 01:10

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA a. MILANO a.

FAAV Rv FB FAAV Rv VENEZIA p. 06:42 06:57 07:25 07:42 MESTRE p. 05:37 06:52 07:09 07:39 07:52 BOLOGNA a. 06:50 08:40 08:35 08:50 09:40 IC BOLOGNA p. 08:00 BARI a. 15:00 BARI p. 15:04 BRINDISI a. 16:23 LECCE a. 16:48 VENEZIA p. MESTRE p. BOLOGNA a. BOLOGNA p. FIRENZE a. ROMA a. ROMA p. NAPOLI a.

-

-

FB IC 08:42 09:42 10:00 14:32 15:18 17:00

-

14:36 15:22 15:34 16:12 16:00 16:40

FAAV 05:40 06:50 | 06:53 07:30 09:10 IC 09:26 11:29

FAAV 07:25 07:37 08:50 | 08:53 09:30 11:10

FAAV 08:37 09:50 | 09:53 10:30 12:10

FAAV 09:25 09:37 10:50 | 10:53 11:30 13:10

FRAV

FRAV

FRAV

9981

9983

11:45 12:55

FAAV Rv 08:37 08:42 09:25 08:51 08:52 09:37 09:50 10:40 10:50

12:45 13:55

9985

13:45 14:55

-

FB FB FB FB 11:42 12:42 13:42 14:42 17:21 18:20 19:21 20:18 FAAV 17:25 18:52 19:25 20:22 18:17 19:48 20:17 21:14 18:43 20:12 20:43 21:40

FAAV 10:25 10:37 11:50 | 11:53 12:30 14:10

FAAV 11:25 11:37 12:50 | 12:53 13:30 15:10

FAAV 12:25 12:37 13:50 | 13:53 14:30 16:10

FAAV 13:25 13:37 14:50 | 14:53 15:30 17:10

FAAV 14:25 14:37 15:50 | 15:53 16:30 18:10

|

FRAV

FRAV

FAAV

FRAV

14:25 15:35

15:45 16:55

16:45 17:55

FAAV 19:25 19:37 20:50

ogni ora

17:30 18:43

18:45 19:55

FB FB FB 15:42 16:42 17:42 21:18 22:18 23:33

-

21:22 22:22 22:14 23:14 22:40 23:40

FAAV 15:25 15:37 16:50

FAAV 16:25 16:37 17:50

|

|

16:53 17:30 19:10

17:53 18:30 20:10

|

19:23 20:35

-

FAAV 16:35 16:47 18:00

FAAV 17:25 17:37 18:50 | | 18:03 18:53 18:40 19:30 20:20 21:10

FRAV

20:45 21:55

ICN ICN 22:00 23:10 06:19 06:44 06:41 06:48 08:47 08:02 09:15 08:30 FAAV 18:25 18:37 19:50 | 19:53 20:30 22:10

|

-

-

21:35 22:45

-

-

9989

EC 86 EC 1288* EN 236 VENEZIA p. 9.00 13.00 16.00 19.00 VENEZIA p. 13.50 15:50 VENEZIA p. 20:57 MESTRE 9.12 13.10 16.10 19.10 PADOVA 9.26 13.26 16.26 19.26 MESTRE p. 14.02 16:02 MESTRE p. 21.09 BOLOGNA 10.25 14.25 17.25 20.25 VERONA p. 15.02 17:02 UDINE p. 22.47 FIRENZE 11.05 15.05 18.05 21.05 INNSBRUCK p. 18.32 20:32 VILLACH p. 00:42 ROMA Tib. 12.33 16.33 19.33 22.33 MONACO a. 20:21 22:21 VIENNA Haupt. a. 07:55 ROMA Ter. 12.45 16.45 19.45 22.45 NAPOLI 21.05 00.05 * solo il sabato e la domenica dal 29.03.2015 al 08.11.2015 /only Saturday and Sunday from 29.03.2015 to 02.11.2015

FAAV 19:25 19:37 20:50 | 20:53 21:30 23:10

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. MILANO p. PARIGI a.

EN 220 19:20 19:32 20:50 23:05 9:55

FB Freccia Bianca - FRAV - Freccia Rossa - FAAV Freccia Argento AV - EC Eurocity - IC Intercity - ICN Intercity notte - Rv Regionale Veloce - EN Euronight Call Center: 89.20.21 - www.trenitalia.it • Pronto Italo: 06.07.08 - www.italotreno.it • ÖBB in Italia +39 02 6747 9578 Gli orari possono essere soggetti a variazioni - Times can be subjet to some variations

93


[trasporti acquei

water transport]

Principali servizi di trasporto acqueo ACTV - ACTV Main water transport services

Per informazioni call center HelloVenezia Tel. 041.24.24 (tutti i giorni 7.30 - 20.00)

LINEA 1: P. Roma - Ferrovia -Rialto - San Marco - Lido e viceversa

LINEA 10 - solo feriale: Lido S.M.E “E” - San Zaccaria San Marco (Giardinetti) - Zattere e viceversa

P.LE ROMA - RIALTO - S. ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.01 - 5.21 - 5.41 - 6.01 dalle - from 6.21 alle - to 20.45 ai min. 9 - 21 - 33 - 45 - 57; alle - at 21.05 - 21.25 -21.45; dalle - from 22.01 alle to 23.41 ai min. 1 - 21 - 41.

Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere: 7.13 - 7.33 - 7.53 - 8.13 - 8.33° - 8.53° °limitato San Marco / *da lunedì a sabato

FERROVIA - RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.04 - 5.24 - 5.44 - 6.04; dalle - from 6.24 alle - to 20.48 ai min. 12 - 24 - 36 - 48 - 0; alle - at 21.08 - 21.28 -21.48; dalle - from 22.04 alle to 23.44 ai min. 4 - 24 - 44. RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.20 - 5.40 - 6.00 - 6.20; dalle - from 6.43 alle - to 21.07 ai min. 31 - 43 - 55 - 7 - 19; alle - at 21.27 - 21.47 -22.07; indi dalle - then from 22.20 alle to - 00.00 ai min. 0 - 20 - 40 SAN ZACCARIA (Danieli) - LIDO: 5.34 - 5.44 - 6.04 - 6.24 - 6.44 - 6.54 dalle from 7.10 - alle to 21.34 ai min. 58 - 10 - 22 - 34 - 46; alle - at 21.54 - 22.14 -22.34 indi dalle from 22.44 alle to 0.24 ai min. 4 - 24 - 44 LIDO (S.M.E.) - SAN ZACCARIA: alle - at 4.16 - 4.36 - 4.56 - 5.16 - 5.36 - 5.56 dalle - from 6.08 alle - to 21.08 ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 21.26 alle - to 23.06 ai minuti - minutes 26 - 46 - 6 SAN ZACCARIA - RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.31 - 4.51 - 5.11 - 5.31 - 5.51 - 6.11 dalle - from 6.24 alle - to 21.24 ai minuti - minutes 24 - 36 - 48 - 0 - 12; dalle - from 21.41 alle - to 23.21 ai minuti - minutes 41 - 1 - 21 RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55 - 6.15 - 6.35; dalle - from 6.51 alle - to 21.51 ai minuti - minutes 51 - 3 - 15 - 27 - 39; dalle - from 22.05 alle - to 23.45 ai minuti - minutes 5 - 25 - 45 LINEA N: Servizio notturno Lido - Canal Grande P.le Roma - Tronchetto - Canale Giudecca - San Zaccaria e viceversa LIDO (S.M.E) - SAN ZACCARIA (Danieli): 23.23 - 23.43 - 0.03 - 0.19 - 0.33 - 1.03 - 1.33 - 2.03 - 2.33 3.03 - 3.33 - 4.03 SAN ZACCARIA (Danieli) - RIALTO: 23.37 - 23.57 - 0.17 - 0.47 - 1.47 - 2.47 - 3.47 - 4.17. RIALTO - P. ROMA: 23.54 - 0.14 - 0.34 - 0.54 - 1.04 - 1.34 - 2.15 - 2.04 - 2.34 - 3.04 - 3.34 - 4.04 - 4.34 TRONCHETTO - (Via Canale Giudecca) - S. ZACCARIA (D): 0.17 - 0.37 - 0.57 - 1.57 - 2.57 - 3.57 - 4.57 S. ZACCARIA (D) - TRONCHETTO (Via Canale Giudecca): 23.30 - 23.50 - 0.10 - 0.30 - 1.00 - 1.30 - 2.30 - 3.30 - 4.30 P. ROMA (F) - RIALTO: 0.09 - 0.29 - 0.49 - 1.09 - 1.39 2.09 - 2.39 - 3.09 - 3.39 - 4.09 - 4.39 S. ZACCARIA - LIDO: 0.43 - 1.03 - 1.23 - 1.43 - 2.13 2.43 - 3.13 - 3.43 - 4.13 - 4.43 - 5.13

94

Zattere - Lido S.M.E. (diretto): 7.34 - 7.54 - 8.14 - 8.34 LINEA 12: F.te Nove - Murano Faro - Mazzorbo - (Torcello) Burano - Treporti - P.ta Sabbioni e viceversa F.TE NOVE - MURANO - MAZZORBO - TORCELLO BURANO - TREPORTI - PUNTA SABBIONI: alle - at 0.001 - 0.551° - 1.55°1 - 2.50* - 2.57•^° - 4.201* - 4.401° - 5.40° - 6.101 - 6.40° - 7.10 - 7.40 - 8.10 - 8.40*; dalle - from 9.10 alle - to 19.40 ai minuti - minutes 10 - 40*; 20.10* - 20.40 - 21.20 - 22.25 - 23.201°. *limitata Burano - °limitata Treporti •non ferma Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta f: feriale - ^non ferma Burano PUNTA SABBIONI - TREPORTI - BURANO - TORCELLO - MAZZORBO - MURANO - F.TE NOVE “A”: alle - at 0.38•* - 1.081 - 1.48*• - 3.48*1 - 5.40*1 - 6.00*1f 6.40•* - 6.52•f - 7.52• - 8.52•; dalle - from 9.52 alle - to 19.52 - ai minuti - minutes 52; indi alle then at 21.25 - 22.05 - 22.41 - 23.411 *parte da Treporti - f: feriale •non ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta BURANO - TORCELLO - MAZZORBO - MURANO F.TE NOVE “A”: 0.50• - 1.331 - 2.00• - 3.30• - 4.001 - 05.001 - 05.561 - 06.161f dalle - from 6.56 alle - to 20.26 - ai minuti - minutes 56 - 26; indi alle to 21.111 - 21.56 - 22.36 - 23.11 - 0.111 •non ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta LINEA 14-15: San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - P.ta Sabbioni e viceversa San Zaccaria Pietà “A” - Lido S.M.E. “C” - Punta Sabbioni 0.30* - 5.05 - 5.42f - 5.45 - 6.15f - 6.45 - 7.12f 7.15f; from 7.45 alle - to 16.15 ai minuti - minutes 15 - 45; indi alle then at 16.42f° - 16.45 - 17.15 - 17.42f° - 17.45 - 18.15- 18.15 18.42f°• - 18.45 - 19.15 - 19.45 - 20.15 - 21.15 - 22.00 - 23.00 - 23.45 Punta Sabbioni - Lido S.M.E. “C” - San Zaccaria Pietà “A” 1.10^ - 2.40^ - 3.50^ - 4.40* - 5.55 - 6.29f° - 6.30 - 6.59°f 7.00f - 7.30 -7.59f - 8.00f - dalle from 8.30 alle - to 17.00 ai minuti - minutes 0 - 30; indi alle at 17.29f° - 17.30 - 18.00 - 19.29f° - 19.30 - 20.00 - 20.30 - 21.00 - 21.54 - 22.41 - 23.41* - 0.20 ^limitato Lido - f: feriale °non ferma al Lido (linea 15) *parte/arriva a San Zaccaria Danieli “F” •lunedì-venerdì


[trasporti acquei LINEA 2: S. Zaccaria - S. Giorgio - Giudecca - Zattere - Tronchetto - P. Roma - Ferrovia - S. Marcuola (Casinò) - Rialto - S. Tomà - S. Samuele - Accademia - S. Marco S. ZACCARIA (M.V.E.) - TRONCHETTO: 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55; dalle - from 6.15 alle - to 19.51 ai min. 15 - 27 - 39 - 51 - 3; 20.05 - 20.25 - 20.45- 21.05; dalle from 21.21 alle - to 23.01 ai min. 1 - 21 - 41 TRONCHETTO - RIALTO: 6.03 - 6.23; dalle - from 6.45 alle - to 20.33 ai minuti - minutes 9 - 21 - 33 - 45 - 57; 20.53 - 21.13 - 21.33; dalle - from 21.49 alle - to 23.29 ai minuti - minutes 9 - 29 - 49 P.LE ROMA - RIALTO: 6.13 - 6.33; dalle - from 6.55 alle - to 20.43 ai minuti - minutes 7 - 19 - 31 - 43 - 55; 21.03 - 21.23 - 21.43; dalle - from 21.59 alle - to 23.39 ai minuti - minutes 19 - 39 - 59

water transport] LINEA 4.1: San Zaccaria (Jolanda) - Arsenale - Giardini - S. Elena - S. Pietro di Castello - Bacini - Celestia - Ospedale - Fondamenta Nuove - Cimitero - Murano - Cimitero - Fondamenta Nuove - Orto - Sant’Alvise - Tre Archi - Guglie - Ferrovia - P.le Roma - S. Marta - Palanca - Redentore - Zitelle San Zaccaria FONDAMENTE NOVE - MURANO (Museo): 6.14- 6.34; dalle - from 6.54 alle - to 21.34 ai min. 14 - 34 - 54; indi alle - then at 21.42 - 22.02 - 22.22 - 22.42 - 23.02 - 23.22 MURANO (Museo) - MURANO (Colonna) - P. ROMA: dalle - from 6.32 alle - to 19.32 ai minuti - minutes 52 - 12 - 32; P. ROMA - REDENTORE - SAN ZACCARIA (Jolanda): 6.18 - 6.38 - 6.58, dalle 7.18 alle 20.18 ai min. 18 - 38 - 58

LINEA 2: S. Marco - Accademia- S. Samuele - S. Tomà - Rialto - S. Marcuola (Casinò) - Ferrovia - P. Roma - Tronchetto Zattere - Giudecca - S. Giorgio - S. Zaccaria (M.V.E.)

LINEA 4.2: San Zaccaria (Jolanda) - Zitelle - Redentore - Palanca Sacca Fisola - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Guglie Crea - S. Alvise - Orto - Fondamenta Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Serenella - Venier - Museo) - Cimitero - Fondamenta Nuove - Ospedale - Celestia - Bacini - S. Elena - Giardini - Arsenale - San Zaccaria

SAN MARCO - RIALTO: dalle - from 9.18 alle - to 17.06 ai minuti - minutes 18 - 30 42 -54 - 6; indi alle - then at 20.14

SAN ZACCARIA (Jolanda) - REDENTORE - P. ROMA: dalle - from 6.13 alle - to 22.33 ai minuti - minutes 13 - 33 - 53

RIALTO - SAN MARCO: dalle - from 8.59 alle - to 16.57 ai minuti - minutes 59 - 11 - 23 - 35 - 47

RIALTO - P. ROMA - TRONCHETTO: dalle - from 6.34 alle - to 19.58 ai minuti - minutes 10 - 22 - 34 - 46 - 58; dalle - from 20.08 alle - to 22.08 ai minuti minutes 8 - 28 - 48; 22.31 - 22.51 - 23.11 - 23.31 TRONCHETTO - S. ZACCARIA (Via Canale Giudecca): 5.12 - 5.32 - 5.52 - 6.12 - 6.32 - 6.52 dalle - from 7.00 alle - to 20.24 ai min. 0 - 12 - 24 - 36 - 48; dalle - from 20.32 alle - to 22.32 ai min. 12 - 32 - 52; 22.55 - 23.15 - 23.35 - 23.55

P. ROMA - FERROVIA - FONDAMENTE NOVE: 5.06 - 5.26 - 5.46 - 6.06 ; dalle - from 6.34 alle - to 20.54 ai minuti - minutes 14 - 34 - 54 F.TE NUOVE - MURANO (Colonna) - MURANO (Museo): 4.20 - 4.40 - 5.00 - 5.30 - 5.50; dalle - from 6.23 alle - to 21.23 ai minuti - minutes 19 - 39 - 59

LINEA 2/: (servizio solo feriale) P. Roma - Ferrovia - Rialto e viceversa

MURANO (Museo) - FOND. NUOVE - S. ZACCARIA: 4.37* - 4.57* - 5.17* - 5.27* - 5.47* - 6.07* - 6.27*; dalle - from 6.43 alle - to 20.23 ai minuti - minutes 3 - 23 - 43 ; 20.43 21.03* - 21.23* - 21.43* - 22.07* - 22.27* - 22.47* - 23.07* - 23.27* - 23.47* * limitato F.te Nove

P.LE ROMA - FERROVIA- RIALTO: Dalle - from 7.01 alle - to 9.49; dalle - from 12.25 alle - to 14.01 e dalle - from 16.01* alle - to 17.25* ai minuti - minutes 1 - 25 - 49; *lun./ven.

LINEA 5.1: Lido - S. Pietro - Bacini (a richiesta) - Celestia - Ospedale - Fondamente Nove - Orto - S. Alvise - Tre Archi - Guglie - Riva de Biasio - Ferrovia - P. Roma - S. Marta - Zattere - S. Zaccaria - Giardini - S. Elena - Lido

FERROVIA (SCALZI) - RIALTO Dalle - from 7.05 alle - to 9.53; dalle - from 12.17 alle - to 14.05, dalle - from 16.05* alle - to 17.29* ai minuti - minutes 5 - 17 - 29 - 41 - 53 *lun./ven.

FOND. NUOVE - GUGLIE - FERROVIA - P. ROMA: 4.34 - 4.51 - 5.14 - 5.34 - 5.54 - 6.04 - 6.24; dalle - from 6.44 alle - to 23.04 ai minuti - minutes 4 - 24 - 34

RIALTO - P. ROMA Dalle - from 7.28 alle - to 10.16, dalle - from 12.40 alle - to 14.28, dalle - from 16.28* alle - to 17.52* ai minuti - minutes 4 - 16 - 28 - 40 - 52 *lun./ven.

P. ROMA - ZATTERE - SAN ZACCARIA - LIDO: 5.15 - 5.38 - 5.58 - 6.08; dalle - from 6.28 alle - to 23.48 ai minuti - minutes 8 - 28 - 48; indi alle to 0.18 SAN ZACCARIA - LIDO: 5.35 - 5.58 - 6.18 - 6.28 - 6.48 - 7.08; dalle - from 7.28 alle - to 0.08 ai minuti - minutes 8 - 28 - 48 indi alle to 0.38

95


[trasporti acquei LINEA 5.2: Lido - S. Elena - Giardini - S. Zaccaria (Danieli) - Zattere - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Riva de Biasio - Guglie - Tre Archi - S. Alvise - Orto - Fondamente Nove - Ospedale - Celestia - Bacini (a richiesta) - S. Pietro - Lido LIDO - SAN ZACCARIA: dalle - from 5.52 alle - to 20.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 20.42 alle - to 0.22 ai minuti - minutes 42 - 2 - 22 SAN ZACCARIA - ZATTERE - P. ROMA: dalle - from 6.06 alle - to 20.46 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 20.56 alle - to 0.36 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 P. ROMA - GUGLIE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.24 alle - to 21.04 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 21.16 alle - to 23.16 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 LINEA 6: (solo feriale) P.le Roma - S. Marta - S. Basilio - Zattere - Giardini - S. Elena - Lido (S.M.E.) PIAZZALE ROMA - ZATTERE - LIDO (S.M.E): 6.25; dalle - from 6.40 alle - to 20.20 ai minuti - minutes 0 - 20 - 40

LIDO (S.M.E.) - ZATTERE - PIAZZALE ROMA: dalle - from 6.42 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 2- 22 - 42

water transport] LINEA 9: Burano - Torcello BURANO - TORCELLO: dalle - from 7.05 alle - to 9.05 ai minuti - minutes 5-35 TORCELLO - BURANO: dalle - from 7.10 alle - to 9.10 ai minuti - minutes 10-40

LINEA 17: Ferry Boat Tronchetto - Lido e viceversa TRONCHETTO - LIDO (S. NICOLÒ): alle - at 0.10° - 0.40^ - 1.30° - 5.00 - 5.50* - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20° - 23.30*. LIDO (S. NICOLÒ) - TRONCHETTO: alle - at 0.10 - 0.50° - 5.00* - 5.50 - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20 °corsa effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. ^corsa non effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. *lun./ven.

GLI ORARI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI - TIMES CAN BE SUBJECT TO SOME VARIATIONS

ACTV

Trasporto pubblico di navigazione Water Transport Services

Info tel. 041.24.24 - www.actv.it

BIGLIETTO SOLA ANDATA NAVIGAZIONE • ONE WAY WATER SERVICE TICKET € 7,50 Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, (escluse linee Alilaguna) con interscambio di linea nella stessa direttrice. In caso di imbarco senza titolo di viaggio, il biglietto deve essere richiesto al marinaio all’atto d’imbarco prima della salita a bordo. Nel prezzo è compreso un bagaglio la cui somma delle dimensioni non superi i cm. 150. Allows you the use of public transport for 75 minutes from the time you punch your ticket, (except Alilaguna lines) including transfers heading in the same direction. Return trip not included. In case you board a boat without a ticket, you must buy one from the on-board conductor upon boarding. Fares pay for a carry-on bag whose sum of dimensions does not exceed 150 cm. BIGLIETTO TURISTICO A TEMPO • TOURIST TRAVEL CARDS Consente un numero illimitato di viaggi (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo). La validità può essere di 12, 24, 36, 48 o 72 ore, a seconda della tariffa prescelta, dal momento della convalida. Allows you to take unlimited number of trips (except for journeys from or to M. Polo Airport). Possible valid periods are 12, 24, 36, 48 and 72 hours, measured from the time you first punch your ticket. biglietto 1 giorno / 1 day travelcard € 20,00 biglietto 3 giorni / 3 days travelcard € 40,00

biglietto 2 giorni / 2 days travelcard € 30,00 biglietto 7 giorni - 7 days travelcard € 60,00

BIGLIETTO UNICO 75 MINUTI • SINGLE TICKET WATERBORNE SERVICES € 1,50 Per i possessori di tessera IMOB abilitata per la navigazione - with CARTAVENEZIA only Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, con interscambio di linea nella stessa direttrice. Allows you to travel aboard public boat lines for 75 minutes from the time you punch your ticket, including transfer to another line in the same direction.

96


[trasporti acquei

water transport]

Servizio ALILAGUNA per aeroporto MARCO POLO - Venezia ALILAGUNA Transport to MARCO POLO - Venice airport www.alilaguna.it - tel. 041.523.57.75 LINEA BLU AEROPORTO - MURANO COLONNA - F.TE NOVE - OSPEDALE - BACINI - CERTOSA* - LIDO S.M.E. ARSENALE - S. ZACCARIA - S. MARCO - ZATTERE - GIUDECCA STUCKY - CRUISE TERMINAL 6.15^* - 7.15°* - 8.15°* - 9.00* - 9.30** - 10.00 - 10.30**- 11.00 - 11.30**- 12.00 - 12.30** - 13.00 - 13.30** - 14.00 14.30** - 15.00 - 15.30** - 16.00 **- 16.30** - 17.00** - 17.30∞ - 18.00∞ - 18.30∞ - 19.00∞ - 19.30∞* - 20.00∞* - 20.30∞* - 21.00∞* - 21.30∞* - 22.00∞* - 22.30∞* - 23.15∞* - 00.15∞* ^non ferma a Arsenale/San Zaccaria/Zattere/Giudecca Stucky/Cruise Terminal °non ferma a Arsenale/San Zaccaria/Giudecca Stucky *fermata a richiesta Certosa ∞non ferma a Giudecca Stucky/Terminal Crociere ** non ferma a Terminal Crociere TERMINAL CROCIERE - GIUDECCA STUCKY - ZATTERE - S. MARCO - S. ZACCARIA - ARSENALE - LIDO - CERTOSA* - BACINI - OSPEDALE - F.TE NOVE - MURANO COLONNA - AEROPORTO 03.50°* - 4.35^* - 5.35^* - 6.35^* - 7.05^* - 7.35^ - 8.05^ - 8.35^ - 8.56 - 9.35^ - 9.56 - 10.35^ - 10.56 - 11.35^ - 11.56 - 12.35^12.56 - 13.35^ - 13.56 - 14.35^ - 14.56 - 15.35^ - 15.56 - 16.35^ - 16.56 - 17.36^ - 18.10• - 18.40• 19.50° - 20.20° - 20.50° - 21.50° - 22.35° °Partenza da S. Marco ^partenza da Giudecca Stucky •Parte da Zattere *ferma a Certosa su richiesta LINEA ARANCIO AEROPORTO - F.TE NOVE - ORTO - GUGLIE - S. STAE - RIALTO - S. ANGELO - CA’ REZZONICO - GIGLIO - S. MARCO dalle 08.15 alle 20.15 ai minuti 15 - 45 (non fermano a F.te Nove) - 21.00- 22.00 - 23.00 - 0.00 S. MARCO - S. M. GIGLIO - CA’ REZZONICO - S.ANGELO - RIALTO - S. STAE - GUGLIE - ORTO AEROPORTO 5.58; dalle 6.58 alle 19.28 ai minuti 28 - 58 (partenza da S.M. Giglio); indi alle 20.28- 21.28 - 22.28 LINEA VERDE Linea dedicata alle escursioni turistiche alle isole di Murano, Burano e Torcello con durata di circa 4 ore. Tutti i giorni con servizio di guida a bordo in italiano, inglese, spagnolo, francese (ore 11.00), e tedesco (ore 14.00). Partenza da imbarcadero Alilaguna San Marco – Giardinetti (numero minimo di partecipanti: 4 persone). Dal 4/11/2015 fino al 24/03/2016 alle 11.00 e 14.00. Linea Verde is a collective excursion tour to the Venetian islands Murano, Burano and Torcello. Duration: about 4 hours. Daily. Languages: Italian, English, Spanish, French (at 11am) and German (at 2pm). Meeting point: Giardinetti Reali S.Marco. From 4/11/2015 to 24/03/2016 at 11am and 2pm.

Aeroporto - Lido/Venezia/Cruise Terminal: € 15,00 - A/R € 27,00 / Return € 27.00 - Imob € 8,00. Aeroporto - Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Venezia: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Lido/Murano: € 10,00 - A/R € 18,00 / Return € 18.00 - Imob € 4,00. San Marco - Lido/Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Biglietti a tempo: 24 ore € 30,00 - 72 ore € 65,00 / Time tickets: 24h € 30.00 - 72h € 65.00. Il biglietto include il trasporto di 1 bagaglio pesante e 1 bagaglio a mano. Bagaglio extra € 3,00. Baggage: Ticket includes transportation of 1 suitcase and 1 hand luggage. Extra baggage € 3,00. LINEA VERDE: € 20,00 (gratuita acquistando il biglietto da 72 ore); € 20.00 (free with the Alilaguna 72h pass). 97


[trasporti acquei

water transport]

TAXI ACQUEI - WATER TAXIS

Tariffe Deliberazione di Giunta Comunale n. 227 del 19.05.2011 Rates set by City Council Resolution no. 227 of 19.05.2011 SERVIZI CENTRO STORICO A TASSAMETRO / HISTORICAL CENTRE SERVICES BY TAXIMETER

- Diritto fisso alla partenza / Fixed duty rate on departure € 15,00* - Percorsi urbani scatto al minuto / Urban routes unit cost per minute € 2,00* - Supplemento servizio su chiamata con prelevamento del cliente fuori degli stazi / Supplement for dial-call service, with customer pick-up beyond taxi ranks € 5,00* - Supplemento notturno (dalle ore 22.00 alle 6.00) - Night supplement (from 10pm to 6am) € 10,00* SERVIZI A TRATTA CON PARTENZE E ARRIVI SU STAZIO TAXI STAGE-SERVICES DEPARTING AND ARRIVING AT TAXI RANKS

Consultare il tariffario esposto all’interno del taxi stesso o presso lo stazio di partenza o al sito www.comune.venezia.it Please consult the rates displayed within the taxi itself or at the departure rank or on website www.comune.venezia.it Tariffa da stazi a ospedali o isola San Michele / Fares from various taxi ranks to hospitals or St. Michael Island € 40,00* Supplemento per prelevamento o destinazione fuori stazio / Supplement for pick-up or destinations beyond ranks € 5,00* Alle tariffe sono applicate i seguenti sovraprezzi / The following surcharges apply to the above rates - Per ogni bagaglio oltre ai primi 4 e oltre al numero di passeggeri / for each bag beyond the first 4 and exceeding the number of passengers € 3,00* - Per ogni persona oltre le 4 (compreso un bagaglio) / For every person exceeding a group of 4 (including one bag) € 5,00*/10,00* *sconto per residenti 20%

Stazi Taxi - Taxi Ranks RECAPITI TAXI ACQUEI CONSORZIO MOTOSCAFI VENEZIA 041.522.23.03 FERROVIA 041.71.62.86 P. ROMA - (S. Chiara) 041.71.69.22 RIALTO 041.72.31.12 LIDO 041.5222303 AEROPORTO - (Marco Polo) 041.541.50.84 COOP. SAN MARCO 041.522.23.03 COOP. VENEZIANA 041.71.61.24 COOP. SERENISSIMA 041.522.12.65 - 041.522.85.38

SOC. NARDUZZI SOLEMAR 041.520.08.38 SOC. MARCO POLO 041.96.61.70 SOC. SOTORIVA 041.520.95.86 SOC. SERENISSIMA 041.522.85.38 VENEZIA TAXI 041.72.30.09 TAXI PER DISABILI 041.274.73.32

RECAPITI TAXI TERRESTRI RADIO TAXI 041.59.64 RADIO TAXI Aeroporto M.Polo 041 93.62.22 TAXI LIDO DI VENEZIA 041.52.65.974

GONDOLE - GONDOLAS Tariffe a cura dell’Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere - Comune di Venezia, tel. 041.528.50.75 (in vigore ai sensi della delibera comunale n. 291 del 23 giugno 2006). Rates are set by the Institute for the Conservation of the Gondola and for Gondoliers’ Rights, City of Venice, tel. 041.528.50.75 (Rates applied according to Regional Decree n° 291 23th June 2006). • per ogni 30 minuti fino a 6 persone - for the first 30 minutes up to 6 persons • per ogni 15 minuti dopo i primi 30 - for each additional 15 minutes • per il servizio di “nolo” e “corsa” notturno (dalle 19.00 alle 8.00) 35 minuti massimo 6 persone - night-time personalised and standard tour (from 7pm-to 8am) 35 minutes, maximum 6 people • per il servizio notturno per ogni 15 minuti (dopo i primi 35) - night-time service for each additional 15 minutes (after the first 35 minutes)

€ 80,00 € 40,00 € 100,00 € 50,00

Orario traghetto gondole “da parada” in Canal Grande Grand Canal gondola ferry service timetable

S. SOFIA feriale 7.30-19.00, festivo 9.00-19.00 CARBON (Rialto) sospeso S. TOMÁ feriale 7.30-19.00, festivo 8.30-19.00 SAN BARNABA sospeso 98

S. MARIA DEL GIGLIO 9.00-18.00 (tutti i giorni) DOGANA sospeso Biglietto € 2,00 (€ 0,70 residenti o titolari tessera IMOB) Ticket € 2.00 (€ 0.70 with IMOB card or resident)


[collegamenti aeroporti

airport connections]

ATVO Autobus Aeroporto MARCO POLO / ATVO Connections Bus airport MARCO POLO VENEZIA

4.20 9.50 14.50 19.50

5.00 10.20 15.20 20.20

5.40 10.50 15.50 20.50

6.20 11.20 16.20 21.10

6.50 11.50 16.50 21.40

7.20 12.20 17.20 22.10

7.50 12.50 17.50 22.40

8.20 13.20 18.20 23.10

8.50 13.50 18.50

9.20 14.20 19.20

TESSERA

5.20 11.20 15.50 20.50

6.00 11.50 16.20 21.20

6.50 12.20 16.50 21.50

7.50 12.50 17.20 22.20

8.20 13.00 f 17.50 22.50

8.50 13.20 18.20 23.20

9.20 13.50 18.50 23.50

9.50 14.20 19.20 00.20

10.20 14.50 19.50

10.50 15.20 20.20

(Marco Polo)

Biglietto compreso il bagaglio | One-way ticket baggage included • € 8.00; return € 15.00

ATVO Autobus Aeroporto CANOVA Treviso / ATVO Connections Bus airport CANOVA - Treviso VENEZIA - dal/from: *20/03 - ^23/03 - °17/03 - #19/03 5.30 12456 11.40 1234567 16.30 (47)*

6.00 1234567 12.10 18.00 15

7.10 1234567 12.40 7 18.30 1(26)#

7.40 23*47* 13.00 (246)° 19.00 2467

8.10 3^ 13.30 1357 19.30 1234567

9.10 124567 14.00 124567

10.00 1234567 14.30 1234567

10.30 12456 15.00 12456

11.00 125 16.00 246

10.40 247* 15.30 (246)^ 21.40 24567

11.20 16.20 13457 22.25 1234567

11.55 124567 16.40 124567

12.50 1234567 16.55 1234567

TREVISO - *solo/only: 20/03 • dal/from: ^17/03 - °19/03 7.35 26 13.05 17.30 1234567

8.10 1456 13.15 1256 17.50 246

8.40 1234567 13.25 18.45 246

9.50 1234567 14.00 125 20.30 15

10.15 35 14.25 1234567 20.55 1(26)°

Biglietto corsa singola compreso il bagaglio | One-way ticket baggage included • € 12.00; A/R € 22.00 1=lun/Mon • 2=mar/Tue • 3=mer/Wed • 4=gio/Thu • 5=ven/Fri • 6=sab/Sat • 7=dom/Sun

99


[voli da venezia OPERATORI / AIRLINE 2M G9 4U 9U A5 AA AB AF AP AY AZ BA BT BV CZ DL DS DY EI EK F7 HV IB IG JU K2 KL L9 LG LH LS LX LZ MU NO OB OK OS OU OV OZ QR SE SK SN SU TK TP TS TU U2 UN V3 V5 V7 VY W6 WW XK ZB 100

Moldavian Air Arabia Germanwings Air Moldova Hop! American Airlines Air Berlin Air France Airone Finnair Alitalia British Airways Air Baltic Blue Panorama China Southern Delta Air Lines Easyjet Switzerland Norwegian Aer Lingus Emirates Darwin Airline Transavia France Iberia Meridiana Air Serbia Eurolot Klm Belle Air Europe Luxair Lufthansa Jet2.com Swiss Belle Air China Eastern Airlines Neos Blue Air CSA Czech Airlines Austrian Airlines Croatia Airlines Estonian Air Asiana Airlines Qatar Airways Star Airlines Skandinavian Brussels Airlines Aerflot Turkish Airlines Tap Air Portogual Air Transat Tunisair Easyjet Transaero Carpat Air Danube Wings Volotea Airlines Vuelving Wizzair Bmibaby Limited Ccm Airlines Monarch

flights from venice] TELEFONO

SITO WEB

+373 22 525 499 899 01 88 73 199 257 013 + 373 22 830 830 +33 (0)1 72 95 33 33 199 257 300 (*) 199 400 737 (*) 892 057 (*) 892 444 (*) 199 400 099 (*) 89 20 10 (*) 199 71 22 66 (*) +371 670 060 06 +39 06 98 95 66 66 +86 20 223 955 39 892 057(*) 199 201 840 (*) +47 21 49 00 15 + 353 18 86 85 05 +39 02 914 83 383 +39 06 89 970 42 2 899 009 901 (*) 199 101 191 89 29 28 (*) + 381 11 311 21 23 +39 02 43 45 83 47 +39 02 38 59 14 39 +39 345 72 83 894 +352 24 56 4242 199 400 044 (*) 199 404 023 (*) +39 026 968 2070 +39 041 26 980 13 +39 06 42 04 70 888 +39 0331 23 28 33 899 034 935 (*) +420 239 007 007 +39 02 89 63 42 96 39 06 5421 0021 +372 640 1162 +39 02 43458387 +39 02 67877801 +33 3 2219 2504 199 - 259 104 (*) 899 800 903 (*) +39 041 26 98 48 +39 041 26 98 190 +39 02 696 823 34 800 873 233 (*) +216 71 941 285 199 201 840 (*) +7 (495) 788 8080 +39 0236 006 676 +421 902 280 280 895 895 44 04 (*) 807 200 100 (*) 895 895 3322 (*) +39 02 69 63 36 02 +33 08 25 35 35 35 800 906 533

www.mdv.md www.airarabia.com www.germanwings.com www.airmoldova.md www.hop.fr www.americanairlines.it www.airberlin.com www.airfrance.it flyairone.com www.finnair.com www.alitalia.com www.britishairways.com www.airbaltic.com www.blue-panorama.it www.flychinasouthern.com it.delta.com www.easyjet.com www.norwegian.com www.aerlingus.com www.emirates.com www.flybaboo.com www.transavia.com www.iberia.com www.meridiana.it www.airserbia.com www.eurolot.com www.klm.com www.belleaireurope.eu www.luxair.it www.lufthansa.com www.jet2.com www.swiss.com www.belleair.it it.ceair.com www.neosair.it www.blueairweb.com www.czechairlines.it www.austrian.com www.croatiaairlines.com estonian-air.com http://us.flyasiana.com www.qatarairways.com www.xlairways.com www.flysas.com www.brusselsairlines.com www.aeroflot.ru www.turkishairlines.com www.flytap.com www.airtransat.it www.tunisair.com www.easyjet.com www.transaero.ru/en/ www.carpatair.com www.danubewings.eu www.volotea.com www.vueling.com www.wizair.com www.bmibaby.com www.aircorsica.com www.monarch.co.uk


[voli da venezia

flights from venice]

Voli Nazionali • Domestic Fligths ALGHERO BARI BRINDISI CAGLIARI CATANIA

FR V7 - FR FR FR V7 - FR

LAMEZIA TERME NAPOLI PALERMO PANTELLERIA ROMA

FR U2 FR V7 AZ

Voli Internazionali • International Fligths ABU DHABI AMBURGO AMSTERDAM BARCELLONA BASILEA BERLINO BIRMINGHAM BORDEAUX BRISTOL BRUXELLES BUCHAREST BUDAPEST CASABLANCA CHARLEROI CHISINAU CLUJ COLONIA DOHA DUBAI DUBLINO DUSSELDORF EAST MIDLANDS EDIMBURGO EINDHOVEN FRANCOFORTE GINEVRA IASI ISTANBUL LEEDS LIONE LISBONA

AZ U2 U2 - KL - HV - AZ VY - FR V7 U2 - (AZ / TEGEL) ZB V7 FR SN - FR W6 FR 3O - AT FR 9U - W6 W6 4U QR EK FR - EI AB - 4U - AZ FR U2 FR LH - FR DS - F7 W6 TK FR A5 - AF - U2 TP

LONDRA CITY AI LONDRA GATWICK LONDRA HEATHROW LONDRA LUTON LONDRA STANSTED LUSSEMBURGO MADRID MALTA MANCHESTER MARSIGLIA MONACO MOSCA NANTES

BA BA - U2 BA U2 FR LG IB FR ZB - U2 V7 EN SU - UN TO - V7

NIZZA

U2

PARIGI C. DE GAULE PARIGI ORLY PARIGI BEAUVAIS PRAGA SKOPJE SOUTHEND STOCCARDA STOCCOLMA TEL AVIV TIMISOARA TIRANA TOULOUSE TUNISI VARSAVIA VALENCIA VIENNA ZURIGO

AF - AZ - U2 - CZ - MU TO - U2 FR W6 - OK - U2 W6 U2 AB FR LY W6 AZ - BV V7 TU LO FR OS LX

I voli eseguiti dalle compagnie RayanAir (FR) e WizzAir (W6) partono dall’aeroporto di Treviso The flights carried out by the airlines RayanAir (FR) and WizzAir (W6) depart from the airport of Treviso

Aeroporto Marco Polo - Tessera: tel. 041.260.61.11 - Ufficio informazioni tel. (+39) 041.260.92.60 - www.veniceairport.com Aeroporto di Treviso Canova – Aer Tre S.p.a. - Tel. (+39) 0422.315.111 - www.trevisoairport.it 101


[notizie utili

useful information]

Numeri utili • Useful Numbers CARABINIERI PRONTO INTERVENTO 112 POLIZIA SOCCORSO PUBBLICO 113 VIGILI DEL FUOCO 115 SOCCORSO ACI 803.116 GUARDIA DI FINANZA 117 EMERGENZA SANITARIA S.U.E.M. 118 SOCCORSO IN MARE (GUARDIA COSTIERA) 1530 AEROPORTO VENEZIA INFO VOLI 041.260.92.60 AEROPORTO UFF. OGGETTI SMARRITI 041.260.92.22 ASSOC. VOLONTARI DEL SOCCORSO 041.91.41.86 AUTORITÀ PORTUALE 041.53.34.111 CAPITANERIA DI PORTO DI VENEZIA 041.24.05.711 CARABINIERI - PIAZZALE ROMA 041.523.53.33 CENTRO MAREE 041.24.11.996 COMMISSARIATO PS - MESTRE 041.26.92.511 COMMISSARIATO PS - SAN MARCO 041.27.05.511 FERROVIE DELLO STATO INFO 89.20.21 GUARDIA MEDICA 041.238.56.48 MUNICIPIO 041.274.81.11 OGGETTI RINVENUTI (FERROVIA) 041.78.55.31 OSPEDALE VENEZIA (CENTRALINO) 041.52.94.111 OSPEDALE MESTRE (CENTRALINO) 041.260.71.11 POLIZIA - QUESTURA, S. CROCE 500 041.27.15.511 POLIZIA DI FRONTIERA - AEROPORTO 041.26.92.411 POLIZIA FERROVIARIA 041.54.45.111 POLIZIA MUNICIPALE - LIDO 041.526.03.95 POLIZIA MUNICIPALE - P. ROMA 041.522.45.76 POLIZIA MUNICIPALE - VENEZIA 041.274.73.32 POLIZIA MUNICIPALE PRONTO INT. 041.274.70.70 POLIZIA POSTALE 041.53.10.438 UFFICIO D’INFORMAZIONE TURISTICA 041.52.98.711 VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI 041.240.30.00 VIGILI DEL FUOCO - LIDO 041.526.66.62 VIGILI DEL FUOCO - MESTRE 041.26.97.111 VIGILI DEL FUOCO - VENEZIA 041.257.47.00

CARABINIERI EMERGENCY CALLS POLICE EMERGENCY FIRE STATION ACI ROAD SERVICE TAX POLICE HEALT EMERGENCY COAST GUARD VENICE AIRPORT FLIGHT INFORMATION AIRPORT LOST AND FOUND VENICE HARBOR OFFICE CARABINIERI - PIAZZALE ROMA VOLUNTARY ASSISTANCE SOCIETY HARBOUR AUTHORITY INFORMATION ON TIDES PATROL POLICE - MESTRE PATROL POLICE - SAN MARCO RAILWAY INFORMATION DOCTOR ON DUTY TOWN HALL RAILWAY LOST PROPERTY VENICE HOSPITAL MESTRE HOSPITAL POLICE - S. CHIARA S. CROCE 500 CUSTOMS - TESSERA AIRPORT RAILWAY POLICE MUNICIPAL POLICE - LIDO MUNICIPAL POLICE - P. ROMA MUNICIPAL POLICE - VENICE MUNICIPAL POLICE EMERGENCY POSTAL SERVICE POLICE TOURIST BOARD OF VENICE VENICE PASSENGER TERMINAL FIRE STATION - LIDO FIRE STATION - MESTRE FIRE STATION - VENICE

112 113 115 803.116 117 118 1530 041.260.92.60 041.260.92.22 041.24.05.711 041.523.53.33 041.91.41.86 041.53.34.111 041.24.11.996 041.26.92.511 041.27.05.511 89.20.21 041.529.40.60 041.274.81.11 041.78.55.31 041.52.94.111 041.260.71.11 041.27.15.511 041.26.92.411 041.54.45.111 041.526.03.95 041.522.45.76 041.274.73.32 041.274.70.70 041.53.10.438 041.52.98.711 041.240.30.00 041.526.66.62 041.26.97.111 041.257.47.00

Prefissi Telefonici Internazionali • International Telephone Codes ALBANIA 00355 ALGERIA 00213 ARABIA SAUDITA 00966 ARGENTINA 0054 AUSTRALIA 0061 AUSTRIA 0043 BELGIO 0032 BOSNIA ERZEG. 00387 BRASILE 0055 BULGARIA 00359 CANADA 001 CINA 0086 CIPRO 00357 COLOMBIA 0057 COREA DEL SUD 0082 CROAZIA 00385 CUBA 0053 DANIMARCA 0045 ECUADOR 00593 EGITTO 0020 EMIRATI ARABI 00971 ETIOPIA 00251 FILIPPINE 0063 FINLANDIA 00358

102

FRANCIA 0033 GERMANIA 0049 GIAPPONE 0081 GIORDANIA 00962 GRAN BRETAGNA 0044 GRECIA 0030 HONG KONG 00852 INDIA 0091 INDONESIA 0062 IRAN 0098 IRAQ 00964 IRLANDA SUD 00353 ISLANDA 00354 ISRAELE 00972 KENYA 00254 KUWAIT 00965 LIBIA 00218 LUSSEMBURGO 00352 MALTA 00356 MAROCCO 00212 MESSICO 0052 NICARAGUA 00505 NORVEGIA 0047 OLANDA 0031

PANAMA 00507 PERU 0051 POLONIA 0048 PORTOGALLO 00351 PRINC. MONACO 003393 REP.CECA e SLOVACCA 0042 ROMANIA 0040 RUSSIA 007 SINGAPORE 0065 SLOVENIA 00386 SOMALIA 00252 SPAGNA 0034 SVEZIA 0046 SVIZZERA 0041 SUD AFRICA 0027 THAILANDIA 0066 TUNISIA 00216 TURCHIA 0090 UNGHERIA 0036 URUGUAY 00598 U.S.A. 001 VENEZUELA 0058 ZAMBIA 00260 ZIMBABWE 00263


[notizie utili

useful information]

POSTALI - POSTAL

POSTA ORDINARIA Lettera - Cartolina / Letter - Postcard (20 gr.) Lettera / Letter - ( fino a 50 gr.) POSTA RACCOMANDATA Raccomandata - Registered (fino a 20 gr.) Raccomandata - Registered (fino a 50 gr.)

Raccomandata - Registered (fino a 100 gr.)

ITALIA

EUROPA E BACINO MEDITERRANEO

ALTRI PAESI DELL’AFRICA ASIA E AMERICHE

OCEANIA

€ 0,95 € 2,55

€ 1,00 € 2,70

€ 2,20 € 3,70

€ 2,90 € 4,60

€ 4,00 € 5,20 € 5,50

€ 5,30 € 7,10 € 7,80

€ 6,20 € 8,10 € 8,90

€ 6,70 € 8,90 € 10,00

Le tariffe possono essere soggette ad eventuali cambiamenti - Tariffs may changed

UFFICI POSTALI IN CITTÀ E NELLE ISOLE POST OFFICES IN TOWN AND ON THE ISLANDS Venezia 10: Venezia Centro: Dorsoduro, Zattere Fond. al Ponte Longo 1507 San Marco, Sottoportico delle Acque 5016 Venezia 12: Spazio Fil Venezia Santa Croce, Fondamenta Santa Chiara 511 Fondamenta del Gaffaro Dorsoduro 3510 Murano: Fondamenta Navagero 48 Venezia 1: Burano: Fondamenta Terranova 162 Cannaregio, Lista di Spagna 233 Lido di Venezia: Venezia 3: Via Doge Domenico Michiel 1 San Polo, Campo San Polo 2012 Malamocco: Venezia 4: Campo Chiesa 1 San Marco, Calle Larga de l’Ascension 1241

PORTABAGAGLI - PORTERAGE

COOPERATIVA TRASBAGAGLI tel. 041.71.37.19 Venezia Città

da 1 a 2 bagagli da 3 a 4 bagagli da 5 a 6 bagagli 7 bagagli successivi bagagli

Giudecca, San Giorgio Riva 7 Martiri

Lido, S. Elena, Giardini, S. Servolo, S. Clemente

Murano, Alberoni Malamocco

€ 25,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 35,00 € 50,00 € 60,00 € 80,00 € 45,00 € 60,00 € 70,00 € 90,00 € 55,00 € 70,00 € 85,00 € 100,00 I prezzi sono da concordare preventivamente / Prices must be agreed upon in advance.

Tariffe solo per consegne a domicilio alberghi / Rates apply only for delivery to hotels. In altri luoghi la contrattazione del prezzo è da concordare preventivamente. Tutti i prezzi sono I.V.A. esclusa. Rates for delivery to other places are to be agreed upon in advance. All rates do not include tax. Num. telefonici / Phone Numbers FERROVIA - tel. 041.71.52.72 - PIAZZALE ROMA - tel. - 041.522.35.90

Altri stazi portabagagli - Other porter stands S. MARCO - Campo della Guerra - tel. 347.867.54.91 S. MARCO - Calle Vallaresso - tel. 346.588.15.08 S. MARCO - Bacino Orseolo - tel. 328.26.96.025 ACCADEMIA - Sant’Angelo - tel. 366.376.07.57

S. ZACCARIA (Danieli) tel. 320.33.85.248 S. ZACCARIA (Jolanda) tel. 349.58.03.219 RIALTO - (Imbarcadero Actv Rialto linea 1 e 2) tel. 347.434.88.98 103


104


Merletti e Artigianato d’Arte Laces and Handicraft of Art Кружева и ремесленных искусств Encajes y Artesanía de Arte

G A L L E R Y via G aluppi , 3 7 6 t e l . + 3 9 0 4 1 7 3 0 0 0 9 • f a x +39 041 735442 t he pe arl@li be ro . it • i n f o @ l a c e i n v e n i c e . c o m • w ww.l ac ein ven ic e.c om

BURANO

l’incanto della laguna veneziana


Borsa n.o 1 Vitello nappa e saffiano

san marco 318/a calle della canonica 30124 venezia Shop online at www.micheledefina.it Michele De Fina Venezia


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.