Edición No.1

Page 28

28

La cocina tailandesa tiene fama de ser bastante picante, pero en realidad es más que eso. El balance, los detalles y la variedad son muy importantes al momento de preparar un plato, y suelen estar presentes distintos tipos de sensaciones: picante, dulce, salado y ocasionalmente, amargo.

Thai cuisine is famous for being very spicy, but it is really more than that. The balance, details and variety are very important for the preparation of each dish, and it is usual to find different kinds of sensations in them: spicy, sweet, salad, and occassionaly, sour.

Al poco tiempo de llegar nos consintieron con una cortesía de remolachas en salsa de pescado, sal y limón. Nos sorprendió la simpleza de su preparación porque su sabor fue interesante para el paladar de todos.

Shortly after we arrived at Khawp Khun Kha we were treated with a courtesy of red beet in fish sauce, salt and lemon. We were surprised with the simplicity of its preparation because its flavor was interesting for everybody’s palate.

Para empezar, compartimos una ensalada de pomelo y camarones con una vinagreta de tamarindo, azúcar de palma, limón y aceite de chile, acompañada de maní, escalote y coco rallado. Probamos también una sopa Tom Yam Koong, que tiene fama de ser del gusto de los extranjeros que visitan tailandia y que lleva camarones, straw mushrooms y especies tailandesas. En ella, el aceite de chile es indispensable porque el picante parece abrir el paladar y disponerlo a que perciba todos los sabores en el plato, una mezcla verdaderamente compleja y deliciosa.

For starters, we shared a salad of grapefruit and shrimp with a tamarind vinaigrette, palm sugar, lemon, chili oil, peanut, scallots and shredded coconut. We also tried a Tom Yam Koong soup, which is famous for being the selection of foreign visitors in Thailand and that is prepared with shrimp, straw mushrooms and thai spices. In this soup, the chili oil is essential because the spice seem to open up the palate and prepares it to perceive the variety of flavors in the plate, a truly complex and delicious mix.

Compartimos luego un curry amarillo de cordero, popular fuera de Tailandia porque su preparación incluye crema de coco, que sirve para bajar de tono el picante.

Then, we shared a lamb yellow curry, popular outside of Thailand because its preparation includes coconut cream, not only coconut milk, to tone down the spiciness.

De los platos fuertes, nos recomendaron no dejar de probar el tradicional Phad Thai, fideo de arroz con camarones, tofu, maní, huevo, retoño de soya y salsa agridulce. Esta es una mezcla interesante de sabores, pero que a mí me pareció opacada por la experiencia que tuve con el atún brocheado con salsa de soya y wasabi y cuya salsa cremosa de maracuyá que lo bañaba fue para mí el punto alto de la noche. Fue con ese plato que comprendí el punto del balance entre las distintas sensaciones que presenta la comida tailandesa.

We were recommended to try the traditional Phad Thai for the main course, which is a kind of rice noodle with shrimp, tofu, peanuts, egg, soybean sprout and sweet and sour sauce. This is an interesting mix of flavours, but to me it was overshadowed by the experience I had with the tuna, brushed with soy and wasabi sause and dressed with a creamy passion fruit sauce that to me became the high note of the night. It was with this plate that I understood what the balance between different sensations in Thai food actually means

En Khap Khun Kha tanto los sabores como la presentación son importantes. Sí a eso agregamos un personal joven y dispuesto a resolver tus dudas, la receta está completa.

In Khawp Khun Kha not only the flavors are taken care of, but also the presentation. And if we add a young personnel willing to answer your questions to the mix, then the recipe is complete.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.