Mag PVG n°4

Page 62

SPORT / SPORT

JE PLONGE MES YEUX DANS LE BLEU TURQUOISE DU LAC. LE TEMPS S’ARRÊTE FACE AU PAYSAGE MERVEILLEUX. MY EYES DELVE INTO THE LAKE’S TURQUOISE WATERS. TIME CEASES TO EXIST AS I STARE AT THE BEGUILING SCENERY. CARNET DE VOYAGE POUR FAIRE LE TOUR COMPLET DU LAC, SOIT 40 KM, PRÉVOIR ENTRE 2 ET 3 HEURES. • Matériel. L’Impérial Palace propose à la location des vélos à assistance électrique, des casques et un cadenas. Prévoir un sac à dos avec de l’eau.

RENCONTRER UN CYGNE

Plus loin, je m’arrête à la base nautique des Marquisats pour admirer les voiliers. Alors que je me dirige vers le ponton, un majestueux cygne vient à ma rencontre comme pour me souhaiter la bienvenue. Je m’assieds à l’extrémité du ponton, le regard sur la rive d’en face, tandis que mes jambes se balancent au-dessus de l’eau. Je soulève mes pieds à la première vague pour ne pas mouiller mes chaussures. Je reprends la route avec l’assistance électrique pour ne pas sentir la petite montée en direction de Sevrier. À la sortie d’Annecy, un promontoire permet de m’offrir une nouvelle halte pour prendre quelques photos et admirer l’Impérial Palace de l’autre côté du lac. Que d’activités sur le lac, fréquenté par les voiliers, les pêcheurs, les paddles et le ski-nautique dès le matin ! Je poursuis jusqu’au port de Sevrier. Mon café m’attend à la terrasse d’un bar, tandis que de délicieux effluves corsés s’échappent de la tasse, je plonge mes yeux dans le bleu turquoise du lac. Le temps s’arrête face au paysage merveilleux. Je dois reprendre la route, le long de la piste aménagée. Il y a encore tellement de choses à découvrir !

62

I set off again on my electric bike, not even noticing the small climb to Sevrier. As I leave Annecy, a headland offers another opportunity to take a few photos and gaze at the Impérial Palace on the other side of the lake. The plethora of lake pursuits on offer includes sailing, fishing, paddle boarding and water skiing, with enthusiasts starting early each morning. I continue to Sevrier port and sip a coffee at the terrace of a bar. As delicious, full-bodied aromas emanate from my cup, my eyes delve into the lake’s turquoise waters. Time ceases to exist as I stare at the beguiling scenery. I set off again along the cycle path. There are still so many things left to discover!

• Sécurité. La piste cyclable autour du lac est en cours d’aménagement. Il n’existe pas encore d’aménagement cyclable pour la traversée de Veyrier-du-lac et de Menthon-Saint-Bernard. Attention, vous ne serez pas tout seul. Vous croiserez des piétons, des rollers…. Restez vigilants. • Haltes panoramiques. Si vous souhaitez faire des pauses pour prendre les plus belles photos sur votre parcours, nous vous conseillons de privilégier les ports de chaque village avec leur petit embarcadère caractéristique. Il y aura toujours une terrasse pour vous accueillir.

TRAVEL JOURNAL IT TAKES 2 TO 3 HOURS BY BIKE TO COVER THE 40 KM AROUND THE LAKE. • Equipment. The Impérial Palace offers electric bike hire, as well as helmets and locks. Don’t forget to bring a back pack and a bottle of water. • Safety. The lakeside cycle path is under construction. There is no cycle path in Veyrierdu-lac or Menthon-Saint-Bernard for the time being. Watch out, as you are likely to come across pedestrians and roller-bladers. Stay alert. • Panoramic stop-overs. If you wish to take a few breaks to capture some beautiful images of your trip, may we recommend the ports in each village with their small characteristic jetties. You will always find a welcoming café terrace.

/ MAGAZINE / 04


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.