N.N.-Passport Photographs

Page 88

lowed by an equally fixed gaze upon my face, after which their eyes flicked between pretence (me) and reality (passport). Generally speaking, pretence evidently just about withstood this scrutiny. A mild form of subversiveness also remained as I later emancipated myself a little from this photographic ordeal. The cell of the photo booth now became the scene of the crime, where, in front of the - now mute - photographer, I enthusiastically practised my squint, albino look and convict's mug in order to take my revenge on him and on the compulsory passport photo. Thus - or so it seemed to me - the compulsory task could be pared down to its actual function: to deliver a picture of a face that was present only in a physical and chemical sense, but whose expression defied norming. On taking a look at other ID cards and passports, I realised that I was not the only one. It was ein Hin- und Herpendeln der Augen zwischen Anspruch (Ich) und Wirklichkeit (Pass). Meistens hielt der Anspruch der Wirklichkeit gerade noch stand. Auch ein zarter subversiver Stachel blieb erhalten. Später emanzipierte ich mich ein wenig von dieser Fototortur. Die Zelle des Passbildautomaten geriet zum Tatort, wenn ich vor dem - nun stummen - Fotografen eifrig Silberblick, Albino-Look und Sträflingsvisage übte, um mich an ihm wie auch an der Passbildpflicht zu rächen. So - schien mir - ließ sich die Pflichtaufgabe auf ihre eigentliche Funktion reduzieren: das Bild eines Gesichts zu liefern, das lediglich physisch bzw. chemisch präsent, in seinem Ausdruck jedoch nicht normierbar war. Nach Blicken in andere Ausweise und Pässe begriff ich dann, dass ich damit nicht der einzige war. Meine Idee des Pass-Foto-Guerilleros war eine Illusion. Es reichte doch nur zum Foto-Trasher. de, voire cette peur lors du franchissement de barrières, de barrages de tanks et autres stations de contrôle. Mais surtout lorsque tout le procedere des séances de photo se répétait, lorsqu’au regard immobile posé sur mon passeport succédait un regard tout aussi immobile sur mon visage, et puis ce va-et-vient du regard entre l’aspirant (moi) et la réalité (le passeport). La plupart du temps, et de façon manifeste, l’aspirant passait tout juste. Avec le temps, il ne resta de ces souvenirs qu’un aiguillon subversif. Plus tard, je m’émancipai quelque peu de cette torture photographique. La cellule des photomatons devint le lieu du crime, alors que je m’efforçais, devant le regard froid et assidu de ce photographe désormais muet, à adopter un look albinos et un visage de taulard afin de me venger - tant sur la machine, d’ailleurs, que sur ce devoir photographique. C’est ainsi que, du moins il me le semblait, la réalisation de ce devoir se trouvait réduite à sa fonction la plus élé-

280


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.