Catalogo soluzioni standard

Page 1

“…più comfort e razionalità per migliorare rendimento e qualità “


www.fomir.it

Sistema modulare per la creazione di posti di lavoro ergonomici Fomir dispone di un vasto catalogo di banchi e accessori per la realizzazione di posti di lavoro e di assemblaggio. assemblaggio. Questa linea di prodotti, denominata WORKIT 2, realizzata con un profilato di disegno esclusivo, è stata studiata e perfezionata nel tempo per rispondere sempre meglio alle esigenze di modularità, modularità, ergonomia, ergonomia, razionalità, razionalità, robustezza, robustezza, immagine e competitività. competitività.

Modular to system ergonomic workstations

Comprende inoltre carrelli, rulliere ed altri sistemi per la movimentazione e l’asservimento dei materiali necessari agli operatori. operatori. Fomir è inoltre in grado di rispondere con soluzioni personalizzate, mirate e puntuali alle specifiche esigenze dei clienti. clienti. I nostri tecnici e il nostro sito Web sono a Vostra disposizione per illustrarvi i nostri prodotti e i nostri servizi. servizi.

create

Fomir offers an extensive range of worktables and accessories to choose from, which are modular in design giving total flexibility to the user. user. Manufactured from aliminium profiles to our own design, the WORKIT 2 product line has been designed and improved over the last years in order better to meet customer requirements in terms of modularity, modularity, ergonomy, aesthetics, ergonomy, aesthetics, sturdiness and competitiveness. competitiveness.

Modulares System zur Gestaltung ergonomischer Arbeitsplätzen Fomir verfügt über einen umfangreichen Katalog an Arbeitstischen und Zubehör zur individuellen Zusammenstellung des Arbeitsplatzes. Arbeitsplatzes. Die WORKIT2 WORKIT2-Produktlinie basiert auf unserem eigenen Aluminiumprofil und wurde entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Modularität, Modularität, Ergonomie, Ergonomie, Belastbarkeit, Belastbarkeit, PreisPreis-Leistung zu erfüllen. erfüllen.

It comprises material shuttles, roller conveyors and further handling and material supply systems. systems. For customers with more complex requirements, we can design bespoke solutions to meet individual specifications. specifications. Browse through our web site and see how much more we have to offer contact us to discuss your individual requirements. requirements.

Zu unserem Lieferprogramm gehören unter anderem Materialwagen, Rollenbahnen und weitere Systeme zur Materialbereitstellung und –pufferung. pufferung. Unsere qualifizierten Techniker entwickeln für Sie kompetent maßgeschneiderte Konzepte und kosteneffiziente Lösungen. Lösungen. Besuchen Sie unsere Website und erfahren Sie mehr über unsere Produkte und Dienstleistungen. Dienstleistungen.


workit 2 INDICE CONTENTS INHALT

Prodotti Products Produkte

Cap.

Banchi di assemblaggio Assembly work tables

1.

Montagearbeitsplätze

Montanti per banchi Uprights

2.

Tischaufbauten

Traverse di sostegno e alimentazione utensili Feeding crossbars and power bars

3.

FührungsFührungs- und Werkzeugaufnahmeschienen

Sistemi per la messa a disposizione dei materiali Materials supply systems

4.

Systeme zur Materialbereitstellung

Illuminazione, energia elettrica Lighting, power supply

5.

Arbeitsplatzbeleuchtung, Energieversorgung

Bilanciatori Balancers

6.

Balancer

Sedili, cassettiere ed altri accessori anche ESD Swivelling chairs, drawer cabinets, further accessories also ESD

7.

Drehstühle, Unterschänke, weitere Zusatzausstattungen auch ESD

Particolari ed elementi di base Accessories Zubehör

8.


workit 2 INDICE INTERATTIVO

Plafoniere – cap.5

Traverse portautensili – cap.3

Montanti – cap.2

Distributori aria – cap.3

Bilanciatori – cap.6

Interruttori e prese – cap.5 Coperture, accessori ESD – cap.7

Porta documenti – cap.7 Supporti articolati – cap.4

Banchi base – cap.1

Mensole – cap.4

Cassetti e bauletti – cap.7 Poggiapiedi – cap.7

Sedili – cap.7

Magazzini dinamici – cap.4

Componenti vari – cap.8

Banchi Floworkit – cap.1

Navette portamateriali – cap.4


workit 2

1.1

BANCHI BASE WORKBENCHES WERKTISCHE

Realizzato

in due diverse altezze (800 mm per lavorare seduti oppure 900 mm per lavorare in piedi o seduti) e in cinque larghezze (da 1000 mm a 2000 mm). Il piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS. Il banco viene consegnato parzialmente montato in una scatola compatta, accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato. Può essere integrato, anche successivamente, da montanti e da accessori descritti nel presente catalogo.

The

benches are available in two different heights providing a height range of 800 mm for sit-down assembly tasks up to 900 mm for sitdown and stand-up assembly tasks in the workplace with five widths raging from 1000 mm to 2000 mm. Work top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging. The benches can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled. At any time you can further customise your bench with upright systems or other accessories described in this catalogue in order to keep up with the evolving production requirements.

Die

Werktische werden in zwei unterschiedlichen Höhen (800 mm für sitzende Tätigkeit am Montagearbeitsplatz oder 900 mm für sitzende oder stehende Tätigkeit am Montagearbeitsplatz) und fünf verschiedenen Breiten (von 1000 mm bis 2000 mm). Arbeitsplatte aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer. Der Werktisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar. Durch den Einsatz von weiteren Zubehören oder Tischaufbauten aus dem vorliegenden Katalog kann das Basispaket für den jeweiligen Anwendungszweck erweitert werden.


workit 2

1.2

BANCHI BASE WORKBENCHES WERKTISCHE

B = 800 A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.35

W.36

W.37

W.38

W.39

B = 900 A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.40

W.41

W.42

W.43

W.44


workit 2

1.3

BANCHI ELT ASSEMBLY WORK TABLES ELT MONTAGETISCHSYSTEM ELT

Realizzato

in due diverse altezze e in cinque larghezze.

Available

I due robusti montanti, necessari per l’applicazione di mensole, traverse portautensili e illuminazione, possono scorrere sopra il piano di lavoro per offrire maggiore comfort all’operatore.

The uprights can accept accessories such as shelves, tool-support rails, lighting systems and they can be fixed to the work top at the desired depth to achieve best ergonomic conditions .

Il piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS.

Work top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging.

Il banco viene consegnato parzialmente montato in una scatola compatta, accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato. Può essere integrato, anche successivamente, da accessori descritti nel presente catalogo.

in two different heights and five different widths.

The benches can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled. At any time you can further customise your work table with any accessories described in this catalogue in order to keep up with the evolving production requirements.

Dieses Montagetischsystem kann in zwei unterschiedlichen Höhen und fünf verschiedenen Breiten geliefert werden. Die Tischaufbauten dienen zur Aufnahme verschiedener Arbeitsplatzkomponenten (wie z.Bsp. Ablageboards, C-Schiene zur Werkzeugaufhängung, Beleuchtung). Sie lassen sich in der Tiefe stufenlos befestigen, um dem Mitarbeiter ein ermündungsfreies Arbeiten zu ermöglichen. Arbeitsplatte aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer. Der Werktisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar. Durch den Einsatz von weiteren Zubehören aus dem vorliegenden Katalog kann das Basispaket für den jeweiligen Anwendungszweck erweitert werden.


workit 2

1.4

BANCHI ELT ASSEMBLY WORK TABLES ELT MONTAGETISCHSYSTEM ELT

B = 800 A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.35.45

W.36.45

W.37.45

W.38.45

W.39.46

B = 900 A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.40.45

W.41.45

W.42.45

W.43.45

W.44.46


workit 2

1.5

BANCHI serie FLOWORKIT ASSEMBLY WORK TABLES FLOWORKIT MONTAGETISCHSYSTEM FLOWORKIT

Rulliera con arresto - Flow rack with end stop - Durchlaufebene mit Endstop

± 10°

Rulliera con mensola indipendente - Flow rack with front end Rulliera Durchlaufebene con mensola mit Kommissionierablage indipendente

± 10° ± 20°

Realizzato larghezze.

in

cinque

diverse

Il banco viene fornito con un piano a rulli regolabile in altezza ed inclinazione. Una mensola in lamiera verniciata posta all’estremità del piano a rulli ed inclinabile fino a 20°, consente un agevole prelievo dei materiali. In qualsiasi momento può essere integrato con piani a rulli aggiuntivi che assicurano una gestione FIFO dei materiali. Il piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS. Il banco viene consegnato parzialmente montato ed accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti , oppure a richiesta completamente montato. Può essere integrato, anche successivamente, da accessori descritti nel presente catalogo.

Available in five different widths. The work table is delivered with one shelf adjustable in height and angle. Each shelf can be further equipped with a tiltable front end (up to 20°), thus improving visibility and accessibility. It can be integrated with additional shelves to assure FIFO picking. Work top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging. The work table can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled. At any time you can further customise your work table with any accessories described in this catalogue in order to keep up with the evolving production requirements.

Dieses Montagetischsystem kann in fünf verschiedenen Breiten geliefert werden. Der Montagetisch wird mit einer in Höhe und Neigung verstellbaren Durchlaufebene mit Rollenleisten geliefert. Zusätzliche Durchlaufebene, die auf Wunsch auch nachträglich bestellt werden können, mit oder ohne geneigte Kommissionierablage (einstellbar von 0°-20°) bieten für jeden Einsatzzweck die individuell sinnvolle Lösung. Arbeitsplatte aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer. Der Montagetisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar. Durch den Einsatz von weiteren Zubehören aus dem vorliegenden Katalog kann das Basispaket für den jeweiligen Anwendungszweck erweitert werden.


workit 2

1.6

BANCHI serie FLOWORKIT ASSEMBLY WORK TABLES FLOWORKIT MONTAGETISCHSYSTEM FLOWORKIT

A N°

:

1000 . 1200 . 1400 . 1600 800 9

11

13

400

15 970

±10°

2100

±20°

900

1650

1200

A

: 15

2000

A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.185

W.186

W.187

W.188

W.189

Piani a rulli aggiuntivi . Additional shelves . Zusätzliche Durchlaufebene

A N°

:

1000 . 1200 . 1400 . 1600 9

11

13

15 1200

Vers. C M 980

Vers. S M

A=

1000

1200

1400

1600

Vers. CM

W.190

W.191

W.192

W.193

Vers. SM

W.147

W.148

W.149

W.150


workit 2

1.7

BANCHI DI SERVIZIO ASSEMBLY WORK TABLES - SERVICE MONTAGETISCHSYSTEM - SERVICE

Il

piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS. Il banco viene consegnato parzialmente montato con istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato.

Work

top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging.

Arbeitsplatte

The work table can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled.

Der Werktisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar.

aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer.

A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.196

W.197

W.198

W.199

W.200


workit 2

1.8

BANCHI A PORTALE FISSO WORK TABLES WITH FIXED UPRIGHTS WERKTISCHE MIT FESTEN AUFBAUTEN

800

1000 . 1200 . 1400 . 1600 400

860

2060

A

2000 860

IIl

piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS. Il banco viene consegnato parzialmente montato con istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato.

Work

top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging.

Arbeitsplatte

The work table can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled.

Der Werktisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar.

aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer.

A=

1000

1200

1400

1600

2000

Cod.

W.201

W.202

W.203

W.204

W.205


workit 2

1.9

BANCHI AD ALTEZZA REGOLABILE SERIE LIVET HEIGHT ADJUSTABLE WORK TABLES - LIVET SERIES HÖHENVERSTELLBARE WERKTISCHE – BAUREIHE LIVET

Soluzione ideale per lavorare in condizioni ergonomiche e confortevoli, si adatta con semplicità all’altezza degli operatori, sia in posizione seduta che in piedi. L’altezza è regolabile elettricamente tramite pulsantiera fissata sotto il bordo del piano di lavoro. Una centralina dotata di microprocessore assicura il perfetto parallelismo tra le 2 colonne telescopiche, anche in caso di carichi sbilanciati. Il banco mantiene un’ottima stabilità anche nella massima estensione delle colonne. Realizzato in 4 larghezze (da 1000 mm a 1600 mm). Il piano di lavoro, in colore grigio chiaro, è realizzato in MDF nobilitato e rifinito con bordo in ABS. Il banco viene consegnato parzialmente montato ed accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti , oppure a richiesta completamente montato. Può essere integrato, anche successivamente, da accessori descritti nel presente catalogo.

It

is the ideal solution for working seated or standing and changing between the two as often as you wish. The concept is one of simplicity and good ergonomics. The work table height is controlled electrically by means of a push button control mounted under the table top. A microprocessor controller provides a perfect parallelism between the two telescopic legs even when loads are not uniformly distributed. The work table remains stable when lifted at its maximum height. Available in 4 different widths (from 1000 mm up to 1600 mm). Work top in faced MDF, light grey equipped with ABS edging. The work table can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled. At any time you can further customise your work table with any accessories described in this catalogue in order to keep up with the evolving production requirements.

Diese

Modellreihe ist die ideale Lösung für die Ausstattung von höhenverstellbaren Sitz-StehArbeitstischen. Der höhenverstellbare Tisch paßt sich den persönlichen Bedürfnissen des Benutzers an und ermöglicht so ein ergonomisches Arbeiten. Die Tischhöhe kann stufenlos elektrisch durch Druckschalter verstellt werden. Die Steuereinheit mit dem Mikroprozessor garantiert die perfekte Ausrichtung der DoppelTeleskopbeine auch bei nicht gleichmäßig verteilter Last.. Der Arbeitstisch ist unverändert stabil – sowohl ausgefahren und als auch bei hoher Belastung. Der Werktisch ist in vier Breiten erhältlich (von 1000 mm bis 1600 mm). Arbeitsplatte aus veredeltem MDF, hellgrau mit ABS-Umleimer. Der Montagetisch ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar. Durch den Einsatz von weiteren Zubehören aus dem vorliegenden Katalog kann das Basispaket für den jeweiligen Anwendungszweck erweitert werden.


workit 2

1.10

BANCHI AD ALTEZZA REGOLABILE SERIE LIVET HEIGHT ADJUSTABLE WORK TABLES - LIVET SERIES HÖHENVERSTELLBARE WERKTISCHE – BAUREIHE LIVET

A=

B=

1000

1200

1400

1600

Cod.

W.558

W.559

W.560

W.561

Portata utile max ( ) Useful load max ( ) NutzNutz-Traglast max ( )

130 Kg

126 Kg

122 Kg

118 Kg

( ) La portata utile si riferisce al banco così come indicato in figura. Eventuali accessori montati al di sopra del piano di lavoro diminuiscono la portata utile. In questo caso occorre valutare il peso di tali accessori per definire la portata utile effettiva. ( ) The given useful load refers to the work table as indicated in the picture. Further accessories mounted onto the work top decrease the useful load. In this case it is recommended to check the weight of the accessories in order to get the real useful load. ( ) Die angegebene Nutz-Traglast bezieht sich auf den dargestelleten Werktisch. Weitere auf der Tischplatte montierte Zubehörteile reduzieren die Nutz-Traglast. Es wird empfholen, das Gewicht der Zubehörteile zu bestimmen, um die tatsächliche Traglast abzuschätzen.


workit 2

2.1

ALZATA PER BANCHI BASE UPRIGHTS FOR WORKBENCHES TISCHAUFBAUTEN FĂœR WERKTISCHE

Questi

montanti consentono di trasformare, in qualsiasi momento, un banco base della serie workit 2 in un posto di lavoro ergonomico e funzionale, corredandolo con accessori previsti in questo catalogo.

By means of these uprights you can easily customise any work table of the Series workit 2 to achieve best ergonomic conditions. A wide selection of accessories and optional choices are available to outfit your workstation.

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= fĂźr Werktische mit Breite A=

Cod.

Die

Tischaufbauten lassen sich jederzeit mit einem Werktisch der Serie workit 2 kombinieren. Durch weitere Zusatzausstattungen aus dem vorliegenden Katalog kann die Grundausstattung ergonomisch und funktionell erweitert werden.

1000 1200 1400 1600

2000

W.45

W.46


workit 2

2.2

ALZATA PER BANCHI ESISTENTI UPRIGHTS TO INTEGRATE CUSTOMER’S BENCHES TISCHAUFBAUTEN FÜR VORHANDENE WERKTISCHE

Questi

montanti consentono di trasformare un semplice banco già esistente in un posto di lavoro ergonomico e funzionale, corredandolo con accessori previsti in questo catalogo.

These uprights are designed to easily retrofit an existing workbench to get a functional workstation. A wide selection of further accessories and optional choices are available to customise your workstation.

Die

Tischaufbauten lassen sich mit einem vorhandenen Werktisch kombinieren. Durch weitere Zusatzausstattungen aus dem vorliegenden Katalog kann die Grundausstattung ergonomisch und funktionell erweitert werden.

Cod.

W.355


workit 2

2.3

MONTANTI PER SUPPORTO MENSOLE UPRIGHTS TO ACCEPT SHELVING TISCHAUFBAUTEN ZUR AUFNAHME VON ABLAGEBOARDS

Questi

montanti consentono di applicare, sui banchi della serie workit 2, mensole ed altri accessori illustrati in questo catalogo.

They

accept shelving and further accessories described in this catalogue. Thanks to the upright system you can customise any work table of the Series workit 2.

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= f端r Werktische mit Breite A=

Cod.

Die Tischaufbauten dienen zur Aufnahme von Ablageboards und weiteren Elementen zum Ausbau der Werktische der Serie workit 2, welche in dem vorliegenden Katalog beschrieben sind.

1000 1200 1400 1600

2000

W.356

W.357


workit 2

3.1

TRAVERSA CON MONOROTAIA E CARRUCOLA FEEDING CROSSBAR EQUIPPED WITH CC-RAIL AND SHUTTLE TRAVERSE MIT CC-SCHIENE UND TRANSPORTWAGEN

ingresso aria dalla rete Air inlet from the air network Zuluft vom Druckluftversorgungsnetz

1 presa aria per utensili 1 air intake for the handtools 1 Druckluftanschluss für Werkzeuge

Utensili previsti Max. handtools Max. Werkeuge

1

Portata massima Max. load Max. Traglast

10 kg

Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

3/8”

Uscita aria Air outlet Anschluss für Abluft

3/8”

Possibilità plafoniera Optional - Lamp Optional - Beleuchtung

Si Yes Ja

A=

1000

1200

1400

1600

Cod.

W.100

W.101

W.102

W.103

1000

1200

1400

16001600-2000

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=


workit 2

3.2

TRAVERSA CON TASSELLO SCORREVOLE FEEDING CROSSBAR WITH SUSPENDED SLIDER FÜHRUNGSSCHIENE MIT HÄNGEGLEITER

ingresso aria dalla rete Air inlet from the air network Zuluft vom Druckluftversorgungsnetz

1 presa aria per utensili 1 air intake for handtools 1 Druckluftanschluss für Werkzeuge

Utensili previsti Max. handtools Max. Werkeuge

1

Portata massima Max. load Max. Traglast

7 kg

Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

3/8”

Uscita aria Air outlet Anschluss für Abluft

3/8”

Possibilità plafoniera Optional - Lamp Optional - Beleuchtung

Si Yes Ja

A=

1000

1200

1400

1600

Cod.

W.84

W.85

W.86

W.87

1000

1200

1400

16001600-2000

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=


workit 2

3.3

TRAVERSA CON CARRELL0 E TUBO INTERNO FEEDING CROSSBAR EQUIPPED WITH CARRIAGE AND POWER SUPPLY CHAIN FÜHRUNGSSCHIENE MIT SCHLITTEN UND ENERGIEFÜHRUNGSKETTE

ingresso aria dalla rete Air inlet from the air network Zuluft vom Druckluftversorgungsnetz

5 prese aria per utensili 5 air connections for handtools 5 Druckluftanschlüsse für Werkzeuge

Utensili previsti fino a Max. handtools Max. Werkeuge

5

Portata massima Max. load Max. Traglast

20 kg

Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

3/8”

Uscita aria Air outlet Anschluss für Abluft

1/4”

Possibilità plafoniera Optional - Lamp Optional - Beleuchtung

Si Yes Ja

A=

1400

1600

Cod.

W.157

W.158

1400

16001600-2000

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=


workit 2

3.4

TRAVERSA CON CARRELLO E TUBO ESTERNO FEEDING CROSSBAR EQUIPPED WITH CARRIAGE AND SPIRAL HOSE FÜHRUNGSSCHIENE MIT SCHLITTEN UND SPIRALSCHLAUCH ingresso aria dalla rete Air inlet from the air network Zuluft vom Druckluftversorgungsnetz

3 prese aria per utensili 3 air connections for handtools 3 Druckluftanschlüsse für Werkzeuge

Utensili previsti fino a Max. handtools Max. Werkeuge

3

Portata massima Max. load Max. Traglast

15 kg

Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

3/8”

Uscita aria Air outlet Anschluss für Abluft

3/8”

Possibilità plafoniera Optional - Lamp Optional - Beleuchtung

Si Yes Ja

A=

1200

1400

1600

Cod.

W.173

W.353

W.354

1200

1400

16001600-2000

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=


workit 2

3.5

DISTRIBUTORE D’ARIA PNEUMATIC STRIP PNEUMATIKLEISTE ingresso aria dalla rete Air inlet from the air network Zuluft vom Druckluftversorgungsnetz

2 prese aria 2 air connections 2 Druckluftanschlüsse

Prese d’aria – 3/8” Air outlet – 3/8” Anschluss für Abluft – 3/8” Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

2

3/8”

Cod.

W.78


workit 2

3.6

MONOROTAIA CON CARRUCOLA C -RAIL EQUIPPED WITH SHUTTLE C -SCHIENE MIT LAUFWAGEN

Utensili previsti Max. handtools Max. Werkeuge

1

Portata massima Max. load Max. Traglast

5 kg

Entrata aria Air inlet Anschluss für Zuluft

-

Uscita aria Air outlet Anschluss für Abluft

-

Possibilità plafoniera Optional - Lamp Optional - Beleuchtung

No No Nein

A=

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=

1000

1200

1400

W.118

W.119

W.120

1000

1200

1400


workit 2

4.1

MENSOLE SHELVES ABLAGEBOARDS

In

lamiera verniciata grigio RAL 7035. E' possibile montare 2 mensole contrapposte per ottenere una mensola di profondità doppia.

Painted steel, RAL 7035, light grey. It is possible to use two facing shelving units in order to get a wider supporting surface.

Aus Stahlblech, lackiert, lichtgrau RAL 7035. Zwei Ablageboards lassen sich gegenüberliegend befestigen, um eine breitere Ablagefläche zu erhalten. A=

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=

900

1100

1300

1500

W.358

W.359

W.182

W.360

1000

1200

1400

16001600-2000


workit 2

4.2

SUPPORTO ARTICOLATO PER CASSETTE FLEXIBLE ARM FOR CONTAINERS GELENKARMABLAGE FÜR KÄSTEN

Progettato per sostenere carichi fino a 15 kg., consente di posizionare ergonomicamente cassette, contenitori, monitor ecc.; può essere applicato ai montanti o alle gambe dei banchi.

Load

capacity: 15 kg. Suitable for positioning within ergonomic reach containers, monitors. It can be mounted either to the uprights or to the table frames.

Cod.

W.361

Tragfähigkeit:

30 kg. Die Gelenkarmablage ermöglicht die ergonomische Positionierung von Kästen, Bildschirmen und kann entweder an den Tischaufbauten oder am Tischgestell befestigt werden.


workit 2

4.3

SUPPORTO ARTICOLATO PER CONTENITORI FLEXIBLE ARM FOR GRAB CONTAINERS GELENKARMABLAGE FÜR GREIFBEHÄLTER

Progettato per sostenere carichi fino a 15 kg., consente di posizionare ergonomicamente contenitori per minuteria; può essere applicato ai montanti o alle gambe dei banchi.

Load

capacity: 15 kg. Suitable for positioning within ergonomic reach grab containers. It can be mounted either to the uprights or to the table frames.

Cod.

W.362

Tragfähigkeit:

30 kg. Die Gelenkarmablage ermöglicht die ergonomische Positionierung von Greifbehältern und kann entweder an den Tischaufbauten oder am Tischgestell befestigt werden.


Stanco di sfogliare? Riposati un attimo Zona scarabocchi


workit 2

4.4

NAVETTA PER IL CAMBIO RAPIDO DEI MATERIALI MATERIAL SHUTTLES MATERIALWAGEN

Studiato per il trasporto e la messa a disposizione dei materiali. Può essere utilizzato in sostituzione delle mensole fisse sul banco di lavoro, consentendo un rapido riattrezzamento della postazione. Corredato di 2 mensole regolabili in altezza, profondità ed inclinazione. Utilizzabile su banchi da 1200 a 2000 mm.

It

offers the possibility to arrange materials in the workplace. The material shuttle can replace the shelves of the work table and allows the quick material supply in the workplace. It is equipped with 2 shelves which can be adjusted in height, position and angle. Suitable for work tables raging from 1200 mm to 2000 mm.

Cod.

W.363

Der

Materialwagen bietet die Möglichkeit der Materialbereitstellung am Arbeitsplatz und kann die Ablageboards des Werktisches ersetzen. Dieser Wagen ermöglicht das schnelle Wechsel der Teilebereitstellung. Bestehend aus 2 Materialebenen, welche in Höhe, Versatz und Neigung verstellbar sind. Passend für Werktische mit einer Breite von 1200 mm bis 2000 mm.


workit 2

4.5

MAGAZZINO DINAMICO ALTO FLOW RACK SYSTEMS – HIGH VERSION REGALSYSTEME – HIGH AUSFÜHRUNG

Rulliera con arresto - Flow rack with end stop - Durchlaufebene mit Endstop

± 10°

Rulliera con mensola indipendente - Flow rack with front end Rulliera Durchlaufebene con mensola mit Kommissionierablage indipendente

± 10° ± 20°

Studiato per mettere a disposizione del posto di lavoro una notevole quantità di materiali.

Designed to supply materials to the

Das Regalsystem sorgt für effiziente

workplace.

Bereitstellung von unterschiedlichen Materialen am Arbeitsplatz.

Realizzato in due versioni: con piedini regolabili o con ruote pivottanti di cui due con freno.

Available in either mobile (with castors two of them lockable) or stationary (with hinged feet) configuration.

Viene fornito con un piano a rulli regolabile in altezza ed inclinazione. Una mensola in lamiera verniciata posta all’estremità del piano a rulli ed inclinabile fino a 20°, consente un agevole prelievo dei materiali.

It comes complete one shelf adjustable in height and angle. Each shelf can be further equipped with a tiltable front end (up to 20°), thus improving visibility and accessibility.

In qualsiasi momento può essere integrato con piani a rulli aggiuntivi che assicurano una gestione FIFO dei materiali.

It can be integrated with additional shelves to assure FIFO picking.

Viene consegnato parzialmente montato ed accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato.

The flow rack system can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled.

Es besteht wahlweise aus Gelenkfüßen oder Lenkrollen, davon zwei feststellbar. Das Regalsystem wird mit einer in Höhe und Neigung verstellbaren Durchlaufebene mit Rollenleisten geliefert. Zusätzliche Durchlaufebene, die auf Wunsch auch nachträglich bestellt werden können, mit oder ohne geneigte Kommissionierablage (einstellbar von 0°-20°) bieten für jeden Einsatzzweck die individuell sinnvolle Lösung. Es ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar.


workit 2

4.6

MAGAZZINO DINAMICO ALTO FLOW RACK SYSTEMS – HIGH VERSION REGALSYSTEME – HIGH AUSFÜHRUNG 970

1000 : 9

±10°

1720 Vers. P

Vers. Vers. P

W.195

Cod.

Vers. R

Vers. R

W.194

Piani a rulli aggiuntivi . Additional shelves . Zusätzliche Durchlaufebene

1000

±20°

1200 1650-1680

900

1200

: 9

Vers. C M 980

Vers. S M

Vers. CM

W.190

Vers. SM

W.147


workit 2

4.7

MAGAZZINO DINAMICO BASSO FLOW RACK SYSTEMS – LOW VERSION REGALSYSTEME – LOW AUSFÜHRUNG

Designed

Dieses

Disponibile nella versione con piedini regolabili oppure con ruote pivottanti, di cui due con freno.

Available in either mobile (with castors, two of them lockable) or stationary (with hinged feet) configuration.

Es besteht wahlweise aus Gelenkfüßen oder Lenkrollen, davon zwei feststellbar.

La versione base comprende un piano a rulli di lunghezza 1200 mm., e può essere integrato con ulteriori piani a rulli di lunghezza 1200 mm oppure 1500 mm.

The basic version comes complete with one shelf which is 1200 mm deep. It can be integrated with additional shelves having either 1200 mm or 1500 mm depth.

Il magazzino viene consegnato parzialmente montato ed accompagnato da istruzioni e kit di minuteria per l’assemblaggio finale, realizzabile in pochi minuti, oppure a richiesta completamente montato.

The flow rack system can be ordered either as an assembly kit with assembly instructions and fastening elements or fully assembled.

Studiato per migliorare l’ergonomia e la razionalità del posto di lavoro, consente l’accumulo e la messa a disposizione di materiali in posizione comoda per l’operatore. La larghezza di 650 mm consente l’alimentazione dei contenitori maggiormente utilizzati nell’industria.

to improve the overall workstation ergonomy it allows faster access to stored goods and materials while minimising operators fatigue. The usable width of 650 mm allows the storage of the most commonly used industrial containers.

Regalsystem ist entwickelt, um die Ergonomie am Arbeitsplatz zu verbessern und das Behälterhandling bzw. Kommissionierung zu optimieren. Die nutzbare Breite von 650 mm ermöglicht die Einlagerung von am häufigsten in der Industrie verwendeten Behältern.

Die Basis-Version besteht aus einer Durchlaufebene (T=1200 mm) und kann mit zusätzlichen Durchlaufebenen (T=1200 mm oder T=1500 mm) integriert werden. Es ist als Bausatz mit Montageanleitung und Befestigungssatz oder komplett montiert bestellbar.


workit 2

4.8

MAGAZZINO DINAMICO BASSO FLOW RACK SYSTEMS – LOW VERSION REGALSYSTEME – LOW AUSFÜHRUNG

750 N°

: 5

1200

±10°

850

1010 940

650

300

970

Cod.

Vers. P

Vers. R

W.207W.207-A

W.206W.206-A

Piani a rulli aggiuntivi . Additional shelves . Zusätzliche Durchlaufebene 1200 Vers. 1200 1500 Vers. 1500

Vers. 1200

W.216

Vers. 1500

W.217


workit 2

5.1

ILLUMINAZIONE LIGHTING BELEUCHTUNG

Plafoniera

con interruttore.Fornita interruttore già premontata e cablata, completa di kit di minuteria per il montaggio sul banco. Il gruppo è composto da: plafoniera (corpo in policarbonato autoestinguente V2, colore grigio RAL 7035 , schermo in policarbonato trasparente con prismatizzazione differenziata, riflettore portacablaggio in acciaio zincato e verniciato) - 2 lampade fluorescenti 18 W bianco extra - pulsantiera con interruttore unipolare IP55 - cavo 3x1,5 a doppia guaina.

Lamp with switch. switch. Delivery condition: preassembled and wired with fastening set. It consists of: lamp (self-extinguishing V2 polycarbonate housing, RAL 7035 , light grey, transparent polycarbornate shield with differentiated prismatic surface, wire holder reflector made of galvanised and painted steel), - 2 fluorescent tubes 18 W, extra white single-pole light switch, degree of protection IP55 - cable 3x1,5 with double sheath.

Plafoniera con interuttore Lamp with switch Beleuchtung mit Schalter

Beleuchtung

mit Schalter. Schalter. Lieferzustand: vormontiert und verkabelt mit Befestigungssatz. Das System besteht aus: Deckenlampe (Gehäuse aus selbstlöschendem Polycarbonat V2, RAL 7035, lichtgrau, Glas aus selbstlöschendem Polycarbonat, Reflektor aus verzinktem lackiertem Stahl ) - 2 Leuchstofflampe 18 W , weiß Druckknopftafel , incl. einpoliger Schalter, Schutzart IP55 - Kabel 3x1,5 mit Doppelkabelmantel. .

W.320


workit 2

5.2

ILLUMINAZIONE ED ENERGIA ELETTRICA LIGHTING AND POWER SUPPLY BELEUCHTUNG UND ENERGIEBEREITSTELLUNG

Quadro

elettrico e plafoniera. plafoniera Fornito già premontato e cablato, completo di kit di minuteria per il montaggio sul banco. Il gruppo è composto da: quadro elettrico corredato di 1 interruttore magnetotermico C10 (per prese e plafoniera) - 2 prese universali (10 A+16 A+ tedesca) - plafoniera con 2 lampade fluorescenti come descritto per l’art. W.320 - cavo 3x1,5 a doppia guaina.

Switch

panel and lamp lamp. Delivery condition: preassembled and wired with fastening set. It consists of: switch panel equipped with 1 magnetothermic switch C10 (for sockets and lamps) - 2 plug sockets (10 A+16 A+ earthed socket) - lamp equipped with 2 fluorescent tubes (see art. W.320) - cable 3x1,5 with double sheath.

Plafoniera e quadro elettrico e 1 interruttore C10 Lamp with switch panel with 1 switch C10 Beleuchtung mit Schalttafel und 1 Schalter C10

Schalttafel

und Beleuchtung. Beleuchtung Lieferzustand: vormontiert und verkabelt mit Befestigungssazt. Die Einheit besteht aus: Schalttafel komplett mit einem magnetothermischen Schalter C10 (geeignet für Steckdosen und Beleuchtugssysteme) zwei Steckdosen (10 A+16 A+ SchukoSteckdose) - Beleuchtungssystem komplett mit zwei Leuchtstofflampen (siehe Beschreibung W.320) - Kabel 3x1,5 mit Doppelkabelmantel.

W.528


workit 2

6.1

BILANCIATORI CON TUBO INTERNO HOSE BALANCERS BALANCER MIT SCHLAUCHFEDERZUG

Questi bilanciatori risultano ottimali per razionalizzare l’allestimento dei posti di lavoro e migliorare l’immagine del reparto. Si evitano infatti gli antiestetici tubi a spirale che spesso creano intralci all’operatore. Minimo ingombro poiché il tubo sostiene l’utensile. Tubo in poliuretano. Costruzione robusta in alluminio pressofuso. Portata registrabile. Molle dimensionate per una lunga durata e funzionamento dolce. Limitatore registrabile della corsa. Sospensione ausiliaria di sicurezza. Corsa 1.350 mm. Attacchi ¼ gas. Tubo Ø interno 6 mm. Pressione max. di servizio 8 bar.

Portata kg Load kg Traglast kg

These

balancers are specially designed to free the operator from weight of the hand tools. When properly balanced by adjusting spring tension, the tools become almost weightless in the hands of the operator, and can be moved up and down with very little effort. Polyurethan retractable hose. Features include rugged die-cast aluminium housing, adjustable load, stroke limiter and safety device to prevent load from dropping due spring spring breakage. Ausxiliary safety suspension is standard. Springs properly sized to ensure long life and smooth running.

Mit diesem Balancer wird das Werkzeug zum Leichtgewicht, und er minimiert die Belastung des Bedieners. PUR-Schlauch (innen 6 mm) mit flexibler Federspiral; solides Gehäuse aus Aluminiumguss; einstellbarer Aufwärtshubanschlag; zusätzliche Sicherheitsaufhäung. Schlauchauszugslänge: 1.350 mm. Anschlußgewinde:¼". Max Druck: 8 bar.

Cable stroke: 1.350 mm. Fitting ¼ R. Hose internal diameter : 6 mm. Max working pressure: 8 bar.

0,4 – 0,8

0,75 – 1,5

1,2 – 2,5

C.337

C.338

C.339


workit 2

6.2

BILANCIATORI BALANCERS BALANCER

A

B

Costruzione in lega di alluminio. Cavo in acciaio inox. Portata registrabile. Sospensione ausiliaria di sicurezza. Limitatore registrabile della corsa. Guida del cavo in materiale antifrizione. Corsa 1600 mm.

Costruzione in lega di alluminio. Cavo in acciaio inox. Portata registrabile. Sospensione ausiliaria di sicurezza. Limitatore registrabile della corsa. Guida del cavo in materiale antifrizione. Blocco anticaduta in caso di rottura della molla. Corsa 2000 mm.

Rugged aluminium alloy housing, stainless steel cable, cable guide, adjustable load, auxiliary safety suspension, adjustable stroke limiting device. Cable stroke: 1600 mm.

Rugged aluminium alloy housing, stainless steel cable, cable guide, adjustable load, auxiliary safety suspension, adjustable stroke limiting device, and safety device to prevent load from dropping due to spring breakage. Cable stroke: 2000 mm.

Gehäuse aus Aluminiumguss. Stahldrahtseil. Einstellabarer Aufwärtshubanschlag. Zusätzliche Sicherheitsaufhängung.Seilauszugslänge:1600mm

Gehäuse aus Aluminiumguss. Stahldrahtseil. Einstellabarer Aufwärtshubanschlag. Zusätzliche Sicherheitsaufhängung. Eingebaute FederbruchSicherung. Seilauszugslänge: 2000 mm.

.

A

B

0,4 – 1

1–2

2-3

C.364

C.365

C.366

P or tata kg. Load kg. T r aglast kg.

2–4

4–6

6-8

C.367

C.368

C.369


workit 2

7.1

GRUPPO CARTELLETTE DOCUMENT HOLDER DOKUMENTENTRÄGER

Gruppo

Document

holder. holder. The document holder provides the workers with drawings and information about the work sequence directly in the workplace. Height adjustable.

Mit diesem Dokumententräger lassen sich Zeichnungen und Informationen wie Arbeitsfolgen direkt am Arbeitsplatz übersichtlich anbringen.

Il gruppo comprende 3 cartellette in PVC trasparente antiriflesso, con i bordi rinforzati con filo d’acciaio rivestito in plastica.

It consists of 3 reinforced transparent plastic sleeves.

Es besteht aus Klarsichthüllen.

cartellette. cartellette. Per disporre direttamente sul posto di lavoro di istruzioni, disegni ecc. tramite apposite staffe può essere montato all’altezza voluta.

Gruppo cartellette Document holder Dokumententräger

Dokumententräger. okumententräger.

W.312

3

verstärkten


workit 2

7.2

SEDIE GIREVOLI SWIVELLING CHAIRS ARBEITSDREHSTÜHLE

Indicata

per piani di lavoro di altezza da mm 800 a mm 1050. Altezza seduta regolabile da mm 560 a mm 810. Regolazione dell'altezza del sedile tramite molla pneumatica di sicurezza. Schienale di forma anatomica regolabile in altezza e profondità.·Anello poggiapiedi in acciaio regolabile in altezza. Base a 5 razze in acciaio, con piedini fissi. Colonna in tubo di acciaio.

This swivelling work chair is suitable for workstations having a height raging from 800 mm to 1050 mm. A pneumatic mechanism adjusts the seat height between 560 - 810 mm. Anatomic backrest. Back tilt and back height adjustable. Foot support ring adjustable. Steel 5-star base with floor glides. Tubular steel frame. Seat/backrest made of soft moulded polyurethane foam, black, burled surface for ventilation.

Sedile e schienale in schiuma di poliuretano integrale, con rilievi per l'aerazione, colore nero.

Sedia girevole Swivelling chair Drehstuhl

Dieser Arbeitsdrehstuhl ist für Arbeitsplätze mit einer Arbeitshöhe von 800 mm bis 1050 mm geeignet. Gasfeder-Sitzhöhenvertellung von 560-810 mm. Rückenlehne horizontal und vertikal stufenlos verstellbar. Fünffuß-Stahlgestell mit Gleitern und höhenverstellbarem Fußring. Untergestell aus Profilstahlrohr. Sitz-/ Rücklehne aus weicher PU Integralscaum, schwarz, Oberfläche mit Klimanoppen.

C.346


workit 2

7.3

CASSETTIERE PENSILI DRAWER CABINETS SCHUBLADENSCHRÄNKE

A

Fissabili

B

sotto il piano di lavoro, sono costruite in robusta lamiera. Ogni cassettiera è dotata di serratura con chiusura simultanea di tutti i cassetti. Colore: grigio RAL 7038.

These

C

drawer assemblies mount under the worksurface. Central lock in frame. Colour : RAL 7038, grey.

Die

Schubladenschränke werden in hängender Ausführung geliefert. Zentralschloß im Rahmen. Farbe: RAL 7038, grau.

Descrizione Description Beschreibung

Misure (L x P x H) Dimensions (W x D x H) Abmessungen (B x T x H)

Art. Ord.No. Best.Best.-Nr.

A

1 cassetto 1 drawer 1 Schublade

500 x 520 x 200

C.342

B

4 cassetti 4 drawers 4 Schubladen

500 x 565 x 620

C.343

C

1 cassetto + bauletto con piano interno 1 drawer + cupboard with detachable shelf 1 Schublade + Flügeltur mit Zwischenboden

500 x 565 x 620

C.344


workit 2

7.4

BAULETTO PORTAOGGETTI CUPBOARD TÜRENTÜREN-UNTERSCHRANK

Studiato in 2 versioni: portaoggetti o

Available either to store things or to

porta PC. In quest’ultima versione non è montata la parete posteriore, al fine di consentire il passaggio dei cavi. Struttura portante in profilato di alluminio, pareti in PVC aventi spessore 5 mm.

locate your PC. When the PC is housed in the cupboard, the rear wall is missing in order to allow for the passage of the power cables. Aluminium profile frame, 5 mm thick PVC side panels.

Der

Unterschrank dient entweder zum Abstellen von Werkzeugen und persönlichen Dingen oder zum Aufstellen Ihres PCs. In diesem Fall ist der Unterschrank ohne Rückwand geliefert. Aluprofil-Rahmen, Seitenwänden aus PVC, 5 mm stark. .

Versione Portaoggetti Storage cupboard Unterschrank

W.234

Versione Porta PC PC Holder Unterschrank für PC

W.235


workit 2

7.5

COPERTURE PER PIANI DI LAVORO WORK TOP COVERINGS PLATTENBELÄGE

Coperture

per i piani di lavoro dei banchi, applicabili con biadesivo per una facile sostituzione, realizzate in 2 diverse tipologie in relazione alle specifiche esigenze di utilizzo:

Two

different worktop coverings are available according to the assembly tasks. They are fixed to the worktop by means of a double-sided adhesive tape.

In

zwei unterschiedlichen Ausführungen leiferbar. Alle Plattenbeläge lassen sich durch doppelseitiges Klebeband an der Arbeitsplatte befestigen.

Mod.1

Mod. 2

Protezione da oli e acidi grazie alle caratteristiche del PVC Realizzata in colore grigio spessore 1,25 mm. Il disegno leggermente in rilievo facilita la presa dei pezzi.

Antiscivolo in gomma nera spessore 2 mm. Ideale per proteggere sia il piano di lavoro che i particolari in montaggio. Ottima superficie antiscivolo.

1,25 mm PVC-covering, grey. Oil and chemical agent resistant. The relief covering ensures secure grip of the work pieces.

2 mm rubber covering, black. It protects both the worktop and the assemblies. Antislip surface.

1,25 mm PVC-Belag, grau. Beständig gegen Öle und Kohlenwasserstoffe. Der Noppenbelag erleichtert die Aufnahme der zu montierenden Bauteile

2 mm Gummibelag, schwarz. Der Gummibelag sorgt für Schutz der Arbeistplatte sowie auch der zu montierenden Bauteile.

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=

1000

1200

1400

1600

2000

Mod.1

W.395

W.396

W.397

W.398

W.399

Mod. 2

W.400

W.401

W.402

W.403

W.404


workit 2

7.6

KIT PER LA PROTEZIONE CONTRO LE ESD ESD WORKSURFACE KIT ESDESD -TISCHMATTENTISCHMATTEN-SET

Kit

per la protezione dei piani di lavoro dei banchi comprendente: - Tappeto di spessore 2 mm con doppio strato di cui quello superiore statico dissipativo di colore grigio e quello inferiore conduttivo di colore nero. Resistenza di volume 10 ⁵-10 ⁷ Ω/cm. Resistenza di superficie 10 ⁸10 ⁹ Ω. Altissima resistenza agli spruzzi di stagno. Superficie antiscivolo, antiriflesso, molto resistente. Dotato di bottone automatico fissato sul lato destro. - Cavetto di L=180mm per collegamento da tappeto al modulo di collegamento a terra - Modulo per il collegamento a terra con 3 automatici da 10mm fissabile sotto il piano di lavoro. Svolge la funzione di punto di messa a terra comune. Sistema ottimale per predisporre le connessioni secondo i dettami della normativa in vigore. - Bracciale completo di banda regolabile e cavetto spiralato con terminazione a bottone automatico

ESD Worksurface kit comprising:

ESD-Tischmatten-Set bestehend aus:

- Two layer dissipative/conductive rubber mat, grey/black, 2mm thick. Volume resistance 10 ⁵-10 ⁷ Ω/cm. Surface resistance 10 ⁸-10 ⁹ Ω. Excellent resistance to soldering debris, antislip, low light reflection, wear-resistant. Equipped with 1 stud on the right side.

- ESD-Tischmatte 2mm stark, zweilagig, anstistatisch/leitend in höchster Qualität, hellgrau. Volumenwiderstand 10 ⁵-10 ⁷ Ω/cm. Oberflächenwiderstand 10 ⁸-10 ⁹ Ω. Lözinnbeständig, rutschfest, geringe Lichtreflektion, verschleißfest. Komplett mit 1 Druckknopf auf der rechten Seite.

- Junction cord L=180mm for junction from table mat to earth bonding box. - Earth bonding box with 3x10 mm studs to be fitted under the work top to provide a simple yet effective grounding point. Meets the requirements of current standards. - Adjustable wrist strap with coil cord and stud. - Earth bonding plug with 1 MΩ safety resistor. Fits Schuko socket. Supplied with 2m cord with studs on both ends.

- Presa di messa a terra comune. Presa di sicurezza con pin isolati per fase e neutro, resistore 1 MΩ. Inseribile in prese tipo Schuko completa di cavetto di collegamento di L=2mt dotato di bottone automatico su ambo i lati.

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=

- Verbindungsleitung L=180mm von der Tischmatte zum Erdungsbox - Erdungsbox mit 3x10 mm Druckknopfanschlüssen, als zentraler Erdungsanschlusspunkt. Lässt sich auf der Unterseite der Tischplatte montieren. Erfüllt alle aktuellen gesetzlichen Anforderungen. - Verstellbares Armband mit Spiralkabel und Druckknpfanschluss. - Erdungsbaustein-Schuko. Der Blindstecker als Erdungsanschlusspunkt (EBP) wird an der Schuko-Steckdose verwendet und verfügt über 1 MOhm Sicherheitswiderstand. Komplett mit 2m Erdungsleitung, beidseitig mit 10 mm Druckknöpfen.

1000

1200

1400

1600

2000

W.517

W.518

W.519

W.520

W.521


workit 2

7.7

PIANO PORTAOGGETTI INCLINABILE TILTABLE SHELF NEIGBARER FACHBODEN

895 . 1095 . 1295 . 1495

30

770

A

Pianale in MDF nobilitato con bordo

Shelf in faced MDF with ABS edging.

Fachboden aus veredeltem MDF mit

in ABS. Gli squadretti con cui viene fornito consentono di posizionarlo a qualsiasi altezza e con inclinazione da 0° a 20° .Può essere utilizzato come portaoggetti posto sotto al piano di lavoro, oppure, grazie al particolare disegno, come un comodo poggiapiedi

Height adjustable. The shelf tilts up to 20 degrees and can be used either to store materials below the worktop or thanks to its wave-shape as a footrest.

ABS-Umleimer. Der Fachboden ist wahlfrei in der Höhe montierbar und stufenlos bis zu 20° neigbar. Er dient zur Einlagerung von Materialen unter der Tischplatte. Durch seine wellenförmige Formgebung ist der Fachboden sehr gut geeignet als Fußauflage.

A=

per banchi di larghezza A= for work tables with width A= für Werktische mit Breite A=

895

1095

1295

1495

W.230

W.231

W.232

W.233

1000

1200

1400

16001600-2000


workit 2

7.8

POGGIAPIEDI REGOLABILE A MOLLA SPRINGSPRING -MOUNTED ADJUSTABLE FOOTREST GEFEDERTE UND VERSTELLBARE FUßAUFLAGE

Poggiapiedi

Footrest

made of grey painted steel sheet (RAL 7035).

Fußauflage

Una molla a gas e una leva a pedale consentono una comoda regolazione dell’altezza stando seduti.

The height adjustment mechanism is gas spring assisted and lever operated. The height can be easily adjusted while sitting.

Höheneinstellung mittels Gasfeder und Fußhebel. Die Fußauflage ist in Sitzposition leicht zu bedienen.

Applicabile alle traverse poggiapiedi di tutti i banchi riportati nel cap. 1 di questo catalogo.

It matches all workplaces described in Chap. 1.

in lamiera verniciata grigio RAL 7035.

Poggiapiedi regolabile a molla SpringSpring-mounted adjustable footrest Gefederte und verstellbare Fußauflage

aus Blech (RAL 7035).

grau

lackiertem

Passend für alle im Kapitel beschriebene Arbeistplätze.

W.458

1


workit 2

8.1

PARTICOLARI ED ELEMENTI DI BASE ACCESSORIES ZUBEHÖR

60

Anodizzazione Anodizing colours Eloxalfarben

Canna fucile Anthracite Anthrazit

* Indicare la lunghezza desiderata in mm. Lunghezza max. per codice: 6000 mm

WPS …. mm *

* Please, quote the desired length in mm. Max length: 6000 mm

Argento Silver Silber

WPS …. mm * - A

50

* Die gewünschte Profillänge in mm angeben. Max. BestellBestell-Länge: 6000 mm

M6 Tassello di fissaggio

5

W.30

Threaded plate Gewindplatte

20 10

10

Tassello scorrevole in polydur

W.83

Sliding block in polydur Nutenstein aus Polydur

20

50

Carrucola

C.93

Shuttle Laufwagen

Monorotaia per carrucola C.93 Monorail for shuttle C.93 Einschienenbahn für Laufwagen C.93 * Indicare la lunghezza desiderata in mm. Lunghezza max. per codice: 6000 mm

CS.352 - … mm*

* Please, quote the desired length in mm. Max length: 6000 mm * Die gewünschte Profillänge in mm angeben. Max. BestellBestell-Länge: 6000 mm

1/4“

3/8“

W.435

W.436

Kit presa aria Air connection kit Anschlusssatz


workit 2

8.2

PARTICOLARI ED ELEMENTI DI BASE ACCESSORIES ZUBEHÖR

660

Kit staffa per 5 utensili (vedi pag. 3.3) Support rail for hanging up to 5 tools (see p. 3.3)

W.437

Halteschiene zur Aufhängung von 5 Werkzuegen (siehe S. 3.3)

FOM I R

Tappo profilo Cover cap for profile rail

W.19

Abdeckkappe für Profilschiene

Coppia coperchi per supporti (dx + sx) Two cover caps for mounting brackets (L and R)

W.466

Zwei Abdeckkappen für Ecklaschen (re. u. li.)

Kit squadretto di fissaggio Bracket and fastening kit

50 50 50

Winkel inkl. Befestigungssatz

W.433


workit 2

8.3

GRUPPO TRATTAMENTO ARIA AIR TREATMENT UNIT WARTUNGSEINHEIT

A

B

C

Filtro regolatore, regolatore con bloccaggio della regolazione, scarico della sovrapressione, campo di pressione 0-12 bar, grado di filtrazione 20 micron, dispositivo di drenaggio della condensa. Manometro Ø 40 mm., scala 0 – 12 bar, doppia scala

Lubrificatore di tipo proporzionale a nebbia d’olio, tazza di protezione esterna, capacità tazza 32 cc, viscosità olio consigliata ISO FD22. Pressione massima di esercizio 16 bar.

Gruppo trattamento aria completo composto da filtro regolatore e lubrificatore assemblati (A + B)

Filter regulator, regulator with manual drain tap, built-in overpressure relieving function, pressure range 0-12 bar, 20micron filter, condensate drainage device. Gauge Ø 40 mm., scale 0 – 12 bar, double scale.

Lubricator proportional oil mist type, sight glass, bowl capacity 32 cc, recommended oil viscosity ISO FD22. 16 bar max working pressure.

Air treatment unit consisting of filter regulator and lubricator (A + B)

Filterdruckregler, Filterdruckregler mit Sekundärentlüftung und Handablassventil. Druckeinstellung verriegelbar. Betriebsdruck 0-12 bar, Filterfeinheit 20 micron. Manometer Ø 40 mm., Skala 0 – 12 bar, Doppelskala

Nebelöler, Nebelöler Schale mit Sichtschutz, nachfüllbare Ölmenge 32 cm3, empfohlene Ölviskosität ISO FD22, Arbeitsdruck max 16 bar.

Wartungseinheit bestehend aus Filterdruckminder und Nebelöler (A + B)

A

B

C

1/4“

C.333

C.334

C.331

3/8“

C.335

C.336

C.332


www.fomir.it


www.fomir.it

Via Torricelli 237 I - 40059 Tel +39 051 782444

Fossatone di Medicina (BO)

Fax +39 051 6960514

vendite@fomir.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.