Page 1

WORKS & PROJECTS PORTFOLIO TRABAJOS Y PROJECTOS

PABLO ROMERO BELTRÁN

ARCHITECT


WORKS & PROJECTS TRABAJOS Y PROYECTOS

INDEX ÍNDICE

DETACHED HOUSES VIVIENDA UNIFAMILIARES

SINGLE-FAMILY TOWN-HOUSES VIVIENDA UNIFAMILIAR ENTRE MEDIANERAS

SEMIDETACHED HOUSES VIVIENDAS PAREADAS

RESIDENTIAL BUILDING EDIFICIO RESIDENCIAL

URBAN PROJECTS PROYECTOS URBANOS


PABLO ROMERO BELTRÁN

ARCHITECT


PORTFOLIO PABLO ROMERO

DETACHED HOUSE IN BENICÀSSIM VIVIENDA UNIFAMILIAR EN BENICASIM

WORKS AND PROJECTS | 2004-08 TRABAJOS Y PROYECTOS

RENDER VIEWS [Renders de fachada]

OUTSIDE VIEWS [Vistas exteriores]

SITE PLAN [Plano de Situaón] The home sits as a pure prism within the parcel. Developed over two floors, the ground floor leads to the entrance hall, lounge and kitchen. This space is configured by a light stair made of steel and wood ordering the internal composition as a connecting element of the whole house. The upper floor is occupied by the bedrooms and bathrooms. From the outside, this area is reflected in the white volumes of the facade facing south-east, while the brick walls protect the house at north face. La casa se ubica como prisma puro dentro de la parcela. Desarrollada en dos plantas, la planta baja da lugar al hall de entrada, el salón y la cocina. Este espacio se configura gracias a una ligera escalera realizada en acero y madera que ordena la composición interna como elemento de unión de toda la casa. La planta superior está ocupada por los dormitorios y baños. Desde el exterior, esta zona se traduce en los volúmenes blancos de la fachada orientados al sur-este, mientras que la fábrica de ladrillo protege a la casa de orientación norte.

MAIN FACADES [Fachada principal]

POSITION HELD [Responsable]

1st floor [Planta 1ª)

INSIDE VIEWS [Vistas interiores)

Head architect, in charge of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director, diseño y responsable de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra. DEVELOPER [Promotor] BUILDER [Condtructor]

ARINPROCO S.L.

Construcciones Piedra Seca

LOCATION [Situación]

C/ Sanchis Guarner, Benicàssim PROJECT BY [Proyecto]:

GROUND FLOOR [Planta Baja]

Estudio I23 Pablo Romero -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

DETACHED HOUSE IN BENICÀSSIM VIVIENDA UNIFAMILIAR EN BENICASIM

WORKS AND PROJECTS | 2004 TRABAJOS Y PROYECTOS

RENDER VIEW [Vista render]

RENDER VIEW [Vista render] SITE PLAN [Plano de Situaón]

FLOORS AND SECTIONS [Plantas y Secciones]

The house developes its programme basically along the ground floor. The upper floor only gives space for a studio room and a guest room. The house volume spreads its wings toward the front garden where a wide open terrace leads to the saloon. La casa desarrolla su programa, básicamente, a lo largo de la planta baja. La planta superior sólo da lugar a un estudio y una habitación de invitados. Los volúmenes dejan vistas abiertas al jardín delantero, donde una amplia terraza nos comunica con el salón.

POSITION HELD [responsable]

Aid in designing, 3d rendering models and photoshop. Ayuda en el diseño. Realización de modelos en 3D, renders y photoshop.

LOCATION [Situación]

Avda. Barcelona, Benicàssim

PROJECT BY [Proyecto]:

INSIDE VIEW [Vistas interiores]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -ArchitectCOMPLETED BUILDING [edificio terminado]


PORTFOLIO PABLO ROMERO

TWO DETACHED HOUSES IN OROPESA DOS VIVIENDAS UNIFAMILIARES AISLADAS EN OROPESA

WORKS AND PROJECTS | 2003 TRABAJOS Y PROYECTOS

FACADES COMPLETED BUILDING [fachadas edificio terminado]

SITE PLAN [Plano de Situaón] SECTION [Sección]

The design of this project was conditioned by the slope of the site section. The terraces were used to set the building over the leaned soil. A prism defines the volume of both architectures placed in a symmetrical position to avoid interfering in between the neighbours privacy. El diseño de este proyecto estaba condicionado por la pendiente de la sección del sitio. Las terrazas se utilizaron para establecer el edificio sobre el suelo inclinado. Un prisma define el volumen de ambas arquitecturas colocados en una posición simétrica para evitar interferir en la privacidad entre vecinos.

RENDER VIEWS [Vista renders]

POSITION HELD [responsable]

Aid in designing, reports and budget drafting . 3d rendering models and photoshop. Ayuda en el diseño, redacción de informes, memorias, mediciones y presupuestos. Realización de modelos en 3D, renders y photoshop. LOCATION [Situación]

C/ Madroño 444, Els Quarts, Oropesa PROJECT BY [Proyecto]:

GROUND FLOOR [Planta Baja]

1st floor [Planta 1ª]

2nd floor [Planta 2ª]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

SINGLE-FAMILY TOWN-HOUSE IN BENLLOCH VIVIENDA UNIFAMILIAR ENTRE MEDIANERAS EN BENLLOCH

WORKS AND PROJECTS | 2004-05 TRABAJOS Y PROYECTOS

SITE PLAN [Plano de Situaón] The house due to the small size of the site should make the most of the space available. The staircase plays a key role because it serves both as vertical communication and access to the various rooms that are located in intercalated levels. This provision levels allows to optimize space and set the building layout.

SECTION & FACADES [Sección y fachadas]

La casa debido a la reducida superficie del solar debía aprovechar al maximo el espacio que disponía. La escalera juega un papel fundamental ya que sirve al mismo tiempo como comunicación vertical y acceso a las distintas habitaciones que se sitúan en niveles intercalados. Esta disposición de los niveles permite optimizar al máximo el espacio y configura la distribución del edificio.

Top floor [Última Planta]

POSITION HELD [Responsable]

Architect co-responsible of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director co-responsable del diseño y de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra.

2nd floor [Planta 2ª]

DEVELOPER [Promotor] BUILDER [Condtructor]

CRISTOBAL SAN MIGUEL.

CONSTRUCCIONES PIAF S.L.

1st floor [Planta 1ª]

LOCATION [Situación]

C/ de l'aigua, Benlloch

PROJECT BY [Proyecto]: FACADE, COMPLETED BUILDING [Fachada, edificio terminado) GROUND FLOOR [Planta Baja]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -ArchitectEstudio I23 Pablo Romero -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

TOWN-HOUSE AND OFFICE STUDIO IN CASTELLÓ VIVIENDA Y ESTUDIO EN CASTELLÓN

WORKS AND PROJECTS | 2005 TRABAJOS Y PROYECTOS

PENTHOUSE FLOOR [Planta Buhardilla] SITE PLAN [Plano de Situaón] The building is located in a corner inside the old city center of Castelló. The ground floor and the first floor were projected as a working studio for the owner who was meant to live in the house set at the upper floors. The design changed to new needs and had to adapt to bigger surfaces so the final project differ a bit from the original one. 2nd FLOOR, HOME [Planta 2ª, Vivienda]

RENDER PHOTOSHOP VIEW [Fotomontaje con modelo 3D]

1ST FLOOR, OFFICE [Planta 1ª, Oficinas]

El edificio está situado en una esquina en el interior del casco antiguo de la ciudad de Castelló. La planta baja y el primer piso se proyectaron como un estudio de trabajo para el dueño, que estaba destinado a vivir en la casa situada en las plantas superiores. El diseño cambiado a las nuevas necesidades y tuvo que adaptarse a las superficies más grandes por lo que el proyecto final difiere un poco del original.

POSITION HELD [responsable]

Aid in designing, reports and budget drafting . 3d rendering models and photoshop. Ayuda en el diseño, redacción de informes, memorias, mediciones y presupuestos. Realización de modelos en 3D, renders y photoshop. LOCATION [Situación]

C/ Cervantes, Castelló GROUND FLOOR, HOUSE & OFFICE ENTRANCE [Planta baja, entrada de la vivienda y de la oficina]

PROJECT BY [Proyecto]: SECCTION AND PHOTOSHOP [Sección y fotomontaje]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

2 SEMI-DETACHED HOMES

& commercial unit

2 VIVIENDAS PAREADAS & bajo comercial

WORKS AND PROJECTS | 2006-07 TRABAJOS Y PROYECTOS

SECTIONS [Secciones] SITE PLAN [Plano de Situaón]

This building hosts two semi-detached homes with separate access and the corresponding individual car parking provision located in the ground floor plant. The building includes a small commercial unit accessible from the street. Este edificio alberga dos viviendas adosadas con acceso independiente y la correspondiente provisión de aparcamiento individual situado en la planta planta baja. El edificio cuenta con un pequeño local comercial accesible desde la calle.

PENTHOUSE FLOOR [Planta ático]

POSITION HELD [Responsable]

1st floor [Planta 1ª) FACADE, COMPLETED BUILDING [Fachada, edificio terminado)

Head architect, in charge of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director, diseño y responsable de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra. DEVELOPER [Promotor]

NOICA (Nou Immoble Castelló S.L.) BUILDER [Condtructor]

Construcciones Piedra Seca LOCATION [Situación]

C/ Jaen 13, Grupo San Marcos, Castelló PROJECT BY [Proyecto]: GROUND FLOOR [Planta Baja]

Estudio I23 Pablo Romero -Architect-


2 SEMI-DETACHED HOMES

PORTFOLIO PABLO ROMERO

2 VIVIENDAS PAREADAS

WORKS AND PROJECTS | 2003-05 TRABAJOS Y PROYECTOS

2nd FLOOR [Planta 2ª] SITE PLAN [Plano de Situaón]

This building hosts two semi-detached homes with separate access and the corresponding car parking provision located in the ground floor plant. Este edificio alberga dos viviendas pareadas con acceso independiente y la correspondiente provisión de aparcamiento situado en la planta planta baja.

POSITION HELD [Responsable]

Architect co-responsible of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director co-responsable del diseño y de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra.

1st floor [Planta 1ª)

DEVELOPER and BUILDER [Promotor y constructor]

SECTIONS [Secciones]

Construcciones Piedra Seca FACADE, COMPLETED BUILDING [Fachada, edificio terminado)

LOCATION [Situación]

C/ Maestro Guerrero nº4, Grupo Reyes, Castelló PROJECT BY [Proyecto]

GROUND FLOOR [Planta Baja]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -ArchitectEstudio I23 Pablo Romero -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

RESIDENTIAL BUILDING IN ALMASSORA

SECTION [Sección]

-9 RESIDENTIAL UNITS & GARAGE-

TRABAJOS Y PROYECTOS

EDIFICIO RESIDENCIAL EN ALMAZORA - Nueve viviendas y aparcamiento -

PHOTOSHOP [Fotomontaje]

WORKS AND PROJECTS | 2007-10

RENDER VIEW [Render de fachada]

SITE PLAN [Plano de Situaón]

This residential building hosts nine apartments with the corresponding car parking provision located in the lower ground floor. The building includes parking area, an acces ground floor, two upper floors and an attic floor recessed 4 m. from the facade line. Este edifiio residencial alberga nueve pisos con la correspondiente provisión de plazas de aparcamiento situadas en la planta semisótano. El edificio consta de un semi-sótano garaje, planta baja de acceso al inmueble, dos plantas tipo y una planta ático retranqueada 4 m. de la linea de fachada.

PENTHOUSE FLOOR [Planta ático]

POSITION HELD [Responsable]

Head architect, in charge of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director, diseño y responsable de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra.

1st & 2nd floor [Planta 1ª y 2ª)

BUILDER [Condtructor]

Construcciones Piedra Seca LOCATION [Situación] PROJECT BY [Proyecto]: GROUND FLOOR [Planta Baja]

FACADE, COMPLETED BUILDING [Fachada, edificio terminado)

C/ Segorbe 18, Almassora Estudio I23 Pablo Romero -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

RESIDENTIAL BUILDING IN CASTELLÓ - 16 houses & 1 commercial unit EDIFICIO RESIDENCIAL EN CASTELLÓN - 16 viviendas & bajo comercial

FACADE, COMPLETED BUILDING [Fachada, edificio terminado)

SECTION [Sección]

WORKS AND PROJECTS | 2006-07 TRABAJOS Y PROYECTOS

SITE PLAN [Plano de Situaón]

This building hosts 16 homes set in two staircases with separate access. The first and second floor are the standard ones. The third has four apartments and the entrance to the houses set in the penthouse. There is one more house in the ground floor with a private parking. The street also gives independent access to the commercial unit where nowadays a bar is set.

PENTHOUSE FLOOR [Planta ático]

RENDER VIEW [Render de fachada] 3rd FLOOR [Planta 3ª)

Este edificio alberga 16 viviendas repartidas en dos cajas de escalera. El primer y segundo piso conforman la planta tipo del edificio, mientras que la tercera planta da lugar a cuatro estudios y a las viviendas que ocupan la buhardilla. Existe una vivienda en la planta baja con aparcamiento provado. Desde la calle tambien se da acceso independiente al local comercia que hoy en día alberga un bar. POSITION HELD [Responsable]

FACADE VIEWS [Vista de fachada] 1st & 2nd FLOOR [Planta 1ª y 2ª)

Head architect, in charge of all designing and building process including construction managing. Arquitecto director, diseño y responsable de todas las fases del proyecto incluida dirección de obra. DEVELOPER [Promotor]

NOICA (Nou Immoble Castelló S.L.) BUILDER [Condtructor] LOCATION [Situación] GROUND FLOOR [Planta Baja]

Construcciones Piedra Seca

Ctra. Ribesalbes, 257, Castelló

PROJECT BY [Proyecto]:

Estudio I23 Pablo Romero -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

HOUSING AND OFFICE BUILDING IN CASTELLÓ EDIFICIO DE VIVIENDAS Y OFICINAS EN CASTELLÓN

WORKS AND PROJECTS | 2003 TRABAJOS Y PROYECTOS

SITE PLAN [Plano de Situaón]

SECTION [Sección]

The building is located in the center of the city and takes the place of two old houses. The new building had to respect one of its facades as it was protected by municipal ordinance. This way the composition of the facade had to be studied as a whole. The new facade should fit within the entire design, ensuring the preservation of the integrity of the protected one at the same time. Penthouse floor [Planta bajocubierta] BUILDING FACADES [fachadas edificio]

El edificio está situado en el centro de la ciudad y ocupa el lugar de dos antiguas casas. El nuevo edificio tenía que respetar una de sus fachadas ya que estaba protegida por la ordenanza municipal. De este modo la composición de la fachada tenía que ser estudiada como un todo. La nueva fachada debe encajar dentro de todo el diseño, asegurando la preservación de la integridad de la fachada existente.

3rd floor [Planta 3ª] POSITION HELD [Responsable]

Aid in designing, report drafting, 3d rendering models and photoshop. Ayuda en el diseño, redacción de informes, memorias, mediciones y presupuestos. Realización de modelos en 3D, renders y photoshop.

1st & 2nd floor [Planta 1ª y 2ª]

LOCATION [Situación]

C/ Enmedio, Castelló PROJECT BY [Proyecto]

GROUND FLOOR [Planta Baja]

FACADE DESIGN STUDY [estudio diseño de las fachadas]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

APARTMENT BUILDING IN OROPESA EDIFICIO DE APARTAMENTOS EN OROPESA

WORKS AND PROJECTS | 2003 TRABAJOS Y PROYECTOS

SITE PLAN [Plano de Situaón] A customer requested a project study for a high density residential building for a touristic area. The design try to avoid orthogonality given by the existing city urban planning. The volume follow an organic shape trying to adapt to the best southern orientation. At the same time the main facade directs its terraces to the eastern side views toward the beach. Un cliente solicitó un estudio de proyecto para un edificio residencial de alta densidad para una zona turística. El diseño intenta evitar ls ortogonalidad propuesta por el urbanismo de la ciudad existente. El volumen sigue una forma orgánica tratando de adaptarse a la mejor orientación sur. Al mismo tiempo, la fachada principal dirige sus terrazas a las vistas laterales este que miran a la playa.

STANDARD FLOOR PLAN [Planta Tipo]

GROUND FLOOR [Planta Baja]

RENDER VIEW [Vista infográfica]

POSITION HELD [Responsable]

Aid in designing, 3d rendering models and photoshop. Ayuda en el diseño, realización de modelos en 3D, renders y photoshop. LOCATION [Situación]

C/ Enmedio 124 y 126, Castelló PROJECT BY [Proyecto] STANDARD FLAT PLANS [Planta Apartamentos Tipo]

SECTION [Sección]

RENDER VIEW [Vista infográfica]

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -Architect-


PORTFOLIO PABLO ROMERO

PAVING OF THE VILLAGE CENTER OF XILXES PAVIMENTACIÓN DEL CASCO ANTIGUO DE XILXES

WORKS AND PROJECTS | 2007 TRABAJOS Y PROYECTOS

SITE PLAN [Plano de Situaón] The paving project, beside the design for the traffic and pedestrian areas, included the study of all the supply services (water, gas, public lightning and sewerage system). The sidewalks were designed using clay pavers while driveways were planed to be paved with concrete or stone pavers. The pedestrian and traffic zones were combined in order to facilitate acces and achieve a good conexion with the rest of the village. El proyecto de pavimentación, junto al diseño para las áreas de tráfico y peatones, incluye el estudio de todos los servicios de suministro (agua, gas, alumbrado público y alcantarillado). Las aceras fueron diseñados utilizando adoquines de arcilla mientras calzadas fueron proyectadas con adoquines de hormigón o piedra. Las zonas peatonales y de tráfico se combinaron con el fin de facilitar el acceso y lograr una buena conexion con el resto del pueblo. POSITION HELD [Responsable]

Architect co-responsible for the urban designing and the study for the supply services including urban data collection. Arquitecto co-responsable del diseño urbano y del estudio de los servicios de abastecimiento, incluyendo la recopilación de datos urbanos. URBAN REPAVING PLAN [Plano de repavimentación urbana]

DEVELOPER [Promotor]

"+6/5".&/5%&9*-9&4 LOCATION [Situación]

9*-9&4

PROJECT BY [Proyecto]:

Arquitectura Paisaje y Diseño Ana Pallarés -Architect-

STANDARD STREET SECTION VIEWS [Secciones tipo viario]

Estudio I23 Pablo Romero -Architect-

Portfolio - Works and Projects  

Estudio 123 Arquitectura Trabajos y Proyectos

Portfolio - Works and Projects  

Estudio 123 Arquitectura Trabajos y Proyectos

Advertisement