Page 1

nO 12

jesień // zima fall // winter 2012


Sztuka naturalnej pielęgnacji KOSMETYKI PRZEBADANE DERMATOLOGICZNIE I ALERGOLOGICZNIE nowość!

Naturalne kosmetyki AA ECO, pozbawione substancji alergizujących, zostały stworzone w trosce o skórę wrażliwą oraz otaczające nas środowisko. AA Sensitive Nature SPA to unikatowe programy naturalnej pielęgnacji ciała, oparte na wyselekcjonowanych składnikach pochodzących z upraw ekologicznych. • Produkcja według norm przemysłu farmaceutycznego. • Kosmetyki dostępne w dobrych aptekach i wybranych perfumeriach Douglas i Sephora.


kilka słów wstępu

działaniom towarzyszyło 30-lecie firmy. Czas na podsumowanie. W rekordowym tempie, w ciągu zaledwie 12 miesięcy, z sukcesem wprowadziliśmy na rynek ponad 200 nowych produktów. Nasze laboratorium naukowo-badawcze pracowało nad tymi wdrożeniami ponad 3 lata. Na szczególną uwagę zasługują linie kosmetyków takie jak AA TECHNOLOGIA WIEKU, AA PRESTIGE, AA SKIN FUTURE czy AA MAKE UP. To pozwoliło marce AA zdecydowanie umocnić swoją pozycję na rynku, a w niektórych kategoriach produktów stać się liderem. Szczególnie cieszy nas sukces nowych produktów do pielęgnacji twarzy – według firmy Nielsen AA jest marką nr 1 w tej kategorii*. Dokonaliśmy także kolejnych znacznych inwestycji w fabryce, na które przeznaczyliśmy ponad 10 mln zł. W tym jubileuszowym roku zaprosiliśmy do współpracy wybitne kobiety o bogatym dorobku artystycznym: piosenkarki Kayah i Monikę Brodkę oraz aktorkę Małgorzatę Braunek. Naszym działaniom towarzyszyły szerokie kampanie reklamowe w telewizji, prasie, Internecie oraz udział w wielu wydarzeniach kulturalnych. To także rok ważny dla eksportu ze względu na otwarcie nowych interesujących rynków, takich jak Indie i Egipt. A przed nami czwarty kwartał – mamy nadzieję, że będzie bardziej optymistyczny niż zapowiedzi ekonomistów i finansistów, a rynek kosmetyków obroni się, zwiększając swoje udziały.

TEKST dorota soszyńska

Rok 2012 dla firmy Oceanic jest wyjątkowy. Wszystkim naszym

* Kategoria kosmetyków 2012 has been a remarkable year for pielęgnacyjnych do twarzy (z wyłączeniem kosmetyków do Oceanic the 30-year jubilee of which finds demakijażu) wg sprzedaży wartościowej w okresie wrzesień its expression in all our activities. Now let’s 2011 – sierpień 2012 w kanale sieci drogeryjnych (Rossmann, make it a short time for briefing. We have so Super-Pharm, Aster, Drogerie Natura, Schlecker). far succeeded in introducing 200 new products into the market within mere 12 months. ** Face care cosmetics category (excluding make-up removers) according to value sale in the The new product implementations took our scientific-research laboperiod of Sept. 2011 - Aug. 2012 in the chemist’s chain channel ratory more than 3 years of hard work. Special attention should (Rossmann, Super-Pharm, Aster, Drogerie Natura, Schlecker). be dedicated to AA AGE TECHNOLOGY, AA PRESTIGE, AA SKIN FUTURE and AA MAKE UP lines. Based on the foregoing advances, the AA brand has definitely strengthened its position thereby becoming the leader in selected product categories. We are especially pleased with the success of new face care products – according to Nielsen company, the AA brand is No. 1 in this specific category**. We have also made subsequent considerable investments in our factory, with 10 million zloties allocated for spending on the projects. In this jubilee year, we have invited to cooperation outstanding women of rich artistic output: singers Kayah and Monika Brodka, and an actress Małgorzata Braunek. Our activities were accompanied by advertising campaigns in the media and Internet. We also took part in numerous related cultural events. 2012 is also crucial for the export business as new interesting markets such as India and Egypt have been opened. And still there is the fourth quarter ahead in 2012 – hopefully more optimistic than economists and financiers forecast, with the cosmetics market keeping to the winning side and expanding its business share.

Zapraszam do lektury.

Have a pleasant reading.

3 Oceanic SA | UL. KŁOBUCKA 25 | 02-699 WARSZAWA | TEL. + 48 22 5488200 WWW.OCEANIC.PL | WWW.KOSMETYKIAA.PL | REDAKCJA@OCEANIC.COM.PL


co nowego tekst anka szokal // materiały pr

KAWIOR I JEDWAB

beautiful, fragrant

Chcesz poczuć się luksusowo? Zapewnią Ci to produkty do pielęgnacji twarzy z linii MASTER CAVIAR marki JUVENA. Technologia Skin Nova SC pobudzi do pracy komórki macierzyste skóry, zaś kompleks kawiorowy z jedwabiem wzbogaci skórę o cenne proteiny, minerały i witac aviar and silk miny. Efekt? Skóra staje się gładsza, WANT TO FEEL LUXURIOUS? jędrniejsza, aksamitna w dotyku Face care products of JUVENA i zyskuje nowy blask – jest rozproMASTER CAVIAR line will ensure mieniona i piękna! that you do: caviar and silk will make your skin radiant and beautiful!

Nowe opakowania, innowacyjne składniki. I jeszcze skuteczniejsze działanie. Teraz nic Cię już nie powstrzyma, musisz je mieć!

New packagings, innovative ingredients. And even more effective performance. Nothing can stop you now, they are your must-haves!

PREVENT &  PROTECT

4

FLOWERS OF WATER-LILY AND IMMORTELLE have been used by Payot in its anti-ageing elixirs. Skin hydration is regulated: away go wrinkles, back comes the glow.

CERA ROZŚWIETLONA

Wstajesz z łóżka, a za oknem ciemno? Uśmiechnij się do lustra i  pozwól rozświetlić swoją cerę jednemu z nowych podkładów do skóry wrażliwej i skłonnej do alergii z serii AA MAKE UP. Dzięki lekkiej konsystencji łatwo i równomiernie rozprowadzają się na skórze i nadają jej idealne wyrównanie kolorytu oraz aksamitną gładkość. Spełnią oczekiwania nawet najbardziej wymagających – dostępne aż w ośmiu różnych wariantach!

COMPLEXION

GLOW

IT’S DARK OUTSIDE? Smile to your mirror, and let your complexion be brightened up with a new foundation from the AA MAKE UP line. Available in eight versions!

ZAPOBIEGAJĄ I CHRONIĄ

Znane od wieków rośliny lecznicze – jak kwiat nenufaru czy nieśmiertelnika – zostały wykorzystane przez markę PAYOT w najnowszych eliksirach przeciwstarzeniowych. Serum Elixir D’Eau reguluje nawilżenie skóry, Elixir Jeunesse chroni ją przed wolnymi rodnikami: giną zmarszczki, powraca blask. pure prestige


co nowego

DYNAMICZNA ŚWIEŻOŚĆ DYNAMIC

FRESHNESS

TORTURED WITH MORNING SHAVING? Alcohol-free, AA MEN soothing waters don’t irritate delicate skin but regenerate it with caffeine, allantoin and algae extract.

Poranne golenie to męka? Wypróbuj łagodzące wody z serii AA MEN. Nie podrażniają delikatnej skóry po goleniu, ponieważ nie zawierają alkoholu. Za to dzięki składnikom aktywnym takim jak kofeina, alantoina czy ekstrakt z alg regenerują i nawilżają skórę oraz dodają jej energii witalnej na cały dzień. Dla mężczyzn z pasją.

PRZYSZŁOŚĆ DLA SKÓRY skin

future

WHAT WILL YOU LOOK LIKE TOMMORROW? Simple, fast, and effective, innovative AA SKIN FUTURE products will cleanse and care for your skin now and in the future.

Jak będziesz wyglądała jutro, za rok i za wiele lat? Innowacyjna seria produktów AA SKIN FUTURE wykorzystuje nowoczesną technologię, która zadba o Twoją skórę teraz i w przyszłości. Multifunkcyjne kosmetyki sprawią, że codzienne zabiegi oczyszczania i pielęgnacji skóry staną się proste i szybkie, a nadal w pełni skuteczne.

AA SENSITIVE NATURE SPA

Wyjątkowe doznania, zmysłowe kompozycje zapachowe i moc naturalnych substancji to powody, dla których warto sięgnąć po kosmetyki do pielęgnacji ciała AA AA SENSITIVE SENSITIVE NATURE SPA. Odżywczy NATURE SPA koktajl substancji aktywnych zawarUNIQUE EXPERItych w żelu pod prysznic i maśle do ciaENCE, SENSUAL ła zregeneruje ciało i pobudzi zmysły. FRAGRANCE and Naturalne składniki z upraw ekologiczecological substances. nych, pozbawione substancji alergizująRegenerate your body and stimulate cych, dedykowane są skórze wrażliwej your senses with i skłonnej do alergii. Preparaty dostępAA SENSITIVE ne w zestawach promocyjnych.

pożegnanie zmarszczek

Dziś każda kobieta chce mieć gładką cerę bez zmarszczek. Ale czy to możliwe w każdym wieku? Marka VALMONT specjalizuje się w kosmetykach komórkowych przeciwdziałających starzeniu się skóry. Tym razem opracowała linię produktów PRIME AWF (Anti WRIN KLES, BE GONE  Wrinkle Factor) zawierających IS A SMOOTH COMPLEXION kompleks peptydów, które wyPOSSIBLE AT ANY AGE? PRIME jątkowo skutecznie walczą ze AWF (Anti Wrinkle Factor) face zmarszczkami. Dostępne są kremy and eye creams by VALMONT do twarzy i pod oczy, w wersjach fight wrinkles effectively at 30+, dla wieku 30+, 40+ i 50+. 40+ and 50+, too.

no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

NATURE SPA body care cosmetics.

5


co nowego

JUBILEUSZOWA AA THERAPY UŚMIECH POD OCHRONĄ smile

under protection

IN THE AUTUMN AND WINTER, WIND AND FROST dry your lips up and make them easily chapped. Nourish and moisturise them with your AA MY LIPCARE protective lipstick.

Jesienią i zimą warto szczególnie zadbać o usta. Wiatr i mróz wysuszają je i mogą powodować pierzchnięcie. AA MY LIPCARE to seria pomadek ochronnych, które zapewnią Twoim ustom doskonałe odżywienie, intensywnie je nawilżą i subtelnie wygładzą. Dostępne w wersji klasycznej i „sensitive”, z aromatem wanilii lub migdałów oraz z filtrem przeciwsłonecznym.

T HE

JUBILEE AA THERAPY

30 YEARS AGO, OCEANIC INTRODUCED ITS FIRST CREAM FOR ALLERGIC PATIENTS. Known all over the world today, it’s prepared the jubilee AA THERAPY line: face creams and body balm, hand & nail cream.

30 lat temu Oceanic wprowadził na rynek pierwszy krem dla alergików. Dziś znana w Polsce i na świecie marka AA to synonim najwyższej jakości i bezpieczeństwa. Jubileuszowa seria dermokosmetyków AA THERAPY to kremy do twarzy: odżywczy, natłuszczający i nawilżający, balsam do ciała oraz krem do rąk i paznokci. Dostępne w formie zestawu promocyjnego w pięknym pudełku ze wstążką.

ochrona i nawilżanie

Twoje włosy zapadły w zimowy sen? Teraz możesz YOUR HAIR FEELS je z niego obudzić. HIBERNATED? Wake Odpowiedni produkt it up with Beurre de Karite shampooopracowała firma and-conditioner by MARLIES MÖLLER. MARLIES MÖLLER. W szamponie połączoBang goes frazzled nym z odżywką Beurre and electrified hair de Karité znajdziesz with split ends! pielęgnujące masło shea, łagodne substancje oczyszczające i roślinny ekstrakt z komórek macierzystych jabłek. Wreszcie koniec z przesuszeniem, elektryzowaniem się włosów i rozdwojonymi końcówkami! PROTECT

& MOISTURE

6

AA THERAPY

Masz problem z trądzikiem, rozszerzonymi naczynkami lub atopią? Sięgnij po dermokosmetyki AA THERAPY i wybierz serię najbardziej dostosowaną do potrzeb twojej skóry. Ta szeroka gama dermokosmetyków jest ukierunkowana na pielęgnację określonych AA THERAPY  dysfunkcji skóry, schorzeń dermaACNE, DILATED BLOOD VEStologicznych i stanów fizjologiczSELS OR ATOPIA ARE YOUR nych organizmu podczas kuracji PROBLEM? Reach for AA THERAfarmakologicznych. Szukaj noPY dermocosmetics developed to care wych, białych opakowań z kółkiem for skin with different dysfunctions. pośrodku - wyłącznie w aptekach.

pure prestige


Najpiękniejszą fryzurą są zadbane włosy. Zgodnie z tą zasadą Marlies Möller stworzyła własną linię produktów do luksusowej i skutecznej pielęgnacji włosów w domu. Nazwisko Marlies Möller jest legendą w świecie pielęgnacji włosów i stanowi synonim profesjonalizmu. W 1962 r. otworzyła ona swój pierwszy salon fryzjerski w luksusowej dzielnicy Hamburga. Dbanie o włosy było jej pasją. W krótkim czasie zyskała uznanie klientów, a elita miasta ustawiała się do niej w kolejce. W latach 70. opracowała innowacyjną technikę cięcia włosów na sucho, która umożliwia doskonałe modelowanie fryzury, gdyż włosy naturalnie układają się podczas cięcia. W 1988 roku stworzyła własny program pielęgnacji: Marlies Möller beauty haircare. Od początku jej profesjonalna wiedza i najwyższej jakości produkty zapewniały włosom zdrowy wygląd i łatwość układania. Osobiste konsultacje z klientkami pomogły dostosować program do indywidualnych potrzeb. Sukces był natychmiastowy. Rok po premierze marka otrzymała nagrodę od magazynu „Harper’s Bazaar”, a cztery lata później Prix de Beauté od „Cosmopolitan”. Ale dla Marlies najważniejsze było to, że odtąd luksus doskonałego wyglądu włosów każdy mógł sobie zapewnić również w domu. „Piękne włosy to dar. Zachowanie ich piękna to wyzwanie” – takie było jej credo. Chcąc zadowolić najbardziej wymagające klientki, opracowała program trzech kroków: Oczyszczanie, Pielęgnacja, Stylizacja. Potem dostosowała do niego kolejne linie produktów. Najbardziej luksusowa to Pashmisilk, w której paszmina i oceaniczny jedwab głęboko odżywiają przesuszone włosy, a ekstrakt z szampana działa rewitalizująco. Dla włosów pozbawionych objętości stworzyła linię Ageless Beauty. Tu ekstrakt z niebieskiego lotosu chroni włosy i skórę głowy przed szkodliwym działaniem czynników zewnętrznych, nawilża ją, co zapewnia idealne warunki do

no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

historia marki FOTO marlies möller

MARLIES MÖLLER

The most beautiful hair-do is the hair being cared for. According to this rule, Marlies Möller created her own line of products for high-class and effective home care.

wzrostu nowych włosów. Dzięki temu nie tracą one gęstości, a te słabe zostają wzmocnione. W 2010 r. Marlies Möller wprowadziła ekskluzywną linię pielęgnacyjną dla mężczyzn przeciwdziałającą wypadaniu włosów: Men Unlimited. Dzięki połączeniu ekstraktu z komórek In the hair-care world, the Marlies Möller name is a legmacierzystych szwajcarskich jabłek end, and it stands for professionalism. In 1962, she opened her first i uwalniających energię aminokwahairdresser parlour in one of Hamburg’s high-class districts. Caring for hair was her sów, korzenie włosów zostają odżywio- passion. Soon, she gained her customers’ recognition, and the city’s elite would stand ne, a włosy wzmocnione. Na każdym in line for her. In the 70s, she invented an innovative technique of dry hair-cutting etapie pielęgnacji Marlies Möller that enables excellent hair-modelling as your hair is naturally styled while being proponuje najwyższej jakości szczotki cut. In 1988, she devised her own hair-care programme: Marlies Möller beauty z Włoch wykonane z naturalnych haircare. From the start, her professional knowledge and highest quality products materiałów i ręcznie wykończone. would ensure healthy looks and easy styling. Her personal consultations with female Znajdziemy tu szeroki wybór szczotek customers helped tailor her programme to individual needs. The success came in do stylizacji, ale również te masujące an instant. Within one year after its première, the brand was awarded by „Harper’s skórę głowy oraz oczyszczające, które Bazaar”, and by „Cosmopolitan” with Prix de Beauté four years afterwards. Yet, it nadają włosom jedwabisty połysk was since then that every hair could look perfect by just being cared for at home and i zdrowy wygląd. Kariera marki Marlies deemed it most important. „Beautiful hair is a gift. Preserving its beauty osiągnęła szczebel międzynarodowy, is a challenge” – this was her credo. In order to satisfy the most demanding customa jej twórczyni stała się ikoną. Od ers, she invented a three step programme: Cleansing, Caring, Styling. Then, each 2009 roku produkty Marlies Möller following product line was adjusted to it. Pashmisilk is the most luxurious one – this są dostępne również w Polsce. is where pashmina and oceanic silk deeply nourish dried hair, whereas champagne extract provides a revitalising finish. For volumeless hair, she designed the Ageless Beauty line. Here, the Blue Lotus essence moisturises and protects hair and scalp against external factors and their harmful effects, thereby triggering ideal conditions for new hair growth. As a result, the so-treated hair does not lose on volume, and weak strands get strengthened. In 2010, Marlies Möller introduced an exclusive line for men with hair loss problem: Men Unlimited. Due to combining Swiss apple stem cell extract and energy-releasing amino-acids, hair roots become nourished, and hair gets strengthened. At each care stage, Marlies Möller suggests using the highest quality Italian brushes made of natural materials and hand-finished. We’ll find a wide selection of styling brushes here, but also the ones used for scalp massage or cleansing, giving silky lustre and healthy looks to your hair. The brand’s career reached an international level, and its creator became an icon. Since 2009, Marlies Möller products have been available in Poland, too. 7


jubileusz tekst dorota soszyńska // FOTO archiwum oceanic sa

doskonała receptura Pierwszy słoiczek kremu AA przez lata zmienił swój wygląd, jednak receptura została bez zmian.

A PERFECT FORMULA Over the years, the first AA cream jar has changed its looks, yet the procedure has remained the same.

ignacy soszyński

ojciec Wojciecha. Jako pierwszy, jeszcze przed wojną, rozpoczął rodzinny kosmetyczny biznes. Wojciech’s father, Ignacy Soszyński, started the family cosmetic business, still before WWII.

8

30 YEARS OF OCEANIC

Their unique philosophy, consistency in action, well-weighed strategy of launching new products by the highest quality standards – and the global success. For thirty years, the AA cosmetics have been used by thousands of people in Poland and around the world.

Unikatowa filozofia, konsekwencja w działaniu, przemyślana strategia wdrażania nowych produktów według najwyższych standardów jakości i międzynarodowy sukces. Od 30 lat w Polsce i na świecie tysiące osób korzystają z kosmetyków AA. TA HISTORIA ZACZĘŁA SIĘ DAWNO TEMU. Jeszcze przed II wojną światową inżynier chemii Ignacy Zenon Soszyński założył w Warszawie swoją fabrykę kosmetyków. Gdy w czasach komunistycznych jego przedsiębiorstwo zostało znacjonalizowane, postanowił wyemigrować do Francji. Studiował na Sorbonie, a w Grasse poznał tajniki tworzenia kompozycji zapachowych. Następnie wyjechał do Maroka, gdzie po zgromadzeniu niezbędnego kapitału otworzył firmę Somapar w Casablance i kupił Fragrance Floral, firmę o ponad stuletniej tradycji w produkcji olejków eterycznych. W 1970 roku do rodzinnego biznesu dołączył syn Wojciech Soszyński i wspólnie prowadzili interesy, specjalizując się w produkcji aromatów i kompozycji zapachowych. Produkowali także kosmetyki private labels, które były eksportowane do wielu krajów Europy i Afryki Północnej. Pod koniec lat 70. w Poznaniu została otwarta firma Inter-Fragrances, a w 1982 roku Wojciech Soszyński z żoną Dorotą założyli w Sopocie swoją firmę OCEANIC.

Sukces

Dorota i Wojciech Soszyńscy utrzymują Oceanic w czołówce branży już od 30 lat. SUCCESS. Dorota and Wojciech Soszyński have kept Oceanic in the business lead for 30 years now.

MUZA DLA BIZNESU Rok 1982 był dla Doroty Soszyńskiej szczególny. Młoda absolwentka Akademii Muzycznej w GdańTHE STORY BEGAN LONG AGO. Still before World War II, sku zdecydowała się porzucić marzenia o karierze chemical engineer Ignacy Zenon Soszyński set up his cosmetic pianistki, wybierając zupełnie inną drogę. Od tego factory in Warsaw. In communist times, when his enterprise was czasu razem z mężem prowadzą firmę kosmetycznationalised he decided to emigrate to France. He studied at the ną - ona odpowiada za wizerunek marki i kreację Sorbonne, and learned the secrets of making fragrance composinowych produktów, a on wyznacza strategię firmy, tions in Grasse. Then, he left for Morocco where, having raised czuwa nad dystrybucją i eksportem. Sercem fabryall the capital he needed, he founded his Somapar company in ki jest laboratorium naukowo-badawcze, które zaCasablanca and purchased Fragrance Floral, the company of over trudnia profesjonalny zespół specjalistów z zakresu a hundred years tradition in perfume oil production. In 1970, his farmacji, dermatologii, mikrobiologii i biotechnoson Wojciech Soszyński joined the family business and they run it logii. Opracowują oni nowe receptury kosmetyków together, specialising in aroma and fragrance production, as well i dermokosmetyków do skóry wrażliwej i skłonnej as private label cosmetics exported to many countries of Europe do alergii. Fabryka and North Africa. Towards the end of 70s, Inter-Fragrances comOCEANIC, znajdująca pany was started in Poznań, while in 1982, Wojciech Soszyński with his wife Dorota estabsię w ekologicznie czylished their OCEANIC in Sopot. stej strefie w miejscowości Trąbki Małe pod Gdańskiem, jest A MUSE FOR BUSINESS jedną z najnowocześniejszych w EuFor Dorota Soszyńska, the year 1982 was special. The young graduate of the Gdańsk Music ropie Środkowo-Wschodniej i spełnia Academy decided to give up her dream of a pianist’s career in favour of an entirely different path. farmaceutyczne standardy GMP She and her husband run a cosmetic company – with her being responsible for the brand’s impotwierdzone certyfikatem. age and new product creation, and him marking out the business strategy, watching distribution Dorota Soszyńska nieustannie śledzi and exportation. The OCEANIC scientific-research laboratory employs a professional team of trendy branży kosmetycznej, uczestpharmaceutics-, dermatology-, microbiology-, and biotechnology-experts working on new formulas niczy w targach, kongresach i sympo- of cosmetics and dermocosmetics for sensitive and allergy-prone skin. Located in an ecologically zjach, a inspiracje czerpie z muzyki, clean zone in Trąbki Małe near Gdańsk, the factory, certified to be up to the GMP pharmaceutical sztuki, mody czy architektury. standards, is one of the most modern plants in Central and Eastern Europe.

pure prestige


strefa ekologiczna

Miejscowość Trąbki Małe pod Gdańskiem. Fabryka OCEANIC została rozbudowana i zmodernizowana w 2004 roku. ECOLOGICAL ZONE. Trąbki Małe village near Gdańsk. The OCEANIC factory was rebuilt and modernised in 2004.

laboratorium

Należy do najnowocześniejszych laboratoriów naukowobadawczych w Europie Środkowo-Wschodniej. THE LABORATORY. Rated among the most modern scientific-research laboratories in Central and Eastern Europe.

Połączenie najnowszych technologii, skuteczności działania produktów oraz bezpieczeństwa ich stosowania ze światowymi trendami designu decyduje o sukcesie marki AA. RECEPTURA DOSKONAŁA Pierwszy „pomarańczowy” krem półtłusty marki AA, do dziś z nostalgią wspominany przez Polki, wszedł do kanonu pielęgnacji antyalergicznej. Biały słoiczek z pomarańczowym logo przez lata zmienił swój wygląd, jednak receptura pozostała bez zmian. Dziś OCEANIC produkuje 2 miliony preparatów miesięcznie, łącznie 800 referencji. Od kosmetyków popularnych AA i AA MEN, przez kosmetyki naturalne (AA ECO, AA Sensitive Nature SPA, AA Wrażliwa Natura), produkty semi-selektywne (AA PRESTIGE i AA SKIN FUTURE), profesjonalne preparaty Dorota Soszyńska keeps on monitoring the trends of do gabinetów AA PRESTIGE Institute, po dermocosmetic trade, participates in fairs, conventions, and kosmetyki (AA Therapy, Oillan) i preparaty dostępne symposia, drawing her inspiration from music, art, w aptekach. W ofercie firmy są specjalistyczne prepafashion, or architecture. Combining the newest techraty przeznaczone dla diabetyków i osób przewlekle nologies, product effectiveness and safety with global dechorych oraz pacjentów po radio- i chemioterapii. sign trends is what makes the AA brand so successful. Oprócz obecności na rynku polskim, istotnym elementem strategii rozwoju jest współpraca na A PERFECT FORMULA rynkach międzynarodowych. Produkty AA dostępne Still nostalgically remembered by Polish women, the są w 28 krajach. Kluczowe rynki obecnie to Słowacja, first „orange” vanishing cream by AA has entered the Ukraina, Białoruś i USA, a w najbliższym czasie canon of anti-allergic care. For years, the white little planowane jest rozpoczęcie eksportu do Indii i Egiptu. jar with an orange logo has changed its looks, yet its formula has remained the same. Of its 800 differ-

JAKOŚĆ NAGRODZONA ent products today, OCEANIC produces two million Kosmetyki AA zdobyły ponad sto polskich i międzypreparations monthly. From mass market AA Cosmetnarodowych nagród, m.in.: Superbrands, Złoty OTIS ics and AA MEN, to natural ones (AA ECO, AA Sensii Doskonałość Roku „Twojego Stylu”. tive Nature SPA, AA Sensitive Nature), semi-selective Swoją silną pozycję firma wzmacnia poprzez kreproducts (AA PRESTIGE and AA SKIN FUTURE), atywne kampanie reklamowe. Do współpracy professional preparations for AA PRESTIGE Institute parlours, to special skin preparations (AA Therapy, zaprasza największe gwiazdy, wybitne kobiety z paOillan) and the ones available in pharmacies. Also sją: Kayah, Małgorzatę Braunek i Monikę Brodkę. on the company’s offer are specialised Powodem do dumy dla OCEANIC jest działalność preparations for diabetics and people charytatywna, w którą od lat silnie się angażuje. W myśl zasady, chronically ill, as well as for patients iż pomoc innym to warunek odpowiedzialnego biznesu, OCEANIC who have undergone radio- and chemowspiera fundacje dobroczynne (m.in. Dress For Success, Stowarzytherapy. szenie Amazonki), współpracuje z ogólnopolskimi organizacjami Not only is Oceanic present on the wspierającymi diabetyków i pacjentów onkologicznych. Polish market. Vital part of its developUnikalna filozofia kosmetyków AA w połączeniu z nowoczesną ment strategy is cooperation on intertechnologią i z roku na rok coraz większy nacisk na rozwój eksportu, national markets, too. The AA products sprawiają, że marka AA staje się brandem globalnym.

no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

linia produkcyjna

Dwa niezależne ciągi technologiczne przeznaczone do wytwarzania kremów i płynów zajmują powierzchnię 1500 metrów kwadratowych. PRODUCTION LINE. Two independent process lines designed for producing creams and liquids occupy the surface of 1500 square metres.

are available in 28 countries. The key markets are now Slovakia, Ukraine, Belarus and USA, while soon the export is opening to India and Egypt. QUALITY AWARDED The AA cosmetics have won over a hundred Polish and international prizes, such as: Superbrands, ZŁOTY OTIS, and from the magazine „Twój Styl” Doskonałość Roku. The company’s strong position has been reinforced through creative advertising campaigns. Top stars and outstanding women with passion: Kayah, Małgorzata Braunek and Monika Brodka have been invited to cooperation. The reason to be proud for OCEANIC has been charitable activities that the company has strongly been engaged in for years. According to the saying that helping others is a prerequisite for responsible business, OCEANIC supports charitable foundations (such as Dress For Success, The Amazon Association), and cooperates with nationwide organisations aiding diabetics and oncologic patients. The AA cosmetics unique philosophy combined with modern technology and emphasis on export development greater every year make the AA brand become the global brand.

9


FOTO materiały PR rossmann

rozmowa

CONSTANT EVOLUTION

Rossmann does great in the hard times. It opens new shops, has good value for good money, and helps those in need.

W trudnych czasach sieć Rossmanna ma się świetnie. Otwiera nowe sklepy, szczyci się dobrą ceną i jakością. Pomaga potrzebującym.

DOES EUROPE ECONOMIC SITUATION INFLUENCE POLISH COSMETIC BUSINESS?

It has been poorly developing for over a year now. Yet, there are exceptions. Polish producers with Oceanic on top, record substantial sales increase. Rossmann performance is splendid, too.

YOU PLAN HAVING 1000 SHOPS IN 2015. WHAT OTHER FIELDS WILL YOU PLACE EMPHASIS ON NEXT YEARS?

WAŻNY JEST

CIĄGŁY ROZWÓJ Marek maruszak

Prezes Zarządu sieci Rossmann, lidera rynku drogeryjnego w Polsce. Szef firmy, która swój pierwszy sklep otworzyła w roku 1993, w Łodzi przy ulicy Piotrkowskiej, a dziś w 300 miastach ma ich już niemal 700. Pan Prezes, dumny ze swojego dzieła, zapowiada dalszy dynamiczny rozwój.

marek maruszak

President of the Management Board of Rossmann, chemist’s market leader in Poland. He runs the company that opened its first shop in 1993, in Piotrkowska Street, Łódź, and today owns 700 ones in 300 towns and cities. The President, proud of his work, promises further dynamic expansion.

Sytuację ekonomiczną w Europie można określić jako trudną i dynamiczną. Czy wpływa to w jakiś sposób na kondycję rynku kosmetyków w Polsce?

Spowolnienie gospodarcze w Polsce stało się faktem i ma ono wpływ na całą branżę kosmetyczną, która już od kilkunastu miesięcy słabo się rozwija. Są jednak wyjątki. Istotne wzrosty sprzedaży notują głównie polscy producenci z firmą OCEANIC na czele. Gratuluję Państwu udanego roku. Wyniki Rossmanna są również znakomite.

Ostatnie lata dla Rossmanna to nieustający rozwój. W 2015 roku planują Państwo posiadać 1000 sklepów. na czym koncentrować się będzie Państwa strategia na najbliższe lata?

Dalszy rozwój jest dla nas najważniejszy. Tysiąc sklepów to tylko hasło. Zapewniam, że ilość drogerii w najbliższych latach znacznie przekroczy tę liczbę. Pozostałe punkty strategii są od lat niezmienne i znane zarówno klientom, jak i producentom, czyli: najniższe ceny, atrakcyjne promocje, najwięcej nowości, dobrej jakości marki własne.

Aktualnie AA posiada w swoim portfolio kilkanaście różnych serii kosmetyków. Czy którąś z nich Klienci drogerii Rossmann polubili najbardziej?

Kosmetyki AA są w naszych drogeriach od 2000 roku. Wiodącą serią jest obecnie Technologia Wieku, ale dużą popularnością cieszą się także: Ultra Nawilżanie, Ultra Odżywianie, a także seria kolagenowa. Ta ostatnia jest szczególna, ponieważ jest ona dostępna tylko w Rossmannie. Chętnie kupowane są też płyny micelarne z niemal każdej serii. Jak widać, kosmetyki AA cieszą się dużą popularnością w naszych sklepach. To produkty antyalergiczne. Klienci cenią sobie kosmetyki, które są delikatne i jednocześnie skuteczne. Co spowodowało, że seria AA Technologia Wieku zyskała sobie uznanie Klientów drogerii Rossmann?

10

Dobrym posunięciem ze strony OCEANIC okazała się zmiana nazw kilku grup kosmetyków i stworzenie linii kosmetyków dla konkretnych grup wiekowych. Rekordy popularności biją kosmetyki Technologia Wieku 60+, ale inne kosmetyki z serii 50+ czy 40+ także cieszą się zainteresowaniem ze strony naszych Klientów. To zagwarantowało sukces Technologii Wieku.

W październiku oferta Rossmanna wzbogaciła się o nową, semi-selektywną linię AA SKIN FUTURE. Dlaczego zdecydowali się

Państwo na wprowadzenie produktów z tego segmentu?

Sprzedaż produktów AA oceniam pozytywnie. Skoro naszym Klientom marka przypadła do gustu, chcemy wprowadzać kolejne produkty. To główna przyczyna, dla której wprowadziliśmy AA Skin Future. To produkty pozycjonowane wyżej niż do tej pory. Do ich produkcji wykorzystano najbardziej zaawansowane technologie. Ufamy, że osiągną sukces. Marka Rossmann angażuje się w różnego rodzaju działania społeczne i charytatywne. Jakie akcje wesprze w najbliższym czasie?

Od kilku lat współpracujemy z fundacją TVN „Nie jesteś sam” m.in. przy akcjach „Kup misia temu kogo kochasz i pomóż tym, którzy potrzebują pomocy” czy kalendarz „Dżentelmeni”. W Łodzi wspieramy fundację JP2, która pomaga kilku tysiącom niepełnosprawnych dzieci. Co roku organizujemy także w łódzkim ZOO imprezę charytatywną dla dzieci pod hasłem „Rossmann – Dzieciom”, w której bierze udział około 20 tysięcy osób. W tym roku w ramach akcji „Godzina dla Ziemi” wspólnie z WWF zorganizowaliśmy akcję „Uratuj niedźwiadka”.  W naszych drogeriach sprzedawaliśmy specjalne świece, a dochód przekazaliśmy WWF Polska na długoletni program ratowania niedźwiedzi w polskich górach. W następnych miesiącach weźmiemy udział w kolejnych ciekawych inicjatywach, o których będziemy na bieżąco informować. Pomoc potrzebującym ma dla nas duże znaczenie.

One thousand shops is but a slogan – their amount will by far exceed the number. Other strategy points haven’t changed: lowest prices, attractive promotions, new releases, own good value brands.

THE AA BRAND has OVER TEN COSMETIC SERIES NOW. HAVE YOUR CUSTOMERS GROWN FOND OF ANY IN PARTICULAR?

The anti-allergic AA cosmetics have been in our shops since 2000. Delicate and effective, always valued by customers. „Age Technology” is a leading line. „Ultra Hydration”, „Ultra Nutrition” and „Collagen” sell good as well.

WHAT DO YOU THINK has MADE AA AGE TECHNOLOGY MEET SUCH AN APPROVAL?

Creating product lines for certain age groups was a good move. The 60+ Age Technology beats records but the 50+ or 40+ series are also popular.

ROSSMANN’s OFFER has been ENRICHED WITH SEMI-SELECTIVE AA SKIN FUTURE LINE. WHY did YOU DECIDE TO INTRODUCE THIS SECTION PRODUCTS?

I positively assess the AA cosmetics sale. Our customers like the brand so we introduce new products. AA Skin Future is positioned higher than any other AA brand before. Made with most advanced technologies, we trust it’ll succeed. ROSSMANN GETS ENGAGED IN SOCIAL AND BENEFICIARY ACTIONS. WHO ELSE ARE YOU GOING TO SUPPORT?

We cooperate with TVN YOU’RE NOT ALONE Foundation by the „Buy a bear to the one you love and help those who need it” action. In Łódź, we support the JP2 Foundation for handicapped children, and in the local ZOO we organise the „Rossmann to Children” event with 20 thousand participants each year. This year, we help the WWF in „Save the bear” action. Next ones will follow. pure prestige


Polecam – Monika Brodka

Monika Brodka używa AA MAKE UP BEAUTY BALANCE B.B. KREM w odcieniu jasnym.

* Test samooceny przeprowadzony w grupie 30 kobiet (100% alergicy) po 4 tygodniach stosowania, wykonany w niezależnym laboratorium badawczym ** No1 – nr odcienia podkładu z linii AA MAKE UP.

NOWOŚĆ

**

B.B. krem – naturalnie piękna skóra: • Zapewnia poczucie nawilżenia skóry – 97%* • Pozostawia uczucie gładkiej skóry – 98%* • Ukrywa niedoskonałości – 78%* • Wyrównuje koloryt skóry – 81%* • Pozostawia skórę pełną blasku – 95%* Poznaj także: • JEDWABISTY PODKŁAD ROZŚWIETLAJĄCY

DL A SKÓRY WRAŻLIWEJ I SKŁONNEJ DO ALERGII www.kosmetykiAA.pl

• MATUJĄCY PODKŁAD KRYJĄCY • DŁUGOTRWAŁY PODKŁAD • ULTRALEKKI PODKŁAD • KRYJĄCY PODKŁAD WYGŁADZAJĄCY • PODKŁAD WYPEŁNIAJĄCY ZMARSZCZKI


Gerard Darel

Gerard Darel

tara jarmon

trendy

PARYSKI TYDZIEŃ MODY ZA NAMI. Francuskie ulice pachną kawą, powiewają ciepłymi szalami. Aura staje się z każdym dniem chłodniejsza. Nie przepadam za wiatrem i deszczem, za to uwielbiam jesienne propozycje projektantów. Zapraszam na wycieczkę po paryskich butikach. Nicole soszyŃska

12

Miłośniczka Paryża, wielka pasjonatka mody. Przy ulicy Mokotowskiej w Warszawie otworzyła butik Désir Paris z francuskimi markami Tara Jarmon, Gérard Darel i Axara. A Paris lover, and a fashion addict. In Mokotowska Street, Warsaw, she opened her Désir Paris boutique with French brands: Tara Jarmon, Gérard Darel and Axara.

TARA JARMON – AWANGARDOWO Balenciaga i Courrèges zrewolucjonizowali krawiectwo, a Pierre Paulin i Oscar Niemeyer design i architekturę. Lata 60. zmieniły oblicze wzornictwa i przeniosły je w przyszłość. Korzystają z nich projektanci

GERARD DAREL – SUBTELNA ELEGANCJA Ten projektant ceni indywidualizm: tu sama decydujesz, jak połączysz elementy. W jego kolekcji w tym sezonie również wyraźne są wpływy lat 60.: proponuje strukturalne formy wycięte ze sztywnych materiałów albo minimalistyczną elegancję w stylu Emmy Peel – płaszcz 3/4 z zaokrąglonymi ramionami i pozłacanymi guzikami, geometryczne żakiety i proste sukienki. Złagodzi je bluzka z jedwabnej krepy z kołnierzykiem i kokardą. Lubisz koronkę? Znajdziesz ją w prostych sukienkach, topach z krótkimi rękawami i ołówkowych spódnicach, które dodają sylwetce elegancji. Koniec z monochromatyzmem. Czas na zestawienie dwóch

tara jarmon

tekst nicole soszyńska // FOTO materiały pr

Nadeszła jesień. Bogactwo najmodniejszych trendów może przyprawić o zawrót głowy. Jeśli nie chcesz się pogubić w tym gąszczu, zajrzyj do przewodnika fashionistki. Newsy o trendach prosto z Paryża przywiozła mieszkanka stolicy mody Nicole Soszyńska.

marki Tara Jarmon. Podstawą jej najnowszej kolekcji są: czerń, biel, beż i popielata szarość. Kreację zelektryzują żółty, błękit, czerwień lub fuksja. A pastele i odcienie pudrowe dodadzą jej delikatnej kobiecości. Tara proponuje płaszcze ze sztywnych, mięsistych materiałów, a marynarki o pudełkowatym kroju i zaokrąglonej linii ramion. Koniecznie zaopatrz się w kilka trapezowych spódnic: w kwieciste nadruki, z jedwabiu czy żakardu. W tym sezonie sylwetka u Tary jest wyraźnie zarysowana. Tę surowość łagodzą miłe w dotyku kaszmiry i mohery ozdobione biżuteryjnymi dodatkami. Na elegancką okazję – kobiece sukienki z wyszukanymi detalami lub bluzki z miękko układających się materiałów zestawione ze spódnicą: plisowaną, na guziki lub portfelową. Długość do kolan korzystnie podkreśli sylwetkę.

lub trzech kolorów z palety bordo, niebieskiego, écru, czarnego, szarego i czerwonego. Stonowane zestawienia kolorystyczne Darel wzbogacił różnymi fakturami tkanin lub elementami skórzanymi. Wciąż na topie torebka 24 Heures – teraz w kolorze brązu, z praktycznymi suwakami – nieodłączny dodatek każdej paryżanki.

pure prestige


tara jarmon tara jarmon

Kobaltowe szarości dodają szykownej elegancji Cobalt Gray adds chic elegance

Autumn has come. The variety of trends can make you feel giddy. If you don’t want to lose your way in the thick, consult our fashionist guide. Straight from Paris, news on the hottest trends reports Nicole Soszyńska, a resident of the fashion capital. PARIS FASHION WEEK IS OVER. French streets smell of coffee, wave in warm scarves. The aura is cooler with each passing day. I am not fond of wind or rain, yet, I do love designers’ autumn proposals. Come on a Parisian boutiques tour with me. TARA JARMON – AVANT-GARDE While Balenciaga and Courrèges revolutionised tailoring, Pierre Paulin and Oscar Niemeyer did the same with design and architecture. The 60s changed the face of design and took it forward into the future. Today, Tara Jarmon designers benefit from the fact. Black, white, beige, and arctic grey are the basis of her latest collection. Your outfit will be galvanised by yellow, blue, red, or fuchsia. On the contrary, pastels and powdery tones will make it delicately feminine. Tara suggests the coats of stiff, fleshy materials, and box jackets of a rounded shoulder-line. Some A-line skirts are a must: with flowery prints, made of silk or jacquard. The silhouette by Tara is visibly outlined this season. The rigidity is calmed by tender

no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

cashmeres and mohairs embellished with jewel accessories. For a chic occasion – there are womanly dresses with sophisticated details, or blouses of soft materials matched with a pleated, buttoned or a wrapover skirt. The knee length will favourably accentuate your silhouette. GERARD DAREL – SUBTLE ELEGANCE He appreciates personal independence: here, you decide for yourself how to put the elements together. His projects are strongly inspired with the 60s, too: what he suggests are structural forms cut out of firm materials, or minimalist elegance in the Emma Peel style – a roundedshoulders paletot with gilded buttons, some geometric jackets, unsophisticated dresses. A silk crepe blouse with a collar and a bow will tone them down. Like the lace? You’ll find it in simple dresses, shortsleeved tops and tubeshaped skirts adding style to your silhouette. Monochromatic colour scheme is over. Now it’s time to put two or three hues together from among crimson, blue, écru, black, grey and red on the palette. Different fabric textures or leather elements enrich the subdued colour combinations. Still on top there’s the 24 Heures bag – now brown-coloured, with practical zips – a musthave accessory of every Parisienne.


ciało i dusza

Za oknem krzyk mew i szum Bałtyku przy molo. Za horyzontem chowa się słońce. A tu w środku klimat jak z baśni tysiąca i jednej nocy. Egzotycznie i zmysłowo.

tekst anka szokal // FOTO materiały pr

Seagulls shouting and the Baltic sea rustling by the quay. The sun sinking beyond the horizon. While inside comes the world as if borrowed from Tales of the Thousand and One Nights. Exotic and sensual.

Bajeczne Spa z kosmetykami AA dla niej i dla niego w sopockim hotelu Sheraton. The fabulous spa with AA cosmetics for her and for him, Sheraton Sopot Hotel.

SZYTY NA MIARĘ

Cudowne miejsce nad brzegiem Bałtyku: sopocki Sheraton, A w nim profesjonalne Spa. Niezwykłe wnętrze kusi niepowtarzalnością, a starannie dobrane zabiegi pielęgnacyjne sprawiają, że czujemy się wyjątkowi. Dzięki gruntownej diagnozie skóry zabiegi są opracowane całkowicie indywidualnie, zgodnie z jej kondycją. Stosowane preparaty to wyłącznie te z najwyższej półki, takie jak AA PRESTIGE Institute. Zabiegi z zakresu kosmetyki profesjonalnej wykonywane są pod kontrolą kosmetologa. Można tu także porozmawiać z dietetykiem, poradzić się rehabilitanta czy specjalisty od kreowania wizerunku.

14

CUSTOM-TAILORED

A great place on the seashore: a professional spa housed in Sheraton Sopot Hotel. Extraordinary interior seduces with uniqueness, and carefully selected treatments make you feel special. Due to thorough skin diagnosis, they are custom-tailored and skin-condition matched. For application are used high-end products like those of the AA PRESTIGE Institute. Professional cosmetology treatments are performed under cosmetologist’s supervision. If necessary, dieticians, physiotherapists and image specialists are here to advise you.

strefa mokra

Tu możesz zanurzyć się w lśniącym kolorami basenie, wsłuchując się w równomierny szum ciepłych fal. Stosowana w starożytności, a potem w rzymskich łaźniach hydroterapia wpłynie korzystnie na Twoje krążenie i ukoi nerwy. Lubisz gorąco? Skorzystaj ze zbawiennych właściwości fińskiej sauny i łaźni solankowej. Z pewnością nie oprzesz się też łaźni hammam inspirowanej turecką tradycją. Podczas wizyty dogłębnie oczyścisz ciało i duszę. Zwieńczeniem pobytu będzie kąpiel w grotach deszczowych. Spa posiada również łaźnię rasul, gdzie na ciało są nakładane marokańskie glinki, zmywane później w strugach aromatycznego deszczu. Po wizycie w Strefie Mokrej odpoczniesz na podgrzewanej leżance w Tepidarium.

SPA

EXPERIENCE

Dive into a colour-shining pool and listen to the murmur of waves. Used since ancient times, hydrotherapy will improve your circulation and soothe your nerves. Enjoy the salutary Finnish sauna and saline bath, too. Inspired with Turkish tradition, the hammam will deeply cleanse your body and soul. The rain cave shower may crown your stay. The Spa also has a rasul suite, where your body gets coated with Moroccan clay, then washed off in the streams of aromatic rain. Lastly, the Tepidarium will find you relaxing on a heated coach.

pure prestige


RÓWNIEŻ DLA PANÓW...

Sopocki Sheraton dba nie tylko o płeć piękną – tutejsze Spa jest całkowicie przystosowane również do potrzeb mężczyzn. Znajdą tu oni dedykowane specjalnie dla siebie zajęcia na siłowni wyposażonej w najnowocześniejszy sprzęt cardio. Do wyboru także treningi personalne czy zajęcia dla amatorów boksu. Dopełnieniem wizyty w Spa będzie relaksujący masaż, manicure, pedicure oraz zabiegi na twarz lub ciało.

F OR GENTLEMEN, TOO...

Not only does the Spa care about women – it’s totally adapted to gentlemen’s needs, too. Custom-programmed trainings on the gym with the most modern cardio equipment will have every male back on the go. The personal coaches invite those who choose so. The trainers also wait for boxing amateurs. To make your visit complete, use a relaxing massage, manicure, pedicure, face or body treatments.

...ALBO DLA DWOJGA

Ośrodek Spa w sopockim Sheratonie ma wyjątkową ofertę dla par, które marzą o wspólnym relaksie. Idealnym miejscem na romantyczne chwile we dwoje będzie Apartament Dla Dwojga. Znajduje się w nim wanna jacuzzi z prywatną łazienką i przebieralnią. Sheraton Sopot Spa ma także w ofercie masaż gorącymi kamieniami, zabiegi pielęgnacyjne twarzy, uspokajające masaże skóry głowy lub stóp. Pobyt w Apartamencie Dla Par można przedłużyć i po zabiegach relaksować się dalej, popijając pyszne koktajle i smakując świeże owoce.

Potrzebujesz ciszy i spokoju? Znajdziesz je tu, na basenie sopockiego spa Sheraton. Need calm and peace? Find them here at the Sheraton swimming-pool.

. .. OR FOR A COUPLE

The Sheraton Sopot Hotel Spa is also prepared for couples or friends dreaming of relaxation together. Couples Suite will be an ideal choice. It has a Jacuzzi with private bathroom and dressing room. In the offer there are: a hot stone massage, face treatments, soothing massage of scalp or feet. Couples Suite will keep you staying longer and continue relaxing, sipping delicious drinks and tasting fresh fruit. Cudowne ł aźnie hotelowego Spa – wanna z hydromasażem. Wonderful baths of the Hotel Spa. Here comes the one with hydro-massage.

Siłownia do dyspozycji pań i panów. The gym at ladies and gentlemen disposal. Strefa Mokra – idealne miejsce na relaks. No stress in the SPA Experience. Which way to relax will you choose?

Następnym razem

Jeśli żal Ci rozstawać się z cudowną atmosferą sopockiego Spa, możesz przyjeżdżać tu częściej. Korzystny abonament pozwoli Ci często nas odwiedzać, a do tego zaskoczy miłą niespodzianką – powitalnym masażem czy bezpłatnym zaproszeniem dla Twoich znajomych!

no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

next time

Should you find it hard to leave the wonderful atmosphere of the Sheraton Sopot Hotel Spa, you can come here more often. Spa membership will give you a chance to visit us, and will nicely surprise you, too. For example, with a welcome massage or a free invitation for your friends!

15


TEKST kayah // FOTO mateusz stankiewicz/afphoto

felieton

Im bliżej końca roku, tym bardziej mam wrażenie, że czas przyspieszył niemiłosiernie. Żyjąc w pośpiechu, w wirze codziennych spraw i nowych przedsięwzięć, często zapominamy, aby zadbać o siebie i swój wygląd. Wtedy z pomocą przychodzą nam nowe kosmetyczne technologie. Firma OCEANIC nie próżnowała ani przed wakacjami, ani podczas lata. Po bardzo intensywnym okresie opracowywania receptur nowych produktów przyszedł czas na ich prezentację, spotkania z mediami i potencjalnymi klientkami. W pięknej scenerii warszawskiej AleGlorii sama miałam przyjemność uczestniczenia w takim spotkaniu. Mogłam z dumą reprezentować markę i opowiadać o nowościach AA PRESTIGE, podczas kiedy zebrani z rąk The closer the year-end is, the more I feel like time has sped up do rąk podawali sobie kolejne słoiczki i sprawdzali konsydrastically. Living in a hurry, in the vortex of everyday life and new projects, we tend to stencje kosmetyków. A już chwilę później mogłam przeteforget to take care of ourselves and our looks. What comes to our help are new cosmetic technolostować kolejny nowy produkt Nawilżający krem ochronny gies. Neither before nor during summer had Oceanic idled away. Following the intensive period z efektem wygładzania z serii AA SKIN FUTURE, który naof product formulas preparation, there came a time to present them: during the meeting with prawdę działa ekspresowo. Skutecznie modeluje owal twarzy, media and prospective customers. In the beautiful setting of AleGloria restaurant in Warsaw, niweluje oznaki zmęczenia, przywraca gładkość i odpowiedI had the pleasure of taking part in the event. Proudly acting on the brand’s behalf, I talked of nie nawilżenie. Ma przepiękne opakowanie, do czego zresztą the AA PRESTIGE novelties while successive jars would circulate among the guests testing the w przypadku OCEANIC zdążyliśmy się już przyzwyczaić, cream texture. A moment later, I found myself testing a new product, Protective Moisturizer i fantastyczną, bogatą konsystencję. Gwarantuje absolutne with Smoothing Effect of the AA SKIN FUTURE line, that is sure to work instantly. It effectively bezpieczeństwo skórze skłonnej do alergii.  Nie będę tu przyshapes your face oval, levels the signs of fatigue, brings back smoothness and the right level of taczać wyników testów działania na skórę, ale moisturise to your skin. It has the most beautiful box, to which we got used to with Oceanic, są one imponujące. Dodam tylko, że często ratuje mnie podand fantastically rich texture. It guarantees absolute safety to allergy-prone skin. I won’t cite the acting-on-skin czas mojej pracy, która wymaga ode mnie wielu podróży, nietest results here, but they do make impression. I’ll just add it often saves me during my work that requires a lot regularnego snu, zmian czasowych itd. Przekonać się o tym of travelling, irregular sleeping hours, time zone changes, etc. I’ve especially had a chance to check this out lately, mogłam szczególnie ostatnio, bo rzuciłam się w wir pracy as I flung myself into work on the Kayah & Transoriental Orchestra project that had its première during the Singer’s Warsaw Festival. Learning song lyrics in five languages, dealing with most exotically sounding band, nad projektem Kayah & Transoriental Orchestra, który miał and directing the whole spectacle kept me awake at nights. Plus the terrible stress. Did it show? It’s enough to swoją premierę na Festiwalu Warszawa Singera. Uczenie się ask the several-thousand crowd having fun at the Grzybowski Square on August 31st. I believe many women piosenek w pięciu językach, ogarnianie bardzo egzotycznie will find something right for themselves thanks to the new AA SKIN FUTURE technology, as the cosmetics are brzmiącego zespołu, jak i reżyseria całego występu spędzało meant for women living fast and intense lives. New AA MAKE UP formulas, all shades, were invented too, and mi sen z powiek. Do tego straszny stres. Czy było to po mnie are now promoted by my younger friend Monika Brodka. And since we’re talking about her, I heartily recommend widać, wystarczy spytać parotysięczny tłum bawiący się Brodka’s „LAX” EP, available in digital sale market, iTunes shop for example. No need to present the „Varsovie” 31 sierpnia na placu Grzybowskim. Myślę, że dzięki nowej piece – it’s already become a smash hit, so get acquainted with its EP remixes now. And if acoustic music, but the technologii AA SKIN FUTURE wiele pań odnajdzie coś dirty, guitar kind, with a warm, sexy vocal is something you feel closer to, I recommend „Wilczełyko” by Skubas, odpowiedniego dla siebie, ponieważ te kosmetyki są dedyknown for his Smolik cooperation before. His solo album is a complete surprise, I have waited more than four kowane kobietom żyjącym szybko i intensywnie. Powstały years for it, but I know it was worth it. And soon, for electric tones fans, a new record by Loco Star, „Shelter”, też nowe receptury podkładów AA MAKE UP, w dużej ilości is coming, as well as the second album by fantastic FOX. Well then? Let’s have fun, let’s go wild, let’s party until odcieni, których twarzą jest moja młodsza koleżanka Monika the small hours, as thanks to the great AA cosmetics noone’s going to notice anyway :-) Brodka. A skoro jesteśmy już przy niej, to serdecznie polecam EP-kę „LAX” Brodki, która jest dostępna w sprzedaży cyfrowej, np. na iTunes. Utworu „Varsovie” nie muszę Wam już przedstawiać – stał się hitem, więc zapoznajcie się również z jego remixami dostępnymi na EP-ce. A jeśli bliżej Wam do muzyki akustycznej, ale brudnej, gitarowej, z ciepłym i bardzo seksownym wokalem, to polecam „Wilczełyko” Skubasa, znanego wcześniej ze współpracy ze Smolikiem. Jego solowa płyta to zupełne zaskoczenie, czekałam na nią ponad cztery lata, ale wiem, że było warto. Natomiast już niedługo dla fanów elektrycznych brzmień nowa płyta Loco Star „Shelter” i druga już płyta fantastycznego FOX-a. No to co? Bawmy się, chuligańmy, 16 spokojnie zarywajmy nocki, bo dzięki świetnym kosmetykom AA i tak nikt nie zauważy :-) pure prestige


wydarzenia kayah i dorota soszyńska (oceanic).

Trendy sezonu w makijażu, pielęgnacji i modzie zaprezentowała Sephora w drugi weekend września w Warszawie. AA PRESTIGE przedstawiła nowy eliksir zwężający pory i serum rozświetlająco-wygładzające, a gość specjalny marki, Anna Samusionek, poddała się badaniu poziomu nawilżenia cery dermatoskopem.

sephora trendy

sephora trends

Season trends in make-up, care and fashion were presented by Sephora on the second weekend of September in Warsaw. AA PRESTIGE introduced its new pore reducing elixir and elucidating-smoothing serum, while the brand’s special guest Anna Samusionek was having her complexion hydration examined with a dermatoscope.

AA PRESTIŻOWO AA PRESTIGIOUSLY

22 czerwca w restauracji AleGloria została zaprezentowana nowa gama ekskluzywnych kosmetyków do pielęgnacji twarzy marki AA PRESTIGE. Gościem honorowym spotkania była Kayah, będąca od pięciu lat Ambasadorką marki.

On June 22, a new range of AA PRESTIGE exclusive face care cosmetics was showcased at the AleGloria restaurant. The event’s guest of honour was Kayah who has been the brand’s  Ambassador for five years now.

28 maja w warszawskiej Królikarni odbyła się gala Kryształowych Zwierciadeł 2012. Laureatami zostali Leszek Możdżer, prof. Cezary Szczylik, Maja Komorowska i Janusz Głowacki. Nagrodę dla młodych, zdolnych i niepokornych – Kryształki Zwierciadła – wręczyła pianiście Piotrowi Orzechowskiemu Dorota Soszyńska reprezentująca firmę OCEANIC, partnera gali.

kryształowe zwierciadła CRISTAL MIRRORS

On May 28, the Cristal Mirrors gala was held in Warsaw Królikarnia. The prize-winners were Leszek Możdżer, prof. Cezary Szczylik, Maja Komorowska, and Janusz Głowacki. The young, talented, and noncompliant award – Mirror’s Little Crystals was granted to a pianist Piotr Orzechowski by Dorota Soszyńska representing Oceanic – the gala partner.

orli laur

eagle’s laurel

To show its highest recognition „for creativity in business development from the family undertaking to international and global range companies”, the Eagle’s Laurel Chapter has honoured Oceanic in the Economy 2012 category. The statuettes were granted on June 3 during the 10th Great „Europe’s and World’s Regions” Picnic in the Castle Park of Pszczyna. no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

Aleksander Kwaśniewski, Elżbieta Bieńkowska (minister rozwoju regionalnego), Dorota Soszyńska (Oceanic).

Jako wyraz najwyższego uznania „za kreatywność w rozwoju firmy z przedsięwzięcia rodzinnego do grupy firm o zasięgu międzynarodowym i globalnym” Kapituła nagrody Orli Laur wyróżniła firmę OCEANIC w kategorii Gospodarka 2012. Wręczenie statuetek odbyło się 3 czerwca podczas X Wielkiego Pikniku „Regiony Europy i Świata” w Parku Zamkowym w Pszczynie.

17


wydarzenia

Dorota soszyńska (oceanic), robert kupisz.

Robert Kupisz showed his third own fashion collection „Wanted” on May 30 in Warsaw Soho Factory. The designer was inspired this time by the Wild West aesthetics. OCEANIC was one of the event’s sponsors.

Nicole Soszyńska, Agata Młynarska, Raymond Cahen (Gerard Darel) i Dorota Soszyńska

desir paris new opening

Nowe kultowe miejsce przy Mokotowskiej – butik Désir Paris – otwarto uroczyście 6 czerwca w towarzystwie gwiazd i stylistów. Spotkanie prowadziła Joanna Horodyńska, a atrakcją wieczoru był występ Pako Sarra w repertuarze piosenki francuskiej. Désir Paris to miejsce, które powstało z miłości do Paryża – powiedziała Nicole Soszyńska, właścicielka butiku.

kupisz poszukiwany kupisz wanted

Trzecią z kolei, własną modową kolekcję „Wanted” pokazał 30 maja w warszawskiej Soho Factory Robert Kupisz. Tym razem za inspirację posłużyła projektantowi estetyka Dzikiego Zachodu. Jednym ze sponsorów pokazu była firma OCEANIC.

Opened on June 6 with stars and fashion stylists as attendees. The event was conducted by Joanna Horodyńska, while the night’s attraction was Pako Sarr with his French songs show. Désir Paris is a spot born out of love for Paris – said Nicole Soszyńska, the owner of the boutique.

NICOLE SOSZYŃSKA W TOWARZYSTWIE ZBIGNIEWA NAPIERAŁY (PREZESA ZARZĄDU EDIPRESSE POLSKA).

W wydarzeniu uczestniczyła wokalistka Monika Brodka, ambasadorka podkładów AA, która w reklamie prasowej poleca krem B.B. Makijażystka gwiazd Iza Wójcik wykonała makijaż Marcelinie Zawadzkiej – Miss Polonia 2011. Wybrała dla niej Jedwabisty Podkład Rozświetlający AA.

Nicole Soszyńska w towarzystwie modelek pokazu.

Dorota i Nicole Soszyńskie, Bogna Sworowska, Mariola Bojarska.

AA MAKE UP N°1

AA MAKE UP N°1

18

Z okazji wprowadzenia na rynek nowych podkładów AA do skóry wrażliwej i skłonnej do alergii 28 września w warszawskiej siedzibie firmy OCEANIC odbyło się spotkanie z udziałem mediów i gwiazd. Pokaz makijażu prowadziła makijażystka gwiazd Iza Wójcik. Zaprezentowano podkłady matujące, kryjące, rozświetlające i o przedłużonym działaniu.

On September 28, on the occasion of new AA foundations for sensitive and allergy-prone skin being introduced to the market, a junket attended by the media and stars was held in Oceanic Warsaw premises. The make-up show was given by a star-make-up artist Iza Wójcik. Matt, cover, elucidating and long-lasting foundations were showcased.

jesień już fall is here

Prezentacja najnowszych kolekcji francuskich marek Tara Jarmon, Gérard Darel i Axara odbyła się 2 października w butiku Désir Paris przy ul. Mokotowskiej w Warszawie. Jesienno-zimowe trendy przedstawiła właścicielka sklepu Nicole Soszyńska, a prezentacji towarzyszył kameralny pokaz z udziałem modelek. Goście bawili się przy dźwiękach francuskiej muzyki.

Presented on October 2 in the Désir Paris boutique at Mokotowska Street, Warsaw were the newest collections of such French brands as Tara Jarmon, Gérard Darel and Axara. The Autumn / Winter trends were showed by the shop’s owner Nicole Soszyńska accompanied by a private fashion show. The guests were entertained by French music. pure prestige


lunch korporacyjny corporate lunch

Z okazji 30-lecia firma OCEANIC zorganizowała w Polskiej Radzie Biznesu spotkanie prasowe dla dziennikarzy ekonomicznych. Gośćmi specjalnymi spotkania byli: Jacek Szwajcowski – Prezes Zarządu Pelion Healthcare Group, Marek Maruszak – Prezes Zarządu Rossmann Polska, Alicja Kornasiewicz – Dyrektor Zarządzający Morgan Stanley, Krystyna Kaszuba – Konsultant Zarządu ds. Redakcyjnych Wydawnictwa Burda Media. Prezes Zarządu Leszek Kłosiński przedstawił dotychczasowe osiągnięcia spółki oraz plany na najbliższe lata, a Dyrektor Sprzedaży i Marketingu Lech Wojciechowski opowiedział o rynkach międzynarodowych, na których dostępne są produkty OCEANIC.

On the occasion of its 30 years’ jubilee, Oceanic organized a presentation for business journalists in the Polish Business Council office. Special guests of the event were: Jacek Szwajcowski – President of the Board of Pelion Healthcare Group, Marek Maruszak – President of the Board of Rossmann Poland, Alicja Kornasiewicz – CEO of Morgan Stanley, Krystyna Kaszuba – Board Consultant for Editorial Content in Burda Media Publishing House. President of the Board Leszek Kłosiński outlined the company’s present performance as well as its projects for the nearest future, while Sales and Marketing Manager Lech Wojciechowski 25 maja podczas finałowej gali VI polskiej talked about international edycji międzynarodowego konkursu Supermarkets where Oceanic brands 2012 statuetki odebrali przedstawiproducts are available. ciele najsilniejszych marek konsumenckich i biznesowych w kraju. Wśród 56 nagrodzonych znalazło się AA Cosmetics. Nagroda honorowa trafiła do Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy.

najsilniejsi na rynku

strongest on the market

firma

Lech Wojciechowski (Dyrektor Sprzedaży i Marketingu firmy Oceanic), Jacek Szwajcowski (Prezes Pelion Healthcare Group), Wojciech Soszyński (Współwłaściciel Oceanic), Marek Maruszak (Prezes Rossmann Polska). (foto Biznes.pl)

On May 25, representatives of the strongest consumer and business brands in Poland collected their statuettes during the 6th Polish edition of international Superbrands 2012 contest final gala. Among the 56 awarded, the AA Cosmetics found its place. The Prize of Honour went to the Great Orchestra of Christmas Charity.

Henryka Bochniarz (prezydent Polskiej Konfederacji Pracodawców Prywatnych Lewiatan) gratuluje Dorocie Soszyńskiej (Oceanic).

kosmetyk kultowy the cult cosmetic Magda Burgiel (Oceanic), BEATA KWAŚNY (REDAKTOR NACZELNA MAGAZYNU „KOSMETYKI”), Justyna Rogalińska (Oceanic).

Statuetką Qltowy Kosmetyk 2012 magazyn „Kosmetyki” nagrodził produkty Oillan Forte w XVI już edycji plebiscytu. Spośród ponad 200 polskich i zagranicznych marek nominacje zdobyły również linia AA Technologia Wieku, płyny do higieny intymnej AA Intymna Pro oraz kosmetyki AA Sensitive Nature SPA.

The „Qltowy Kosmetyk 2012” statuette was awarded to Oillan Forte products in the 16th edition of the “Cosmetics” magazine plebiscite. From among over 200 Polish and foreign brands, nominations also went to the AA Age Technology line, AA Intymna Pro intimate hygiene washes, as well as to AA Sensitive Nature SPA cosmetics.

piękna nagroda beauty prize

Cosmopolitan mianował linię AA Eco polskim Odkryciem Roku w ramach tegorocznej edycji międzynarodowego konkursu kosmetycznego Prix de Beauté. Profesjonalne jury oceniało skład i jakość produktów, zgodność obietnic producenta z rzeczywistym działaniem oraz stosunek jakości do ceny.

OCEANIC ZA GRANICĄ // export

BEAUTY FORUM WĘGRY hungary

Wspólnie z dystrybutorem kosmetyków AA na Węgrzech, firmą Alla Natura, OCEANIC uczestniczył w kwietniu w targach kosmetycznych Beauty Forum Hungary w Budapeszcie. Together with Alla Natura, the Hungarian AA cosmetics merchant, Oceanic participated in the Beauty Forum Hungary cosmetics fair in Budapest in April. no 12 // jesień–zima // fall–winter 2012

ZŁOTY OTIS KIJÓW ukraine

30 marca w Kijowie OCEANIC wziął udział w dwóch konferencjach: Międzynarodowej Nagrody Zaufania „Złoty Otis 2012” oraz naukowej „Cukrzyca – międzynarodowy problem cywilizacyjny”. On March 30, Oceanic took part in two conferences in Kiev: the „Złoty Otis 2012” Int. Trust Award, and a scientific one, „Diabetes – International Civilization Problem”.

„Cosmopolitan” nominated the AA Eco line as the Polish Discovery of the Year in this year’s edition of Prix de Beauté, an international cosmetic contest. The professional jury assessed the products’ composition and their quality, consistency of the producer’s promises with the actual effect, as well as the quality-to-price relation.

BIAŁORUŚ DLA FARMACEUTÓW belarus

Farmaceuci współpracujący z firmą OCEANIC, w dniach 19–20 kwietnia zostali zaproszeni na specjalne szkolenie produktowe w Mińsku na Białorusi. On April 19–20, pharmacists cooperating with Oceanic were invited to take part in a special training in Minsk, Belarus.


Profile for Dennis Wojda

Pure Prestige (#12, 2012)  

Bilingual (Polish/English) tabloid customer magazine about cosmetics, beauty and fashion. The magazine is produced for Oceanic SA. Circulati...

Pure Prestige (#12, 2012)  

Bilingual (Polish/English) tabloid customer magazine about cosmetics, beauty and fashion. The magazine is produced for Oceanic SA. Circulati...

Advertisement