Citymag 66

Page 1

:

Septembre 2013 - N° 66

citymag INFOS LOCALES - GRATUIT ! - 46 04 97 00 - CITYMAG@CITYMAG.MR

IBK: l’élection à M’bera . 6-9 p

Également dans ce numéro:  Salif Keita bientôt à Nouakchott

Visite chez

Ahmed, guide de pêche

p. 12-13

 Portrait d’expat’ : Maryam Brodoswki-bâ  L’agenda culturel de la rentrée

p.3 p.10-11

 La rubrique Santé avec les plantes

p.19 p.22


2


: news

Salif Keita à Nouakchott Grande nouvelle pour les mélomanes! Le musicien malien Salif Keita sera à Nouakchott pour deux concerts durant ce mois de septembre. Il est l’invité de l’Association multiculturelle pour un avenir meilleur (AMAM) à l’occasion de la 2ème édition de ses Journées d’échanges et d’intégration culturelle, les 19, 20 et 21 septembre. L’objectif de ces journées est d’amener les différentes communautés vivant à Nouakchott à se rencontrer, faire connaissance, et finalement se comprendre et s’accepter dans leurs différences culturelles, artistiques, religieuses, etc. Pour la 1ère édition l’an dernier, des ressortissants d’Égypte, Tunisie, Sénégal, Gambie, République démocratique du Congo, Bénin et Éthiopie avaient répondu présents, en plus évidemment des Mauritaniens. Le programme de cette 2ème édition des 72h d’échange et d’intégration prévoit une exposition multiculturelle au Village

de la biodiversité; une conférence/débat sur le thème du rapprochement et de l’intégration des pays, des peuples et des cultures (jeudi 19 septembre, 16h, à l’Hôtel Mauricenter); et donc deux concerts de Salif Keita. Vendredi 20 septembre à 20h, à l’Hôtel Mauricenter, le chanteur malien donnera un concert de gala en faveur de la paix au Mali (les recettes collectées sont destinées à des actions humanitaires et aux réfugiés du Mali); la diva mau-

ritanienne Malouma et le griot touareg Amano Ag Issa, avec son groupe Tadiazt, sont également à l’affiche de cette soirée. Et le lendemain c’est au Stade olympique qu’on pourra l’applaudir pour la cérémonie de clôture, précédée d’un défilé de tous les pays participant à ces Journées d’échanges et d’intégration culturelle.  > Renseignements au 48 01 09 71 – 46 85 51 61 – 46 80 62 91

Des filles et un ballon Une paire de chaussures de sport, 500 UM et l’envie de taper dans un ballon: c’est tout ce dont vous avez besoin pour rejoindre l’équipe de football qui se retrouve tous les mercredis à 19h à Planet Foot, près de l’ambassade de Chine. Ah non, pardon, ce n’est pas tout: il est préférable d’être une fille, puisque c’est d’une équipe féminine dont il s’agit. Depuis sa création en 2010, elle a changé plusieurs fois de visage, au gré des départs et des arrivées des expatriées notamment. Mais le noyau (issu du restaurant Bégué) demeure, et les portes sont grandes ouvertes aux intéressées, débutantes ou chevronnées. > Renseignements auprès du coach Bakary, tél. 33 95 58 19. 

3


TASIAST MAURITANIE Une Filiale de Kinross

LA FORMATION, GAGE DU PLEIN EMPLOI DES JEUNES

4


: news

Coronavirus MERS: et si c’était le dromadaire?

Faut-il s’inquiéter après la publication d’une étude, début août dans la célèbre revue médicale The Lancet, mettant en cause le dromadaire dans la transmission du coronavirus MERS (Middle East Respiratory Syndrom)? Car ce virus, apparu l’an dernier en Arabie Saoudite, a déjà infecté 91 personnes dont 46 sont décédées. On est encore loin d’une épidémie, mais les informations du Lancet obligent à s’interroger quand on vit au royaume du dromadaire (entre 1,3 et 2,9 millions de têtes en Mauritanie, selon les sources de Citymag en 2009).

des échantillons de sang de 349 dromadaires, vaches, moutons et chèvres provenant de plusieurs pays. Des indices de la présence du coronavirus MERS ont été trouvés chez 100% des dromadaires du Sultanat d’Oman et 14% des dromadaires espagnols (Ìles Canaries). Rien chez les autres animaux.

Les chercheurs doivent maintenant vérifier qu’il s’agit bien du même virus que celui qui contamine l’homme, et surtout vérifier si la transmission se fait par contact ou par ingestion de produits provenant des dromadaires infectés, Voici pourquoi: une équipe de comme le lait de chamelle par chercheurs internationaux a étudié exemple.

En attendant, l’Organisation mondiale de la santé publie d’ores et déjà sur son site (www.who. int) des conseils aux pèlerins qui s’apprêtent à effectuer le Hadj ou l’Omra au mois d’octobre. Le risque est très faible, disent-ils, mais il peut augmenter chez les personnes qui souffrent notamment de diabète, d’une affection pulmonaire chronique ou d’un déficit immunitaire. Mais dans tous les cas il est prudent de s’abstenir de tout contact non indispensable avec des animaux et avec des personnes qui souffrent d’une affection respiratoire (toux, éternuements). Et bien sûr de se laver régulièrement les mains avec de l’eau et du savon. 

Amadou Oumar Dia nous présente les Halaybe

Vingt ans après la fin de ses recherches, Amadou Oumar Dia, historien et chercheur à l’Institut des langues nationales de Mauritanie, publie enfin son travail de mémoire. Intitulé Peuls et paysans, les Halaybe de Mauritanie, l’ouvrage vient de paraître aux éditions L’Harmattan. Il aura fallu la pression - amicale - de Sophie Caratani, chercheuse au CNRS et auteure de plusieurs ouvrages sur la Mauritanie, pour que ce natif

de Boghé reprenne ses travaux et ses enquêtes et nous ouvre les portes de sa société dans une volonté de sauvegarde d’un patrimoine. Sophie Caratini signe la préface de cet ouvrage de 240 pages qui creuse notamment la problématique du régime foncier. Un sujet de la plus grande actualité dans la région du fleuve, preuve en est le sit-in organisé fin août à Boghé contre l’attribution de 31’000 hectares de terres à des Saoudiens.

Sauvez les tortues du gasoil!

Souvenez-vous: en mars 2012, Citymag vous présentait Bamba Samoury Souedatt et son élevage de tortues au PK7, à Nouakchott. Ce reportage a suscité l’intérêt de nos lecteurs et il arrive encore, des mois plus tard, que l’on nous demande les coordonnées de Bamba pour aller visiter son petit paradis. Or ce paradis est aujourd’hui menacé par la proximité des ateliers de mécanique voisins qui déversent quotidiennement leurs huiles de vidange, gasoil et autres polluants à même le sol. Une amoureuse de la Mauritanie, Mona van Asch, s’est émue de cette situation et a lancé une pétition via internet (le lien est sur la page facebook de Citymag Nouakchott). Adressée au ministre de l’Habitat, de l’urbanisme et de l’aménagement du territoire Yahya Bocar Bâ, elle demande la fermeture de ces garages. L’objectif est de réunir 500 signatures, il en manque quelques dizaines... Alors, à vos souris!

5


: À LA UNE

Élections maliennes: les réfugiés votent IBK et lancent un appel au président élu Ils sont 75 000, selon les recensements officiels, 100 000 d’après leurs responsables, réfugiés maliens en Mauritanie. Parmi 8 000 inscrits sur les listes électorales, 76 % ont voté pour Ibrahim Boubacar Keïta. Ces exilés lancent un appel au nouveau président pour un dialogue impliquant la société civile sur le statut et l’avenir du Nord-Mali. Intagrist El Ansari

6

E

n bousculant l’agenda électoral, «en faisant voter même les réfugiés», une première mondiale, les acteurs internationaux du dossier malien entendaient mettre fin à une transition politique qui s’éternisait à Bamako. Si le déroulement du scrutin est loin d’être homogène sur toutes les régions du Mali - et à l’étranger -, il a cependant été organisé partout, parfois de manière symbolique. Reste au président élu à redonner au Mali une forme d’unité dans sa diversité. Élu officiellement le 15 août avec 77 % des voix au second tour, Ibrahim Boubacar Keïta obtient plus de trois fois les suffrages exprimés pour son concurrent Soumïla Cissé, deuxième finaliste à la présidentielle malienne. Geste symbolique, ce dernier a reconnu la victoire de son rival avant même la proclamation des


Grande boucherie mauritanienne La meilleure adresse de Nouakchott pour vos viandes, poissons, fruits et légumes.

Tél: 36 62 82 84 / 45 29 49 26

Akid

Des produits tunisiens de qualité à petits prix à la foire permanente des produits tunisiens (Akid) 7


: À LA UNE

Photo Reuters

résultats officiels. A la surprise générale, Cissé s’est rendu chez Keïta au lendemain du second tour pour lui souhaiter «bonne chance», un acte très remarqué qui pourrait symboliser le retour du Mali sur la voie de la démocratie et de la réconciliation entre Nord et Sud. Quel vote pour les réfugiés? Dans le camp de M’bera, fréquenté par les populations de la région de Tombouctou, contrairement au constat général dans les centres de votes à l’intérieur du Mali, la participation a été encore plus forte au second tour. Plusieurs électeurs ont pu récupérer leurs cartes. Abdoul Aziz Ag Mohamed, responsable de la jeunesse du camp, explique: «Au premier tour, je n’ai pas eu la chance de voter parce que je n’ai pas reçu ma carte Nina*. Beaucoup de cartes ont été gardées par les maires au niveau des communes d’origine, mais cette fois-ci, ça a été très bien organisé parce que toutes les cartes ont été réceptionnées». Les bureaux de vote ont été placés à Bassiknou, à 18 kilomètres du camp. Des voitures étaient mises à disposition des réfugiés pour faire des navettes afin de transporter les électeurs. L’éloignement des centres a quelque peu ralenti la fréquentation des urnes. Le taux de participation au premier tour était de 9%. Si certains ont volontairement boycotté ces scrutins, d’autres se sont présentés, mais il leur a été impossible de retrouver leurs noms

8

sur les listes. Beaucoup de personnes n’ont pu récupérer leurs cartes Nina. Un responsable des réfugiés estime que «2/3 des personnes inscrites n’ont pu voter» au premier tour en raison de ces dysfonctionnements. En revanche lors du second tour du 11 août, la tendance s’est inversée, le taux de participation a ainsi grimpé à 36%. Environ 3 470 réfugiés ont pu voter, contre 800 lors du premier tour. Ibrahim Boubacar Keïta a récolté 2 310 voix, contre 729 suffrages exprimés pour Soumaïla Cissé lors de ce deuxième tour. Ibrahim Boubacar Keïta est arrivé très largement en tête dans le camp de M’bera durant les deux tours. Les réfugiés qui ont massivement votés pour Keïta veulent ainsi lui lancer un appel pour un dialogue inclusif, élargi et profond pour une résolution définitive de la crise récurrente au Nord-Mali. «Le projet de gouvernance que nous proposons est pour tout le Mali, il est aussi bon pour Sikasso ou Ségou, que Tombouctou et Kidal. Ce projet tient compte de la diversité géographique, ethnique, culturelle et économique du Mali», affirme Abdoullahi Ag Mohamed El Maouloud, président de l’Organisation des sociétés civiles de l’Azawad (OSCA), fin connaisseur du Mali du nord au sud. «personne ne négociera à notre place» Entassés dans le gigantesque camp de M’bera, le retour des réfugiés n’est toujours pas en vue. Car malgré le déploiement des casques bleus des Nations Unies, les tensions interethniques nées au cours de l’opération française Serval se pour-


ters

À Tombouctou, le 24 juillet 2013. © REUTERS

suivent encore. Le 11 août, durant le second tour de la présidentielle malienne, dans le village de Léré, à quelques dizaines de kilomètres du camp de M’bera, un Touareg d’une soixantaine d’années «qui était allé voter est décédé sous des coups de bâtons d’habitants noirs de Léré», témoigne un proche de la victime. Pour Mohamed Ag Malha, responsable du camp de M’bera, «le marché de Léré est interdit aux Touaregs». Il explique consterné qu’«un transporteur qui s’était rendu sur place est revenu roué de coups il y a quelques semaines, c’est vraiment inacceptable». Les réfugiés, qui encaissent les conséquences majeures du conflit nord-malien, s’organisent pour faire entendre leur voix, demander justice et s’impliquer pour éviter le pire. «Nous sommes les principales victimes d’une guerre sans fin, cette fois-ci, personne ne négociera à notre place», dit un réfugié, «On est mieux placé pour nous représenter, il s’agit de notre sort», rétorque un autre. Les deux hommes étaient présents lors d’une assemblée de l’Organisation des sociétés civiles de l’Azawad, dans le camp de M’bera, où elle est implantée en liaison avec Tombouctou et les autres camps qui abritent des réfugiés maliens. L’organisation comprend différentes confédérations communautaires de la région de Tombouctou, avec une ouverture sur tout le Nord-Mali. Ces composantes ont fait le choix d’approfondir la réflexion sur le statut et l’avenir du Nord-Mali, sans entrer en

guerre avec l’état central. C’est en ce sens que l’existence de l’OSCA marque un tournant majeur dans l’histoire des revendications touarègues. L’organisation a été initiée à partir d'un consensus pour représenter les bases, à travers la voix des élites traditionnelles, dans le dialogue inclusif prévu par l’accord de Ouagadougou, signé le 18 juin au Burkina Faso entre les autorités de la transition malienne et les groupes armés du Nord-Mali. Pour les responsables de l’OSCA, si les précédents accords sur le Nord-Mali, depuis les années 1990, sont souvent sans effets c’est aussi parce qu’ils ont été négociés de manière restreinte entre les groupes armés et le pouvoir de Bamako. Pour cette société civile, les prochains pourparlers doivent nécessairement intégrer les représentants des régions touarègues non représentées au sein du Mouvement national de libération de l’Azawad (MNLA) et du Haut Conseil pour l’unité de l’Azawad (HCUA), issus de Kidal. Pour poser de manière adéquate le choix des interlocuteurs pour les négociations à venir, il est crucial pour le nouveau président d’impliquer les acteurs traditionnels proches des bases: chefs coutumiers, personnes ressources et leaders religieux, pour s’assurer d’une légitimité de représentation des ensembles, non homogènes, des tribus touarègues dans leur globalité.  * Nina: numéro d’identification nationale

9


: portrait d’expat’

Maryam Brodowski-

de mouvement qui m’a a

Il y a longtemps, ils ont choisi la Mauritanie - ou la Mauritanie les a choisis, peut-être. Qui sont ces expatrié(e)s qui ont transplanté leurs racines dans le sable du Sahara? Citymag vous invite désormais chaque mois à faire connaissance avec l’un d’eux.

Maryam Brodowski-Bâ avec son «petit prince africain» Hamady, qui vit chez elle avec ses parents et ses trois frères et sœurs.

Elle était venue en Mauritanie pour «faire du social». Et elle en fait, autant qu’elle peut. Mais Maryam Brodoswki-Bâ, 72 ans, de nationalité allemande, est également chroniqueuse au «Quotidien de Nouakchott» et responsable contrôle qualité chez Pizzorno. Drôle d’itinéraire pour cette ex-pianiste professionnelle au grand cœur et au caractère bien trempé. Propos recueillis par Claire Jeannerat

10

Citymag: - Racontez-nous votre première fois en Mauritanie? - Maryam Brodowski-Bâ: J’étais en Tunisie depuis deux ans, et je commençais d’en avoir assez. Pas à cause des Tunisiens, mais parce que je voulais faire du social, et que là je ne pouvais pas, en tout pas comme je voulais. Un jour je suis allée dans une librairie, et j’ai trouvé un exemplaire de Jeune Afrique à l’intérieur duquel se trouvait un encart sur la Mauritanie. J’ai été absolument fascinée par une photo du désert qui s’y trouvait. J’ai feuilleté, et à la dernière page j’ai trouvé une liste d’adresses utiles, dont celle du Ministère du commerce, de l’artisanat et du tourisme. J’ai envoyé un fax, avec la conviction que je n’aurais pas de réponse avant des semaines, dans le meilleur des cas... Bon. Je me lève, je vais me faire un thé, et mon téléphone sonne: c’était un fonctionnaire du ministère qui avait reçu mon fax, qui avait deviné à mon nom que j’étais Allemande - il avait vécu en Allemagne - et qui me proposait une rencontre lors d’un prochain voyage qu’il devait faire en Tunisie! Nous nous sommes donc retrouvés, et


ki-Bâ: «C’est cette liberté

a attirée et gardée ici» il m’a décrit le pays, pas du tout comme dans l’encart de Jeune Afrique, mais en me disant que ce serait plus rapide de me dire de quoi ils n’avaient pas besoin. En l’écoutant, je savais déjà que j’allais venir. Peu après, j’ai vendu mes quelques meubles, et je suis arrivée finalement le 10 novembre 2005, avec mon chat et deux valises, sans savoir ce qui m’attendait.  Qu’est-ce qui vous a fait et vous fait encore aujourd’hui rester dans ce pays? - Les premiers temps ont été très durs. Mon «contact», qui se trouve aujourd’hui être le directeur de l’Artisanat, m’a trouvé une maison au carrefour Madrid, mais comme je ne connaissais personne en-dehors de lui, j’ai beaucoup souffert de la solitude. Et je ne faisais rien. Mais j’observais, et j’ai beaucooup appris comme ça. J’ai aussi fait comme tout le monde l’apprentissage de l’arnaque et de l’hypocrisie... Et puis un jour j’ai lu dans un journal qui s’appelait Le méhariste un article sur un Belge qui était ici, à Nouakchott. J’ai voulu le rencontrer, alors j’ai appelé le journaliste, et il a voulu faire comme vous, une interview avec une expatriée. En venant chez moi, il a vu un texte que j’avais écrit, et il m’a demandé l’autorisation de le publier. C’est comme ça comme ça que pendant quelque temps j’ai tenu une chronique dans Le méhariste. Et puis j’en ai eu assez. Mais entretemps j’avais donné un récital de piano au CCF; un jeune journaliste était venu m’interviewer, et il a sorti un papier tellement minable que je suis allée voir le rédacteur en chef. C’est là que j’ai rencontré Moussa Ould Samba, le directeur du Quotidien de Nouakchott, qui quelque temps plus tard m’a proposé d’écrire pour lui. C’est comme ça que j’ai tenu pendant trois ans la chronique quotidienne De fil en aiguille. Je continue d’ailleurs, mais plus aussi régulièrement à cause de mes nouvelles occupations chez Pizzorno.

Sinon, eh bien vous voyez, j’ai «adopté» une famille de six personnes (effectivement, un couple regarde la télévision dans son salon pendant que deux garçonnets trottinent sur le carrelage). Je finance la scolarité de six autres enfants. J’aide mon chauffeur de Pizzorno, qui est malade du diabète. Je soutiens un village près d’Aleg; ce sont eux d’ailleurs qui m’ont donné le nom de Bâ. J’aide en fait partout où je peux. Il y a beaucoup de choses qu’on peut faire même sans argent. Il faut (elle hésite un peu), oui, il faut aimer les gens. C’est avant tout la raison pour laquelle je suis ici. C’est cette liberté de mouvement, que je n’avais pas en Tunisie, qui m’a attirée et gardée ici.  Donnez-moi trois mots pour dire ce que représente la Mauritanie à vos yeux. - Je dirais «immensité» d’abord, l’immensité du pays, l’immensité du travail qu’il y a à faire, et malheureusement aussi l’immensité de la pauvreté. Et puis, pour nous en tout cas les expatriés, «liberté»; peut-être que les Mauritaniens ne diraient pas cela, mais pour nous il y a un grand sentiment de liberté, surtout pour moi qui ai vécu en Tunisie où chacun de mes mouvements était surveillé. Et finalement «diversité», bien qu’il y ait des pays où il y a beaucoup plus d’ethnies et de langues, mais je trouve extrêmement intéressante cette diversité qu’on observe ici.

«La vie a pris

 Quels liens gardez-vous avec votre pays d’origine? - Avec la France, où je suis née et où j’ai vécu jusqu’à l’âge de 25 ans, aucun. Avec l’Allemagne... Eh bien, quand je vais une fois tous les trois ans en vacances, je vais en Allemagne, bien sûr. Mais nos relations sont un peu ambiguës. Je n’arrive plus à penser comme eux. Je m’aperçois de tout ce qui ne manque pas... La vie a pris une autre valeur pour moi. Par exemple, j’aime les bijoux, comme toutes les femmes. Mais il ne me viendrait pas à l’idée d’acheter des bijoux, parce que je me dis qu’avec cet argent je pourrais acheter des cahiers ou du pain pour mon ami diabétique... et ça ne me manque pas. Voyez, j’achète des coupons de tissu, 1000 UM maximum, et je les donne à un tailleur pour qu’il me fasse des boubous, 1000 UM aussi... Le seul luxe que je me permets, ce sont les livres, parce que j’en ai besoin. Et puis de temps en temps un peu de fromage, de viande ou une salade comme chez nous.

une autre valeur pour moi»

Son téléphone sonne, elle décroche, donne quelques consignes à un collègue et puis se tourne vers moi d’un air excédé: «Ce que je ne supporte pas ici, c’est le manque d’anticipation. Regardez ce qui se passe avec l’interdiction pour les taxix étrangers. On prend une décision et on ne réfléchit pas aux conséquences. Ça c’est vraiment quelque chose qui me donne parfois envie de faire mes valises et de m’en aller». Sûr qu’elle n’en fera rien, il suffit d’écouter la suite:  Vous étiez venue pour faire du social, alors qu’en est-il? - Il y a beaucoup de manières de faire du social. Mon travail chez Pizzorno, pour moi c’est aussi du social. Nous avons nettoyé une gazra à Toujounine, et j’ai eu une joie immense lorsque nous avons terminé de voir les enfants débouler pour jouer dans du sable propre. Ma chronique aussi y participe. J’y raconte des choses que j’ai vues ou vécues et dont j’ai besoin de parler. Je suis très attachée à la protection des enfants; or il y a beaucoup de choses que les Mauritaniens ne voient pas; ils ne se rendent pas compte que les jeunes familles sont confrontées à des problèmes que leurs parents ne connaissaient pas.

 Où vous voyez-vous dans 10 ans? Ici ou ailleurs? - Ça c’est la question qu’il ne faudrait jamais me poser. Je suis quelqu’un qui était capable de boucler ses bagages et de s’en aller sans regarder ce que je laisse derrière moi. Mais je crois que je n’aurai plus le courage de le faire. Je voulais partir pour le Congo-Brazzaville, j’avais une offre là-bas... Mais sans une raison vraiment capitale, je ne crois pas que j’aurais le courage de m’en aller, de quitter les enfants et certains de mes amis, comme Moussa et Mohamed, parce qu’on a été tellement liés, à savoir qu’on pouvait vraiment compter les uns sur les autres... Je repense à cette phrase d’une collègue qui disait: «La Mauritanie, on pleure quand on arrive parce qu’on pense qu’on n’arrivera jamais à s’habituer, et on pleure quand on s’en va parce qu’on s’y est attaché». C’est tout à fait ça. 

11


Ahmed, docteur es

: EN VILLE

«

«Toute personne qui a une canne à pêche ici me connaît!», proclame-t-il. C’est bien possible. Mais dans le doute, et pour les nouveaux venus et les futurs pêcheurs, Citymag vous invite à faire connaissance avec Mohamed Ould Beyahe, guide de pêche, vendeur, fabricant et réparateur d’articles de pêche. Claire Jeannerat

12

C’est ici», m’annonce Djibril, qui a invité Citymag à faire la connaissance de Mohamed Ould Behaye. Ah bon? De l’extérieur et au premier coup d’œil, rien ne distingue pourtant l’atelier de Mohamed de la boutique voisine (celle de Madame, apprendrai-je plus tard). Rien sauf cette pancarte qui annonce «Guide de pêche - Réparation et vente - Articles de pêche». Mais sitôt franchi le seuil, c’est autre chose. Nous sommes bel et bien au royaume de la pêche. Des cannes à pêche appuyées jusque sur le bureau, des photos du maître de céans et de ses clients souriant jusqu’aux oreilles en brandissant leurs trophées, des moulinets, des cuillers, du fil de différentes couleurs («Nous les pros on dit qu’il vaut mieux pêcher avec du fil blanc parce que la nuit c’est plus visible», précise Mohamed - que tout le monde appelle en fait Ahmed)... il y a en a partout. La pêche, Ahmed a ça dans le sang: il est né à Nouakchott, dans une famille imraguen, et a attrapé ses premiers poissons très jeune, d’abord avec les techniques traditionnelles puis à la canne à pêche. Mais c’est lorsqu’il commence à réparer du matériel qu’il se fait une réputation dans le milieu. «On ne connaît pas d’autre atelier de réparation, confirment les voisins et amis venus en curieux assister à l’entretien. Il y avait un autre vieux, mais il est décédé». «Autrement, quand le matériel est abîmé, les gens le remplacent. Parce que parfois ici en trois jours tes bénéfices sur ta pêche te permettent de racheter une canne et un moulinet complets», explique Ahmed.


es pêche au Wharf

Donc Ahmed répare. Il vend aussi, du matériel neuf et d’occasion «venu d’Europe», précise-t-il. Et il fabrique même, comme il nous le démontre illico, des plombs et des plaques (ou cuillers) à base de plomb récupéré sur des batteries de voiture qu’il fond sur le gaz avant de le couler dans des moules. «Au départ j’utilisais des moules traditionnels en plâtre, mais ensuite un ami français m’en a envoyé d’autres. Et regardez, ils sont numérotés». C’est selon le type de canne auquel la cuiller est destinée, en rapport avec son poids. la pêche sportive dans toutes ses déclinaisons Et naturellement, Ahmed continue à pêcher. C’est comme ça qu’il se lie d’amitié, il y a quelques années, avec un Français qui lui ouvrira les portes d’une agence de voyages spécialisée, Mémoire d’un fleuve. Au printemps 2009, les deux compères mettent sur pied un séjour-test au cap Tafarit relaté dans le magazine Partir pêcher, dont Ahmed conserve précieusement un exemplaire. L’auteur de l’article y consacre notamment plusieurs paragraphes à la bataille que le guide a menée contre une courbine de 35 kilos et demi - bataille qu’il a naturellement remportée. Les premiers groupes arrivent dans la foulée («27 personnes sur un mois et quatre jours», précise notre interlocuteur), et d’autres sont annoncés. Malheureusement des dissensions internes ont coupé les ailes de cette prometteuse association.

Cela n’empêche pas Ahmed de poursuivre ses activités de guide de pêche, avec des clients de plus en plus rares hélas, pour des raisons sur lesquelles nous n’avons pas besoin de revenir. Néanmoins, si vous souhaitez organiser un voyage de pêche sportive (c’est-à-dire à la canne à pêche) dans toutes ses déclinaisons, lancer, rockfishing, surfcasting (à partir de la plage), traîne (sur les lanches), Ahmed est votre homme. Location de voiture, hébergement, logistique, il s’occupe de tout pour 1000 euros la semaine (sur une base de deux personnes au minimum). Les séjours ont lieu au cap Tafarit ou au cap Tagarit - «Mais le plus pêchant c’est le Tafarit», affirme notre expert en faisant défiler des photos de clients au visage épanoui brandissant des courbines, des raies manta ou des thons. Car si la pêche miraculeuse n’est pas garantie, les clients d’Ahmed bénéficient en tout cas des conseils d’un guide avisé. Mais au fait, qu’est-ce qui fait la différence entre un simple pêcheur et un expert? «L’expérience, la connaissance des techniques de pêche, les secrets de pêche - par rapport à ma tribu, et puis la chance». Mais la chance, «c’est Dieu qui donne», bien sûr. Pour tout le reste, vous pouvez compter sur Ahmed.  > Ahmed, tél. 36 62 68 93 / 26 62 68 93 > Retrouvez le reportage du magazine Partir pêcher sur Internet: www.memoiredunfleuve.com > Presse & Medias > Mauritanie Partir Pêcher

13


Air France KLM remercie ses agences de voyages partenaires Dans le cadre de ses relations avec les agences de voyage, la Délégation Air France Mauritanie a organisé du 26 mai au 20 juin 2013 un challenge à l’attention des agences IATA, portant la destination de Paris. Une dizaine d’agences a été récompensée, le dimanche 25 août, à l’occasion d’un cocktail au Wissal Hôtel. Une occasion pour Madame Oumou Ndao, responsable des ventes Air France, de remercier les agences de voyages de leur fidélité et de prendre rendez-vous pour un prochain challenge. Les premiers prix ont été remis à (1er prix) l’agence Asfaar, (2ème) l’agence ATV, (3ème) l’agence Dun’Air, (4ème) l’agence Tenadi, (5ème) l’agence El Miaraj.

Air France : 45 25 18 08 / www.airfrance.mr 14


: city guide

Tous les vols de Nouakchott

Air Algérie • Nouakchott → Alger: lundi et mercredi Départ de NKC: 23h55 - arrivée à Alger: 4h35 • Alger → Nouakchott: lundi et mercredi Départ d’Alger: 19h45 - arrivée à Nouakchott: 23h05 Renseignements et réservations: 45 29 09 93 / www.airalgerie.dz Sénégal Airlines • Nouakchott → Dakar: ma et me: départ de NKC: 16h45 - arrivée à Dakar: 17h45 ve: départ de NKC: 15h40 - arrivée à Dakar: 16h40 di: départ de NKC: 13h30 - arrivée à Dakar: 14h30 • Dakar → Nouakchott: ma et me: départ de Dakar: 15h15 - arrivée à NKC: 16h15 ve: départ de Dakar: 14h10 - arrivée à NKC: 15h10 di: départ de Dakar: 12h00 - arrivée à NKC: 13h00 Renseignements et réservations au 45 29 63 63 / 45 29 53 53

Tunisair • Nouakchott → Tunis: lundi, mercredi, vendredi et samedi Départ de NKC: 00h30 - arrivée à Tunis: 5h45 • Tunis → Nouakchott: dimanche, mardi, jeudi et vendredi Départ de Tunis: 19h45 - arrivée à NKC: 23h35 Renseignements et réservations au 45 25 87 62 Air France • Nouakchott → Paris: lundi, mardi, jeudi et samedi Départ de NKC: 22h30 - arrivée à Paris: 5h30 • Paris → Nouakchott: lundi, mardi, jeudi et samedi Départ de Paris: 10h55 - arrivée à NKC: 14h15 Renseignements et réservations au 45 25 18 08 Ibéria • Nouakchott → Las Palmas → Madrid: samedi Départ de NKC: 17h15 - arrivée à Las Palmas: 20h05 - arrivée à Madrid: 00h40 • Madrid → Las Palmas → Nouakchott: samedi Départ de Madrid: 12h30 - arrivée à Las Palmas: 15h10 - arrivée à NKC: 16h05 Renseignements et réservations au 45 25 15 36 Turkish airlines • Nouakchott → Dakar → Istanbul: je et di: départ de NKC: 18h35 - arrivée à Dakar: 19h35 - arrivée à Istanbul: 6h35 me et sa: départ de NKC: 5h40 - arrivée à Dakar: 6h40 - arrivée à Istanbul: 17h40 • Istanbul → Nouakchott: je et di: départ d’Istanbul: 13h45 - arrivée à NKC: 17h45 me et sa: départ d’Istanbul: 00h45 - arrivée à NKC: 4h50 Renseignements et réservations au 45 24 20 12 Royal Air Maroc • Nouakchott → Casablanca: tous les jours sauf lu et me départ de NKC: 7h10 - arrivée à Casablanca: 10h50 • Casablanca → Nouakchott: tous les jours sauf me et di départ de Casablanca: 21h45 - arrivée à NKC: 23h40 Renseignements et réservations au 45 25 35 64 / 45 25 30 94 Mauritania Airlines Renseignements et réservations au 45 25 67 47

Les numéros d’urgence Police secours : Pompiers: Urgences hôpital: Médecin: Dr Cherif Médecin: Dr Hanna Gynéco: Dr Tandia-Diagana Opht.: Dr Kansao Dent.: Dr Hoballah Pharmacie: Kennedy Vétérinaire: Dr Ba

17 18 45 25 21 35 45 25 15 71 45 25 23 98 45 29 27 27 45 25 24 33 45 25 14 48 45 25 36 93 45 25 68 88

RADIOS Al Jazeera 96.5 FM BBC 106.9 FM Mauritanid FM 100.5 FM à Nouakchott / 101.5 à Nouadhibou Monte Carlo 90.2 FM Radio Coran 98 FM Radio Chine Internationale 95.7 FM Radio Jeunesse 90.1 FM

cityma : Radio Mauritanie 93.3 FM

Radio-Nouakchott 99.5 FM RFI 103.3 FM à Nouakchott Tenwir 97.1 FM

quelques tarifs (au 29 août 2013)

1 euro 1 dollar 1 dirham marocain 1000 CFA 1 taxi (course moyenne) 1 taxi-brousse / bus pour Atar 1 location 4x4 Hilux (jour) 1 litre de gasoil 1 sandwich chawarma 1 salaire mensuel d’ouvrier

390 UM 294 UM 35 UM 595 UM 200 UM 4’500 UM 18’000 UM 382 UM 800 UM 30’000 UM

BAC DE ROSSO Tous les jours de 8h30 à 12h et de 15h à 18h. Gratuit pour les passagers. Tarif indicatif pour une voiture: • Aller simple: 5000 UM • Douane: 1000 UM •Taxe communale 500 UM • Police sénégalaise: 2000 FCFA • Passavant: 2500 FCFA

Horaires des marées

Les marées indiquées sont valables au niveau de Tiwilit, 80 km au nord de Nouakchott, en horaire GMT. Pour Nouadhibou, ajoutez une heure (+ 1h). Pour Saint Louis (Sénégal), retranchez une heure.

Septembre


LOCATION DE BUS - TRANSPORT

QUALITE

-

SECURITE

-

CONFORT

NOS AVANTAGES > bus dernier modèle > respect des normes de sécurité internationales (les 49 sièges sont équipés de ceintures de sécurité) > entretiens réguliers (tous les quinze jours) > chauffeurs expérimentés > confort optimal (climatisation et toilettes dans tous nos bus)

Également location de 4x4 Toyota Hilux Renseignez-vous sur nos tarifs et conditions

‫اﻟﺨﻠﻴﺞ ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎر واﻟﺨﺪﻣﺎت‬

Gulf Investment & services

Tél: 26 92 00 02 / 26 95 00 02 Email: ammar@alhashimigroup.com

Ouverture annuelle lundi 9 septembre 2013 lundi à mercredi 15h30 à 19h30 Jeudi et samedi 10h00 à 19h30 fermé vendredi et dimanche

Seydou Ba Bamako Présente sa collection de masques, sculptures et objets du pays Dogon

Ashraf Kharg

General Manage

Mob: +971-50-5897456 Mob: +222-26-260077 E-mail: ammar@alhashimigroup.com L’Alliance française de Nouakchott

Member: of Al Hashimi G propose pour l’année 2013-2014

1. Des cours de français ouverts à tous les publics sous forme :

• de 7 sessions annuelles de 60 heures (2 heures par jour, 5 jours par semaine pendant 6 semaines), • d’une année de langue de 500 heures (4 heures par jour, 5 jours par semaine pendant 25 semaines), • d’ateliers de prononciation, de conversation et d’expression écrite, • de cours particuliers à la demande.

2. Des cours de français pour les élèves‫ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎر‬ et les étudiants‫اﻟﺨﻠﻴﺞ‬ sous forme : ‫واﻟﺨﺪﻣﺎت‬

• de cours d’entretien et d’approfondissement en français pour les élèves du fondamental, du collège et du lycée pendant les congés scolaires, • de cours de développement des compétences linguistiques en français pour les élèves préparant le concours d’entrée en 6ème, le brevet ou le baccalauréat, • d’un séminaire de préparation aux études universitaires en milieu francophone.

Gulf Investment & services

3. Des cours d’informatique en français

Jeudi 19 octobre 2013 à partir de 17h00

zeinartconcept 46 51 74 65 www.zeinart.com Ilot C, Nouakchott

Ashraf Kharg

Generalpour Manage 4. Des cours de préparation au DELF B2 (diplôme indispensable suivre des études dans une université française) Mob: 5. Des+971-50-5897456 cours d’Arabe et d’Hassanya pour les expatriés Mob: +222-26-260077 Nous organisons également des cours de français sur mesure pour les E-mail: ammar@alhashimigroup.com entreprises, les administrations et les ONG mauritaniennes et étrangères de Nouakchott et sa région.

Member of Al Hashimi G

Pour tout renseignement complémentaire sur notre calendrier et nos tarifs 2013-2014, prenez rapidement contact avec nous en venant à l’Alliance, en nous téléphonant (45 25 31 48) ou en nous envoyant un message électronique (infos.afmnkt@gmail.com)


: city guide Gendarmerie Etat major Brigade mixte

Syrie 45 25 21 16 Tunisie 45 25 25 18 Rép. dém. Congo Brigade douanière 45 25 21 22 Délégation CE Police Consulats Aéroport 45 25 21 83 Autriche Tevragh Zeina 45 25 23 10 Belgique/Pays-Bas Arafat 45 25 10 13 Canada El Mina 45 25 12 97 Côte d’Ivoire Sebkha 45 25 38 21 France Voie publique 45 25 29 65 Italie Services publics Mexique Aéroport de NKT 45 25 83 19 Royaume Uni Ch. de commerce 45 25 22 14 Suisse C.I.M.D.E.T. 45 29 28 82 Compagnies aériennes C.N.S.S. 45 25 16 29 Air Algérie Douanes 45 25 63 04 Air France Etat civil 45 25 75 44 Mauritania Airlines Mauripost 45 25 72 27 Sénégal Airlines Somelec 45 25 23 08 Royal Air Maroc S.N.D.E. 45 25 22 48 Tunisair Université de NKT 45 25 39 77 Régatours Ambassades Hôpitaux Algérie 45 25 40 07 Hôpital national Allemagne 45 25 17 29 Hôpital militaire Afrique du Sud 45 24 55 90 Divers Chine 45 25 20 70 IFM (ex-CCF) Egypte 45 25 21 92 C.C. marocain Espagne 45 25 20 80 Lycée Th. Monod Etats-Unis 45 25 11 41 DHL France 45 29 96 99 Atar Japon 45 25 09 77 Com. de police Mali 45 25 40 78 Aéroport Maroc 45 25 14 11 Nouadhibou Russie 45 25 19 73 Brigade douanière Sénégal 45 25 72 90

S

s s

s

hargy

anager

lignes de bus El Bourragh • Nouakchott<>Nouadhibou: Réservations: 22.03.11.42 (Nouakchott) / 22.03.11.41 (Nouadhibou) • Nouakchott<>Atar: Réservations: 22.30.49.98 (Nouakchott) / 22.38.84.04 (Atar)

El Moussavir • Nouakchott<>Nouadhibou: Réservations: 47 72 34 54 (Nouakchott) / 47 72 34 55 (Nouadhibou) Gulf • Nouakchott<>Atar: Réservations: 44.48.14.39 (Nouakchott) / 44.48.14.43 (Atar) Group

45 25 27 54 45 25 21 24 45 25 28 36 45 25 27 24 45 25 49 70 45 25 24 82 45 29 26 98 45 25 15 56 45 29 96 99 45 25 56 56 45 25 11 11 45 25 22 02 45 24 28 66 45 25 20 59 45 25 18 08 45 25 47 67 45 29 63 63 45 25 35 64 45 25 87 62 45 24 04 22 45 25 21 35 45 25 70 15 45 29 96 31 47 13 69 20 45 25 18 50 45 25 47 06 45 46 43 22 45 46 50 08 45 74 51 49

• Nouakchott<>Atar: Réservations: 22.61.66.60 (Nouakchott) / 22.21.11.72 (Atar) • Nouakchott<>Kaédi: Réservations: 25.02.81.45. • Nouakchott<>Néma: Réservations: 25.02.81.45. • Nouakchott<>Bamako: Réservations: 25.02.81.45. Salam Transports • Nouakchott<>Nouadhibou: Réservations: 22.08.00.67 (Nouakchott) / 22.61.05.06 (Nouadhibou) • Nouakchott<>Kaédi: Réservations: 22.08.00.67 (Nouakchott) / 22.28.14.07 (Kaédi)

‫اﻟﺨﻠﻴﺞ ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎر واﻟﺨﺪﻣﺎت‬

Global • Nouakchott<>Nouadhibou: Réservations: 25.02.81.45 (Nouakchott) / 22.03.72.47 (Nouadhibou)

SONEF • Nouakchott<>Nouadhibou: Réservations:

Investment & services 22.11.43.31 (Nouakchott) / 22.11.43.21 (Nouadhi-

bou) • Nouakchott<>Bamako: Réservations: 22.11.43.31 et 22.11.43.32. • Nouakchott<>Nema: Réservations: 22.11.43.31 (Nouakchott).

Régatours Location d’avions à la demande: évacuations sanitaires / avion médicalisé, relève de personnel, vols VIP. Disponibilité 24h/24h. 640, avenue Charles de Gaulle, Nouakchott Tél: 45 24 04 22 Mobile: 36 33 14 07. Fax: 45 24 04 25 Email: resa@regatours.com Class Aviation Toutes destinations / Disponibilité opérationnelle 24h/24h. Transport de passagers - Location d’avion avec équipage Affrètement aérien - Evacuation sanitaire. Ilot C 479, BP 776, Nouakchott Tél/fax: 45 29 50 90. Mobile: 36 32 57 90 / 22 02 06 64 / 36 35 30 69 / 22 35 30 69. E-mail: raiseyni@yahoo.fr lOCATION DE VOITURE Avis Europcar

45 24 30 94 45 25 24 08 45 25 11 36 europcar@mauritel.mr

Distances de ville à ville NKC <> Nouadhibou NKC <> Cap Tafarit NKC <> Akjoujt NKC <> Atar Atar <> Chinguetti Atar <> Ouadane Atar <> Zouérate NKC <> Boutilimit NKC <> Aleg NKC <> Tidjikja NKC <> Kiffa NKC <> Ayoun NKC <> Nema NKC <> Bassikounou NKC <> Rosso NKC <> Boghé NKC <> Kaédi NKC <> Sélibaby NKC <> Saint Louis NKC <> Dakar NKC <> Bamako NKC <> Dakhla

:

525 245 256 451 120 240 322 154 263 610 604 819 1099 1299 204 332 437 672 299 580 1477 850

citymag

Sudokus

anager

shimi Group

Niveau: élite

hargy

Niveau: universel

: JEUX Règle du jeu: Le but est de remplir la grille en utilisant les chiffres de 1 à 9, de manière à ce que chaque ligne, colonne et carré de 3x3 contienne une seule fois chaque chiffre.

shimi

N uméros utiles

17


SAlon Vip

prêt à vous accueillir pour vos réunions, rencontres et autres Route de Nouadhibou - eN face de l’hôtel emiRa - tél: 45 24 89 87 - 43 44 44 17 ouveRt tous les jouRs de 12h à miNuit PâtisseRie ouveRte de 7h à miNuit

18


: sortir à nouakchott VILLAGE DE LA BIODIVERSITÉ Tél: 36 31 76 15

Tous les jours de 9h à 18h: ouvert au public Les weeks-ends de 16h à 20h: ouvert aux activités des associations de.

CIMAN (Conservatoire international de la musique et des arts de Nouakchott) Tél: 46 85 51 61

Du dimanche 15 au jeudi 19 septembre Portes ouvertes Dimanche 22 septembre Ouverture des cours Au programme: musique, arts plastiques, et cours d’éveil dans ces deux disciplines. Une nouveauté à signaler, la création d’une section baptisée «Musique pour tous», pour apprendre à jouer ensemble.

Esiebo a constaté en Mauritanie un grand besoin en formation et une curiosité de la part des jeunes photographes mauritaniens. Il revient cette année pour encadrer un atelier «7 jours dans la vie de Nouakchott» avec cinq photographes mauritaniens et l’appui de Béchir Malum pour les motiver à capturer la ville selon leur propre visuel et à réaliser des projets photographiques qui reflètent la diversité de Nouakchott. Thème de cet atelier : le «Made in China» à Nouakchott. Une exposition qui demande à être vue !

ments de volontariat à l’international, à travers l’œil de Jérémie Lusseau. Avec un parti pris esthétique, professionnel et innovant, chacune de ces photographies illustre le travail quotidien des volontaires ainsi que la collaboration entre acteurs (structures et volontaires) sur le terrain. Lui-même volontaire de solidarité internationale, Jérémie Lusseau a travaillé auprès de photographes tels que Reza et sur des sujets variés en France ou à l’étranger.

Béchir Malum (Mauritanie), peintre, sculpteur et photographe, est l’un des grands artistes contemporains en Mauritanie. Andrew Esiebo (Nigéria), photographe lauréat 2011 du programme annuel d’aide à la création contemporaine du musée du quai Branly, a déjà effectué un vaste travail en Afrique de l’Ouest et au-delà.

À vous la scène! Jeudi 26 septembre à 20h30 C’est la rentrée! On découvre et on encourage la scène locale. La possibilité est faite aux groupes et artistes de la région de se produire sur scène où tous les styles sont au rendez-vous.

France Volontaire: «Regard sur l’engagement solidaire» Du 1er au 10 octobre

// LITTÉRATURE // Paroles d’écrits Conversations littéraires autour d’un thé Jeudi 19 septembre à 18h La rentrée du Bureau du livre: de la tente à l’écran Pour commencer cette nouvelle saison, des nouveautés, des surprises, des annonces: les pages du Bureau du livre mises en ligne et le Festival Paroles d’écrits qui aura lieu à Nouakchott les 16, 17 et 18 octobre et sera consacré à la poésie.

// EXPOSITION // «Nouakchott: made in China» Andrew Esiebo (Nigéria) & Béchir Malum (Mauritanie) avec Amy Sow, Daouda Corera, Yero Djigo, Fatis Boughaleb, Younes Mohamed Du 17 au 30 septembre Vernissage mardi 17 septembre à 19h Suite à sa venue en 2012 dans le cadre d’une résidence au musée du quai Branly, Andrew

A l’occasion de l’année «2013, 50 ans de volontariat à l’international», cette exposition de photographies vous fera découvrir les engage-

ZEINART CONCEPT Tél: 46 51 74 65

Lundi 9 septembre à 15h30 Ouverture annuelle Exposition

Musique, chant, danse, rap, jongle, magie, slam ou poésie. Chacun peut venir y faire ce qu’il veut. Seule contrainte : partager la scène avec les autres artistes. Venez exposer ce que vous avez à dire ou découvrir les nouveaux talents.

AMBASSADE D’ESPAGNE

INSTITUT FRANÇAIS DE MAURITANIE Tél: 45 29 96 31

// CONCERT //

Jeronimo Páez, fondateur de la Fondation Legado Andalusí et auteur du livre Mauritanie et Espagne, une histoire commune: Les Almoravides unificateurs du Maghreb et d’Al-Andalous.

Lundi 23 septembre au Musée national Conférence sur l’histoire des Almoravides, animée par l’illustre spécialiste espagnol en la matière

Seydou Ba présente sa collection de masques, sculptures et objets du Pays dogon et de l’Afrique de l’Ouest. Vernissage jeudi 19 septembre à 17h

: LIRE

La Mauritanie côté fleuve

On évoque volontiers à propos de la Mauritanie la mystique du désert. C’est oublier qu’’il existe aussi, au sud du pays, une mystique du fleuve, une culture propre aux habitants de cette région et plus particulièrement aux Subalƃe, les pêcheurs de l’ehtnie peule. L’Alliance franco-mauritanienne de Kaédi a réparé cette omission avec son ouvrage La Mauritanie au fil de l’eau. Un fleuve, des hommes, paru en 2009. Articulé en trois parties, il nous plonge (c’est le cas de le dire...) au cœur de cette culture, disséquant l’organisation sociale des Subalƃe, leurs cérémonies rituelles, leurs croyances et leurs légendes. Le lecteur s’initie ainsi aux secrets du Pekaan; à la formule magique qui neutralise les caïmans; aux héros légendaires que sont Hammee Birom Mody Kome et Seegu Bali; etc. Le troisième chapitre est quand à lui consacré à un autre héros, le Bou el Mogdad, souvent appelé Bouyel par les riverains du fleuve. L’impact social et économique que ce bateau, arrivé en 1951, a eu sur leur existence est considérable. Cet ouvrage s’en fait le comptable grâce aux informations recueillies par les auteurs auprès des témoins de cette époque. Un travail de préservation de la mémoire qui passionnera les ressortissants de la région du fleuve, les checheurs, et plus généralement les lecteurs curieux de la diversité humaine. : La Mauritanie au fil de l’eau. Un fleuve, des hommes, Alliance franco-mauritanienne de Kaédi, 2009.

19


: sortir Samedi 5 octobre de 10h à 13h Matinée de présentation et dégustation dans les jardin de zeinart, avec Graine de Sable, Coopérative Marhaba, les jeunes créatrices Mariem et Medina et autres.

: annuaire Mobilier

Agence de voyages

MOBILIA MEUBLES & DECO

CENTRE CULTUREL MAROCAIN Tél: 45 29 47 45

Reprise des activités culturelles début octobre

● Nos services ●

GALERIE SINAA

· Vente de titres de transports vers toutes les destinations du monde

Tél: 36 68 82 39

ESPACE CULTUREL DIADIE TABARA CAMARA Tél: 47 51 48 92

Décoration et jouets Ilot K Ext - en face de la nouvelle ambassade de Chine Nouakchott - Mauritanie Tél : 45 29 71 78 - 44 33 71 78 mobiliamauritanie@yahoo.fr

: Citymag

Magazine édité par Seaside Media RCS 51200 - Villa 61 Socogim Tevragh Zeina Nouakchott citymag@citymag.mr

Tél: 46 04 97 00

Directeur de la publication: Patrick Flouriot Rédactrice en cheffe: Claire Jeannerat Wade Ont collaboré à ce numéro: Intagrist El Ansari, Alioune Fall

L’Annuaire de Citymag: petit format: grand format:

45’000 UM/an 100’000 UM/an

Énigme

Voici une figure qui comprend 12 allumettes:

Comment obtenir trois carrés en ne déplaçant que trois allumettes? Précision: Les trois allumettes déplacées servent à former la figure finale.

Devinette

Allez, on y va en douceur pour la rentrée: «Sans moi, Paris serait pris. Qui suis-je?». Réponses dans le prochain numéro

20

· Location de voiture avec ou sans chauffeur

· Conception et vente de circuits touristiques

· Organisation de voyages standards et sur mesure · Vente d’assurances voyage, maladie et risques · Service de change de monnaies convertibles

Av. Charles de Gaulle à côté de l’ancienne direction Mattel Tél: 33 36 51 66 - 36 39 39 36 22 39 39 26 - 45 25 50 55 www.hvs.mr

Location de véhicules

Tél: 46 04 97 00 Email: redaction@citymag.mr ETS CHINGUITTY VOYAGES LOCATION DE VEHICULES

Imprimé à La Rochette, Dakar (Sénégal)

: JEUX

· Réservation d’hôtel avec «voucher» à l’intérieur et à l’extérieur de la Mauritanie

Solutions du mois de juin Devinette: «Je suis un homme, je suis une femme. Je ne suis ni un homme ni une femme». Bizarre, n’est-ce pas? C’est qu’il y a un jeu de mots: dans la première phrase, «suis» est l’indicatif du verbe «suivre». Dans la seconde, il s’agit du verbe «être». Et la réponse avec tout ça? C’est l’ombre. Énigme: Comment relier ces 9 points en 4 traits sans lever le crayon? La solution c’est de sortir du cadre. Une énigme qui a d’ailleurs une portée psychologique: pour se sortir d’une situation dans laquelle on se sent enfermé, on peut aussi imaginer une solution en «sortant du cadre».

Offre son parc automobile neuf Véhicules (Toyota Hilux nouveau modèle 4 x 4) Avec de bons chauffeurs et guides Contact : (00222) 22.38.43 45 – 46.44.02.01 – 45.29.14.14 E-mail : cchingutt.voyage@yahoo.com Nouakchott/Av.Charles de Gaulle/ZEA SOCO/Immeuble El Khair

M.M. LOGISTIQUE Sàrl Travaux logistiques et prestations de services

Location de matériel logistique citernes ● grues ● camions bennes ● pelles ● etc

Location de camps et hébergement dans le désert

Tél : 45 22 53 52 - Fax : 45 29 00 04 Mobiles : 22 38 43 45 - 22 30 69 13 Av. Charles de Gaulle n° 52 - Immeuble El Khair Nouakchott - RIM Email : m.mlogistique@yahoo.fr


Restaurants Hôtel-Restaurant

EL AMANE

Beauté / Bien-Être

Bureaux

Graine de Sable

B U R O P L USS BUROPLU

Produits naturels, locaux et équitables Cosmétiques

Confitures

Argan

Miel

Savons

Plantes médicinales

Points de vente: Galerie Sinaa / Maison d’hôtes Jeloua / zeinart concept Renseignements: 37 20 07 15 / grainedesable@yahoo.fr

ess iquue uttiq eaau bu urre s et b aiirre es et alitor é-tprix res scolla sp u Des four nitu r es scoar de q ts d’pptic orle ituriétér a urenva Un eur Des fo t qualité-prix

ll ur rappor eille mei sociétés aum au nombreuses urnisseur de Fo

nistrations

grandes admi

et itanie Fournisseur de nombreuses tt et en Maur sociétés à Nouakcho à Nouakchott et en Mauritanie 10 •

23 chambres climatisées avec TV satellite et bar Petit déjeuner Restaurant cuisine française - Pizzeria - Buvette - Patio Restauration sur commande Grillades au feu de bois tous les vendredis soirs

Hanna • BP Gérant : Adel • tt • Mauritanie uakcho .31 No Gérant: Raed Hanna Port 36.34.24 45.25.55.82•Mauritanie (222) BPx10 Nouakchott r o.f Tel/fa yaho m@ sri plu ro Tél/fax: (222)bu 45 25 55 82  Port. 22 04 87 04

buroplusrim@yahoo.fr

Avenue Gemal Abdel Nasser Entre les carrefours BMD et Marché Capitale Tél: 45 25 21 78 - 45 25 03 34 45 25 70 42 Email: elamanehotel@yahoo.fr Web: www.hotel-el-amane.com

Restaurant L’Olivier

Hôtellerie

Cuisine européenne

Tél: 36 40 51 05 Midi: 12h30 - 14h30 Soir: 19h00 - 23h00 Fermé le dimanche Derrière le Chinguetti Panda GPS: 18°6’13’’ N - 15°58’50’’ O

bab sahara‫ﺑﺎب ﻟﻠﺼﺤﺮاء ﺏ‬ la porte du désert

vos hébergeurs à atar depuis 13 ans camping - restaurant - location de 4x4 organisation - assistance tél : 46 47 39 66 www.bab-sahara.com / info@bab-sahara.com

Ty Breizh

LA crêperie bretonne de Nouakchott

Musique

La Tissayade

Jeloua

Comptoir culinaire

Maison d’hôtes

L’orchestre

walfadjiri

anime vos soirées musicales: jazz, blues, rock, musiques africaines, etc...

Galettes salées et crêpes sucrées

Contacts: 33 36 98 31 / 37 32 93 37 www.walfadjiri-band.com

Cours de guitare et de chant

Tous les soirs à partir de 19h30 (sauf le samedi) Du dimanche au jeudi de 12h30 à 14h30 Tél: 46 60 00 57 Email: tybreizh_nkc@yahoo.fr Sur Facebook: «Crêperie Ty Breizh Nouakchott»

• Cours de guitare et de technique vocale à domicile. • Initiation ou perfectionnement. • Animations de soirées musicales avec orchestre.

Contact: Domi: 22 44 67 81 domibernard@gmail.com

7 chambres + un appartement - Petit déjeuner Wifi - Boutique d’artisanat Restaurant - Salon de thé - Jus - Glaces Tél: 36 36 94 50 (Olivia), 37 17 68 85 (Youba), 45 29 06 80 (fixe) www.escales-mauritanie.com www.facebook.com/Tissayade

Animaux Clinique Vétérinaire Pharmavet Dr. Ba Tél : 45 25 68 88/36 30 38 98 www.cliniquepharmavet.com

Médecine - chirurgie radiologie - vaccins analyses biochimiques Tout service vétérinaire Carnivores domestiques et équidés

21


http://mauritania-isabel.blogspot.com

: LE dessin D’isabel fiadeiro

Mariama à

Capitale

«

Mariama vend des melhefas au Marché Capitale. C’est elle qui les prépare en passant des heures chez elle à Arafat à faire des nœuds et des coutures qui vont permettre de garder le blanc une fois les voiles teints. Comme elle, d’autres femmes remplissent les allés du marché ou encore sillonnent les ruelles en essayant de vendre leur melhefas colorés et pas très chers. Travail informel diront certains: de temps en temps un nettoyage est fait et toute le monde viré pour quelques jours. Mais pour ces femmes et ces hommes qui envahissent le marché c’est le seul moyen de nourrir leur famille».

Artiste d’origine portugaise, Isabel Fiadeiro vit à Nouakchott depuis de nombreuses années. Elle réalise ses croquis in situ dans des carnets qu’elle emmène partout avec elle.

: santé avec les plantes Moringa oleifera

Description

Famille: moringaceae Noms africains: nébédaye (wolof)

Indications

On ne peut parler de santé en Afrique sans traiter des plantes médicinales. L’objectif d’Alioune Brahim Fall, élève de Michel Thouzery et auteur de cette rubrique, est de vous permettre d’utiliser les plantes courantes qui vous entourent dans certaines situations. Parfois, là où la médecine moderne échoue, la plante se révèle simple et efficace. Alioune Fall (37 20 07 15 - 46 57 34 68)

22

• Nutrition: Les feuilles de moringa oleifera sont plus riches en vitamines, minéraux et protéines que la plupart des légumes. Elles contiennent deux fois plus de protéines et de calcium que le lait, autant de potassium que la banane, autant de vitamine A que la carotte, autant de fer que la viande de bœuf ou les lentilles et deux fois plus de vitamine C qu’une orange. Beaucoup de programmes utilisent les feuilles de moringa oleifera contre la malnutrition et ses maladies associées (cécité, etc.). •Environnement: On peut la cultiver de façon extensive pour une production de graines (semences ou production d’huile) ou de façon intensive irriguée pour une production optimale de feuilles (très nutritives) avec une récolte toutes les six semaines. C’est un arbre à croissance très rapide: jusqu’à un mètre par mois! Facile à planter (par bouture), son reboisement en masse contribue à la préservation de l’environnement. Il se révèle en outre un pare-feu efficace.


FINANCEZ LA SCOLARITÉ DE VOS ENFANTS Remboursement sur 10 mois sans intérêts*

+222 45 29 01 44

Offre valable du 1er Semptembre au 30 Novembre

TAUX 0%

"Une rentrée sereine" Achat de fournitures Frais de scolarité Tenues vestimentaires Vous avez déjà un compte, adressez-vous à votre conseiller. Pour les nouveaux clients, veuillez appeler : Nouakchott : 46 75 05 06 - Nouadhibou : 22 38 36 18

ATTIJARI BANK MAURITANIE - Tevragh Zeina Nouakchott, Mauritanie - S.A au capital de 7.295.674.342,5 Ouguiya Siège social : BP 415 - Nouakchott, Mauritanie - Tél. (+222) 45 29 63 74 - (+222) 45 29 63 75 Agence SOCIM : BP 415 - Nouakchott, Mauritanie - Tél. (+222) 45 25 35 26 - Fax: (+222) 45 25 35 28 Agence Nouadhibou : Lot n° 5 et 6 Boulevard Median Tél. (+222) 45 74 30 14 - Fax: (+222) 45 74 30 17

23



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.