The New Adventures of Don Quixote

Page 1

Tariq Ali

NOVE PUSTOLOVINE DON KIHOTA



Tariq Ali

NOVE PUSTOLOVINE DON KIHOTA


Biblioteka MESS Tariq Ali: Nove pustolovine Don Kihota Naslov originala: The New Adventures of Don Quixote Izdavač J.U. MES - Međunarodni teatarski festival - Scena MESS Za izdavača Dino Mustafić Prijevod Senada Kreso Lektura i korektura Zinaida Lakić Urednica Selma Spahić Dizajn/DTP Bojan Mustur Štampa Amos Graf Tiraž 300 Rad J.U. MES - Međunarodnog teatarskog festivala - Scene MESS finansira Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo


Tariq Ali

NOVE PUSTOLOVINE DON KIHOTA Sa engleskog prevela Senada Kreso

Sarajevo, 2015.



Don Kihot našeg vremena Ovom knjigom MESS pokreće ediciju savremenih dramskih tekstova koji dosada nisu prevođeni na maternje jezike južnoslovenskih naroda. Odsustvo recentne drame sa naših pozornica je motiv da kvalitetnim prijevodima zaintrigiramo pozorišnu javnost i struku za scenska uprizorenja novih dramskih tokova i stremljenja. Prvi naš odabir autora, u izvrsnom prijevodu Senade Kreso, jasno pokazuje u kojem smjeru želimo razvijati našu izdavačku aktivnost. Tariq Ali pripada poslijeratnoj mladoj generaciji koja je sanjala da će izgraditi bolji i pravedniji svijet. Njegov glas je bio važan u borbi protiv kolonijalne politike, diktature u Pakistanu, rata u Vijetnamu, što će ga učiniti ikonom studentskih protesta širom svijeta šezdesetih godina. Beskompromisan u svojim kritikama nasilja i ratova, diskriminacije i terorizma, strašno i uporno kao Don K. nikada ne okreće leđa nepravdi i nesreći, već se imperativno uključuje u život sa osjećajem da se pravda mora tražiti i zahtijevati. Kao dramski pisac, Ali u Cervantesovom “Don Kihotu” vidi subverzivni roman koji je, iako govori o Španjolskoj 15. stoljeća, stvoren za naše vrijeme strahova i nada. Straha da nas neće progutati užas terorizma i sukoba s početka stoljeća i nade da čovjek neće prestati razmišljati o sebi. Nije Don K. u novim avanturama našeg vremena prorok katastrofičnog scenarija, već nosilac snažne ideje da nikada ne treba odustati od idealizma sreće i jednakosti. Boriti se do kraja i otvoriti sve tabue je životni i estetski kredo Tariqa Alija koji junake Cervantesovog romana dovodi u nove političke i društvene kontekste, gdje se loše stvari poput progona i diskriminacije drugih, kao i gušenja slobode misli, ponavljaju u svojevrsnom historijskom obrascu. Satirički se kroz dramske situacije Don K. susreće i sa neoliberalnim fašizmom, moćnim bankarima, koruptivnim ministrima, prodanim intelektualcima, plaćenim vojnicima i teroristima, sve to brehtovski razigrano u stilu epskog teatra koji citira, pripovijeda, 7


istražuje i podsjeća. Duhoviti komentari, horski nastupi sa songovima, prekidi dramske radnje i direktno obraćanje publici stvaraju istovremeno retro i aktuelnu paradigmu angažiranog postdramskog teksta na brehtovskim odrednicama, koje ima namjeru da podstakne publiku na razmišljanje i kritičko preispitivanje svog mjesta i položaja u društvu. Čitajući ovu dramu, suočavamo se poput Cervantesovih junaka sa starim i novim, intimnim i općim predrasudama, ratom i pohlepom, ekonomskom krizom i društvenom laži totalitarnih perverzija potrošačkog društva. I sam Don K. se užasava “novog svjetskog poretka” u kojem nema iluzije ljepote, pravde i dobrote, već samo društvo koje propada u ravnodušnosti liberalne demokratije i samoživosti bankarsko-političke elite. Renesansni junak, misionar istine se ne može pomiriti sa takvim svijetom, pa kada ne vadi svoj mač da brani principe, izgleda smiješan i melanholičan, posebice u čudnim trenucima sreće kada se prepušta američkoj brigadirki Dulsineji da ga zavede u vojnoj bolnici u Njemačkoj. Satirički i tužni songovi, briljantni dijalozi kobile filozofkinje Rosinante i hedoniste Mazge – “običnog čovjeka” sa neprekidnim propitkivanjem, stvaraju dinamične i dramski stimulativne prizore koji kao da su izašli iz Brechtovog “Malog organona za teatar” u izlaganju fabule i njene posredovane začudnosti, što se smatra glavnim zadatkom pozorišta. U trećem činu, Ali nas podsjeća da se čovječanstvo i danas suočava sa starim predrasudama prema drugačijim kulturama, seksualnim, tradicijskim i identitarnim pripadnostima, da smo došli do tačke koja može postati uzrokom kraha svijeta, ako stvari ne postavimo u prosvjećeni politički kontekst. Međutim, ostaje zebnja da posljednji prizori drame pokazuju da su identiteti snažno upleteni u doktrinarne sisteme proizvodnje kolektivnih neprijatelja. Želim da vjerujem kako će Don K. izvući živu glavu nakon avantura u 21. stoljeću, kupiti kartu za Šangaj i otići sa svojim vjernim Sančom u svijet koji nam može vratiti utopiju. Dino Mustafić, reditelj 8




PRVI ČIN


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PRVA SCENA Splav meduze (Géricaultova slika) pristiže u luku. Na trenutak su tihi (u istoj pozi kao na slici) dok gledaju naoružanog policajca koji ih promatra. Na splavu su Don K, Sančo, Mazga i Rosinanta, kao i grupa imigranata, na čijim licima je strah. Policajac daje znak Don K-u i njegovoj grupi da siđu sa splava. Don K se sprema da objasni ko su, ali policajac ga prekine. POLICAJAC Očekivali smo te, Don Kihote. Ne događa se svaki dan da tako slavan lik stigne na naše obale. Dobrodošli i vi senjor Sančo i životinje. MAZGA Jesi li čula kako je rekao ono ‘životinje’. Da ga mlatnem u muda? Ma ne. Bit će prilike.

ROSINANTA

DON K Vodi nas do prenoćišta, komesaru. Umorni smo. Ovi dobri ljudi (pokazuje na imigrante) bili su ljubazni prema nama. Pobrini se da budu zbrinuti. Nakon što im je pokazao put s pozornice, policajac im mahne u znak pozdrava. Kad stignu do same ivice pozornice, čuje se vrisak. Okrenu se i vide policajca kako prvo prijeti a onda gura imigrante u more. SANČO Don Kihote, u kojem smo mi ovo stoljeću?

12


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

U dvadeset prvom. Baš smo napredovali. Šta mu to znači?

DON K SANČO MAZGA

ROSINANTA U naše vrijeme znali smo katkad potapati Jevreje i muslimane bušeći rupe na njihovim čamcima. Sad ih oni samo gurnu. Dobar izum, štedi vrijeme.

13


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DRUGA SCENA Romkinja, u plamenu, trči preko scene. ROMKINJA Pomozite, molim vas! Upomoć! Upomoć! Upomoć! Jurim ovim krvoločnim kontinentom. Dva muškarca je polijevaju vodom iz boca da ugase vatru. Sančo skine jaknu i prebaci je preko njenih ramena. Ona se trudi zaustaviti jecaje. Don K joj daje konjak da pije. Obojica se silno trude oko nje. DON K Ko si ti? Šta ti se dogodilo? Hajde, popij malo konjaka. To je prava berba. Iz 1672. Ko ti je to uradio?

SANČO

ROMKINJA Moju babu su spalili. Mene su optužili da sam oslijepila novorođenče u bolnici u kojoj sam čistila podove. Lažu, gospodine. Slušajte ih. U pozadini se čuje prijeteća buka. Iza platna se vide ljudi s bakljama. MUŠKARAC 1 Ne želimo vas ovdje. Očistit ćemo ovu zemlju od vas smradova. Gdje je ona kučka što je oslijepila bebu? SVI MUŠKARCI ZAJEDNO Gdje je ona kučka što je oslijepila bebu? Spalite im muda i rasturite im utrobu. Nagurajte im dinamit u guzicu. Gdje je ona kučka što je oslijepila bebu? Spalit ćemo je. 14


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SANČO Oni hoće da izvrše auto-da-fé, senjor. DON K Oni lažu. Oni su oduvijek lagali. Inkvizitor je bešćutno, hladnokrvno objavio: ‘Kako bi se zaštitile veće istine, moramo biti spremni lagati. Laži su nužne ako bi istina mogla biti otkrivena. Da, nevini će umrijeti. To je jedini način. Ako mučenjem izvučemo priznanje, zaštitit ćemo istinu našeg svijeta.’ Tako su govorili kad sam ja rođen, prije nekoliko stoljeća. A oni i dalje čine isto. Vremena se mijenjaju, ali sposobnost ljudi da čine zlo jedni drugima i dalje ostaje. Samo ja mogu promijeniti ovaj svijet. Samo ja mogu donijeti pravdu. Samo ja mogu kazniti one koji čine zlo. ROSINANTA Ovaj uvijek iščeprka zločine iz prošlosti pa ih koristi za svoje vlastite ciljeve. DON K Ne brini, dobra moja ženo. Ja ću vas osvetiti svojim mačem. Naći ću ja te hulje… i dati im… dati im… da, nešto što će se pamtiti… ROMKINJA Ne mogu više ovdje ostati, gospodine. Moram pobjeći na drugi kontinent. Mora ostati zapisano u zvijezdama da moj narod nikada neće pronaći mir. Ovdje smo bili gotovo dvije hiljade godina... Pogleda Don K-a i izraz lica joj omekša. Ide prema njemu. Kad bih naslonila glavu na tvoje rame nekoliko noći… to bi mi možda donijelo malo mira…

15


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Sančo, molim te, idi nađi životinjama malo hrane i vode. I mi bismo uskoro trebali krenuti. Izlaze Sančo, Mazga i Rosinanta. Muzika. Don K uzrujano korača s jednog kraja pozornice na drugi, duboko zamišljen. Onda se obraća direktno i brzo publici. Romkinja ga slijedi, sluša ga i smješka se. U mojoj glavi se roje sjećanja. Spalimo heretike. Hajmo na misu. A onda – auto da fé. Tri heretika u Sevilli gorjet će u plamenu. Najprije ih muče. Je li pravi kršćanin? Nije. Odbija jesti svinjetinu. Jevrej ili musliman? Pere se pet puta dnevno. Potajni musliman. Spaljujte ga! Spaljujte ga! Ali svjedoci su vam slagali, zapomaže jadnik. Lagali su. Lagali. ROMKINJA (Masira mu glavu. On se opušta.) Jesi li gladan, senjor? MAZGA Vidiš li ti ovo, Rosi? Hoće li gospodar…? ROSINANTA Ma hajde. I ja sam gladna. Muzika. Sami na sceni – Romkinja pleše u stilu Salome, polako skidajući svoju i njegovu odjeću. Jesi li djevac?

ROMKINJA

16


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Nisam. Dulčineja je bila prva, a onda… ROMKINJA Svi znamo da Dulčineja nikad nije ni postojala. Za mene jest.

DON K

ROMKINJA Znači, ovo ti je prvi put u stvarnosti? Muzika. U pomno koreografiranoj sceni Don K gubi nevinost. Dok se to događa, Mazga, Rosinanta i Sančo ulaze na pozornicu. Mazga i Rosinanta zaplešu. Sančo, sam, promatra životinje i započinje igru sam sa sobom. Zažmiri. ULAZI četrdesetogodišnja žena, koja Sanča lupne po ruci, poput majke koja je uvijek na oprezu, a onda mu se posveti i dovodi ga u zemaljski raj. Ples dostiže svoj vrhunac. Oni zastanu. Svi drugi bulje u Sančovu damu, ali je on sam, misleći da ona nije stvarna, ne može vidjeti. DON K Sančo, moraš tog mazgova držati pod kontrolom. Bude li moju Rosinantu uzjahivao više od jednom dnevno, ona neće imati snage mene nositi. Zaveži tom mazgovu penis za rep. MAZGA Lijepo zbori. Vidje li ga na djelu, Rosi? ROSINANTA Pa nisam ćorava, ali moraš nešto shvatiti. Ljudski nagoni su isti kao naši, ali njima treba više vremena jer glume da su superiorni.

17


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

MAZGA Sanču nije trebalo više vremena. Ko je ona? Đulijeta od duhova. Tako sam i mislio.

ROSINANTA MAZGA

ROMKINJA Don Kihote, Sančo Pansa, draga Rosinanta i velika Mazgo, ovo je Sančova nova prijateljica Đulijeta. SANČO Kakva nova prijateljica? O čemu ti to? Ja. Đulijeta od duhova. Ali ti si moj san. (Smijeh)

ĐULIJETA SANČO

ROMKINJA Ne možemo ovdje ostati, moramo krenuti dalje. Hajdemo, ostatak svijeta čeka ove putnike iz drevnih zemalja. Svi odlaze s pozornice.

18


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

TREĆA SCENA Zamračena pozornica. Udaljena galama. Mozaik zvukova. Preglasan smijeh, kuckanje čaša, zvonjava mobilnih telefona, njuškanje, nagovještaj seksa. Buka se utišava. Ulaze Don K i njegova družina. Sančo nosi knjige. Dvije umorne žene pridržavaju se za životinje da ne padnu. SANČO Kakav je ovo čudni svijet, gospodaru? Kakve to zvukove čujemo? Izgledaju kao ljudi u nevolji. Trebali bismo im pomoći, ali te molim da ovaj put ne činiš ništa nepromišljeno. Ne izazivaj nikoga, inače ćemo opet biti pretučeni. Tijelo mi još nosi rane iz naših starih pustolovina. DON K Pokušat ću zadržati pribranost, ali ako izgubim kontrolu morat ćeš me smiriti. SANČO Dat ću ti čašu vode i zamoliti te da izbrojiš do deset prije nego što ponovo progovoriš. ROMKINJA Ja ću ga smiriti. Nema potrebe za vodom. MAZGA (Obraća se Rosinanti) Kako ga ova smiruje trebat će mu mnogo vode. ROSI Tebi je samo jedno u glavi. Oduvijek. MAZGA Ti si filozofkinja, lutko, a ja samo pohotna igračka.

19


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K I zapamti, ovo je svijet u kojem me više ne možeš zvati gospodarom… (Sančo se zadovoljno naceri i lupi Don K-a po stražnjici. Don K ga ošinu pogledom.) Ali uvijek se moraš ponašati kao da jesam. Malo neformalnosti je dopušteno. Šala-dvije na moj račun, ali takva da joj je ustvari cilj da mi polaska. Nikad blizu istine. I da me više nisi taknuo. Upamti, Sančo, ispod maske jednakosti mora se kriti nedvojbena poniznost. Niko ne smije posumnjati u to ko je sluga, a ko don. SANČO (Za sebe) (Gledajući u vreću punu knjiga) To će biti stvarno teško. Možemo li sada ići malo spavati? DON K Da, ali upozorenje. Moja vjerna kobila je umorna. Nemoj da je tvoj mazgov noćas ometa. (Rosinanta zahrže s gađenjem i životinje izlaze) A to se odnosi i na tebe, prijatelju moj. Nalazimo se na području gdje će takvi postupci uskoro biti protuzakoniti. SANČO Gospodaru, hoću reći Don Kihote, koliko još moram nosati ove knjige? Leđa mi pukoše... Kosti bole… DON K Zadržat ću samo tri. Ostale treba reciklirati. Sančo prazni vreću. Don K stenje dok razvrstava knjige i odbačene baca Romkinji i Đulijeti, koja ih nosi u kantu za smeće. Rosinanta prilazi i vadi jednu. Zadržat ćemo Adama Smitha, Marxa, Vilara i Polanija. Trebam ih pročitati. Vidi samo ove gluposti, Zašto globalizacija funk-

20


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

cionira Martina Wolfa, Leksus i drvo masline ... O, nije bitno. Jagdisheva U odbranu globalizacije ... Ugrožena globalizacija ... Globalizacija i njeni neprijatelji ... na samoj granici, ne... Preslaba. Eto. Gotovo. Rastužuje me šta sve mladi ljudi moraju učiti na univerzitetima. Isto kao one glupe knjige o viteštvu iz starih dana. Sjećaš li se? SANČO Šta će se dogoditi kad se mladi, koje ohrabruju da uče ove knjige kao katekizam, jednoga dana probude i stvarnost ih lupi u lice? ĐULIJETA Stvarnost bi ih mogla lupiti i negdje drugo. ROMKINJA Stvarnost me je opekla, a ja čak i ne čitam knjige. DON K (Svečanim tonom) Ali Sančo postavlja vrlo važno pitanje, ako mogu tako reći. Možda ćemo uskoro otkriti odgovor. Gnjev stvara indignadose u mojoj zemlji, ali ovo je samo srce našeg kontinenta. Ovdje Muti i njeni bankari kontroliraju novčane tokove.

21


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ČETVRTA SCENA Rosinanta i Mazga leže na zemlji i čitaju. ROSINANTA On me nekad iznenadi. Zadržao je tri knjige. Pročitala sam ih. Nisu loše. Ali zašto ne ovu? Hegel. Filozofija prava. MAZGA Idealist! Ja čitam Rosu Luxemburg. Jesi li stvarno umoran?

ROSINANTA

MAZGA Jesam. Spavaj. Odlažu knjige, svjetla se gase. Buka sa zabave opet se čuje i postaje sve glasnija. Jedan dio pozornice se osvjetljava u iščekivanju. Don K i njegova družina ustaju i gledaju u pravcu buke. Oni vide šta se dešava, a publika iščekuje. DON K Pažljivo ih promatraj, Sančo. Koliko samo vole iskrivljeno ogledalo svoga svijeta. SANČO Ali zar oni ne vide kako ih mi gledamo? DON K Može li Narcis vidjeti išta do svoga odraza? Ne znam.

SANČO

22


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Postavio sam retoričko pitanje. Odgovor se krije u pitanju. Zašto to nikako da shvatiš? SANČO Ne znam… oh… izvini. Nisam shvatio da je to još jedno retoričko pitanje. Ali zašto oni nas ne mogu vidjeti? To je pravo pitanje. Zašto ti mene ne vidiš?

ĐULIJETA

SANČO Vidim te, voljena, ali te drugi ne vide. ROMKINJA Ko je Narcis? Hoćemo li im rasturiti žurku? Ne još... sačekaj... Sad!

DON K

23


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PETA SCENA TAJNI BANKARI Pozornica aranžirana kao živa slika. Muzika koja iritira – mješavina Šostakovičevog kvarteta i Schoenberga. Pozornica je jako osvijetljena. Zabava s probranim gostima je u toku. Sprva se čini da se svi „igraju“ sami sa sobom, ali uskoro postaje očito da šalju SMS poruke. Onda počinju snifati. To su bankari, političari, generalni direktori, medijski celebrityji i nekoliko krotkih intelektualaca koji služe i jednima i drugima. Potpuno zaokupljeni sobom i jedni drugima. U daljini se naziru vrhovi nebodera, koji bi mogli biti bilo gdje gdje vlada veliko bogatstvo: New York, londonski neboder Gherkin što liči na penis, ili dva slonovska testisa u Dohi. Jedan od njih… intelektualac… nosi masku hakera Anonymousa iz šale, ali je stalno skida da pokaže da je to stvarno on. Na kraju žive slike oni podignu pogled i ugledaju Don K-a i Sanča. Pojedinci iz te družine će govoriti, pitati i odgovarati, ali tokom cijele scene ostali će postati hor. DON K Dobra večer svima. Šta se to slavi? (Grupa ljudi ugleda dvojicu muškaraca i prasne u smijeh. Jedan čovjek im prilazi.) A vi, ko ste sad pa vi? Ja sam izdavač.

IZDAVAČ

DON K Vi, dakle, još uvijek izdajete kvalitetne knjige? A ja se pojavljujem samo u najboljim.

24


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

IZDAVAČ Imamo mi još uvijek mnogo dobrih pisaca. DON K Ah! Znači, još uvijek imate književnost. IZDAVAČ Ma ne, mi knjigama trgujemo. Sviđa mi se vaš kostim. Budite moj gost na sljedećem Frankfurtskom sajmu knjiga. ROMKINJA Sajam knjiga? Jeste li sigurni? A ja mislila da je to Festival Novca. BANKARICA Super su vam krpice? (Romkinji) Sviđaju mi se. Vrlo su uvjerljive. Jeste li vi zabavljači koje smo naručili za kasnije? Ne, nije moguće. Naše su upute bile vrlo specifične. Bez odjeće. Promašili ste dernek. DON K Vrla damo, to je stara navika. Cijeli život idem na pogrešne zabave. SANČO To je tačno… Obično zato što mu se od stada ovaca pričine noćne dame. BANKARICA Pobrkao me s nekim. Ja nisam ljubazna dama. Ja sam bankarica u nevolji. Zaboga, ko ste vi? HOR (Opkole dvojicu muškaraca) Da. Ko ste vi, zaboga?

25


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Don Kihot od La Manče. A ovo su moje odane i pouzdane kolege i moji novi prijatelji, Sančo Pansa, filozof. A ovo je Romkinja, prava. Ne plašite se. Neće vas spaliti. A ovo je Đulijeta od duhova. Uvijek se tako oblači. BANKARICA Odane i pouzdane kolege? Baš vam zavidim. HOR Odane i pouzdane kolege? Baš vam zavidimo. Vidjeste li koju vjetrenjaču usput? Budale. To su vjetroelektrane. Jesu li vas napale bradonje za koje ste mislili da su svećenici? Imbecili. To su teroristi. Jeste li napali policajca jer je izgledao kao čovjek koji vam je ukrao novčanik? Jeste li? Jeste li? Jeste li? Jeste li? E, pa, imali ste pravo. I jest ukrao. (Smijeh) DON K Došli smo samo da vam pomognemo. Ne zato što ste vi to tražili, već zato što vam to treba. Kontinent vam je u rasulu. Ljudi su očajni. Mladi bez posla. Vi više ne proizvodite ono što vam treba – samo pravite novac. A kud god krenete nadziru vas s neba. Onaj vaš bog u Bijeloj kući vam, izgleda, ne vjeruje. HOR (Glume tugu… podrugljivo) Mi više ne proizvodimo ono što nam treba – samo novac. Don K i senjor Sančo, jako ste smiješni, obojica. Dajte nas prosvijetlite, molim. Šta bismo trebali učiniti da obnovimo ovaj stari kontinent i gradimo ga ispočetka? Da pritisnemo tipku refresh na EU kompjuteru? (Svi padaju ničice u lažnoj poniznosti)

26


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Don Kihote i senjor Sančo, pa mi nećemo preživjeti bez vas. Recite nam šta da radimo. Molimo vas recite nam šta da radimo. ROMKINJA (Pjeva) Svaki dan nas jebete u zdrav mozak, Nemamo stalni posao, Vi mislite da tako treba, Vi glupi, pokvareni kreteni? E pa da vam ja nešto kažem Pošto stvarno pojma nemate: Vaš je sistem način samouništenja. I vrijeme je da odete. SANČO Ima li među vama neko od autoriteta? (Pola njih pokazuje na ministra finansija, pola na bankaricu.) Ko donosi odluke? MINISTAR FINANSIJA Ja sam ministar finansija. Bez nas, bankari su okamenjeni, nemoćni, impotentni, nemoćni da djeluju. Jeste li vi država?

SANČO

HOR Država? Kome treba država? Zašto spominjete državu? Mi vjerujemo u slobodu, ne u državu. ĐULIJETA Sančo, reci im da je moj otac ostao bez ušteđevine, bankrotirao, i raznio si mozak.

27


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SANČO Niko od vas ne bi bio tu da nema države. Ona vas stvara, ona vas štiti, ona vas spašava od nevolja, neće vas zamijeniti čak i ako ni za šta niste sposobni... Sve vi to znate, a ipak se pretvarate, vi krivotvorite zapise. Vi ne morate gledati u oči onih čije živote uništavate. Gdje ćete ih sresti? Možda im, ako su vam roditelji, odate čast svojim dolaskom jednom godišnje u vrijeme zimskog solsticija… Vi ste mnogo okrutniji od bilo kakve imaginarne države. Živite u mjehuru od sapunice, a kad vam se on rasprsne ničice padate pred državom. Pomozi nam, molim te, draga državo. I država za vas napuše novi mjehur, a vi nastavljate kao i ranije. I da pojačam...

DON K

HOR (Grubo ga oponašaju) I da pojačam. I da pojačam. I da pojačam. DON K Dosta! Na našem kontinentu nekad su živjeli ljudi bolji od vas. Čim bi našli kakav suh, oku neugodan komad zemlje, odmah bi ga opasali zidovima. Kopali bi duboko, sve dublje, dok ne bi našli vodu. I sadili su visoke palme i hurme, pravili potoke, a u blizini uzgajali miomirisne trave. Gradili su sebi kuće i palače, a uskoro su imali grad koji je imao sve. U središtu je bilo tamno ogledalo u kojem se odražavala njihova slava. Bili su toliko sretni da su zaboravili kako je napolju. A nevolja, kad dođe, dolazi izvana, iz svijeta koji su ti ljubitelji užitka zanemarili. Tako su poraženi u pohodu naše Svete crkve, a oni koji su preživjeli morali su preći na našu vjeru ili su bili protjerani s našeg kontinenta. I tako se desilo da su jednoga dana, unatoč svem svojem bogatstvu, materijalnom i intelektualnom, izgubili sve. Vaš svijet nije tako profinjen, ali nije ni drukčiji. Ali način na koji se vi ponašate, sve što vam mogu reći jest da vas čeka velika

28


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

bruka. Da, gospođo bankarice i gospodine ministre finansija. Bruka i sramota. Skup je potresen, ali dolazi k sebi. Dvoje neposredno imenovanih plešu moderni kvadril i dopola skidaju odjeću sa sebe, milujući se. MINISTAR FINANSIJA Tišina. Ja sam ministar finansijalizacije. HOR Oooh, aaaah! Oooh, aaaah! Molimo tišinu za ministra finansijalizacije. Finansijalizacija. BANKARICA A ja proizvodim fiktivni novac bez kojeg nema finansijalizacije. MINISTAR FINANSIJA Ja sam taj koji te stvara, ja odlučujem koliko ćeš dugo ti biti bankarica. Koliko dugo se tvoj usud podudara s tvojom sudbinom. BANKARICA Ja sam predsjednica odbora. Znam kolika je novčana masa. Znam broj tvoga ciriškog računa. Imena žena koje redovno jašeš. Znam za šest dijamanata, svaki veličine pačijeg jajeta, koje si dobio od korumpiranih u Kongu. Vidjela sam poklone iz Rijada i Dohe, mačeve izrađene od zlata u srebrenim koricama, satove koji bi radničkoj porodici omogućili godinu dana udobnog života. Pa ipak, uz sve to bogatstvo, ti još uvijek želiš ući u naš odbor nakon što su tvoji takmaci izabrani da čine potpuno isto što i ti. Znam, znam, znam. HOR Znanje je moć. Znanje je istina. Znanje je hladan tuš. Naše mlade treba lišiti znanja.

29


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

MINISTAR FINANSIJA Jedan telefonski poziv, jedan televizijski intervju, i predsjednica odbora će biti prošlost. Zatvorena u zoološkom vrtu s drugim vrstama. Talog čovječanstva. Meka pornografija i ustajala supa od povrća. To će biti tvoja sudbina odlučim li da ti je istekao rok trajanja. Nemaš izbora. Sarađuj! BANKARICA Dosta s međusobnim optužbama. U ovome smo zajedno. Oboje volimo mito. Dajemo, i primamo. Dakle, dosta ucjenjivanja. Dosta prijetnji. Padnem li ja, i ti ćeš. Mi smo skela koja pridržava sistem. Znamo da u ovim lošim vremenima postoje oni koji se žrtvuju više od nas, ali ovo što mi činimo ne radimo samo zbog nas samih nego i zarad budućnosti. Da, sjajne budućnosti za našu djecu. Sad već vode ljubav, a možda i prave djecu. HOR Ako oni padnu, past ćemo i mi svi. Naš svijet je krhak i malen. Jakim nas čini to što su naši neprijatelji slabi. Oni kažu da je zlato slatko, a mladost još slađa. Više nije tako. Mladost je očajna. Njihove su akcije pasivne. U njihovom očaju leži naša nada. Zaraze li se opet nadom, ko zna kako bi to završilo. Možda bi ih povijest poslala da nam kopaju grob. Najbolje je to izbjeći. INTELEKTUALAC Ja sam intelektualac među njima. HOR (Prasnu u smijeh) Zmija koja grije našu travu, pas što nam liže dupe. DON K A koji su zapravo tvoji zadaci?

30


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

INTELEKTUALAC Ja razmišljam. (Oponaša Rodinovu pozu) Ja pišem. (Poza razmišljanja, ruka na licu, imaginarno pero) Ja govorim. Ja činim važne usluge našoj državi. Svojom retorikom pretvaram naše neprijatelje u prah prije nego što dožive ono što im je suđeno. SANČO Radiš li sve to besplatno? Iz dobrote svoga srca? Da.

INTELEKTUALAC

HOR Ne! On to radi za nas. Mi ga plaćamo. Odajemo mu počasti. Stalni pristup televiziji. Nama su potrebni ljudi kao on. INTELEKTUALAC Ja se borim za slobodu. Volim slobodan duh. HOR Istina, njegov duh je slobodan. A mi plaćamo za dobar viski i hladnu votku. On nam je potreban. On svijetu govori da ono što mi radimo mora biti urađeno, i to na televiziji mora zvučati iskreno. Mi ne volimo takve. Da se svijet promijeni, on bi isto radio za sasvim drukčije ljude, kao što je nekad radio za nas. INTELEKTUALAC Svaki pomak, svako novo doba treba novi jezik da bi se objasnilo ljudima kako je ono što je pogrešno zapravo ispravno i kako ono što doživljavaju nije razaranje, već inovacija. Da nije reakcija, već reforma. Da nije obijesna pohlepa, već širenje bogatstva putem globalizacije. I tako, mi usađujemo novi jezik u svijest svojih građana. A što se tiče onih koji govore da ja sve ovo radim zbog novca, oni me ne poznaju dovoljno. Moć, a ne novac, eliksir je za kojim žudim. Večer u Bijeloj kući, fotografija na Elisejskim poljanama, kafa s Mutijem, trominutna prilika

31


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

s Njegovom svetošću u Vatikanu. Sve to vrijedi više od milion eura, jer tada sam zvijezda. Svugdje intervjuiran. A kad naša demokracija mora ratovati, ubijati i okupirati neku zemlju ko bi to drugi, ako ne ja, objasnio da ima mnogo humanitarnih načina da se ubije čovječanstvo. Smiješi se bez trunke krivnje. HOR Mi smo vlasnici trube na koju on trubi. Mi smo vlasnici ideja koje on prosipa. Mi mu dajemo efektne fraze našeg novog doba. On nam je potreban u ovim velikim vremenima kad treba ugušiti život ljudi lažima. INTELEKTUALAC Senjor Sančo, ljudi kao ti su za žaljenje. Vi odbijate prihvatiti da ovo nije sudbina kao sve druge. To je jedina sudbina. Sve drugo je promašaj. Istina da naš kapitalizam sad proživljava neugodnu krizu, ali to će proći. Sve će se vratiti u normalu, a ako se to i ne dogodi uvjerit ćemo sirotinju da je normalno sve što postoji. DON K Mi poznajemo mnoge svjetove, čuli smo slične priče, slušali brojne dvorane poput tebe. Kao i ti, i oni su imali debele čvorove u svome mozgu koje nisu mogli razvezati. Majstori umijeća ponavljanja a da ništa ne kazuju. Impresioniran sam kako ste se uvježbali u skrivanju vlastite servilnosti iza savršeno urbanih manira. Govor vašeg tijela je govor jednakog, ali čim vam se neka velika ličnost primakne – maska pada. Postajete robljem. Izvjesno je da ste sputani svojom sudbinom. (Sa strane, obraćajući se Sanču) Ovaj novi soj bi se svidio našoj staroj inkviziciji. Vaš svijet se urušio, ali vi odbijate priznati tu činjenicu. Vi ste

32


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

oni koji nemaju alternative. Pa ratujete protiv vlastitog naroda, nenaoružanog naroda. BANKARICA A koja je vaša? Recimo, da ste vladar svijeta, šta biste vi učinili? Da država sve kontrolira? To su genocidne utopije. Plan? Muka mi je od vas. SANČO Ne sve. Ali sve bitno za osnovne ljudske potrebe. Siromah koji boluje od izlječive bolesti umrijet će ako ne dobije liječnika i lijekove. Šta ako ih ne može platiti? Šta ako je red predug? Umrijet će. Liječnici mogu sebe izliječiti. Mi ne možemo. Vi zurite u valove tog uzburkanog okeana. Surfate na njegovim uspjesima i zamišljate kako biste mogli prevladati njegove neuspjehe. Velika Atlantska imperija kojoj služite subvencionira ono što je ostalo od njene industrije. Svijet koji stalno nagrađuje bogate neće trajati vječno. Treba vam promjena, ili ćete svojom pohlepom uništiti ovu planetu. HOR Nećemo, nećemo, nećemo. Već smo čuli to sranje. Zahvalite našim bankama. One štampaju i štampaju i štampaju sve što nam treba. Zahvalite strojevima koji proizvode naše kreditne kartice. Zahvalite rupama na zidovima naših ulica koje bljuju papir, tako da mi možemo trošiti i trošiti i provoditi se. Možda nemamo novac, ali volimo misliti da ga imamo. Eto, nagurajte vi to sebi u guzicu, senjor Sančo i gospodine Don K. DON K Osvrnite se oko sebe. Partenon gori. Vatrogasci koje je poslala vaša Evropska unija namjerno su zaboravili napuniti cisterne vodom. Natočili su benzin umjesto vode. I sad se vatra širi. Rugate se mom kolegi Sanču, ali reći ću vam ovo: Ako se ne promijenite, vatra će i vas zahvatiti. Što vas više gledam, to vas više prezirem. Vi uopće niste ono za što se predstavljate. Pra-

33


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

vite se da ste ugledni, ali niste ništa bolji od lopova i svodnika. Zapravo ste gori. Samo trenutak. Čujem neki glas. (Pokrije uho šakom i podiže glavu). Čujem te. Čujem te. Isuče mač i uperi ga prema njima. Oni se pretvaraju da se s njim mačuju svojim noževima i viljuškama. Ministar glumi bika i jurne na njega. Don K samo što ga ne probi mačem, ali ga Sančo zgrabi i razoruža. Nosi mu čašu vode, ali Romkinja mu je uzme, odlazi do Don K-a, ljubi ga u usta i miluje po zadnjici. On se smiri. HOR Bez debelih profita? Bez skrivenih fondova koje oplođuju vaše penzije? Bez lakog novca za snajperiste? Onaj koji napada profite intelektualni je ubica. Terorist koji želi uništiti naš svijet. Odvesti nas u mrtvu prošlost. Smrt mrtvoj prošlosti! Smrt mrtvoj prošlosti! Mi smo naoružali ljude koji čuvaju njen grob da se više nikada ne može vratiti. A što se tiče vašeg prezira, samo da znate, izdržali smo mi i gore. SANČO Ponekad se mora vratiti natrag da bi se krenulo naprijed. MINISTAR FINANSIJA To je ono što su učinili u srednjem vijeku. DON K Nažalost, nisu. Oni su se vratili natrag uništivši veliki dio onoga što je bilo dobro i što nikad nisu mogli nadomjestiti. Onda su krenuli osvajati kontinente i uništavati mnoge koji su tamo živjeli. Baš kao vi i vaš dronski kapitalizam. SANČO Krenete li u pogrešnom smjeru i nastavite li hodati, eto vas nad ambisom.

34


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

BANKARICA Pa šta? Izgradit ćemo most i preći na drugu stranu. SANČO Koliko će vam vremena trebati za to? BANKARICA Baš me briga. Jedino je važan ugovor za gradnju mosta. SANČO I šta ako ga uspijete izgraditi? Pređete ga, i samo kilometar dalje doživite šok. Nešto što se ne da premostiti. Jeste li ikad osjetili miris noćnog zraka nad ambisom? BANKARICA Jesam. Volim živjeti na ivici. Osjećati noćni zrak nad ambisom. Predivno. Senzualno. To me pali. Šta je uopće život bez rizika? ĐULIJETA A šta je seks bez rizika, frau bankarice? Dopustite mi da vas malo bičujem. To će učiniti ove ljude sretnim. Vi samo lezite i uživajte. SANČO Možda za vas. Prelazak u ništa. Za nas bi bilo jednostavnije, sigurnije i jeftinije vratiti se na glavni put. INTELEKTUALAC Prekasno. Mi ne vjerujemo u utopiju, niti u svijet u kojem je utopija i dalje na mapi. DON K Ah, naš unajmljeni filozof. Koliko imate od svake riječi? (Bankarici) Ima li vaš put odredište?

35


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

BANKARICA Stigli smo do njega. Izvinite, moram odgovoriti na ovaj SMS. Eto, urađeno. Vidite… za nekoliko sekundi prebacila sam nekoliko milijardi eura sa tri banke i deponirala ih u Narodnoj banci Kine. Iz Züricha u Peking. To je bit modernog svijeta. Ostanite kod nas. Naučit ćete ga voljeti. DON K Koliko je to bitno za život? Banke koje nisu otpisale gubitke u vrijednosti od milijardi eura nastalih uslijed zaduženja za trgovinu iznimno visokim vrijednosnicama prikrile su kolateralizirane kreditne obaveze. HOR (Guše se od šoka) Probio je naše tajne kodove. On zna. Don K, zadovoljan sobom, vrti se okolo kao pijetao na gomili izmeta. SANČO Treba li nam uopće čovjekov um? MINISTAR FINANSIJA Nema više nikakvih kolektivnih ljudskih potreba koje bi trebalo ispunjavati. Svaki pojedinac doživljava svoje ispunjenje na svoj način. Zato imamo iste šoping centre u svakom velikom gradu. Istu robu na prodaju. Zar nećete ostati s nama da naučite naše nove metode? HOR Ostanite kod nas pa ćete shvatiti da je naša diktatura kapitala benigna. Mi dozvoljavamo različitosti svake vrste, osim političke. Naše stranke su tek različite marke istog proizvoda. Svaka nudi istu dijetu, a oni koji odbiju sudjelovati ostat će gladni. Oni koji misle da se sloboda ne može kupiti novcem

36


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

nisu svjesni da je novac sloboda. Mi svoje ljude učimo da nema prošlosti, a ni budućnosti. Samo sadašnjost. Živi u njoj, kupuj u njoj, jebi u njoj, kradi u njoj, plivaj u njoj, umri u njoj. Nekad su nas učili da je smrt ona koja nas sve izjednačava. Stigne ona i bogate i siromašne, u dvorcu i u straćari, ali upitajte se ko umire sretniji. DON K Pusti me, Sančo. Ne mogu ovo više slušati. Čuješ li ti ovo njihovo samozaljubljeno hvalisanje. Istjerat ću ih. Istjerati. Hajdemo, Sančo. Oba muškarca isuču mačeve i krenu u napad, izazivajući pometnju. Lomi se grnčarija. Ovaj put cijela družina sa zabave malo je uplašena i bježi s pozornice. Don K podiže mač visoko ispružene ruke i gleda u nebo. Svjetlo mu obasja lice. DON K Istjerao sam iz tvog hrama ljude koji znaju samo za novac, o Gospode. Svjetla se gase. Pozornica je prazna, osim Don K-a i Sanča, koji spavaju tvrdim snom s Romkinjom i Đulijetom. Kako se polagano pali svjetlo, može se vidjeti kako dišu.

37


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ŠESTA SCENA Rosinanta i Mazga ustaju i čekaju svoje gospodare. GLAS DON K-a (Glasno i ljutito) Sančo! Sančo! Probudi se. Moramo spasiti svijet od njega samog. Sančo, čuješ li ti mene? Nikad mi više ne donosi vodu. Nešto jače. Mlijeko. Želim mlijeko. Sančo, mlijeko. Sančo, mlijeko. Sančo, mlijeko. Romkinja mu puši. ROSINANTA Mislim da je imao vrlo loš san. Čula sam gospodara kako govori u snu. Izvini što ti upadoh u riječ. Šta ono reče? MAZGA Nije to bio san. Bio je gladan. ROSINANTA Izvini, prekinuh te. Šta reče? Ko je nas stvorio?

MAZGA

ROSINANTA Kakvo je to glupo pitanje? Veliki gospodar Cervantes, naravno. Ko bi drugi? Bog.

MAZGA

ROSINANTA Slušaj ti, tvrdoglava budalo. Mi smo životinje. Mi ne moramo vjerovati u Boga. To je predviđeno za superiorne vrste. 38


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Njima treba više nego nama. Mi smo proizvod evolucije. MAZGA A zašto je Cervantes nas stvorio? ROSINANTA Zato što je bio genij. Mislim da je mene napravio malko prema sebi. Ali oni što nas jašu nisu bili te sreće. MAZGA Kad ih čujem kako govore o ljubavi, drago mi je što ona za nas ne postoji. Je li naš stvoritelj bio kršćanin? ROSINANTA Da, ali njegovi djedovi i babe i njihovi roditelji bili su Jevreji. A on je insistirao na tome da je osoba koja nas je stvarno izmislila bio Maur, musliman. (Smije se) MAZGA Dovoljno je loše da si stvoren od nasljednika Jevreja, ali da je Cervantes stvorio dvostruku izmišljotinu kako je našu povijest napisao musliman – e to je zaista previše. Baš previše. (Prekrsti se) Bože, sačuvaj nas Jevreja i muslimana. ROSINANTA Inkvizicijska priča. Ne možeš sad tako govoriti, barem ne o Jevrejima. Don K, Romkinja, Sančo i Đulijeta plešu na sceni. Zrače srećom. DON K Onaj dernek bijaše potežak. Kud ćemo sad? U grad ljubavi.

ROMKINJA

39


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

U Padovu?

ĐULIJETA

SANČO U Santiago de Compostela? U La Manču? Teheran? Rijad?

DON K MAZGA ROSINANTA

ROMKINJA O vi jadne, izgubljene duše, samo me slijedite.

40


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SEDMA SCENA Dok oni odlaze jašući, scena se mijenja u neuglednu kafanu. Prazna je, osim dvadesetogodišnje žene za šankom, sa slušalicama na ušima; sluša muziku, ima pankersku frizuru, natmurena je dok čita Sartreovu Kritiku dijalektičkog uma. Sančo, Đulijeta, Romkinja i Don K se naziru u polumraku, piju pivo i jedu hljeb i sir. Rosinanta i Mazga gledaju ih kroz prozor. Ulazi Muškarac. Šezdesetih je godina, duge sijede kose, u farmerkama i debelom džemperu koji su izjeli moljci. Dupli viski. Sto za dvoje?

MUŠKARAC

Ona se ironično smješka pokazujući prazne stolove i prati ga dok on bira sto i pali svijeću u praznoj vinskoj boci. Donosi mu viski. MUŠKARAC Velika me nevolja ovdje zadesila prije dva mjeseca. Ona nije došla. Srce mi je načas bilo stalo. To me je uzrujalo više nego to što se nije pojavila. Valjda sam takav čovjek. Sretne trenutke brzo zaboravim. A tužne? Nikad. Kako se vremena mijenjaju. Nekad bi udata žena bila sretna zbog pomisli da je muškarac voli, ali ne bi razmišljala o fizičkom dodiru, osim ako nije spremna napustiti muža. Ana Karenjina? Tabloidni roman. Intelektualno, možda bi bilo zgodnije da je Ana bila udata za Vronskog, a imala vezu s Karenjinom. Tad bi se Vronski mogao baciti pod voz. Takav komad koji obrće zaplet originala možda bi upalio. (Nasmije se) A onda su žene postale smjelije i počele su misliti: Hmm. Ne smijem ga voljeti jer sam udata, ali on je ludo zaljubljen u mene, pa… Ali zasad, samo čekaj da vidiš. Odnosno, ako se ona pojavi. Ulazi Žena. Tamnokosa, pedesetih godina, elegantno odjevena, s naočalama. On joj se ljubazno nasmiješi i razmijene ovlašne 41


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

poljupce. Zatim se njegovo raspoloženje mijenja. Oči mu zasjaje, privuče je sebi i ljubi je u usta. Njene ruke se ne pomjeraju. Ona ne odgovara. Njena ravnodušnost je očigledna. Njegove ruke se spuštaju, njegove oči gasnu. Pomiren je sa sudbinom, ali tužan. Šankerica, i dalje čitajući svoju knjigu, odlazi do stola i stavlja viski pred nju. I? Opet kasniš. Tu sam.

ŽENA MUŠKARAC ŽENA

MUŠKARAC Za razliku od prije dva mjeseca. ŽENA Za razliku od prije dva mjeseca. Jesi li kupio mobitel, kako sam ti rekla. Mogla sam ti poslati SMS. MUŠKARAC Ne znam zašto ti ne vjerujem. Ona se smije. ŽENA Šta je to što raste, a ipak se smanjuje? MUŠKARAC Jesi li odlučila šta ćemo nas dvoje?

42


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ŽENA Jesi li primijetio da je otkad smo posljednji put bili ovdje ona djevojka pročitala pola Sartrea? To budi nadu. MUŠKARAC Kamo sreće da ti meni daš malo nade. ŽENA Zašto si mi se onako hladno nasmiješio kad sam ušla? Suh, mrtav osmijeh. Da ispraviš taj prazni izgled svoga lica? Bio si mi draži prije nego što si se u mene zaljubio. Bio si živahan, zabavan, oprezan, angažiran. Sada neprestano kukaš kao steona krava. MUŠKARAC Prazan? Ne. Izmučen. Treba li da odem? Neću otići sam. U mom sjećanju su zauvijek pohranjene tvoje riječi, tvoj smijeh, tvoji pokreti. Zauvijek sačuvani. ŽENA (Ustaje) Moj muž ima mladu kurvu. Meni je ostao zlovoljni stari dosadnjaković. Moram pišati. MUŠKARAC (Za se) Čak i kapi njene mokraće odjekivat će reskim zvukom. Prije dva ljeta prvo sam joj ugledao leđa, preplanula i svjetlucava na suncu. Kosa joj je lepršala na povjetarcu. Ne kao sad. Sad ju je skratila. Surovost na svakom frontu. Promatrala je more, a kada sam prošao pored nje da otplivam izbjegao sam da joj pogledam lice… ili grudi. Dvostruka žrtva. Bila je još uvijek tamo kad sam se sat kasnije vratio. Sjedila je u pijesku… nasmiješila se, i… Žena se vraća.

43


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Mrzim Chopinovu Polonezu.

ŽENA

MUŠKARAC To je prva pozitivna stvar koju si izrekla za nekoliko mjeseci. (Žena potiskuje smijeh, bilježi nešto u svoj dnevnik. Muškarac se okreće u pravcu Don K-a i Sanča.) Tužna, stidljiva, sanjiva? Ne dajte se prevariti. Blijeda, zamišljena, žestoka i vrlo čudna. U mladosti nikad nije krila svoja prava osjećanja. Suprotstavljala se konvencijama i svojim roditeljima, šokirala prijatelje izdvajanjem iz društva. A sada? (Okreće se prema njoj) Da popričamo o tebi. O porodičnom životu. O tvoja četiri sina, tvome mužu. ŽENA Tvojoj ženi, tvojim blizancima, toalet-papiru na kojem pišeš knjige. Zašto uvijek biraš ovo jebeno mjesto i zašto me uvijek toliko nerviraš? Nađi si psihoanalitičara. MUŠKARAC Vidi ona dva para što dolaze. Nevjerovatno su odjeveni. Kao slika Don Kihota i Sanča Panse koju sam jednom vidio. Bi li žena mogla biti Dulčineja? Šta misliš, jesu li glumci? Moram poći.

ŽENA

DON K Molim vas, ne idite. Nismo mogli a da ne prisluškujemo vaš razgovor.

44


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

MUŠKARAC Oprostite. Mora da vam izgledamo jako čudno. SANČO Zaljubljeni muškarac, a žena oklijeva. Pa to je univerzalno. ŽENA On meni oduzima vrijeme. Ja znam šta hoću. DON K Ah, dobro si to zapazio, Sančo. Ali ljubav, dragi prijatelji, to vam je kao pijaca. Ako povrće ne iskoristiš dok je svježe – istrune. A u vašem slučaju, bojim se… ŽENA Mislite da možete govoriti te glupe... samo zato što sam u izvjesnoj dobi. DON K Gospođo, oprostite mi. Ja sam govorio o vašem gospodinu prijatelju. Vaša je ljepota, dakako, bezvremena. Vaša jasnoća vrijedna je divljenja. Um vam je dubok, ali dao bih vam savjet. Ili pođite s njim i uradite ono što se mora ili ga oslobodite jada. Nemojte da previše pati. ŽENA Ali on je kao vi. Voli patiti. Misli da sam ja Dulčineja. Emocionalno osakaćen vlastitom kržljavom maštom. Malo Adorna bi mu još uvijek moglo dobro doći. Vaše društvo će samo učiniti da njegova bolest postane neizlječiva. Vi ste, Don Kihote, liječnik koji mora prvo samog sebe izliječiti. DON K Gospođo, već jesam. Ova gospa nije Dulčineja, ali od mene je napravila čovjeka. Ono o čemu vi govorite bilo je dio mojih prvih avantura. Od tada sam naučio mnoge lekcije, i zato se usuđu-

45


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

jem ponuditi vam pokoji nesebičan savjet. ROMKINJA Što ne bi barem jednom s njim probala? Možda bude ugodno iznenađenje. ŽENA Mogu ja i bez toga. Odoh ja. Ne vraćam se. Možda ćemo se kroz koju godinu sresti na kafi i smijati se činjenici da si nekad bio ovakav... MUŠKARAC Ono što ona nikad neće razumjeti jest da led može zapaliti srce. Ludosti često vode ka herojskim strastima. ŽENA Herojske strasti su uvijek ludost. Nikad ne potraju. Herojstvo vrlo brzo nestaje. A za njim i strast. MUŠKARAC Za tebe, možda. Pogledaj se samo. Nemaš nimalo energije. Sve je iz tebe iscijeđeno. Strast. Ideje. Sve. ŽENA Mislim da sam bila najsretnija kad mi je djevičanstvo bilo netaknuto. Mnogo obožavalaca, ali bez akcije. A onda se dogodio moj muž. Pa djeca... I sad ti. Zašto ne možeš zaboraviti svoju jebenu strast? Ja sam ti ponudila bezbrižno prijateljstvo. Rekao si da, ali si mislio ne. MUŠKARAC Ne mogu se jebati bezbrižno i prijateljski. Onda se jebi sam.

ŽENA

46


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Ona ih sve prostrijeli pogledom i žustro odlazi s pozornice. Izuzetna dama.

DON K

SANČO Da se moja Tereza tako ponašala, zveknuo bih joj šamarčinu.

Ovako?

ĐULIJETA (Jako ga udari)

MUŠKARAC Ostavila me. Mora da je našla drugog. Nekog mlađeg, koji je spremniji odgovoriti na njene potrebe. Bi li moglo biti… bi li moglo biti… A da nije postala lezbijka? Frizura joj nagovještava… Šankerica prilazi njihovom stolu. ŠANKERICA Kad god žena napusti tipa, mora da postoji neko drugi, bilo muško bilo žensko. Patetično. Nikad nisam čula za uvjetovanu ljubav i nužnu ljubav. SVI ZAJEDNO Uvjetovanu? Nužnu? Ljubav? Ne. Kakvo je ovo čudovište. Nisi li premlada da bi to znala? ŠANKERICA (Pantomimom prati muziku dok govori.) Jednom davno u gradu svjetla živio je par koji se nikada nije svađao. Voljeli su se. Pili. Razgovarali. Bili su bliski prijatelji. To su bili Jean-Paul i Simone. Pisali su i pisali, sve dok im je um bio

47


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

budan. Loša kafa mora da im je bila od pomoći. On je napisao ovo veliko djelo, i mnoga druga. Ona je pisala i učila nas žene da ne budemo poslušne. Ne. Ni Ocu, ni Mužu, ni Majci, ni Svećeniku. Već Svijetu, Istini, Ljubavi. Ali, šta je ljubav? Ona može biti uvjetovana, kratkotrajna, slučajna, a onda prođe. Ili može biti nužna, jer su intelektualni afiniteti beskonačni. Oni nadžive fizičke strasti. Eto. To je sve. Shvaćate li sad? DON K Kakva prostačka ideja. I, je li upalila? SANČO Loš izgovor za beskonačne preljube. Đulijeta ga opet udari. ROMKINJA Je li non-stop preljub gori od non-stop monogamije? MUŠKARAC Pitaj Žižeka. On će ti odgovoriti knjigom, a tvoje pitanje će uzeti za naslov. Ali, na koncu konca, ima li od toga nekog dobra? Jesu li Jean-Paul i Simone bili sretni? ŠANKERICA Čak i najbolje principe na svijetu teško je provoditi. Nije bilo lako. Ona se zaljubila u drugoga. Je li to bilo uvjetovano ili nužno? Ili oboje? On je bio grub. Bio je nježan. Naučio ju je ono što Kritika dijalektičkog uma nikad nije razmatrala. Blagodati orgazma i kako do njega dolazi. Ona je prvi put okusila taj novi užitak, ali to nije bilo dovoljno. Odbila je prepustiti se potpuno orgazmu muškarca. Njega je to izludjelo. Kurvo, rekao joj je. Iskoristila si moje tijelo i sada se vraćaš onom razrokom čudovištu koje me podsjeća na putujućeg trgovca cipelama. Zaplakala je. On se zaledio. Ona se vratila Jean-Paulu. On je nastavio pisati.

48


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SVI ZAJEDNO Mora da su čitali Adorna. Da. Mora da su čitali Adorna. Mora da su čitali Adorna. ŠANKERICA Da budem jasna: ideja je jednostavna. Ako se želim tucati s nekim ko mi se sviđa, ja to i uradim. Nema potrebe truditi se da to zvuči važnije nego što jest… ali prije nekoliko mjeseci upoznala sam tipa. Malo starijeg od mene. U ranim pedesetim godinama. Uspio me nasmijati i poželjela sam više od običnog tucanja, pa pomislih da bih trebala pročitati koju knjigu. I znate šta? Postale su kao afrodizijak. Tucanje je dobilo veću dubinu, da izvinete na izrazu. DON K Tvoja mudrost me duboko dira. Oh, ne. Sačuvaj nas, Bože.

SANČO

ROMKINJA Dobro, de. Vrijeme je za polazak. Don K ustaje. Skače oko nje. Sančo ga smiruje i njih četvero odlaze.

49


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

OSMA SCENA MAZGA Znam da nisam načitan kao ti, Rosinanta. Ali smatram se kultiviranim. Razumijem Sartrea i Brechta. Prvi je nadareni filozof, a drugi mnogo veći umjetnik, omražen od bankarskog svijeta. Ali Adorno? Jesam li trebao čuti za njega? ROSINANTA Sram te bilo, Mazgo. Bojim se da bi moja požuda za tobom mogla biti uvjetovana, ali ne i nužna, ne pročitaš li Adorna. Njegova kratka razmatranja o životu i umjetnosti, njegove aforizme, njegova pisma… Sve to je bez premca. On je jedinstven. Ono što superiorna vrsta navodi tek je nekoliko rečenica iz Post festuma, misli o erotskoj ljubavi. Slušaj me pažljivo: „Bol raspada erotskih odnosa nije, kao što sama sebe shvaća, puki strah od povlačenja ljubavi, niti je to svojevrsna narcisoidna melanholija, koju je tako tačno opisao Freud. Radi se i o strahu od prolaznosti vlastitog osjećanja.“ MAZGA Sjajno. Upravo tako se ja osjećam nakon što te pojebem.

50


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DEVETA SCENA Odjekuju trube, a Anđela povijesti (Đulijetu) spuštaju na pozornicu naglavačke. Ona je u srebrenom kombinezonu. Maše krilima. ANĐEO POVIJESTI Smjesta prekidajte taj komad. Smjesta! Ko je ovaj ljupki stvor?

DON K

ANĐEO POVIJESTI Ja sam Anđeo povijesti. DON K Ona koju se mora slušati. Vama na službi, najdraži anđele. ANĐEO POVIJESTI Svi glumci neka dođu na pozornicu, molim da saslušate veliki prijekor. Trube sviraju. Glumci i statisti pune pozornicu. I reditelj i autor?

ANĐEO POVIJESTI

(Rosinanta i Mazga prilaze joj i poklone joj se) Vi ste reditelj i autor? Trebala sam pretpostaviti! ROSINANTA/MAZGA Pa naravno. Anđele povijesti, vi padate s neba. Nama je draže vladati u paklu. Svi dobri ljudi su s nama.

51


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ANĐEO POVIJESTI Vaša predstava nije Cervantes! ROSINANTA Kako bi i mogla biti? Ali njemu bi se ovo dopalo. MAZGA Mi sad možemo izgovarati stvari o kojima on nije mogao ni sanjati. ROSINANTA Don Kihot se doima luckasto, ali on se to samo pretvara da prevari Crkvu i Sveto bratstvo. Ne znate vi njih. Prva evropska tajna policija u ratu protiv intelektualnog terora. ANĐEO POVIJESTI Cervantes je svoj roman dovršio. Struktura vam je… je… ovaj... MAZGA Izvinite, Anđele povijesti, ovo su druga vremena, ali naša struktura je veoma vjerna velikom majstoru iz Alcale. Scene velike i scene male, i svjetlo svijeća da se pročitaju natpisi na zidu. ROSINANTA Putovanja bez kraja i konca. Nove opasnosti vrebaju iza svakog ugla. Neke stvari su se promijenile. Druge su ostale iste. Odjeci prošlih vremena nikad ne nestaju. Ali vi to morate znati, Anđele povijesti! Ostanite da vidite šta još imamo ponuditi. ANĐEO POVIJESTI Hvala vam, ali moram se vratiti da uvjerim Cervantesa i svoga posebnog prijatelja Waltera Benjamina da su vaše namjere dobre. Možda sutra postanem nevidljiv i pridružim se publici.

52


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SVI NA POZORNICI, ZAJEDNO Zbogom i dobro došli. Pazite kako letite. Izbjegavajte bjesove naše planete, gdje vatre plamte a prljavština zagađuje zrak. ROSINANTA/MAZGA Je li joj putovanje uopće bilo neophodno? Dosta odvlačenja pažnje za jedan komad. Hajde. Nastavimo. Komad se nastavlja. Krenite. Krenite.

ROMKINJA

MRAČNA POZORNICA. RATNA MUZIKA. BUKA MLAŽNJAKA, BESPILOTNIH LETJELICA, HELIKOPTERA. EKSPLOZIJE.

53



DRUGI ČIN


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PRVA SCENA Don K i Sančo jašući ulaze u prazan prostor, napušteni autoput u Njemačkoj sa saobraćajnim znacima. Na velikoj tabli piše: VOJNA BOLNICA LANDSTUHL. Sa strane, tamnoputi prosjak sjedi na zemlji, svira flautu i nariče za izgubljenom prošlošću. Pred njim je prazan tanjir. Očarani muzikom, njih dvojica sjašu.

Još jedan Roma?

SANČO (Šapće)

ROMKINJA Ma ne, budalasta neznalico. Don Kihote, ja ovdje imam porodicu. Sestra mi radi u bolnici. Đulijeta i ja ćemo se malo odmoriti, a poslije ćemo vam se pridružiti. Molim te da ne činiš nikakve gluposti. DON K Možda. Dobro. Imaš li koju paru? Ona mu daje kovanicu. Đulijeta i Romkinja izlaze. Njih dvojica hodajući na prstima dođu do prosjaka, i baš kad se spremaju da mu diskretno spuste novčić na tanjir prosjak prestane svirati i pogleda ih. DON K Izvinjavamo se. Nismo te htjeli ometati. Odvraćati te od tvoje muzike. Doima se kao da ti izvire pravo iz ranjenog srca. Ja sam Don Kihot, a ovo je moj prijatelj Sančo Pansa. PJESNIK Vas dvojica ste stvoreni tako davno da nas nasmijavate, ali i da nas navodite na razmišljanje. To je tako rijetko ovih dana. Divno je vidjeti vas uživo. Tako osvježavajuće. Kakvo olakšanje u ovom svijetu patnje. 56


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Jesi li ti muzičar?

SANČO

PJESNIK Pjesnik. Osuđen na izgon s ovim prosjačkim tanjirom. Daleko, daleko od mjesta gdje sam rođen, u srcu Bagdada. Imaš li porodicu?

SANČO

PJESNIK (Otme mu se gorak osmijeh) Porodicu? Milion puta su umrli. Ostavili su pet miliona siročadi. A ja, pjesnik, napola sunit a napola šiit, pjevam za njih svaki dan. Moj stih se više ne čuje. Mašta mi se guši u krvi. Udisao sam uran iz njihovih projektila i bombi, i sada se bojim da bi se mogao pojaviti u tečnom obliku i oslijepiti me. A ne usuđujem se plakati. Ženu su mi u zatvoru masovno silovali. Vidio sam fotografije koje su počinioci poslali svojima. Šest penisa s tetoviranim zvijezdama i prugama, a jedan s britanskom zastavom. Zatvorski stražari koji su to gledali imali su na sebi plave prsluke sa zvjezdicama. Nema dana da ne pomislim na nju. Bila mi je žena, moja zemlja, moj život. Muzika koju stvaram suze su koje teku svakog dana. Ovaj kontinent po kojem vi putujete, vaš pradavni dom, a sada moje utočište, pati. On nema sjećanja, živi samo u sadašnjosti i uživa u svojim strojevima, velikim i malim. Hvala što ste zastali kraj mene. Podiže sviralu i opet počinje svirati, nesvjestan svega ostalog. Iznenada, Pjesnikov mobitel zazvoni. On govori arapski. Dvojica muškaraca gledaju pa žurno odlaze. DON K Imali smo običaj reći: Zemlja koja kontrolira more kontrolira cijeli svijet.

57


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SANČO Sad je to svemir nad nama. Ko kontrolira svemir, taj može uništiti svijet. PJESNIK (Viče) Vratite se, vratite se. Prijatelj me nazvao da me upozori da dolazi banda da me napadne. Već mjesecima me se pokušavaju dočepati. Uvijek sam korak ispred njih. Bježimo prije nego što stignu. Dok mu oni pomažu da prikupi stvari, ljubičasti mrak obuhvaća pozornicu, a njih opkoljavaju likovi s kapuljačama, nekakvi tetovirani razbojnici. Svaki od njih nešto progovori, dok ostali odgovaraju kao hor. Ko si ti? Ljudsko biće.

TETOVIRANI PJESNIK

HOR Ljudsko biće. Nisi. Ti si obični jebeni vic. Odgovori prije nego što umreš. Jesi li azilant, imigrant, musliman, izbjeglica, ili Rom? SANČO On je naš prijatelj. Mi smo putujući muzičari. TETOVIRANI Ko tebe šta pita, debela šupčino? HOR Govori kad ti se obratimo, ili ćemo ti jezik odsjeći! A sad odgovarajte, jedan po jedan. Ko ste?

58


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Prvo ti.

TETOVIRANI (Obraća se Pjesniku)

PJESNIK Ja sam pjesnik iz Bagdada, živim ovdje u egzilu. Vaša policija zna za mene. Imaju veliki dosje. DON K (Za sebe) Iznenada je jasno šta treba činiti. Ovo bratstvo nije sveto. Ono obožava sunce, ono pali, ubija, uništava, hrani se depresijom i očajem, nudi izlaz koji vodi direktno u pakao. (Pjesniku) Sančo i ja ćemo ih zadržavati kako god znamo i umijemo. Ti bježi, mi ćemo ostati. Javi vlastima. Šalji pomoć. Ti moraš živjeti. Ne zaboravi da su tvoje pjesme važne. A sad idi. Sančo, upamti da ovo nisu vjetrenjače. Ovi će se boriti. Dakle, kad ti dam znak, isuči mač, pištolj na gotovs, i neka krene paljba. Prvo ću ih pokušati urazumiti kako bi naš arapski prijatelj imao više vremena da se izvuče iz ovog pakla. (Rasistima) Gospodo, mogu li predložiti da održimo jednu brzinsku konferenciju. Na koncu konca, razumni smo ljudi. Nema potrebe za ovolikim nasiljem. Ti gospodine, s tom prekrasnom tetovažom na glavi. Što ne sjedneš da popričamo. Znaš da je u stara vremena bilo ljudi koji su se tako ponašali, ali su na koncu shvatili da su te metode katastrofalne. Dakle, da popričamo. Banda se smije i nešto se međusobno došaptava. Njihov tetovirani vođa dolazi do Don K-a i oni se rukuju.

59


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

VOĐA BANDE Saslušat ćemo tvoje mudre riječi, a onda odlučiti o tome šta dalje. Ne događa se često da imamo priliku sresti ljude kao što ste vas dvojica. Nadajmo se da neće biti kiše. DON K Vješt si diplomat, gospodine. Daleko ćeš dogurati. Ko zna, možda jednoga dana budeš predsjednik ili premijer. Dosta si ti ludovao u mladosti. Vrijeme je da se odustane od zabluda. Svi sjedaju ukrug na pozornici. Vidimo ih kao iz daljine. Mimika Don K-a kao da drži razborit govor. Članovi bande klimaju glavom i slušaju, stalno namigujući jedan drugom. Uto banda ustaje i pretvara se da piša Don K-a i Sanča po glavi. Njih dvojica s mačevima isukanim iz korica i pištoljima u rukama kreću naprijed. Gangsteri ne vjeruju vlastitim očima. Smiju se. Rugaju. Okreću im leđa i pretvaraju se da bježe sve dok Don K ne zapuca iz pištolja, a jedan od njih ne vrisne i padne. Tad se banda, bijesna, okreće, i gledamo koreografiju bitke uz muziku flaute i bubnja. Nakon nekoliko minuta, tokom kojih su mačevi podignuti, Tetovirani vadi bodež i zarije ga Don K-u u ruku. Ovaj pada. Sanča opkoli prijeteći, zloslutni krug; udaraju ga sve dok ne izgubi svijest. Buka policijskih vozila i kola hitne pomoći. Gangsteri bježe s pozornice. Bolničari hitne pomoći stižu, stavljaju dvojicu muškaraca na nosila i uz zvuke sirena ih odvoze. Pozornica mijenja boje. Sada je ponovo osvijetljena.

60


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DRUGA SCENA Ulaze Rosinanta i Mazga. MAZGA Gdje li ih odnesoše? Čuo sam jednoga kako govori da je Landstuhl najbliža bolnica za hitne slučajeve. ROSINANTA Landstuhl? O, da. Velika američka vojna bolnica. Vrlo dobri liječnici. Bit će oni dobro. Oh, ne. Nadam se da imaju osiguranje. Mogu se pretvarati da su vojnici. Plaćenici. MAZGA Iako me Sančo ponekad zna bičevati, ne volim gledati kako ga mlate. ROSINANTA Drago mi je da nismo bili tu. Oni gangsteri su izgledali neugodno. Da su otkrili da tvog i mog gospodara nije napravio kršćanin, možda bi nas sve pobili. MAZGA Moj gospodar je stari kršćanin. Zato sam i ponosan na njega. ROSINANTA Znači, moj gospodar je budala. Ja govorim o našem über-gospodaru, koji nas je sve stvorio, i molim te ne reci opet Bog. MAZGA Oh, Cervantes. Hmm. Kome je to važno? Meni nije. Ionako je mrtav. A mi smo još uvijek tu. Rosi, ču li ti pjesnika kako opisuje kako su mu šestorica silovala ženu, a tvoj gospodar sebi u bradu promrmlja: „Životinje! Životinje!“

61


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ROSINANTA Nije mi to uopće bilo drago čuti. Ustvari, samo se ljudi tako ponašaju. MAZGA Zato što su superiorna vrsta? ROSINANTA A za svaki čin koji ne mogu objasniti krive nas. Jesmo li mi slali Jevreje u gasne komore? MAZGA Jesmo li mi bacili nuklearne bombe na Hirošimu i Nagasaki? ROSINANTA Ili bombardirali Dresden? Ili bacali hemikalije po Vijetnamu? Ili koristili granate sa osiromašenim uranom u Iraku? Ne mogu poreći da i mi ponekad učinimo gluposti, skačemo s ivice bezdana čineći kolektivno samoubistvo... MAZGA Ali to nema veze s kolektivnim ubistvom. ROSINANTA Mislim da nam je bolje da odemo u šumu, tamo provedemo noć, a da onda, sutra ujutro, pođemo u Landstuhl. MAZGA Šta misliš, jesu li još živi? Samo pitam. IZLAZE. SVJETLO SE POLAKO GASI. NOĆ. SCENA SE SELI U ODJEL AMERIČKE VOJNE BOLNICE U LANDSTUHLU. BOLNIČARKE OBILAZE PACIJENTE. DON K-ova I SANČOVA ODJEĆA OBJEŠENA JE O KREVET. SANČO JE PRIKLJUČEN NA INTRAVENOZNE CIJEVI. DON K JE SASVIM BUDAN. OSTALI SPAVAJU.

62


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

TREĆA SCENA Bolnička buka. Čuju se ranjeni vojnici kako buncaju u snu. Poneki krik. Bolničarka trči prema krevetu. Daje vojniku sredstvo za smirenje. Ponovo tišina. Don K, u bijeloj bolničkoj halji i sa šljemom na glavi, ustaje iz kreveta i prvo pregleda odjel da bude siguran da Sančo spava, a onda se na prstima iskrade prema publici. Povremeno Don K čini gestu, a svjetlo osvjetljava jednog po jednog na duha nalik muškog ili ženskog vojnika, koji ustaju iz kreveta, kreću naprijed i govore. DON K (Za sebe, tiho, gotovo šapatom) Jedan drugom pričaju o predivnim predjelima Afganistana. O snijegom pokrivenim planinskim vrhovima. Nedostupnim liticama. O opasnim potocima, zločestim gotovo kao ljudi. Afganistanci, ili hadžije, kako ih oni zovu, pričaju o selima bogu-izanogu, gdje su im svi za koje su im govorili da su im prijatelji postali neprijatelji. Pa su ubijali a da nisu znali ni koga ubijaju, a nije im ni bilo važno. Vojniče X. Dođi, molim te. (Vojnik X ustaje s kreveta kao da je duh. Glava mu je u zavojima. Lice mu je unakaženo.) Kako si dospio ovdje?

Vojnik X Rodrigues.

VOJNIK X (Salutira)

DON K Molim te, ponovi šta si mi ranije rekao.

63


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

VOJNIK X Moja majka nije željela da dođem ovamo. Pokušala je sve da me zaustavi, ali Mornarica je obećala da će mi platiti školovanje i zdravstveno ako ostanem dvije godine. Ostao sam šest godina. Senjor Kihot, u početku, kad sam stigao, jako sam volio život. I nisam želio uništavati tuđe živote. Nisam želio bilo koga skidati do gola. Nisam se razlikovao od ljudi u Afganistanu. Naša vojska je bila svjesna problema. Oni su neprijatelja iskorijenili. Hadž. Hadžije. Muslimani. Teroristi. Njih ubijati – to je bilo sasvim uredu. To nisu bili obični neprijatelji. Oni nisu bili kao mi. Čak ni njihova djeca. Nadređeni oficir mi je rekao: „Ne daj da te zavedu njihovi nevini osmijesi. Ispod tog osmijeha krije se bomba. Djeca u ovim zemljama nekad su opasnija od odraslih.“ Nisam mogao vjerovati šta čujem dok nisam vidio jedanaestogodišnjeg dječaka kako baca granatu na jednog mog druga i ubija ga. Ubio sam to dijete. Jednostavno… ispalio sam metak u njega. Tri sedmice kasnije zaljubio sam se u jednu Afganistanku. Radila je za drugu stranu. Jedne noći, nakon što sam je pojebao, tiho sam joj prerezao grkljan. Dvije sedmice kasnije njen mali brat na mene je zavitlao granatu. Osveta je naprosto svakodnevnica. A šta bi drugo? I mene su sredili. Kamo sreće da sam pobio više tih kretena. Možda i hoću, kad stignem kući. Vidim li kojeg jebenog kretena s peškirom na glavuši u Tallahasseeu, neka mu je Bog na pomoći. Polako se vraća prema krevetu. DON K Kako će ovi vojnici ponovo biti normalni? Pred njima su oluje nesreće. Kao i pred onima koje su ostavili iza sebe u zemlji pogođenoj Tridesetogodišnjim ratom, gdje žuti mjesec ljeti pali krv, koje su pune i stijene i zemlja. O surovi, pasivni, sveznajući Bože, što promatraš ljude kako stoljećima ubijaju u tvoje ime. Ništa se ne mijenja.

64


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Žena vojnik došepa do Don K-a a da on toga nije ni svjestan. Potapša ga po ramenu. On poskoči. Sančo tiho ustaje iz kreveta, sa cjevčicama još uvijek pričvršćenim za nos, i promatra Don K-a. Ko si ti?

ŽENA VOJNIK

DON K (Za sebe) Predivna je. Moje srce, moje slomljeno srce. Moje izmučeno srce, šta da činim? Okreće se prema ženi koja izgleda kao Romkinja. Nisu nas upoznali, ali vi me podsjećate na nekoga ko mi je veoma drag. Don Kihot vama na usluzi, gospo. ŽENA VOJNIK Drago mi je što to čujem, don. Ja sam majorica Dulčineja Rodamonte, sanitetski oficir s američkim marincima. Ranjena sam i otpuštena, gotovo istovremeno. Sutra se vraćam kući u Miami. DON K (Zapanjen kada je čuo to magično ime. Govori očiju punih ljubavi. Ona je oduševljena što ga je tako lako osvojila.) Dulčineja, Dulčineja. Pa ko se usudio vas povrijediti? ŽENA VOJNIK Nazovimo to razmjenom prijateljske vatre. Rizik našeg zanata. Nije baš lijepa priča, Don K. Jesi li siguran da je želiš čuti? (Gestikulira dok govori. Muzika) Jedan viši oficir je ušao u moj ured. Poznavala sam ga službeno.

65


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Uvijek sam mislila da je pristojan tip. Često mi je buljio u grudi, ali nema veze. Nisam o tome ni razmišljala. U Afganistanu ima na stotine bordela s kurvama svake vrste, spremnim da služe tim kretenima. Daju im ono što žele sve dok im plaćaju u dolarima ili eurima. Tu je i 15 drugih valuta NATO-a, ali te djevojke ih ne uzimaju. I tako, taj kučkin sin uđe. U početku ništa ne govori. Vidim mu pohotu u očima. „Rado bih te pojebao, Dulči”, govori mi. Moj revolver leži ispred mene. Uzimam ga. „Samo probaj, raznijet ću ti muda, pa bio ti general ili ne.” Ta misao ga napali i on otkopča šlic i stavi svoj prljavi penis na moj sto. Onda me zgrabi. Ja mu naciljam revolver u muda. On pokuša da mi ga otme, i revolver greškom opali. I muda mu prežive da može dalje silovati. A meni stopalo teško povrijeđeno. Ispričala sam šefu šta se dogodilo. Savjetovao mi je da nikom ne govorim, ili ću izgubiti privilegije. Bila sam kukavica. Počasni otpust. On je prebačen u Fort Bragg. Ne budite tužni, don Kihote. Moja greška. Trebala sam ostati civil. Hej, sviđa mi se tvoja brada. Podsjeća me na jednog mladog afganistanskog liječnika kojeg sam nekad poznavala. Bili smo studenti u Baltimoreu. Ti si vrlo privlačan muškarac, don Kihote. Jesi li to znao? DON K Nisam. Gospo Dulčineja, ja nisam liječnik, ali cijeli život proučavam žive strune ljudskog srca. Moja najdublja sućut. Ona mu počne milovati lice. Don K je u početku zbunjen, ali uskoro mu se to počne sviđati. Još uvijek je sanjiv, i dok plešu u stanju je tek promrmljati „Dulčineja. Dulčineja.“ Kad milovanje dostigne novu fazu, on se previja od uzbuđenja. ŽENA VOJNIK O moje muško, moje muško, vodi me u svoj krevet. Masirat ću ti stopala, ljubiti usne, masirati glavu, utrljati ti ulje u prepone, a kada nestanu svi zvuci i ništa se više ne bude čulo obećavam ti da ću ti iščešljati bradu.

66


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Srce mi skače ko riba u vodi. Pojavi se Sančo. Ona se smije. Don K je posramljen. SANČO Oprostite mi, gospo, mislim da je vaše ime imalo magičan učinak na ovog mog prijatelja. Molim vas, budite pažljivi jer je on stariji nego što se čini i ono što se nekad dizalo u nebo kao veliki crveni plamen sad je sahranjeno u ledu. Svaki fizički kontakt za njega je mučenje. Ako insistirate da ga silujete dokraja, oprostite, htjedoh reći zavedete, on bi mogao umrijeti. Ona ljutito pogleda Sanča i čvrsto se prisloni uz Don K-a. Svjetla se pale i svi drugi pacijenti, već sasvim budni, postaju hor, u kojem se ističu solo glasovi. HOR (PJESMA RANJENIH VOJNIKA) Svi znamo šta je silovanje Svi znamo šta nam je činiti, Kad nas uče da silujemo zemlju, To znači i njen narod, Vodi nas pseto zvano Sotona. Odgovaramo samo na njegov poziv, A pokušamo li se oduprijeti njegovim naredbama Ode glava. SOLISTICA Ko želi umrijeti u tuđoj zemlji Daleko od svog jezika i svojih pjesama? Željan svoje djece Željan hamburgera Željan svog naroda. Da mi je samo imati krila. Nemojte me pogrešno shvatiti,

67


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Naši marljivi, naivni, jadni ljudi, Svi pokušavamo zaraditi za koricu kruha. Ne radimo, jer posla nema. Živimo od milostinje, da bismo jeli hranu koja deblja, I deblja, svake bogovetne godine, A onda prerano umremo. HOR Kabul grad, Kabul rijeka, Prokleli smo zemlju kojoj smo pokušali pomoći. Prvo dođoše Englezi s mačem, kopljem i lovačkim rogom, Stoljeće potom Rusi s kalašnjikovima, A sada mi – SAD, NATO, ISAF. Četrdeset osam zemalja u haosu, Tri generacije Afganistanaca zarobljene ratovima. Tirkizni sutoni, čudesa bazara, A cijelo to vrijeme Mirno sjede Dok smrt promatra s brda. SOLIST Mi drugima pišemo zakone, sebi nikad. Oni koji nameću zakone nisu ih obavezni poštovati. Mi uvodimo zakone da bismo kaznili svoje neprijatelje, A nekad i one koji smetnu s uma da su nam prijatelji. Budući da je to tako, nikad se ne postavlja pitanje jesmo li mi prekršili zakon. HOR Svi znamo šta je silovanje. Svi znamo šta nam je činiti. Kada nas uče da silujemo zemlju, To znači i njen narod, Vodi nas pseto zvano Sotona. Odgovaramo samo na njegov poziv,

68


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

A pokušamo li se oduprijeti njegovim naredbama, Ode glava. (Ulazi Bolničarka. Viče) BOLNIČARKA Kakva je ovo buka? Tišina, molim! Nije vrijeme za buku. Hajde na spavanje. Sutra je posljednja provjera. Pristojno ćete se obući. Dolaze veoma važni ljudi da vas vide, a poslije toga ćemo vas avionskom poštom poslati kući. Svjetla se gase. Don K i Žena vojnik su zajedno u krevetu. Ona je pod dekom. ŽENA VOJNIK (Šapće) Je li ti sad udobno, done moj… daj da se pomjerim da nam oboma bude udobno. Sančo je tako pogriješio. Vodi ljubav sa mnom. Tako si nepredvidljiv. Kao stihovi bez rime i nepravilnog ritma. (Don K-ovo ljubavno stenjanje praćeno njenim) Tiše!!!

BOLNIČARKA

(Tišina. Svjetla se gase)

69


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ČETVRTA SCENA Muzika. Svitanje. Čistina u šumi. Cvrkut ptica. Rosinanta čita Montaignea. Mazga se tek budi. MAZGA Gladan sam. Kamo sreće da u blizini ima neka farma da ukrademo malo zobi. Šta to čitaš? Ah, Montaigne. Koji pozer… Mislim ti, ne Montaigne. On je bio bistar momak. ROSINANTA Cicero negdje veli da je proučavanje filozofije smišljeno naprosto da nas nauči kako umrijeti. MAZGA To je ili vrlo duboko ili vrlo banalno. Nisam siguran šta od toga… Nećeš nikad ni biti...

ROSINANTA

MAZGA Ja ti samo mogu reći da tvoj gospodar nije u onoj bolnici učio kako umrijeti, već kako živjeti. ROSINANTA Jesi li siguran? Kako to misliš? (Mazga čini vulgarne sitne pokrete čije je značenje nedvojbeno.) Aha. Oh, pa drago mi je. Uvjetovana požuda uvijek je bolji lijek od nužne požude. Hoćemo li danas po njih? MAZGA Popodne će svi invalidi biti otpušteni, ali će biti i nekakav veliki oproštajni skup s političarima i poznatim ličnostima, a bit će prilike i za fotografiranje za medije. 70


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

(Obje životinje dižu stražnje noge i u isti mah prdnu.) ROSINANTA/MAZGA Drago mi je da smo složni. MAZGA Rosinanta, jedna me stvar brine. Znaš onu knjigu što si mi je sinoć naglas čitala. Znaš onu? ROSINANTA Naravno. Marxov Manifest. MAZGA Važe li Marxovi zakoni samo za klase ili i za pojedince? ROSINANTA Nisam sigurna da te razumijem. MAZGA Hoću reći, postoje li dobri pojedinci buržuji i loši pojedinci radnici? ROSINANTA Pa, naravno. Ima mnogo dobrih pojedinaca buržuja i mnogo loših pojedinaca radnika. MAZGA U koju kategoriju spadaju naši gospodari? ROSINANTA Hmm... Da razmislim. Nijedan nije vezan za proizvodnju. Imaju vrlo malo imovine, tako da bi bilo malo neprecizno svrstati ih u seljake posjednike. Ali on je Don Kihot.

MAZGA

71


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ROSINANTA Maska da zavara neprijatelja. Mislim da su oni deklasirani elementi koji se stalno suprotstavljaju kontradiktornim klasnim lokacijama. Mogli bi se pretvoriti u pomahnitale sitne buržuje, ali to je malo vjerovatno. Iako za Sanča Pansu nisam baš sigurna. Nekad se ponaša kao da je iz Kastilje. Nacionalist, zaslijepljen ambicijom. Kao Jovanka Orleanka?

MAZGA

ROSINANTA Ta ti je analogija neprecizna, iako nije bez humora. MAZGA Sunce sja. Krenimo ka Landstuhlu, gdje nas čekaju naši gospodari. Lažno vesela muzika, možda Radetzky marš, dok se scena seli u bolnički odjel, koji sad izgleda sasvim drukčije. Potpuno je čist. Svi pacijenti izgledaju uredno iako su pokriveni čaršafima, među njima su i Sančo i Don K.

72


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PETA SCENA Koreografirana scena. Lažna muzika prestaje kako ulaze kamere spremne snimati događaj. Onda, kao na dati znak, ulazi general u uniformi, natovaren medaljama, visokorangirani političar, koji nosi jaknu u dezenu EU zastave, i neka žena, očito slavna osoba, u dekoltiranoj haljini, dok kamere bljeskaju. Trojka ide ka krevetu na kojem sjedi vrlo zgodna mlada žena vojnik. Kamerman traži od nje da ustane i pozira za fotografiju s posjetiocima. Bolničarke pritrče da joj pomognu, jer, kad ustane, vidimo da je žena vojnik bez obje ruke i obje noge. Ona se nasmiješi. Trojka i kamerman se ukoče od užasa. Iznenada, svi drugi invalidi ustaju i staju ispred svojih kreveta sa štapovima, glavama u zavojima, sa po jednom rukom, i gnjevno bulje u pridošlice. Prave krug oko njih kao u plesu smrti. Zavlada blaga panika, a trojka pojuri tamo gdje se čini da su stvari „normalne“. Kreveti ispred kojih stoje Don K i Sančo u svojim uniformama i sa šljemovima i mačevima. Trio se rukuje s njima i pozira za fotografije. Blicevi. Snima se. Tada Don K i Sančo iznenada okrenu leđa posjetiocima, skinu hlače i pokažu im gole stražnjice. Posjetioci i kamere se ukoče. Hitro ih odvode na ivicu odjela. Dok se oni kreću, dogodi se eksplozija spontanog smijeha i svi se ljube i grle. Muzika i ples života, koji završava sa ženom bez ruku i nogu, koju podižu i stavljaju na visoku stolicu nalik na prijestolje i kliču joj kao boginji. Svi se okupe oko nje s obiju strana. HOR (Prvih 14 redova pjevaju gledajući u trojku i medije. Ostali gledaju u publiku) Vi koji nas šaljete da ratujemo vaše ratove Shvatite da život nije šala. Mi ubijamo i umiremo. I ne postoji humanitarno ubijanje Niti umiranje. 73


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Svi ratovi, pravedni i nepravedni, Samo su ratovi. A danas, kad nafta hrani religiju, Ono što je pravedno za vašu stranu Nepravedno je za drugu. Vi koji želite da vas ljudi vole Proglašavate ih neprijateljima ako to odbiju, A oni imaju razloge za to. Tražite li to od nas? I ako odgovorimo: Ne, mi vas ne volimo, Hoćete li nas proglasiti neprijateljima? Vi koji ostajete kod kuće, Vi mjesečari koji sanjate da nemate nevolja, Tako da više nema potrebe da se razmišlja, Jednoga dana morat ćete se probuditi, Shvatiti da život nije šala. Život nije šala. Ulaze Rosinanta i Mazga. Njihovi gospodari ih uzjašu, spremni za pokret. SANČO Sada vas ostavljamo jer idemo u Svete zemlje. Via Dolorosa sigurno nije neka šala. Mislit ćemo na vas u pustinji, na tom mjestu svekolikih kušnji. Ne brinite. Oduprijet ćemo im se. Pridružuje im se Dulčineja, koja skida sa sebe bolničku odjeću, a tu su i Romkinja i Bolničarka, koja je zapravo Đulijeta. Muškarci su presretni, ali prije nego što krenu nešto ih omete. Mediji ponovno ulaze s kamerama… Prati ih neki čudan čovjek u fraku koji jako sporo hoda i govori. ČLAN NOBELOVOG ODBORA Je li među vama Vojnik X? Ja sam ovdje u ime Odbora za Nobelovu nagradu za mir.

74


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

VOJNIK X Mislim da ne tražite mene. Sigurno želite Don Kihota. ČLAN NOBELOVOG ODBORA Nipošto. On nikada nikog nije ubio. Ova nagrada se dodjeljuje onima koji pomažu miru vodeći rat. Riječ je o mnogo novca. Milionima dolara. VOJNIK X (Smiješi se) Samo za ubijanje djece? Ili i odraslih? ČLAN NOBELOVOG ODBORA Časno je ubiti radi očuvanja mira. Gdje nauči taj jezik?

ROMKINJA

VOJNIK X Moram se konsultirati sa svojim kolegama. Ranjenici se okupljaju i gestikuliraju kao da vode debatu/diskusiju, jedan drugom šapuću nešto na uho. Onda opkole Čovjeka iz Odbora za dodjelu Nobelove nagrade za mir. HOR (Zajedno s kvartetom Don K-a) Možda jesmo siroti, Možda imamo cijenu, Al’ dinamit koji nam nudite Baš i nije za pohvalu. Razbijanje lobanja i bacanje bombi na svatove nešto je što nikad nećemo zaboraviti. Mi znamo šta je mir I znamo da to nije ono što mi radimo. Dakle, uzmite svoj prljavi novac i dajte ga huljama koje misle kao i vi.

75


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

TV kamere, fotografi opkole Vojnika X iščekujući njegovu odluku. VOJNIK X Hej, svi vi, dosta sranja. Ovaj tip je u pravu, čovječe. Naši generali odlučuju o tome ko će živjeti, a ko umrijeti. Mi samo izvršavamo naredbe, ali mi to radimo da bismo odbranili mir. Mi im razvaljujemo muda, stomake, uništavamo svako osjećanje u svom srcu kako bismo razvalili te teroriste. Razbijamo im lobanje, bacamo im bombe na svatove, dinamitom im rasturamo sahrane. To smo mi. Nema zajebavanja s jednim marincem. Mi vodimo rat zato što volimo mir. Hvala vam, gospodine, za Nobelovu nagradu za mir. To je super. Prihvaćam vašu nagradu, koju drugi odbacuju. Da. Trube trijumfalno sviraju. Vojnik X i Član odbora za Nobelovu nagradu se rukuju, izgledaju zvanično i smiješe se pred TV kamerama. Onda Vojnik X zgrabi iznenađenog Člana Odbora za Nobelovu nagradu i ljubi ga u usta. To se pretvara u vrlo dug poljubac. Svjetla se gase, a trube sviraju melanholičnu muziku. HOR (Zlokobnim šapatom)

Rat i mir, mir i rat, Zasvagda oženjeni jedno s drugim. Čiji mir, čiji rat? Prizor se zamrzne.

76




TREĆI ČIN


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PRVA SCENA Kasno poslijepodne. Mrtvo more. Stijene od soli, kamen, zemlja, voda. Naučnofantastični pejzaž. Prigodna rasvjeta. Zid koji se kreće, tako da oni stalno žele više prostora. Don K i Sančo su ispred šatora. Svaki par ima svoj šator. Žene se peru vodom iz vrča. ĐULIJETA Ni daška vjetra. Ali je ugodno. Kako je ovo čudan svijet, Don Kihote. Malčice inkvizicije. Kao repriza vladavine cara Nerona. A ovaj zid koji kao da ide za nama, pa nam se čini da nam se prostor stalno smanjuje. Mislila sam da su svi zidovi umrli u Berlinu. Ovaj izgleda kao da je živ. Je li ovaj zid čaroban kao onaj ćilim iz „Hiljadu jedne noći“? SANČO Don Kihote, koliko ćemo ovdje ostati? Hvata me jeza od ovoga mjesta. Zid se sve više primiče. Don K im se pokroviteljski nasmiješi. DON K (Za sebe) Oni ne griješe. Kako mora biti teško ovdje živjeti. Kukati nad vlastitom sudbinom pretvarajući se da ne vidiš zla ovoga svijeta znači odustati od svega. Ili misliti da je zato što si zaljubljen sve uredu s ovim svijetom. Jedino bi prostitutki trebalo dozvoliti da tako misli. Za sve nas ostale to je bijeg iz ponora, od krvave kiše koja samo što nije počela padati. Sančo je odan i pošten, što su kvaliteti kojih u životu nema, ali to nije dovoljno. Njemu nije. Njemu je to vrlo depresivno. Mislio sam da bi ga morski zrak mogao razvedriti, ali ne ovo more.

80


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

(Obraća se Sanču) Onoliko dugo ili kratko koliko nam bude volja. Ovo me sunce iscrpilo. Treba malo prileći. Planovi za putovanje mogu sačekati do sumraka. ROMKINJA Ovdje se osjećam bolje, sviđa mi se pejzaž. A što se tebe tiče (Mimikom se obraća američkom pukovniku), znam da si umoran. Ostavim te samog nekoliko dana, a ti pojebeš i zmiju u duvaru. Sad ću te ja još malo smoriti. Ulazi unutra. Ulaze u šator upravo kada Rosinanta i Mazga dolaze na sredinu pozornice.

81


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DRUGA SCENA MAZGA Uzbudljivo, ha? Osjećam se kao kod kuće. Šta reče? Zašto?

ROSINANTA

MAZGA Mislim, ova starozavjetna zemlja. Ovdje su svi veliki proroci stajali i čuvali svoja stada. I, Rosi, nedaleko odavde Isus je dojahao na mazgi. ROSINANTA Šta si ti to, pobogu, čitao? Stari zavjet.

MAZGA

ROSINANTA Šta je s tobom, pobogu? Svi znamo da je to zbirka bajki. MAZGA Rosi, prije nego što mi počneš citirati Spinozu ili Holbacha, ja bih ipak insistirao da, šta god da su, Pjesme Solomonove nisu bajke. Kad god ih čitam, mislim na tebe. ROSINANTA Da se nikad nisi rugao Spinozi. Nekoliko njegovih stranica bi te zauvijek izliječilo od te ovisnosti o Starom zavjetu. MAZGA Stani. Stani. Pročitat ću Spinozu. Posebno ako je svojim vjerskim vođama kazao da svoje naredbe mogu nagurati sebi u guzicu.

82


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ROSINANTA Draga Mazgo, uvijek mogu računati na to da ćeš ti vješto, uzvišeno i koncizno sažeti sva bitna pitanja. MAZGA Zar bolje od tebe, Rosi? E baš sam polaskan. Ali, molim te, odgovori na moje pitanje. Šta su Pjesme Solomonove? ROSINANTA Erotska ljubavna poezija. Ljudima trebaju takve stvari za uzajamni stimulans. Toliko vremena troše u nastojanju da zadobiju nečiju ljubav, a to nikad nije dovoljno. Moraju još i još. Hvala nebesima da mi nismo zaraženi svim tim budalaštinama. Pohota je mnogo jednostavnija. Vidimo, poželimo, skočimo. A što se tiče tvojih Pjesama Solomonovih, autor im je nepoznat. Iako mi je milo da su ih stavili u svoju Knjigu. Ratovi, osvete, ubijanja, mučenja, paljenja gradova nisu dobri za nervni sistem superiorne vrste. A oni to ipak i dalje rade. Ležernim dodirom prekidača oni danas mogu raznijeti cijeli svijet. Te Pjesme su napisane kao predah između svih tih scena užasa. Mi smo drukčiji, ali hajmo bar sad zaplesati na njihovu svirku. ROSINANTA/MAZGA (Plešu) Nek cjelov mi da usnama svojim Jer ljubav tvoja od vina je slađa, Ugodan je miris tvojih parfema, Ime tvoje miomirisno je. Nije čudo da te mlade žene vole! Povedi me sa sobom – hitro! Nek kralj me u svoje odaje odvede.

83


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

TREĆA SCENA Svi okupljeni su u odorama, a na glavi im različita pokrivala. Šarolik skup. Plešu jedni s drugima i svi sa svima. Muškarci su malo našminkani. Žene nisu. Don K i Sančo gledaju sa strane, a onda polagano krenu naprijed. Romkinja i Đulijeta učine isto. Muzika naglo stane. Svjetlo na njima dvojici i na dvjema ženama. ORGANIZATOR Stoj! Ko te vi? Zašto ste ovdje? Ostali istupe i opkole dvojicu muškaraca, diveći se njihovoj odjeći. DON K Mi smo putnici iz daleke zemlje. Don Kihot i Sančo Pansa, vama na usluzi. ROMKINJA Ja sam pjevačica, a ovo je moja sestra Đulijeta. SANČO Don Kihote, koliko ćemo ovdje ostati? ORGANIZATOR Dakle, mora da se glas o našim zabavama nadaleko pročuo. Jeste li vas dvojica zajedno? Zar to nije očito?

SANČO

Glasno se smije. Nije.

ORGANIZATOR

84


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Istodobno uzdahnu. Svjetla se gase. Muzika lutnje, zvjezdano nebo. Zvuci pjesme i smijeha. Na plaži, scena je osvijetljena bakljama. I dalje se čuje smijeh Ooo, shvaćam.

SANČO

Šapće Don K-u, koji se naroguši i isuče mač. DON K Gospodo, smrtno ste me uvrijedili. Vaše optužbe da smo moj sluga i ja sodomiti čista je kleveta. Ako vam svijet povjeruje, mogli bi nas spaliti. To je odvratno. Jeste li svi vi sodomiti? Ispravno prvi put.

ORGANIZATOR

Don K bijesan ide prema njemu s mačem kao da će ga probosti. Sančo dotrči do njega i spriječi ga. Romkinja mu šapće na uho. On se smiri. DON K Zašto skrnavite ove svete zemlje. Ovu pustinju iz koje su nastale tri religije, ovaj raj čistote. Sodomitske zmije ogrezle u grijehu, okužene spodobe, odlazite odavde. Nestanite. Ili ću vas ja istjerati. ORGANIZATOR (Smiješi se) Zvučite kao naši vladari, ljudi koji nas tlače. Je li vam to namjera? Je li vas ovamo poslao saudijski sultan? SANČO Gospodine, mi nismo navikli na slobodu koju vi iskazujete. Mi smo putnici kroz vrijeme. Mnogo vidjesmo, ali nikad skup kao ovaj, gdje vi bez straha slavite svoje poroke.

85


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ORGANIZATOR Bez straha? A šta misliš, zašto smo mi ovdje? Ovo je jedino sigurno mjesto. U našim gradovima i selima naša se ljubav krije. Mi nismo prijetnja za muškarce poput vas, ali me vaša agresivnost iznenađuje. Možda ste vi potlačeni a da toga niste ni svjesni. Vi mislite da vam šupak služi samo za sranje. Vi ga lišavate neviđenih zadovoljstava. Čak i da si kralj, tvoje dupe je kraljica. Glasan smijeh ostalih. Don K je vrlo uzrujan, ali shvaća da su brojčano nadjačani i da bi nasilje bilo kontraproduktivno. Prvi put se nasmiješi. Dvije žene koje su se smijale sažale se na muškarce i pridruže im se na način koji nagovještava bliskost. Dakle, ovo je vaš egzil.

DON K

ORGANIZATOR Nismo vas željeli uvrijediti. Molim vas, pridružite se našem slavlju. Jedite i pijte koliko vam srcu volja. Mi smo svi iz ovoga kraja, iz velikih i malih gradova. Ovdje se okupimo jednom godišnje da slavimo bez zabrana. Naš jezik možda nije dovoljno profinjen za vas, ali naša je dobrodošlica iskrena. Ni u jednoj zemlji se ne možemo ovako okupiti. DON K Hvala vam, ljubazna gospodo, ali ja sam još uvijek zbunjen. Razumijem vašu orijentaciju, ali vaša me odjeća zbunjuje. Koji je povod vašem veselju? ORGANIZATOR Svake godine obilježavamo rođenje našeg velikog pjesnika Abu Nuvasa. Jeste li čuli za njega? Nismo!

DON K/SANČO

86


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Jesmo!

ROMKINJA/ĐULIJETA

ORGANIZATOR Ali, gospodine, čuli ste za Sapfo, Michelangela, Leonarda da Vincija. Aleksandra. Oscara Wildea. Lorku, Joséa Martija. Ta imena su vam poznata, ali ne i Abu Nuvas. Da pojednostavim: on im je pandan. Arapin iz Basre, gdje sada bradati vladaju. Arapin iz vašeg devetog stoljeća. Ne možemo vas u jednoj noći svemu naučiti. Sjajan pjesnik i gej. Kao mi. Svake godine jedan od naših biva izabran da glumi Abu Nuvasa i da predsjeda ovim skupom. Večeras je to ova mlada pjesnikinja iz Ramalle. Mlada pjesnikinja u srednjovjekovnoj arapskoj odjeći istupi i nakloni se posjetiocima. MLADA PJESNIKINJA Rođena sam i umrla prije mnogo stoljeća, u vrijeme našeg halife Haruna er-Rašida. Možda ste čuli za njega, ako niste za mene. Jeste li čitali Alf laila wa laila („Hiljadu i jedna noć“)? SANČO Doista jesmo, Pjesnikinjo, a ako ste vi čuli za knjigu Miguela de Cervantesa, našeg stvoritelja, onda vam nije promaklo koliko je on bio obuzet „Hiljadu i jednom noći“. Možda ste čak i čuli za nas. HOR Cervantesa smo čitali, poznajemo Cervantesa. Možda će vas iznenaditi da čujete kako smo čvrsto uvjereni da on nama pripada duhom, ako ne djelom. I stoga, čak ako vas dvojica i niste ZAJEDNO, mi vas pozdravljamo kao djecu velikoga Cervantesa, koji je dobro poznavao našu kulturu. Dobro nam došli Don Kihote i Sančo Pansa, i neka vam nebeski glasovi blagoslove guzice.

87


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

MLADA PJESNIKINJA Dopustite da vam pokažem naš tabor. Eno, tamo je Mrtvo more, niže od ove doline. Ovdje se okupljamo jer su ovdje nekoć bili gradovi u dolini. Gospodo, vi stojite tačno na mjestu gdje je onomad stajao hram Sodome. Naša sveta zemlja. Don K i Sančo stoje skamenjeni, u strahu se čvrsto držeći jedan za drugog. ZAJEDNO Sodoma. Bože, sačuvaj nas. Jeste li zato izabrali ovo mjesto? MLADA PJESNIKINJA Mi slavimo grad uništen zbog predrasuda. Odajemo počast njegovim građanima koji su spaljeni. Ova godina je posebna. Zašto?

SANČO

MLADA PJESNIKINJA Osvrnite se oko sebe. Ko smo mi? Naša ljubav još ne može izgovoriti svoje ime u ovom našem svijetu. Predstavite se našim posjetiocima i recite im odakle ste. RAZNI GLASOVI S DRUGE STRANE Abu Nuvas iz Rijada, Abu Nuvas iz Dohe, Abu Nuvas iz Bahreina, Abu Nuvas iz Kaira, iz Basre, iz Teherana, iz Peševara, grada ispunjenog Abu Nuvasima, Kabula, Sokota, Timbuktua, Istanbula, Alžira, Tunisa, Rabata. HOR Rabata? Ali kralj je jedan od nas. Nekad je imao ljubavnika Nijemca. Zajedno su se u kabrioletu vozili ulicama grada Njegovog visočanstva. Zajedno su… (Kratka pauza) Zajedno su jedan drugog jahali. Zajedno su jedan drugog jahali.

88


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Počinjem shvaćati. Ali vama ne treba čarobni štapić. Vama treba da skupite snagu. Treba vam plan. HOR Zato i jesmo ovdje. Da razmotrimo svoj plan u srcu grada koji bi bio naš da postoji. Mi smo djeca Sodome i Gomore. Dovoljno dugo smo klevetani, proganjani, kažnjavani i ubijani. A zašto da volimo tajno. To nije nebeska volja. MLADA PJESNIKINJA Levitski zakonik 20:13 ne ostavlja mjesta sumnji – „Ako bi muškarac legao s muškarcem kao što se liježe sa ženom, obojica bi počinila odvratno djelo. Neka se smaknu i krv njihova nek ih zalije.“ Tu su sve tri religije jasne. Ubij guzičare. SCENA SE ZAMRAČI. SVJETLO U UGLU, GDJE SE ODMARAJU ŽIVOTINJE.

89


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

ČETVRTA SCENA ROSINANTA Vidje li ti kako one kamile pišaju? Vidjeh.

MAZGA

ROSINANTA Pišaju unazad. Niko u našoj a ni u superiornoj vrsti to ne radi. MAZGA Kamile to rade. To pokazuje da je naša vrsta civiliziranija. Mnogo je rafiniranije pišati unazad. (Ljutito) Stvarno sam šokiran tvojom homofobijom. Ne tiče nas se kako se superiorna vrsta zadovoljava, pod uvjetom da NAS ostave na miru. ROSINANTA Pa to sam i mislila, mazgove. Ova predrasuda protiv istospolne ljubavi relativno je nova u povijesti superiorne vrste. Za to je odgovorna pobjeda Velike Trojke. Velike Trojke?

MAZGA

ROSINANTA Judaizma, kršćanstva, islama. Oni su vjerovali u jednoga Boga na nebesima. Opušteni na nebesima, ali vrlo strogi na zemlji. Feuerbach je shvatio... MAZGA Dosta više. Što ti uvijek treba neki superiorni autoritet da ti potkrijepi argumente? Ovaj pametni razgovor me živcira. Stalno se praviš važan. Možda si ipak još uvijek malko nesiguran? Predugo je Sodoma demonizirana. Lot je izdao svoj narod, što kolaboracionisti stalno čine. A ovi ljudi su se danas ovdje 90


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

okupili samo zato što hoće da dobiju nazad vlastitu povijest. Bilo im je bolje kad je u svijetu bilo mnogo bogova. Ne jedan jedini autoritet. Zeus, Atena, Apolon.

ROSINANTA

MAZGA Odin! On je bio nešto, a one mi Valkire i dan-danas golicaju maštu. ROSINANTA Venera, Mars, Kupidon. Hermes? MAZGA Ne. Hermes je bio podvodač i žbir. Zeusov mali iz hora. ROSINANTA/MAZGA Prometej! Prometej! Prometej! SCENA SE POMJERA NA CIJELU POZORNICU. PUN MJESEC JE ZAŠAO. NOĆ SE NASTAVLJA.

91


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

PETA SCENA Opuštena atmosfera. Svi se smiju i uživaju u piću. Don K se polako diže na noge. DON K A ova poezija Abu Nuvasa koju ste recitirali, to je za ne povjerovati... Mladići bez brade, drhtavih, punih guzica? Iako ja to smatram odvratnim u stvarnom životu, ta mi je estetika privlačna. Oprosti mi zbog predrasuda. Ja pripadam drugoj generaciji. MLADA PJESNIKINJA Evo posljednjih stihova prije nego što pređemo na ozbiljnija pitanja: „Dok su oči moje lutale po njegovim obrazima kao da pasu u Vrtovima vječnosti, on mi reče: ‘Tvoj pogled bludi sa mnom!’ Uzvratih mu: ‘Onda će se moje suze potruditi i više nego što treba.’“ Pozdravljanje aplauzom i kolektivnom zdravicom, „Abu Nuvas, sultan svekolike poezije. Slavimo te na dan tvoga rođenja. Abu Nuvas.” DON K Na početku ove vaše večeri obojica smo bili skeptični. Sančo možda manje od mene. Zbog seoskog porijekla on je daleko veći kosmopolit od mene. Sad vidimo opasnosti s kojima ste suočeni zbog svog privatnog života. Zar nije kucnuo čas da se ponovo izgradi ta zgrada crna od dima, koju su tako surovo uništili oni što napisaše Stari zavjet. Čuh li maločas jednog od vas kako šapće da je taj čas kucnuo? Pričajte. Dajte da učestvujemo u tom novom projektu i da ga nadaleko slavimo. Ne dopustite da vas omete mrtvi teret carstava, starih i novih, i njihovih lokalnih vazala. Čuju se bubnjevi, svi ustaju držeći zastavu Sodome… ružičasti trokut na zelenoj pozadini. 92


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

HOR Mi gejevi arapskoga svijeta, okupljeni ovdje na svetom tlu Sodome kako bismo ohrabrili savršenije zajednice, uspostavili pravdu i jednakost za sve, odlučujemo ovim putem da ćemo ponovno izgraditi grad Sodomu, njegovo pravo ime, El-Sodomija, Sodomstat, ili Republika Sodoma – o čemu će građani slobodnim glasanjem kasnije odlučiti. Ovaj grad će biti otvoren za sve koji su žrtve represije, koji su maltretirani, ili su jednostavno deprimirani bilo gdje u svijetu. Mirno more za ljude umorne od lutanja. (Posljednja rečenica ponavlja se tri puta uz gestu rukom) SANČO Dragi prijatelji, ovo je istinski nadahnjujuća prilika. Vi osnivate državu utemeljenu na Starom zavjetu. Kao što znate, ima još jedan primjer. Ne ponavljajte njegove greške. HOR Pozdrav svim kreposnim heteroseksualcima. Pozdrav Don Kihotu i Sanču Pansi. Pozdrav našim mučenicima i našim prethodnicima kroz povijest. Svetom Sebastianu, Sapfi, Abu Nuvasu, Benediktu Spinozi, Oscaru Wildeu, Svetoj Terezi Avilskoj, Mariji Antoaneti, Abrahamu Lincolnu, Jeanu Genetu i drugima, kojih je previše da bismo ih večeras spomenuli, ali čija će imena biti uklesana na zidu sjećanja kroz koji ćete vi ulaziti u naš grad nad morem. MLADA PJESNIKINJA Brat Pansa nam je savjetovao da izbjegavamo greške drugih. Mi smo to prilično podrobno jučer prodiskutirali na raznim radionicama, te je postignut opći dogovor oko većine pitanja. Neka nam sad predstavnici radionica svojim riječima objasne sve te odluke.

93


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

IZVJESTILAC RADNE GRUPE 1 Društveni sastav države Sodoma onemogućit će dominaciju bilo koje pojedine etničke, religijske ili nereligijske grupe. Kako bi se spriječila svaka takva mogućnost, kao što su pokušaji Rusa maskiranih kao gejevi da preplave našu novu zemlju i osvoje je, naš ustav će eksplicitno zabraniti dominaciju bilo koje pojedine etničke grupe. Svi narodi, kulture, plemena bit će zastupljeni. Aplauz. IZVJESTILAC RADNE GRUPE 2 Nećemo imati stalnu vojsku. Nećemo praviti vojsku koja će se maskirati u odbrambene snage Sodome. Odabrane narodne milicije bit će dovoljne za lokalne potrebe. Napadnu li nas, uputit ćemo apel CATO-u i SATO-u, ali nikad, nikad NATO-u. Nikad. Naši gosti možda to ne znaju, ali CATO je Savez kineskog ugovora o šupcima koji djeluje u tijesnoj saradnji sa SATO-om... Savezom pakta šupaka Sodome. Zajedno, mi možemo odbraniti svoje granice. Glasan aplauz. Uzvici ‘CATO i SATO moćniji su nego NATO’. IZVJESTILAC RADNE GRUPE 3 Međutim, s obzirom na vojnu ravnotežu u svijetu, mi ćemo od ovoga skupa nadalje pokrenuti stvaranje američko-sodomskog odbora javnog interesa – ASPIC – u New Yorku i San Francisku, gdje će podrška za našu državu biti ogromna i gdje će se brzo stvoriti međunarodne gej brigade dogodi li se da ih ikad ugroze reakcionarne, konfesionalne, heteroseksističke države te regije. Prvi zadatak ASPIC-a bit će da prikupi novčana sredstva od simpatizera po fabrikama i kompanijama kako bi zakonito kupili, koristeći sistem lobiranja, barem stotinu članova Kongresa i desetak senatora. A onda – Bijela kuća. Aplauz.

94


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

IZVJESTILAC RADNE GRUPE 4 Bez pritisaka. Bez nasilja. Neki gejevi koji sretno žive u raznim dijelovima svijeta protivit će se ovoj ideji. To je njihovo pravo. Pritisci ili prijetnje, bacanja bombi u barove u koje oni zalaze nikad se ne smiju koristiti radi stvaranja klime straha u heteroseksualnom svijetu. Nećemo prisiljavati ljude da napuštaju svoju zemlju sad kad mi gradimo novu Sodomu u jednom nenaseljenom području. MLADA PJESNIKINJA A što se tiče ekonomskog karaktera države, imali smo dugu diskusiju, ali smo se na koncu svi složili da jedna formula može biti temeljni princip naše republike budući da ona sve obuhvata. HOR Od svakog prema sposobnostima, svima prema potrebama. DON KIHOT Neka vam je sa srećom. Radujte se. Jednom kad nađete utočište u svom novom domu bez potrebe da obučavate ljude da ubijaju, muče ili umiru, bez potrebe da gradite strojeve što bljuju vatru, smrt i razaranje, cijeli svijet će vam zavidjeti. Možda će i bogovi rata skinuti svoje zastrašujuće maske i učiti od vas. SANČO I ja bih dodao pozdrav svojim prijateljima, ali ako bih mogao, bez prevelikog odgađanja vaših aktivnosti, postavio bih pitanje koje nema namjeru biti indiskretno. Ako će u Sodomi živjeti muškarci, gdje će onda žene? MLADA PJESNIKINJA Dragi prijatelju Sančo, u ovom trenutku smo svi zajedno, i muškarci i žene. (Skida halju sa sebe) A kada sagradimo našu Sodomu u ovim drevnim krajevima, sagradit ćemo i sestrinski grad Gomoru za žene, iako nam nije namjera razdvajati ih jedne od drugih budući da ima mnogo onih čiji kompas ide u

95


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

oba pravca. Sodoma i Gomora neće biti kao led i vatra, već i led i vatra. U ime našeg naroda, upućujem pozdrave našim posjetiocima i pozivam ih. Vi ćete biti počasni građani naših dvaju gradova i uvijek ćete ovdje biti dobrodošli sa svojim vjernim životinjama čija nas inteligencija plaši. DON K Želiš li napredovati, tad ti skrivene mudrosti valja naučiti. (Svjetla se polagano gase) ROMKINJA A ako želite poboljšati um, onda se morate osloboditi tajnih predrasuda. Vrijeme je da se oprostimo. Da.

DON K

ĐULIJETA Oh moj Sančo, oh moj Sančo, zar ga nećeš ostaviti i poći sa mnom, u bogatije zemlje toskanskih maslinika i grožđa. SANČO Eh, kad bih mogao, pošao bih, ali sam se zarekao da ću ostati s njim, a nisam ni siguran da si ti stvarna. Jesi li stvarna, ljepojko moja, ili si utvara? Đulijeta nestane.

96




EPILOG


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Obala Somalije. Tamnomodro more se talasa. Ulaze Rosinanta i Mazga. Zure u publiku. Onda zure u more. ROSINANTA Veliki Afrički rog. Nikad nisam ni pomislila da ćemo ovako daleko stići. A zašto smo mi ovdje?

MAZGA

ROSINANTA Moj gospodar je bio tako uzbuđen zbog vijesti da morima lutaju novi pirati. To ga je podsjetilo na Berberske korsare. Ah. Koja sentimentalnost!

MAZGA

ROSINANTA Sve si tvrđeg srca. Karakter ti se promijenio tokom ovih pustolovina. A što se tiče sentimentalnosti, možda si u pravu, ali kako Nietzsche... MAZGA Ne. Jebo više Nietzschea! Dosta mi je tih imena. ROSINANTA Slušaj ti, neznalico. Mi smo na kontinentu kojim smo nekoć dominirali. Ovdje smo mi, da, baš mi, omogućili pojavu superiorne vrste. Ovo je zemlja NJIHOVOG rođenja, a, ko bi ga znao, možda i NJIHOVE i naše smrti. MAZGA Ne budi tako morbidna, Rosi. Ulaze Don K i Sančo sa somalijskim Piratom kao vodičem.

100


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

SANČO Gdje će brod doći po nas, brate Pirate? Jesmo li daleko? Vodič pokazuje u pravcu mora. PIRAT Još deset minuta. Da nema ove magle, vidjeli bismo ga. DON K Ah, Sančo, nije li ovo nevjerovatno. Istraživati krajeve koje nikad ne vidjesmo. Ispijati kokosovu vodicu s prijateljima piratima. Pitanja koja ćemo im postaviti očita su. Magla se diže. Leševi na pozornici. Da te Bog sačuva. Šta li se ovdje desilo? PIRAT Gospodari rata, Amerikanci, Black Hawk Down, smrt, razaranje... Zato smo i utekli na more. Da živimo, ili bar umremo, u dostojanstvu. SANČO A Afrika nam je nekad bila tako blizu. PIRAT Više je ljudi umrlo u ratovima i od gladi na našem kontinentu u posljednjih nekoliko godina nego sve skupa u ostatku svijeta. DON K Uživajte danas u društvu prijatelja. Zar ne bi bilo divno imati moć da zadržimo ovaj dan da ne postane sutra. Ili podići opsadu sutrašnjici i ne dati joj da se makne? PIRAT Osjećam se sigurnije na moru nego na zemlji. Afrička komanda

101


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

američkih snaga, bombarderi bogatog svijeta ovdje su vrlo aktivni. Francuski papa s umornim penisom šalje još vojnika na naš kontinent. Brzopotezni rat da popravi svoj imidž kod kuće. Moramo požuriti. Postajem vrlo nervozan. Prije nego što Sančo uspije i odgovoriti, scena se zamrači, a nad glavama se formira oblik mete. Čuju se dva glasa. GLAS 1 Imamo metu. Somalijska obala. Terorističke vođe Muhamed don Kihot i šeik Sančo Pansa na putu da se udruže s morskim piratima. NSA-ovi osmatrački izvještaji potvrđuju da nose poruku iz Pekinga. Ponavljam. Imamo metu na kompjuteru. Dajte nam dozvolu za ubijanje, gospodine predsjedniče. Imate dozvolu.

GLAS 2

Zvuk bespilotne letjelice koja se približava. Vodič trči što brže može s pozornice. Eksplozija. Sve se smrači. Tišina.

Don Kihote, jesi li dobro?

SANČO (Šapće)

GLAS 1 Zadatak izvršen, komandante. Neprijatelj uništen. Ponovno se pale svjetla. Don K leži ranjen, glave oblivene krvlju. Sančo brzo otrese prašinu sa sebe i prilazi prijatelju, stavlja mu glavu u svoje krilo. SANČO Ne! Ne! Ne ovako. Molim te, Bože, ne ovako. Nemoj umrijeti, senjor. Moraš živjeti još mnogo godina.

102


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Kada je Ahil plakao kraj mora, Tetida, njegova mati, digla se iz talasa da ga utješi. Ti si moja jedina utjeha, Sančo. SANČO Nisi ti kriv što se ovo dogodilo. Postoji sila, jaka i ružna, koja raspolaže ljudskim životima kako joj je volja. A to nisi TI, prijatelju moj. Nekad se ponašaš kao da si Bog, a onda postaneš Isus Krist. A sada postade Ahil. DON K Moja greška. Ovaj dan je bio obilježen, ne onaj koji će uslijediti. Slušaj me pažljivo, Sančo, i zadrži tu bujicu suza. Kada smo se otisnuli u našu prvu pustolovinu, bio sam lud. Uvukao sam te u svoje ludilo pa smo bili i pretučeni i maltretirani i ponižavani, ali sam u ovoj pustolovini potpuno ozdravio. Svijet je ustvari lud, na putu uništenja. SANČO Mnogo smo mi naučili zajedno, senjor. DON K Stalno učimo, ali obično kad bude prekasno. Ovaj put barem nikom nismo dopustili da nas maltretira. SANČO Ali oni su tebe ubili, senjor. Ubili su te. DON K Jedino žalim što nećemo moći zajedno posjetiti Kinu. Tamo bi svijet mogao biti obnovljen. Mogao. Mogao. Sančo, idi na Istok, prijatelju moj. I napiši priču o svojim pustolovinama. Neće biti isto bez tebe.

SANČO

103


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

DON K Sjećaš li se kad smo bili u Istanbulu i sreli onu ženu zaljubljenu u prognanog pjesnika? SANČO Nazima Hikmeta, Anadolca? DON K Baš toga. Izgovorila je stih koji mi se svidio. Ne mogu ga se sad sjetiti. Na obodu mora na ovom kontinentu postanja želim to čuti još jednom prije nego što umrem. Sjećaš li se? Đulijeta se spušta i čita pjesmu. ĐULIJETA Ova će se zemlja ohladit, zvijezda međ’ zvijezdama, jedna od najsitnijih, zlaćana trunka na plavom baršunu – stvarno TO mislim, naša velika zemlja. Ova će se zemlja ohladit jednoga dana, ne kao santa leda, čak ni kao mrtvi oblak, već će se kao prazan orah zakotrljati mračnim svemirom… Moraš već sad žaliti za njom – moraš tu tugu sad osjetiti – jer svijet mora toliko mnogo biti voljen kaniš li reći ‘živio sam’... Dok govore, pozornica se ispunjava sjenkama, cijela glumačka postavka. Ko su svi ovi ljudi, Sančo?

DON K

104


Tariq Ali / Nove pustolovine Don Kihota

Nikog ne vidim.

SANČO

Likovi se primiču. HOR Mi smo anđeli poslani da vas odvedemo u Nebesa. DON K Umirem, i ta mi spoznaja bistri um. Nisam poludio. Dakle, promijenite rutu svoga leta, prijatelji moji. Spustite nebo na zemlju. Pogleda Sanča i umire. Pauza. Tišina. Svjetla se gase. Kratka pauza, a onda… DON K Sančo, Sančo. Hvala Bogu da ovoj pustolovini dođe kraj. Bi li nam rezervirao karte za Šangaj za danas?

105


------------------------------------------------CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo 821.111-2 ALI, Tariq Nove pustolovine Don Kihota / Tariq Ali ; sa engleskog prevela Senada Kreso. - Sarajevo : Međunarodni teatarski festival - Scena MESS, 2015. - 105 str. ; 21 cm. - (Biblioteka MESS) Prijevod djela: The New Adventures of Don Quixote. ISBN 978-9958-506-11-6 COBISS.BH-ID 22080774 -------------------------------------------------



Biografija Pisac, novinar i reditelj Tariq Ali rođen je 1943, u Lahoreu. Obrazovanje je stekao na Univerzitetu u Oksfordu, gdje se već u studentskim danima zanima za politička pitanja, naročito pokrete protiv rata u Vijetnamu i istočnoevropskog „socijalizma sa ljudskim likom“. Nakon diplomiranja preuzima vodstvo u Kampanji solidarnosti sa Vijetnamom. Bio je vlasnik nezavisne televizijske produkcijske kuće Bandung, koja je tokom osamdesetih godina proizvodila emisije za četvrti kanal BBC-a. Redovan je domaćin u emisijama na programu radija BBC, a njegovi članci i kolumne izlaze, između ostalog, i u časopisima Guardian i London Review of Books. Radi kao urednik londonske izdavačke kuće Verso, a član je i odbora časopisa New Left Review, u kojem je također zaposlen i kao urednik. U njegova prozna djela spada i serija romana poznata pod nazivom „Islamski kvintet“: „U sjenci nara“ (1992), „Knjiga o Saladinu“ (1998), „Kamena žena“ (2000), „Sultan u Palermu“ (2005) i „Noć Zlatne leptirice“ (2010). Sve one su prevedene na desetak jezika. Osim ovih, objavio je i sljedeće naslove: „1968: marširanje ulicama“ (1998), društvenu istoriju šezesetih godina, zatim knjigu eseja „Sukob fundamentalizama“ (2002), „Buš u Babilonu: rekolonizacija Iraka“ (2003), „Pirati sa Kariba: osa nade“ (2006), „Dvoboj: Pakistan na vazdušnoj putanji američke moći“ (2008), „Protokoli mudraca iz Sodome i drugi eseji“ (2008), „Sindrom Obama: predaja u domovini, rat izvan nje“ (2010). U njegov opus spadaju i sljedeća djela: „Razgovori sa Edwardom Saidom“ (2005), „Žestoka muzika: Blair, bombe, Bagdad, London, Teror“ (2005), „Razgovori o imperiji i otporu“ (2005) u formi nekoliko razgovora sa autorom. „Leopard i lisica“ (2007) je scenario za trodjelnu televizijsku seriju napravljen po narudžbi BBC-a, koja je kasnije povučena, i sadrži pozadinu cijele ove priče.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.