Page 31

Nella pagina a fronte, dall’alto: “Marchese di Sargadelos”, scultura di Vilma Villaverde; “La Vecchia fabbrica di Sargadelos”, incisione; sede del Seminario di Sargadelos. On the opposite page, from the top: “Marquis of Sargadelos”, sculpture by Vilma Villaverde; “The Old factory of Sargadelos”, engraving; seat of the Seminary of Sargadelos.

In questa pagina, dall’alto: un momento degli “Incontri estivi di Sargadelos”; servizio di piatti con decorazione Rueta, servizio da caffè Pomba; complesso industriale di O Castro. On this page, from the top: a moment of the “Summer Meetings at Sargadelos”; dinner set with Rueta decoration; coffee set by Pomba; industrial complex of O Castro.

aveva ispirato, nel 1947, la creazione di una fabbrica di porcellane nella località di O Castro de Samoedo, vicino a La Coruña e, nel 1955, quella di una fabbrica di porcellane in Argentina, a 100 km da Buenos Aires. Sempre in Argentina un gruppo di esiliati politici galiziani aveva dato vita ad una istituzione, chiamata “Laboratorio di forme”, che aveva lo scopo di occuparsi di progettazione e disegno e di ricreare imprese di prestigio del passato. L’obiettivo era quello del recupero della memoria storica dimenticata, ma il tutto con una proiezione verso il futuro, finalizzata allo sviluppo produttivo e culturale della Galizia. Negli anni seguenti in Spagna nacquero la casa editrice Ediciòs do Castro (1963) e il Museo Carlos Maside (1970), dedicato ai movimenti rinnovatori dell’arte galiziana. Infine, sempre nel 1970, in collaborazione con la fabbrica di ceramica del Castro, si recuperò anche l’attività di produzione ceramica a Sargadelos. Oggi il Gruppo Sargadelos, che comprende le fabbriche del Castro e di Sargadelos, è una attività produttiva che dà lavoro a trecento impiegati e che realizza circa un milione e mezzo di pezzi di porcellana all’anno. Nella cerchia dei ceramisti, o dei progettisti, Sargadelos è conosciuta, oltre che per le porcellane, come luogo dove, in estate, è possibile fare un’esperienza di incontro e di lavoro. Dal 1972, infatti, si svolgono nella fabbrica gli “Incontri estivi di Sargadelos”. Sono anch’io una ceramista e, nell’agosto 2004, ero presente a Sargadelos come artista

41

Profile for Fondazione Cologni dei Mestieri d'Arte

Artigianato 58  

Italian Magazine about crafts

Artigianato 58  

Italian Magazine about crafts

Advertisement