Diaspora 08 10 14

Page 9

Diaspora Newspaper – it's everything about US

ЧТО ЖЕ БУДЕТ ДАЛЬШЕ?

Александр Лизненков и Ирина Бродская Надеюсь, что и следующий спектакль также порадует нас». Лариса Уилкакс, представитель театра: «Я очень рада, что к нам, в Сакраменто, стал приезжать профессиональный театр. Это радует душу, от игры получаем удовольствие все мы, а самое главное, что мы все вместе поддерживаем русский театр, русскую культуру здесь, в Калифорнии. Ведь культура исчезает на глазах, наши дети всё меньше и меньше интересуются театром, музыкой, чем-то развивающим душу и голову. Людей, скучающих по театру, любящих его, остаётся всё меньше, поэтому от нас зависит, что будет дальше, чем будут увлекаться наши дети завтра. Давайте же поддержим театр, ведь он ещё в процессе роста». А лександр Литовченко, актёр театра, член Всесоюзного театрального общества: «Успех или неуспех зависит от множества составляющих. Хоть я и не занят сегодня, но всегда смотрю на работу коллег по цеху. Играли очень хорошо, выручает высокий профессионализм, к тому же амплуа их совпадает с ролью и образом, отсюда и успех». Олег Мышко, театрал: «Я второй раз на спектаклях театра, скажу сразу, что буду и на всех последующих приездах. Впечатления изумительные! Признаюсь честно, что не так часто в своей жизни был в театре, по разным причинам. То, что я вижу на сцене - это талант, мастерство, - полностью увлекали меня, два часа промчались незаметно. Чувствовалась положительная энергетика, полная самоотдача актёров, отсюда и впечатление сопричастности. Конечно, я предварительно прочёл пьесу, но смотреть и читать - совершенно по-разному влияет на человека. Мы с женой очень довольны». Ирина Бродская, главная героиня постановки: «Я с радостью принимаю участие в этом спектакле, мы стараемся возродить традиции русского театра, ездим по городам Тихоокеанского побережья, в каждом городе всё по-новому. Бесценный опыт для актёров, у вас тут зал большой, свои слож-

ности с привлечением внимания зрителя и установлением плотного контакта с ним. К тому же сегодня не было микрофонов, надо было с партнёром навести контакты, слышно ли нас в конце зала. Зритель был настроен позитивно, все наши реплики находили отклик в зале, к концу первого акта грань между нами и вами стёрлась, мы вместе проживали жизнь героев. Пьеса интересна тем, что история знакомства, любви, разочарования обычно в жизни продолжается от нескольких месяцев до нескольких лет, а в пьесе время спрессовано до двух часов». Александр Лизненков, главный герой и режиссёр: «Прежде всего, я режиссёр спектакля, так получилось, что пришлось заменить актёра, только поэтому мне пришлось ещё и играть. Вообще же совмещать режиссуру с игрой крайне сложно. В прошлом спектакле «С днём рождения, папочка!» мне пришлось это сделать, это было вызвано нашим бедственным материальным положением. Мы отыграли 14 раз ту пьесу, вытянув тем самым театр «You». Затем сделали детский утренник, пошли родители с детьми, всем понравилось, о нас узнали, на нас стали ходить. Так прошло становление нашего театра под разными названиями. Что касается меня, я окончил Горьковское театральное училище, теперь это училище имени Е.Евстигнеева. До приезда в США работал в театре г. Минска «Дзея», затем мой друг пригласил меня в г. Калининград, потом вернулся в Минск на телевидение. В Америке живу с 1996 года, т.е.18 лет, занимался различными видами творческой деятельности, лишь последние семь лет - исключительно театром. В следующем спектакле «Декоратор», который состоится 11 октября, будут задействованы актёры Наталия Мандрыченко и Артём Мишин. Это будет комедия, приходите!» Конечно, придём и друзей приведём. Разве можно быть равнодушным к театру?

10 августа 2014

БАРДОВСКИЙ ВЕЧЕР Озеро Lake of the Pines (Сосновое озеро) находится в предгорьях Сьерры-Невады, выжженных беспощадным калифорнийским солнцем. На десятки миль вокруг раскинулась практически бесплодная долина. Здесь особенно видны признаки засухи, постигшей в последнее время наш регион. В этой части Золотого штата сегодня почти не сеют и не жнут. Туристы особенно не заглядывают в этот уголок. Именно здесь на днях собралась группа творческих людей с целью насладиться живым общением и совместным пением под гитару. “Маленький оркестрик”, “Молитва”, “Моцарт на старенькой скрипке играет”, “Возьмемся за руки, друзья” – вместе с едва уловимым запахом шашлыка плывут по калифорнийским холмам известные слова советских бардов. Импровизированный кружок, собравшийся в пятницу вечером на берегу озера, даже имеет свое название: “Клуб любителей бардовской музыки”. Эдакий местный эпицентр творческого сообщества Сакраменто. Как говорит вдохновитель и главный организатор музыкальной встречи Наталья Шемрок, группа сакраментчан собралась на природе, чтобы “отдохнуть телом и душой”. Сама идея клуба возникла полгода назад, во время одной из встреч местного театра “Крылья”, организованного Почетным консулом Российской Федерации в Сакраменто Натальей Оуэн. “Однажды после репетиции наш гитарист Анатолий Евсюков предложил провести музыкальный вечер на природе, – говорит художественный руководитель театра “Крылья” Наталья Шемрок. – Все единогласно поддержали эту идею”. В Калифорнию Шемрок приехала из Санкт-Петербурга в 1996 году. В России

она занималась геофизикой и экономикой. С творчеством советских бардов познакомилась еще в студенческие годы. “В нашей суетной жизни много стресса, неурядиц и нестыковок, – продолжает Наталья, – все это как снежный ком заволакивает наше сердце, и мы перестаем удивляться жизни. Творчество таких бардов как Окуджава, Высоцкий и другие помогает снимать налет грязи с души”. Татьяна Скотт в свое время закончила московскую Гнесинку, сегодня преподает музыку в Университете Калифорнии. С понедельника по пятницу преподает американским студентам, а на выходных – отдыхает душей со своими соотечественниками. “Как ни странно, но стихи бардов, положенные на простые мелодии, дают нам чувство любви и обаяния, с которым человек должен идти по жизни”, – говорит профессор музыки Татьяна Скотт. И действительно, на берегу Соснового озера собравшиеся не говорили ни о политике, ни о житейских делах – вечер посвящен был исключительно музыке. Наталья Оуэн приехала в Сакраменто несколько лет назад. До этого она долгое время занимала должность Почетного консула России на Гавайях, теперь – с такой же миссией

находится в Сакраменто. Наталия родилась в Казахстане, долгое время жила на Урале, а также в Белоруссии. По образованию - лингвист, много путешествовала. В Америке живет уже 26 лет, однако забыть студенческие посиделки с песней костра до сих пор не может. “Чем дольше человек жил “там”, – делится Наташа Оуэн своими чувствами, – тем сильнее он ощущает влияние своего прошлого”. Пришедшие с большим энтузиазмом пели песни своей молодости. По словам организаторов, первая встреча клуба бардовской песни в Сакраменто – некая попытка внести разнообразие в культурную жизнь русскоязычных иммигрантов. Ведь общеизвестно, что столичных жителей подобными мероприятиями судьба не балует. Музыкальный вечер заканчивает бард Олег Авдеев традиционной лагерной песней “Изгиб гитары желтой”… Несмотря на то что первый раз обошелся без привычной атрибутики подобных мероприятий – костра и ночевки, всем присутствующим вечер понравился. Организаторы обещают продолжать начатую традицию. Руслан Гуржий SlavicSac.com

Поздравляем

АЛЕКСАНДРА И ОКСАНУ ПОЛИЩУК с 35-летием совместной жизни!

Татьяна Лаврушенко

По вопросам ПОДПИСКИ И размещения рекламы обращайтесь по телефону: (916) 487.9701

Тридцать пять прекрасных весен, Тридцать пять чудесных зим. Погоди в дороге, осень, С небом пасмурным своим. Пусть сияет солнце так же, Как и в день счастливый той Свадьбы, лучшей песней ставшей На путях судьбы земной! Обильных вам Божьих благословений в семейной жизни и служении Господу! Родители, дети, родственники и многочисленные друзья

9


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.