Diaspora Newspaper – it's everything about US
6 апреля 2014
КАЗАХСКИЙ НОВЫЙ ГОД 2014 В этом году праздник проводился 29 марта, снова в Беркли, в Hillside Club. Это огромное здание построено сто лет назад для проведения благотворительных балов богатыми американцами и как нельзя лучше подходит для массовых мероприятий, особенно в дождик, который сопровождал Наурыз в эту весну. Инициаторами проведения праздника были, как всегда, уважаемая и энергичная чета: Алма Кунанбаева, профессор Стэндфордского университета, и её супруг Изалий Земцовский, знающий пять языков и построивший свою научную карьеру на изучении русского музыкального фольклора. Они ещё в 2007 г. открыли впервые на Западе общественный восточный центр под названием Silk Road House. Дом “Шёлковый путь” гостеприимно открыт для всех азиатов, т.е. для казахов, узбеков, таджиков, уйгуров и т.д., которые проживают в Калифорнии. Здесь проводятся концерты, встречи, лекции, но главным событием остаётся ежегодное празднование Науруза, правда, уже в другом здании, т.к. здесь больше двухсот людей не поместятся. Именно столько прибыло из разных концов Калифорнии и из других штатов. Множество гостей выставляли свои национальные блюда типа плов, баурсаки, самса, манты, а также международно признанные салаты и десерты. Прежде всего гостям предложили отведать блюда с богатого дастархана. Никто не отказался, ибо от ароматов можно было захлебнуться слюной. Официально открыли празднование Алма Кунанбаева, Торбия Рузбекова и Рашид Сапаргалиев, они же поздравили присутствующих на казахском и английском языках и пожелали добра, мира и процветания. Украинка Татьяна Лаврушенко и казашка Галия Сапаргалиева исполнили специально написанную песню о Казахстане и Наурузе на русском языке, вызвавшую бурные аплодисменты. Также успешно спели песню на казахском супруги Рашид и Галия Сапаргалиевы. Маленькая казахская девочка Мадина, усыновлённая американцами, играла на скрипке, достаточно умело для своих восьми лет. Затем эстафета перешла к молодёжи. Прекрасная танцовщица Зульфия буквально зажгла зал искромётными национальными танцами, парни Бауржан и Кайрат отлично играли на домбре, кто-то профессионально, ктото по-любительски, но все - с душой. Когда же на сцену вышла красавица Динара и запела, то все поняли, что перед ними - прекрасная самобытная певица с замечательной профессиональной подготовкой. Её долго не отпускали, и она пела о друж-
бе, о Родине-матери, о любви. В конце концерта на сцену вышел разношёрстный танцевальный ансамбль - от двух лет до тридцати. Зазвучала казахская современная танцевальная музыка, дети и молодёжь танцевали столь увлекательно, что люди почтенного возраста вскочили из-за столов и пустились в пляс рядом со сценой, забыв о возрасте. Эдакая вдохновенная массовка! Как обычно, после концерта осталось время для неспешных бесед аксакалов, разодетых в национальные одежды - чапан, камзол и такия (халат, расшитая безрукавка и шапка), для знакомств молодёжи, для игр детворы, уже под спокойную казахскую музыку. А для меня время для интервью, для отзывов о проведённом времени. Изалий Земцовский, организатор: «Мои корни из Белоруссии, мои родственники все из Витебской губернии. Сам я вырос в Петербурге. Что для меня весенний Новый год? Видите ли, новые года были у человечества четыре раза, в зависимости от того, что принималось за точку отсчёта, зимний или летний солнцеворот, весеннее или осеннее равноденствие. До Петра Первого и в России день осеннего равноденствия считался новым годом. Здесь мы отмечаем уже шесть лет этот праздник. Сегодняшний день отличается тем, что мы с Алмой обычно всё делали сами, но теперь передоверили часть работы молодым. Так, Миргуль вела всю интернет-переписку: кто за что отвечает, кто волонтир, кто готовит. Кайрат, молодой человек из Сан-Франциско, отвечает за организацию концертной программы. Официальных лиц мы не ждём по той причине, что бывший консул уже не работает, а новый ещё не назначен. Вот и выходит, что мы с Алмой - самые официальные лица. Кстати, у Алмы большое событие: мы на 9 мая едем в НьюЙорк получать Почётную медаль - она первая казашка, которая получает медаль этнической коалиции в Америке. Такая медаль вручается за заслуги в пропаганде родной культуры, за умение сделать диаспору уютным домом в новой стране. Кроме того, Алма опубликовала в Нью-Йорке книгу под названием «Душа Казахстана» на трёх языках: русском, английском и казахском. Книга богато иллюстрирована фотографиями, посвящена истории Казахстана и его современности, его душе. Переходя к прозе жизни и отвечая на ваш вопрос, скажу, что аренда такого зала стоит больше двух тысяч, и стоимость входных билетов не окупает даже половину аренды. Нам очень помогают анонимные спонсоры, а также американские семьи, усыновившие детей из Казахстана и бла-
годарные за этих детей нашему дому. Есть даже просто потрясающий пример семьи, где не было детей, они усыновили казахского мальчика, а затем у них родились ещё двое своих детей. Эта семья настолько благодарна нам, что мы раскрыли их потенциал, хотя, причём здесь мы!» Татьяна Андерсон, родом из Белоруссии: «Как я попала на казахский праздник? Долгие годы я дружу с казахской семьёй Сапаргалиевых из Сакраменто. Мы дружим семьями, вместе отмечаем многие праздники, Наурыз не исключение. Казахи - очень дружелюбные и гостеприимные люди, я им благодарна за это». Эллис, американская мама: «Семь дет назад я усыновила девочку Карину из Казахстана. Я хочу, чтобы, живя в Америке, моя дочь знала о своей культуре и традициях, вот почему я здесь. Карина ближе познакомится с музыкой, танцами, а также покушает казахские блюда. Также она может пообщаться со своими соотечественниками. Мы приезжали из Сакраменто три года назад, но Карина была ещё маленькой, многого не поняла. Теперь мы второй раз и видим, что ей нравится». Евгений Филиппович, инженер URS Corporation: « Я родился
и 21 год прожил в Иране, затем переехал в Америку учиться в университете, здесь и живу 53 года. У меня смесь русского деда, бабушки-немки, мамы- ассирийки и полурусского отца. Тут, на празднике, я впервые, хотя Навруз - это Иранский Новый год. Моя жена была американка, двое детей выросли, пять внуков растут. Я счастлив, мне везёт встречать хороших интересных людей. Работаю в строительной компании в Санта-Круз». Б ейспек Нургалинов, 77 лет, Сакраменто: «Я уже был насколько лет тому назад, мне очень нравится тут, очень тёплая атмосфера. Общаюсь со своими земляками, приятно, что казахи чтут свои корни, свою культуру. В этот праздник прощаются все обиды, вот люди и радуются. Желаю людям мира и умения жить по Божьим законам». А лма Кунанбаева, организатор: «Я хотела бы от души поблагодарить моего супруга Изалия за ту неоценимую помощь и поддержку, что он оказывает постоянно. Кроме того, мои главные помощники Туро и Туя. Туро выполнил все оформительские работы, с фантазией нарисовал этот красивый плакат, помогал мне закупать все необходимое, привозить, расставлять. Его жена
По вопросам ПОДПИСКИ И размещения рекламы обращайтесь по телефону: (916) 487.9701
Туя сделала сама все манты своими руками на 200 человек, стояла весь день на кухне. Помогли также от начала до конца Султан и Сауле, спасибо им!» Мария-Кристина, из Китая: «Меня пригласила Алма, моя добрая приятельница, ведь Китай также относится к Великому Шёлковому пути. Мне очень понравилось. Что особенно? Прекрасные песни, весёлые танцы, я встретила много интересных людей, подружилась с ними. Разве этого мало?» Настя Андерсон: «Мне понравилось, как пели и танцевали. Я сама музыкант и могу оценить качество исполнения, оно было высоким. К тому же, еда была очень вкусная. Опять-таки, общение реальное, не виртуальное, это прекрасно». Х энди и Хоуп, супруги из Сан-Франциско: «Мы усыновили нашу Мадину шесть лет тому назад, сейчас ей восемь лет. Мы приходим сюда каждый год, чтоб дочка помнила о своих традициях. Играет на скрипке она два года, сегодня выступала впервые для такого большого количества людей, но не стеснялась». Праздник завершился. До следующего года, Науруз! Татьяна Лаврушенко, г. Сакраменто
25