Diaspora, Russian, Sacramento

Page 19

Diaspora Newspaper – it's everything about US

26 мая 2013

Воспоминания

Коктейль Молотова Предлагаем вашему вниманию рассказы из книги Владимира Бердичевского «Трижды еврей Советского Союза» о жизни автора в Биробиджане, Одессе и Сан-Франциско. Желающие могут приобрести эту книгу в магазине ABC Book Store в Сакраменто по адресу: 5111 College Oak Dr., Sacramento, CA 95841 или заказать у автора по телефону (415) 637-7704.

Владимир Бердичевский vova1937@sbcglobal.net Моему другу Адику - 75 лет, он живёт в Пало Алто. Мне - 73 года, я живу в Сан-Франциско. Почти рядом - 50 минут на машине. Судьбе было угодно,

чтобы мы жили рядом в начале и в конце жизни. Родились мы оба в Биробиджане и жили там в одном доме без удобств, но весело. В день, когда я родился, мои родители, учителя, пригласили соседей отметить это событие, a Адик уже смог рассказать стишок. В 1941 году мой папа ушёл на фронт, был в самом пекле комиссаром танкового батальона на Волховском фронте, вернулся живым, но был за-

му чен советской властью и умер в 54 года. Хотя Биробиджан находился далеко от линии фронта, ка ж д у ю ноч ь ок на затемнялись, часто проводились учебные воздушные тревоги, боялись нападения японцев. Они были совсем рядом, за Амуром, в Манчжурии. Адик учился в первом классе. Однажды его учительница объявила: - Дети, мы должны помочь фронту, нужны бутылки для

зажигательной смеси, чтобы поджигать немецкие танки. Собирайте пустые бутылки и приносите их в школу. Сразу после школы Адик позвал меня, своего друга, и мы пошли по квартирам. Адик был умный мальчик, впоследствии стал математиком. Он решил пойти за город, опасаясь конкуренции. Мы пришли в посёлок Железнодорожный и подошли к двухэтажному дому. - Ты иди на второй этаж, а я буду на первом, - распорядился Адик. Я постучал в первую дверь. Вышла женщина и грубым голосом спросила: - Что тебе надо? Я испугался и, чуть не пла-

Страна Восходящего Солнца

В Цусимском проливе далёком, вдали от родимой земли, На дне океана глубоком лежат в тишине корабли. Когда засыпает природа и яркая светит луна, Герои погибшего флота встают, пробуждаясь от сна. Они начинают беседу и, яростно сжав кулаки, О тех, кто их продал и предал, всю ночь говорят моряки. Эту замечательную песню исполнял наш хор детской музыкальной школы. Во время исполнения в моём детском воображении возникали матросы, проклинающие на морском дне тех, «кто их продал и предал». О том, кто разбил могучую русскую эскадру, из слов песни понять было нельзя. Позднее я узнал, что это были японцы. Так я в раннем детстве познакомился с японцами. Одна из первых мною прочитанных книг была книга «Порт Артур» Степанова о русско-японской войне. «Маленькая победоносная война», задуманная царскими чиновниками во главе с Николаем Вторым, чтобы отвлечь народ от борьбы с режимом, превратилась в сокрушительное и позорное поражение для России. Маленький «японский Давид» нокаутировал «русского Голиафа», еще раз доказав, что побеждают не числом, а умением. Яркая победа ослепила победителей. Их самомнение неимоверно возросло. Япония устремилась к мировому господству, вошла в союз с Гитлером, и в результате была разгромлена. Мой интерес к Стране Восходящего Солнца основан не только на книгах и песне «В Цусимском проливе далёком». В 1945-м году в мой город пришли японцы. После разгрома Квантунской армии в Биробиджан через Амур хлынул поток пленных японских солдат. Они появились в городе вместе с японскими галетами, китайской водкой Ханшин, жидким мылом, фотоаппаратами Минольта и японскими велосипедами. Пленники работали на стройках под охраной. Жарким сибирским летом они раздевались, оставаясь в одних

набедренных повязках. У нас, мальчиков, считалось особым шиком попасть камушком в голый зад японца. Кормили пленных сносно – американская тушенка, картошка, правда, рис был редкостью. Смертность среди них была высокой. Хоронили на японском кладбище без фамилий, под номерами. Во времена перестройки на японское кладбище в Биробиджане, самое большое в России, зачастили японские делегации. Кладбище облагородили, убрали мусор, провели аллеи, написали имена на могилах. Некоторые японцы неплохо говорили по-русски. Я помню высокого японца, который участвовал в концерте в нашей

музыкальной школе. Он пел арию герцога «Сердце красавицы...» на ломаном русском, но обладал прекрасным тенором. Ему аккомпанировала наш завуч Берта Моисеевна. Наш сосед, дядя Коля Тяжкороб, был знаком с начальником лагеря, где содержались японцы. Через него он пригласил японца-ветеринара определить, стельная ли его корова. Японец пришёл, отошёл на приличное расстояние от коровы, долго смотрел на нее со всех сторон и уверенно сказал, что корова – стельная. Оказался прав. Я помню, как моя бабушка Хана принесла в самую жару ведро колодезной воды японцам, работающим рядом с нашим домом. Пожилой японец сказал ей: «Мадама, мадама, коросая». Однажды, в «день седьмое ноября - красный день календаря», я и мой друг Серго пошли кататься на льду реки,

которая только «стала». Там у же катался у ченик нашей школы Вася, сын начальника лагеря для военнопленных японцев. Мы гоняли по льду какую-то деревяшку. Внезапно кто-то закричал. Я оглянулся и увидел Васю, который провалился сквозь лёд в воду в нескольких метрах от меня. Он барахтался в воде, цепляясь за кромку льда с выражением ужаса на лице. Мы стали кричать и махать руками. В это время по берегу проезжал грузовик с японцами. Они ехали с большим красным флагом и пели «Катюшу» на японском языке. Шофёр увидел нас и остановил машину. Молодой японец с фла гом перепрыгнул через борт грузовика и бросился на лёд. Через несколько шагов лёд под ним треснул, и он оказался в ледяной воде. Подплыл близко к Васе и, протянув ему древко флага, потащил к берегу. Васю перевернули на живот,

По вопросам ПОДПИСКИ И размещения рекламы обращайтесь по телефону: (916) 487.9701

ча, промямлил, как меня учил Адик: - Тётя, мы собираем бутылки для зажигательной смеси. - Ничего нет, иди отсюда! Дверь захлопнулась перед моим носом. Я отошёл от двери и заплакал. Через какое-то время дверь открылась, и та же женщина вышла, поставила на пол две пустые бутылки, погладила меня по голове, вдруг громко заплакала и ушла. Прошло почти 70 лет, но я до сих пор помню это щемящее чувство, возникшее во мне, мгновенно остановившее слёзы, когда я увидел эту суровую на вид женщину, рыдающую на моих глазах, глазах пятилетнего мальчика.

у него пошла вода изо рта. Его отвезли домой. Японец сильно простудился, лежал в лазарете. Отец и мать Васи опекали его, носили еду, горячее молоко, лекарства, тёплую одежду. Японец выздоровел и через пару месяцев его вместе с другими военнопленными освободили, и он вернулся в Японию. Через много лет я прочитал в каком-то журнале рассказ о том, как пленный японец спас русского мальчика, провалившегося под лёд. Японец стал одним из богатейших людей Японии. Во времена перестройки он сумел найти этого мальчика, уже мужчину, в городе Воронеже и пригласил приехать в гости в Токио. На прощанье подарил новую японскую машину, даже заплатил непомерный таможенный сбор, который таможенники назначили за машину. Я думаю, что этот мальчик из журнала - Вася. Кстати, японское кладбище в Биробиджане закрыли. Японцы перенесли прах своих соотечественников на родную землю.

19


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.