DCA MUNDO 56

Page 1

56

EDICIÓN

Bernardo Arévalo:

“Estamos haciendo historia”

President of Guatemala

FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

“We are writing history”

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Presidente de Guatemala 2024- 2028


2

Plan de Gobierno: por un país para vivir El plan de Gobierno 2024-2028 que estableció el presidente Bernardo Arévalo, junto a la vicepresidenta Karin Herrera tiene una finalidad: construir un país para vivir. Dicho proyecto se basa en cinco principios que transformarán a la nación en un lugar seguro y con oportunidades para todos los guatemaltecos. Esto será posible con una economía firme y pujante, para lo cual se generarán

oportunidades de trabajo, negocios e inversión. A la vez, se utilizará la fuerza de la ley y de las instituciones públicas para garantizar la seguridad. Sin embargo, la meta final es que cada familia cuente con acceso a la salud pública, electricidad, vivienda digna, agua, trabajo, protección y condiciones necesarias para su bienestar. Todo ello se logrará a través de un Gobierno eficaz, eficiente y puesto al servicio de los guatemaltecos. Fotos/Photos: oscar dávila

Government plan: A country worth living in Through the Government Plan 2024-2028 established by President Bernardo Arévalo and Vice-president Karin Herrera Guatemala, which will be achieved. It has one purpose: to build a country worth living in. This project has five principles to transform the nation into a safe place with opportunities for all Guatemalans.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

This is possible with a strong and thriving economy, generating

working opportunities, business, and investment. At the same time, it will apply the full force of law and public institutions to guarantee security. However, the final goal is that each family will have access to public health, electricity, decent housing, water, work, protection, and the necessary conditions for their well-being. All this will be achieved through an effective and efficient government at the service of Guatemalans.

5 principios Five principles 1 Democracia Democracy

2 Equidad Equity

3 Pluralidad Plurality

4 Economía humana

a la 5 Respeto naturaleza

Human Economy

Respect for nature

Dirección General: Silvia Lanuza Coordinadora de Redacción: Katheryn Ibarra; Redacción: María Godoy y Rodrigo Pérez Diseño: Carlos Franco, Mauro González y Sulhema Pacheco; Infografía: Sergio Espada y Erickson Hidalgo; Traducción: Nora Loesener; Digitalización: Freddy Pérez; Corrección: Pedro Meda y Servando Pineda Chief Editor: Silvia Lanuza Editorial Coordinatora: Katheryn Ibarra; Editorial Department: María Godoy and Rodrigo Pérez Graphic Design: Carlos Franco, Mauro González and Sulhema Pacheco; Infographics: Sergio Espada and Erickson Hidalgo; Translation: Nora Loesener; Digitization: Freddy Pérez; Style Edit: Pedro Meda and Servando Pineda


10 metas Ten estratégicas strategic goals 2. Protección, asistencia y seguridad social El objetivo es ofrecer una protección oportuna para los guatemaltecos. Protection, social security and assistance The objective is to provide timely protection for Guatemalans.

3. Lucha contra la desnutrición El programa Protegiendo la Nueva Cosecha tendrá como estrategia luchar contra la pobreza y la desnutrición crónica de los menores de cinco años. Fight against malnutrition Protecting a New Harvest Program's strategy is to fight against poverty and chronic malnutrition in minors under five.

4. Infraestructura económica Mejora de los puertos, aeropuertos y el mantenimiento total de la red vial, así como la consolidación del sistema de transporte metropolitano. Economic infrastructure To improve ports and airports, maintain all the roads, and consolidate the metropolitan transportation system.

5. Innovación tecnológica Se incentivarán las ciencias, tecnología, educación y transformación productiva hacia estándares de sostenibilidad e inclusión. Technological infrastructure To encourage science, technology, education, and productive transformation towards standards of sustainability and inclusion.

6. Seguridad democrática Se garantizará la seguridad y se promoverá la justicia pronta a través de la inversión en fortalecimiento y servicios inteligentes, que ayudarán a combatir el tráfico ilegal. Democratic security To guarantee security and promote prompt justice through investment in strengthening intelligent services, which will help fight illegal trafficking.

7.Cuidado de la naturaleza Una economía basada en la producción regenerativa, limpia y circular, consecuente con la necesidad de frenar el cambio climático. Care of nature To build an economy based on regenerative, clean, and circular production, consistent with the need to curb climate change.

8. Ciudadanía sin fronteras Se potenciará la economía y proyectos sociales para generar oportunidades laborales. Citizenship without borders The economy and social projects will be promoted to generate job opportunities.

9. Público legítimo Se creará un Sistema Nacional Anticorrupción para transparentar todas las dimensiones de la acción pública. Public legitimacy A National Anticorruption System will be created to make all dimensions of public action transparent.

10. Contrato social La construcción de cuatro pactos: Educación, Salud, Desarrollo y Medioambiente permitirá realizar la construcción de un Estado democrático. Social contract The construction of four covenants: Education, Health, Development, and Environment will allow the construction of a democratic state.

INFOGRAFÍA/INFOGRAPHIC: SERGIO ESPADA

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

1. Desarrollo Social Mejorar las condiciones de vida de la población, por medio de bienes y servicios públicos ejecutados con enfoque de derechos. Social Development To Improve people's living conditions through public goods and services implemented with a rights-based approach.

3


4

Bernardo Arévalo: político de carrera A career politician

María Godoy DCA Mundo

Foto/Photo: danilo ramírez

César Bernardo Arévalo de León es el nuevo presidente de Guat ema la. Hi jo del expresidente Juan José Arévalo Bermejo (15 de marzo de 1945 - 15 de marzo de 1951) y de Margarita de León. Nació el 7 de octubre de 1958 en Montevideo, Uruguay, ya que sus padres vivían en el exilio. Su niñez transcurrió entre Venezuela, Chile y México; retornó a su amado país a la edad de 15 años.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Nuevamente se marcharía de la nación, pero esta vez para estudiar sociología en la Universidad Hebrea de Jerusalén; su pasión por la sociología lo llevó a doctorarse en filosofía y antropología social en la Universidad de Utrecht, Países Bajos. Domina el hebreó, portugués, francés, inglés y español. En la década de 1980 se incorporó al Ministerio de Relaciones Exteriores, donde comenzaría su carrera diplomática. Entre 1984 y 1988 fue secretario y cónsul de la Embajada de Guatemala en Israel; en 1994 y 1995 fue nombrado viceministro de Relaciones Exteriores, y en 1996 sería embajador de Guatemala en España. A d e m á s , o c u p ó va r i a s posiciones relevantes en organizaciones internacionales; una de ellas fue Interpeace, donde se desempeñó como asesor para la consolidación de la paz en conflictos internacionales. Mientras que en el Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica

(Cirma) fue parte de la junta directiva y presidente de la misma. En 2015, Arévalo y varios intelectuales conformaron el partido político Movimiento Semilla, donde fue electo como diputado al Congreso (2020-2024). En 2023 ganaría las elecciones para Presidente de la República.

María Godoy DCA Mundo César Bernardo Arévalo de León is the new President of Guatemala. He is the son of former president (March 15, 1945 – March 15, 1951) Juan José Arevalo Bermejo and of Margarita de León.

He was born on October 7, 1958, in Montevideo, Uruguay, while his parents were in exile. During his childhood, he lived in Venezuela, Chile, and Mexico. However, he came back at the age of 15 to country. Again, he would leave the country, but this time to study Sociology at The Hebrew University of Jerusalem; his passion for Sociology took him to his PhD in Philosophy and Social Anthropology at Utrecht University in the Netherlands. He is fluent in five languages: Hebrew, Portuguese, French, English, and Spanish. In the 80s, he joined the Ministry of Foreign Affairs, where he began his diplomatic career. Between 1984 and 1988, he was secretary and consul of

the Guatemalan embassy in Israel; in 1994 and 1995, he was appointed vice minister of Foreign Affairs, and in 1996, he became the Guatemalan ambassador to Spain. He also filled several relevant positions in international organizations, including Interpeace, where he worked as a consultant to consolidate peace in international conflicts. At the Center for Regional Research of Mesoamerica (CIRMA), he was part of the Board of Directors and President. In 2015, Arevalo, with several intellectuals, formed the political party Movimiento Semilla . He was elected to Congress in 2020, and then in 2023, he won the elections for President of the country.


5 Foto/Photo: danilo ramírez

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024


GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

6 Foto/Photo: danilo ramírez


Karin Herrera, de científica a vicepresidenta

7

from scientist to Vice-President

María Godoy DCA Mundo

Foto/Photo: danilo ramírez

Karin Larissa Herrera Aguilar es la segunda vicepresidenta de Guatemala. Nació el 25 de julio de 1968, en la ciudad de Guatemala. Es hija única de Adalberto Herrera y Gladis Aguilar. Es química-bióloga, científica, catedrática y política. Sus estudios los realizó en el Instituto Belga Guatemalteco, luego ingresaría en la Universidad de San Carlos de Guatemala. Su pasión por el medioambiente la llevó a obtener una maestría en estudios ambientales en la Universidad del Valle de Guatemala.

H e r re ra Ag u i l a r d e c i d i ó participar en la política y fue electa como representante del Colegio de Farmacéuticos y Químicos de Guatemala ante el Consejo Superior Universitario (2015-2017). En 2021 se convertiría en vicepresidenta de la Junta Directiva del Colegio de Farmacéuticos y Químicos de Guatemala (2021–2023).

María Godoy DCA Mundo

En 2022 se une al Movimiento Semilla y fue electa por el partido para ser candidata a la Vicepresidencia.

She was born on July 25, 1968, in Guatemala City. She is the only child of Adalberto Herrera and Gladis Aguilar.

Karin Larissa Herrera Aguilar, second Vice-President of Guatemala.

She has a degree in Biology and Chemistry; she is also a scientist, professor, and politician. She studied at the Instituto Belga Guatemalteco and graduated from the Universidad de San Carlos de Guatemala as a biologist chemist. Her passion for the environment led her to a master’s in Environment at the Universidad del Valle de Guatemala. She is a professor at Universidad de San Carlos de Guatemala and director of the same university’s Chemistry and Biology Research Institute. She also has a Ph.D. in political science and sociology from

the Pontifical University of Salamanca. Herrera Aguilar decided to participate in politics and was elected to represent Guatemala’s Board of Pharmacists and Chemists before the Supreme University Council from 2015 to 2017. In 2021, she would become vice president of the Board of Directors of Pharmacists and Chemists of Guatemala for 2021-2023. In 2022, she joined the Movimiento Semilla and was elected by the party as a vice presidency candidate

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Se ha desempeñado como docente en la Universidad de San Carlos y directora del Instituto de Investigaciones Químicas y Biológicas de dicha casa de estudios superiores. Además, cuenta con un doctorado en ciencias políticas y sociología en la Universidad Pontificia de Salamanca.


8

Autoridades e invitados se reúnen en la investidura María Godoy DCA Mundo Bernardo Arévalo de León y Karin Herrera Aguilar asumieron como presidente y vicepresidenta de Guatemala, el pasado 15 de enero. La Gran Sala Efraín Recinos, en el Centro Cultural Miguel Ángel Asturias fue el escenario donde se reunieron mandatarios, funcionarios y personalidades para felicitar al gobernante. El acto contó con la presencia de Luis Almagro, secretario general de la organización de los Estados Americanos (OEA), así como de los jefes de Estado Rodrigo Chaves, de Costa Rica; Xiomara Castro, de Honduras y Gustavo Petro, de Colombia.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

También se observó a Jhony Briceño, primer ministro de Belice; Jorge Luis Tapia Fonseca, presidente del Parlamento de Marruecos; Geraldo Alckmin, vicepresidente de Brasil; entre otros.

Fotos/Photos Danilo ramírez

Foto/Photo: mariano macz


Authorities and guests for inauguration

9

María Godoy DCA Mundo On January 15, Bernardo Arévalo de León and Karin Herrera Aguilar took office as President and Vice President of Guatemala. The Cultural Center Miguel Ángel Asturias, i n t h e G rea t H a ll Efrain Recinos, was the scenario where leaders, officials and personalities gathered to congratulate the new President. Present were Luis Almagro, Secretary General of the Organization of American States (OAS), and Heads of State, Rodrigo Chaves from Costa Rica, Xiomara Castro from Honduras, and Gustavo Petro from Colombia.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Also, Jhony Briceño, Pr i m e M i n i st e r of Belize, Jorge Luis Tapia Fonseca, and President of the Morocco Parliament; Geraldo Alckmin, Vice-President of Brazil, and many others.

Fotos/Photos: Danilo ramírez


10

Bernardo Arévalo: “Estamos haciendo historia” Fotos/Photos: danilo ramírez

mejorar la calidad de vida de nuestra gente”.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

María Godoy DCA Mundo

En cuanto a los planes de trabajo afirmó que se ampliará el acceso y la calidad de los servicios de salud y bienestar, para que todos los guatemaltecos tengan la oportunidad de vivir y crecer de manera saludable, plena y digna.

Bernardo Arévalo se convirtió en el 52.º Presidente de Guatemala, al ser juramentado en los primeros minutos del lunes 15 de enero. En su discurso inicial aseveró que se está “marcando un hito significativo gracias al ejercicio democrático”. Además, aseguró que se transformará el panorama político. “Es un compromiso que asumimos con humildad y determinación, conscientes de la responsabilidad que implica trabajar en favor del bienestar común y la prosperidad”. Así como sentenció que: “Nunca más al autoritarismo. Jamás permitiremos que la violencia sea empleada como medio para promover agendas políticas o preservar privilegios”.

Un llamado a la unidad En sus palabras agradeció al pueblo, en especial a los jóvenes y a los cuatro pueblos, así como a la solidaridad y el respaldo de las naciones hermanas.

Asimismo, resaltó que “es hora de emprender un camino de unidad, diálogo y paz (...) No podemos dejar escapar esta oportunidad; es crucial trabajar juntos en unidad y armonía para

Mientras que la vicepresidenta Karin Herrera intervino en el palco del Palacio Nacional de la Cultura, y aseguró que “se tendrá un binomio que trabajará por su país”. “Hoy me dirijo a ustedes como su vicepresidenta, con la clara intención de ser un gobierno de cambio”. Agregó que “no me voy a conformar hasta que se diga que en Guatemala se empieza a ver más justicia, más igualdad y más oportunidades”. Además, remarcó que se requiere de “valentía” para enfrentar los retos de la nación.


María Godoy DCA Mundo During the first hours of dawn on January 15, Bernardo Arévalo was sworn in as the 52nd President of Guatemala. In his first speech as President, he stated, “We are marking a significant milestone thanks to the democratic exercise.”

Bernardo Arévalo: “We are writing history”

11

He also stated that this t ra n sfo r m s t h e po l i t i ca l panorama. “It is a commitment that we take on with humility and determination, aware of the responsibility that implies working in favor of common well-being and prosperity.” He also stated, “Never again authoritarianism. We will never allow violence to be used as a means to promote political agendas or for the preservation of privileges.”

A call to unity In his words, we thank the people, especially the youth and the four peoples, and the solidarity and support of the sister nations.

Vice President Karin Herrera spoke on the balcony of the National Palace of Culture, stating: Today, I address you as your Vice President with the explicit intention of being part of a Government of change.” I will not be satisfied hearing that in Guatemala, we are beginning to see more justice, equality, and opportunities.” She emphasized having “the courage” to face the nation’s challenges. She said, “you will have a binomial that will work for the country.

Fotos/Photos: danilo ramírez

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

He also emphasized that “it is the moment to unity, dialogue and peace (…). We cannot let this opportunity slip away; it is crucial to work together in unity and harmony to improve the quality of life of our people.” Regarding work plans, he stated that access to and quality of health and welfare services will be expanded so that all Guatemalans can live and grow in a healthy, complete, and dignified manner.


12

FOTO/PHOTO: danilo ramírez

Fiesta cívica en Guatemala Civic fiesta

María Godoy DCA Mundo

FOTOS/PHOTOS: herbert garcía

Karin Herrera to celebrate the beginning government. In the early hours of dawn on January 15, the new authorities reached the Constitution Plaza in Zone 1 of the Capital City. While our fellow citizens waved flags and blew vuvuzelas (a type of horn), yelling, “Yes, we did it!”

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Cientos de guatemaltecos esperaban al presidente Bernardo Arévalo y a la vicepresidenta Karin Herrera para celebrar el comienzo de un nuevo Gobierno. Las nuevas autoridades llegaron a la Plaza de la Constitución, zona 1 de la ciudad capital, en horas de la madrugada del 15 de enero. Mientras que los connacionales ondeaban banderas, soplaron vuvuzelas y aplaudieron, asimismo se escuchaba un “¡Sí se pudo!”

A future of opportunities Seeing all that excitement, the President told the people there that the commitment is for the country to advance and to end the government period with a significant improvement in the quality of life.

Un futuro de oportunidades Ante la emoción, el mandatario dirigió unas palabras a los presentes en las cuales aseveró que el único compromiso es que el país avance y que al concluir el período todos puedan constatar una mejora significativa en la calidad de vida. Continuó haciendo un llamado a “crecer libremente, forjando un destino propio” e hizo una

He continued, making a call “to grow freely and build our destiny.” “It is an invitation to move forward together with determination and conviction.” invitación “a avanzar juntos, con determinación y convicción”. “Avancemos, construyamos juntos, unidos y en armonía, esa Guatemala mejor que nos merecemos y nos hemos ganado en esta gesta defendiendo la democracia”, expresó.

María Godoy DCA Mundo Hundreds of Guatemalans were waiting for President Bernardo Arévalo and Vice-President

“Let’s move forward, building together, united and in harmony, a bet t er G u at e ma la - A Guatemala that we deserve and have earned in this gesture of defending Democracy,” he said.


Funcionarios participan en solemnes eventos religiosos

13

Public servants particpate in religious services María Godoy DCA Mundo

María Godoy DCA Mundo

Foto/Photo: norvin mendoza

El presidente Bernardo Arévalo y la vicepresidenta Karin Herrera participaron en diversas actividades religiosas para conmemorar la toma de posesión, mostrando así su compromiso con la diversidad y culturalidad del país.

President Bernardo Arévalo and Vice-President Karin Herrera participated in several religious activities to celebrate the inauguration of the government period, showing commitment to the diversity and culture of the country.

Agradecer

During the morning of January 15, at the Metropolitan Cathedral, the Te Deum took place, celebrated by Monsignor Gonzalo de Villa, who invited them to work to bring change to the country. The President assisted with his wife, and the VicePresident with her children. Other assistants were the cabinet and special guests.

En horas de la tarde, el binomio asisitó el servicio religioso en la Iglesia Evangélica Presbiteriana Central, oficiada por los pastores Josuñe Ruíz, Iván Pan y Jenner Miranda donde se agradeció por el nuevo mandato. Mientras que el martes 16 de enero se realizó una ceremonia maya a cargo de Apolinario González, guía espiritual, donde Arévalo reiteró su compromiso con los pueblos ancestrales.

Foto/Photo: mario león

Foto/Photo: danilo ramírez

In the afternoon the binomial participated in the religious service at the Central Evangelical Presbyterian Church led by the Pastors Josué Ruiz, Iván Pérez and Jenner Miranda, where they expressed their gratitude for the new mand. On Tuesday, January 16th , they participated in a Mayan ceremony lead by the spiritual leader, Apolinario González. Arévalo reaffirms his commitment to the ancestral peoples.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

En las primeras horas de la mañana del 15 de enero, en la Catedral Metropolitana se celebró el Te Deum, el cual fue presidido por monseñor Gonzalo de Villa, quien los invitó a que trabajen para realizar un cambio en el país. El mandatario asistió junto a su esposa, Lucrecia Peinado, mientras que la vicepresidenta junto a sus hijos. Asimismo, estuvo el Gabinete de Gobierno e invitados especiales.

Gratitude


14

Fotos/Photos: Norvin Mendoza

María Godoy DCA Mundo

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Con 21 cañonazos, el Ejército de Guatemala rindió saludos a los nuevos líderes Bernardo Arévalo y Karin Herrera. “Las mujeres y hombres de uniforme nos unimos para presentarle un respetuoso saludo a nuestro comandante general del Ejército, Bernardo Arévalo, presidente de la República”, dijo el ministro de la Defensa, Henry David Sáenz Ramos.

Presidente recibe saludo del Ejército FOTO CORTESÍA/PHOTO COURTESY: SCSPR

Igualdad de oportunidades Por primera vez, esta actividad se realizó en la Plaza de la Constitución, zona 1 de la ciudad capitalina; el presidente Bernardo Arévalo aseveró que la decisión fue para hacer conciencia de que se “dé cara al pueblo, con el pueblo”. Además, hizo énfasis que el Ejército de Guatemala brindará apoyo a las fuerzas de seguridad civiles en la lucha contra el crimen organizado y la delincuencia transnacional. Asimismo, hizo un llamado para que en las filas castrenses destaque el papel de la mujer y que se ofrezca igualdad de condiciones. “De ahora

en adelante, los procesos de nombramiento en las filas militares representan una modernidad arraigada en principios democráticos

sólidos”, informó el también comandante general. Al lugar se hicieron presentes los integrantes de las diferentes

fuerzas armadas de la Nación, así como ministros y secretarios de Estado, quienes pudieron observar el despliegue de las fuerzas armadas.


President receives Army salute María Godoy DCA Mundo The Guatemalan Army saluted the new leaders, Bernardo Arévalo and Karin Herrera, with 21 cannon shots. “The women and men in uniform presents a respectful salute to our Commander General of the Army, Bernardo Arévalo, President of the Republic,” said Minister of Defense Henry David Sáenz Ramos.

Equal opportunities

He also emphasized that Guatemala’s army will support the civil security forces in their fight against organized crime and transnational crime. He also called for the role of women to be highlighted in the military ranks and for equal conditions. From now on, the process for appointment of officers represents a modernization in solid democracy principles, stated the General Commander. The members of the different armed forces of the nation, as well as ministers and secretaries of state, were present to observe the deployment of the armed forces.

Fotos/Photos: Norvin Mendoza

For the first time. this activity took place at the Constitution Plaza in Zone 1 of Guatemala City. President Arévalo stated that the location is “facing the people, with the people.”

15

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024


Foto/Photo:mariano macz

16

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Rodrigo Pérez DCA Mundo Ocho hombres y seis mujeres encabezan los 14 ministerios del Ejecutivo que impulsarán el plan de Gobierno del presidente Bernardo Arévalo para mejorar la calidad de vida de la población guatemalteca; en especial, los más necesitados. “Los hemos seleccionado en función de sus capacidades, preparación y de su compromiso. Nos hemos asegurado de tener un Gabinete de personas íntegras y valientes en las que confiamos”, afirmó el jefe de Estado. El mandatario también dijo que son profesionales “que han respondido al desafío encomendado y que está vinculado a los retos que hoy atravesamos, no solo en el plano político e institucional, sino, por sobre todo, en torno al sentido básico de su función, que es trabajar al servicio de todos” los guatemaltecos.

Presentación del Gabinete de Gobierno Cabinet presentation La misión de sus ministros, agregó Arévalo, es la de “trabajar incansablemente para que la vida de todos de los habitantes del país sea mejor, para formar una nación en donde la incertidumbre del mañana no sea lo habitual, en donde dejemos de tener miedo por la inseguridad, donde el costo de la vida diaria no sea una carga o el temor a ser discriminados una constante”.

Rodrigo Pérez DCA Mundo Eight men and six women are the leaders of the 14 ministries of the Executive Branch that will promote President Bernardo Arevalo’s administration to improve the quality of life for the people of Guatemala, especially for the neediest. The Head of State commented, “We have selected these men and women due to their capacities and commitment. We have ensured a Cabinet with honest and brave people whom we trust.”

The President also stated, “They are professionals that have said yes to the political and institutional challenges and overall, to their basic function to work at the service of all Guatemalans.” The mission of the ministers, said Arévalo, is “to work to improve the livelihoods of all the people, to build a nation where there is no uncertainty in the future, where we can be free of fear of insecurity, where the cost of living is not a burden or living in fear of constant discrimination.”


Perfil de los ministros Profile of Ministers

17

Rodrigo Pérez DCA Mundo La importancia que el mandatario Bernardo Arévalo da a la igualdad de género, se refleja en el equipo elegido para llevar a buen puerto el plan de gobierno para el período 2024-2028.

President Bernardo Arévalo’s importance to gender equality is reflected in the team chosen to carry out his government plan for 2024-2028.

Foto/Photo: Norvin Mendoza

Francisco Jiménez Ministro de Gobernación

Carlos Ramiro Martínez Ministro de Relaciones Exteriores

Licenciado en Filosofía Doctor en Filosofía

Licenciado en Relaciones Internacionales

Experto en inteligencia civil para el combate del crimen y en gestión de conflictos sociales. Ha sido asesor de organizaciones internacionales en temas de seguridad.

Viceministro de Relaciones Exteriores en cuatro ocasiones. Embajador y representante permanente de Guatemala ante la Oficina de Naciones Unidas

Minister of Interior Bachelor in Philosophy Doctor in Philosophy Expert in civil intelligence for crime fighting and social conflict management. He has been a consultant for international organizations in security issues.

Minister of Foreign Affairs Bachelor in International Relations Vice-minister of Foreign Affairs on four occasions Ambassador and permanent representative of Guatemala to the United Nations. Foto cortesía /PHOTO COURTESY: movimiento semilla

Víctor Hugo Ventura Ruiz

Licenciado en Administración de Recursos y Tecnología

Ministro de Energía y Minas

Cuenta con dos Maestrías en Administración de Recursos y Tecnología y en Seguridad Pública Doctorado de Seguridad y Defensa.

Se ha especializado en sistema de potencia y posee una maestría en Economía. En su trayectoria ha abordado retos en el sector energético y minero.

Minister of National Defense Bachelor in Resources and Technology Management Holds two Master’s degrees in Resources and Technology Management and Public Security PhD in Security and Defense.

Minister of Energy and Mines He is a specialist in power systems and holds a Master’s degree in Economics. Throughout his career, he has addressed challenges in the energy and mining sectors.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Henry Sáenz Ministro de la Defensa Nacional


18

Foto/Photo: Norvin Mendoza

Cuenta con 25 años de experiencia en el estudio de las finanzas públicas y economía. Es especialista en desarrollo con enfoque de Derechos Humanos.

Jonathan Menkos Ministro de Finanzas Públicas Economista Máster en Gobierno y Políticas Públicas en América Latina Posgrado en Métodos Cuantitativos

Minister of Public Finances Economist Master in Government and Public Policies in Latin America Post-graduate degree in Quantitative Methods. Has 25 years of experience in Public Finances and Economy Specialist in development with a focus on Human Rights.

Maynor Estrada Ministro de Agricultura, Ganadería y Alimentación Ingeniero Agrónomo, Fitotecnista Maestría en Ciencias en Economía Agrícola

Fue representante adjunto, Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.

Minister of Agriculture, Livestock and Food Agricultural Engineer, Phytotechnician Master in Agricultural Economics Former Deputy Representative for the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

Oscar Cordón

Ha trabajado en Estados Unidos como asesor en Salud Pública Mundial. Sus áreas de expertise incluyen seguridad alimentaria, salud materno infantil, salud reproductiva.

Ministro de Salud Pública y Asistencia Social Médico y Cirujano Maestría en Salud Pública

Minister of Public Health and Social Assistance Physician and surgeon Master’s degree in Public Health He worked in the United States as a consultant in World Public Health. His expertise includes include food security, maternal and child health, and reproductive health.

Abelardo Pinto

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Ha trabajado con múltiples organizaciones nacionales e internacionales.

Ministro de Desarrollo Social Licenciado en Mercadotecnia. Magíster en Gobierno y Gestión Pública

Minister of Social Development Bachelor in Marketing Master’s degree in Government and Public Management He has worked with multiple national and international organizations.

Liwy Grazioso Sierra Ministra de Cultura y Deportes Antropóloga, cuenta con una Maestría en Estudios Mesoamericanos

Coordinadora del Proyecto de Reestructuración del Museo Nacional de Antropología. Es arqueóloga con amplia trayectoria en temas de conservación del patrimonio cultural.

Minister of Culture and Sports Anthropologist with a Master’s degree in Mesoamerican Studies Coordinator for the National Museum of Anthropology Restructuring Project. She is an archeologist with extensive experience in cultural heritage conservation.


Foto/Photo: Norvin Mendoza

María José Iturbide Ministra de Ambiente y Recursos Naturales Licenciada en Biología Doctorado en Política y Planificación Ambiental

Ha trabajado en temas de manejo de recursos naturales, gestión de proyectos ambientales y en la formulación para la protección de la naturaleza.

19

Minister of Environment and Natural Resources Bachelor in Biology PhD in Politics and Environmental Planning She has worked in natural resources management, environmental project management, and formulation of nature protection.

Ha laborado por más de 25 años en temas de desarrollo internacional, así como en la la formulación de programas para la atracción de comercio e inversión.

Minister of Economy Bachelor in International Relations She has worked for more than 25 years in international development and in the formulation of trade and investment attraction programs.

Gabriela García Quinn Ministra de Economía Licenciada en Relaciones Internacionales

Miriam Roquel Ministra de Trabajo y Previsión Social Licenciada en Ciencias Jurídicas y Sociales, Abogada y Notaria Magíster en Derechos Humanos

Ha sido defensora pública y fungió como Procuradora Adjunta de la Procuraduría de los Derechos Humanos.

Minister of Labor and Social Security Bachelor of Law, Lawyer, and Notary Public Master’s degree in Human Rights She has been a public defender and served as Deputy Prosecutor of the Human Rights Ombudsman’s Office.

Minister of Communications, Infrastructure and Housing Bachelor in Architecture Post-graduate on Costs and Budgets in Construction Post-graduate on Environment Impact Studies Master’s Degree in Environmental Law

Anabella Giracca Ministra de Educación Licenciada en Letras y Filosofía

Jazmín De la Vega Ministra de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda

Ha coordinado programas para la capacitación de docentes escolares en el interior del país. Fue coordinadora general del Programa de Alfabetización Bilingüe de la Universidad Rafael Landívar y Usaid.

Minister of Education Bachelor of Arts and Philosophy She has coordinated training programs for school teachers in the rural area. She was the General Coordinator of the Bilingual Literacy Program of the Universidad Rafael Landívar and Usaid.

GUATEMALA, 22 DE ENERO DE 2024 / JANUARY 22, 2024

Licenciada en Arquitectura Posgrado en Costos y Presupuestos en la Construcción Posgrado en Estudios de Impacto Ambiental Maestría en Derecho Ambiental


CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE GUATEMALA

POLITICAL CONSTITUTION OF GUATEMALA

La ley fundamental del país, que determina derechos de los habitantes, gobierno y poderes públicos. Versión infantil para la enseñanza-aprendizaje y transmitir valores. The fundamental law of Guatemala determines the peoples' rights, government, and public powers. This illustrated version for children contributes to teaching-learning, and transmitting values

25


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.