57. Europeade Klaipeda, LT

Page 1

JULY
57 EUROPEADE 13–17

Mieli klaipėdiečiai ir miesto svečiai,

Seniausias Lietuvos miestas – Klaipėda mini 770-ies metų įkūrimo jubiliejų. Turiningą ir prasmingą istorijos kelio atkarpą nukeliavęs vienintelis Lietuvos uostamiestis gimtadienio išvakarėse priima neeilinę dovaną – į miestą po ilgų trijų laukimo metų, sugrįžta spalvingas Europos folkloro kultūros festivalis „Europiada“. Miestui reikšmingų metų sulaukęs ir gražiausiomis Europos šalių tautinių kostiumų spalvomis įkvėptas renginys, visus klaipėdiečius ir festivalio svečius kviečia į antrąjį pasimatymą. To kantriai ir visi drauge laukėme atrodo visą amžinybę nusitęsusius tris metus, tačiau mūsų kantrybė ir tikėjimas, kad sugrįšime į mums įprastinio gyvenimo ritmą, bus vainikuotas šiuo nuostabiu, spalvingu, nuoširdžiu ir išskirtinu renginiu.

Festivalio „Europiada“ sugrįžimas – tai ne loterijos bilietas, kurį netikėtai ištraukė laiminga ranka, o prasmingas ir dalykiškas įvertinimas, įprasminęs visos miesto bendruomenės darbą, Klaipėdos dvasią ir miesto žmonių svetingumą, festivalį priimant pirmąjį kartą 2009 m. Šis garbingas sugrįžimas po trylikos metų, kartu ir didelis įpareigojimas kiekvienam iš mūsų, kuriant svetingą ir saugų uostą šventės svečiams, kurių nuoširdžiai laukiame savo mieste.

Arti dviejų dešimčių Europos valstybių, per patį vidurvasarį – liepos 13–17 dienomis, susitiks laisva dvasia

alsuojančioje ir visuomet svetingoje Klaipėdoje. Visą savaitę beveik 80 folkloro kolektyvų šokiu, muzika ir tautiniais kostiumais pasakos autentišką savo krašto istoriją, suteikdami unikalią progą vos per kelias dienas atrasti Europos grožį ir paties festivalio prasmę puoselėjant tautinę kultūrą.

Neabejoju, kad 57-oji „Europiada“ būdama svarbiu ir itin laukiamu labai plataus kultūrinio lauko reiškiniu, taps savotišku bendruomenės telkties ir vienybės simboliu, po kurios pasaulis taps šviesesnis ir jaukesnis. Tikiu, toks bendras visų mūsų siekis, tokia bendra mus vienijanti viltis.

Ypatingai dėkoju tarptautiniam organizaciniam „Europiados“ komitetui už išreikštą pasitikėjimą ir suteiktą galimybę šią šventę priimti jau antrą kartą, o tuo pačiu visai Europai pristatyti ne tik Klaipėdos kraštą, bet ir visos margos Lietuvos grožį, savitumą, autentiškumą.

Liepos 13–17 dienomis pasimatykime antrąjį, o atsisveikindami, palinkėkime vieni kitiems susitikti ir trečiąjį kartą. Nuotaikingos, bendrystę kuriančios ir skleidžiančios viltį „Europiados“!

Nuoširdžiai jūsų, Klaipėdos miesto meras Vytautas Grubliauskas Klaipėda, 2022

3 2

Dear Klaipeda citizens and city guests,

The oldest city of Lithuania, Klaipeda, is celebrating its 770th founding anniversary. The only Lithuanian port city, which has gone a long and purposeful way in history, shall accept an extraordinary gift on birthday eve – after three long years of waiting, the colourful European folklore cultural festival Europeade has returned. This event, which will be taking place during a meaningful city anniversary and paint it with the most beautiful colours of various national costumes, has asked out all Klaipeda citizens and guests of the festival on a second date.

Europeade’s return is not a lottery ticket, which the city was merely lucky enough to win, but it is an efficient and thoughtful evaluation of the work this city’s community has done, Klaipeda’s spirit and the hospitality of the citizens shown while welcoming this festival for the first time in 2009. This glorious return after thirteen years is also a big responsibility for each and every one of us to create a welcoming and safe port for the guests of the gala, which are very much awaited in our city.

During midsummer, 13th to 17th of July, about twenty European countries will meet up in the free-spirited

and welcoming Klaipeda. Almost 80 folklore groups will tell authentic stories of their homelands in dance, music and national costumes and, therefore, offer a unique opportunity to witness the beauty of Europe within a few days and fathom the essence of the festival by preserving national culture.

I am sure that the 57th Europeade, being a highly-anticipated phenomenon of a wide cultural field, will become a symbol of the community‘s unity, which shall make the world brighter and homely. I believe that this is our mutual goal and hope.

I sincerely thank our international organizational committee of Europeade for their trust and the given oppportunity to hold this festival for the second time, and also to present to Europe not only Klaipeda, but the beauty and authenticity of Lithuania.

I invite you to meet for the second time on the 13th to 17th of July and hope we will meet again for the third time. I wish you a joyful, hopeful and unifying Europeade!

Liebe Bürgerinnen und Bürger, liebe Gäste von Stadt Klaipėda, Klaipėda,

die älteste Stadt Litauens, feiert den 770. Jahrestag ihrer Gründung. Am Vorabend ihres Geburtstages erhält Litauens einzige Hafenstadt, die eine bewegte und bedeutungsvolle Geschichte hinter sich hat, ein außergewöhnliches Geschenk - das farbenfrohe europäische Folklorekulturfestival "Europiada" kehrt nach drei langen Jahren des Wartens in die Stadt zurück. Die Veranstaltung, die in diesem Jahr einen Meilenstein für die Stadt darstellt und von den schönsten Farben der Nationaltrachten der europäischen Länder inspiriert ist, lädt alle Bürgerinnen und Bürger der Stadt Klaipėda und die Gäste des Festivals zu einem zweiten Rendezvous ein. Wir haben drei Jahre lang geduldig und gemeinsam gewartet, was uns wie eine Ewigkeit vorkommt, aber unsere Geduld und unser Glaube, dass wir wieder in den Rhythmus unseres normalen Lebens zurückkehren werden, werden durch dieses wunderbare, farbenfrohe, aufrichtige und außergewöhnliche Ereignis gekrönt.

Die Rückkehr des "Europiada"-Festivals ist kein Lotterielos, das von einer glücklichen Hand gezogen wurde, sondern eine Würdigung der Arbeit der gesamten Stadtgemeinschaft, des Geistes von Klaipėda und der Gastfreundschaft der Menschen in der Stadt, die das Festival 2009 zum ersten Mal ausgerichtet haben. Diese ehrenvolle Rückkehr nach dreizehn Jahren ist auch eine große Verpflichtung für jeden von uns, den Gästen des Festivals einen einladenden und sicheren Hafen zu bieten.

Fast zwei Dutzend europäische Länder treffen sich im Hochsommer, vom 13. bis 17. Juli, in dem freizügigen und stets gastfreundlichen Klaipėda. Während

der gesamten Woche werden fast 80 Folkloregruppen die authentische Geschichte ihrer Region durch Tanz, Musik und Trachten erzählen und so eine einzigartige Gelegenheit bieten, die Schönheit Europas und die Bedeutung des Festivals selbst für die Förderung der nationalen Kultur in nur wenigen Tagen zu entdecken.

Es ist sehr erfreulich, dass die Rückkehr der "Europiada" immer noch die schönsten Erinnerungen in den Herzen aller Bürgerinnen und Bürger der Stadt Klaipėda hervorruft und die Überzeugung, dass dieses lang erwartete Treffen trotz der schwierigen letzten Jahre hell, hoffnungsvoll und unvergesslich sein wird. Ich habe keinen Zweifel daran, dass die 57. "Europiada" als wichtiges und mit Spannung erwartetes kulturelles Ereignis ein Symbol für den Zusammenhalt und die Einheit der Gemeinschaft sein wird und die Welt zu einem helleren und gastfreundlicheren Ort macht.

Ich möchte dem internationalen Organisationskomitee der "Europiada" meinen besonderen Dank für das Vertrauen und die Möglichkeit aussprechen, das Festival zum zweiten Mal auszurichten und gleichzeitig ganz Europa nicht nur die Region Klaipėda, sondern auch die Schönheit von ganz Litauen zu präsentieren.

Wir werden uns vom 13. bis 17. Juli ein zweites Mal sehen und wünschen uns zum Abschied, dass wir uns ein drittes Mal sehen. Viel Spaß beim gemeinschaftsfördernden und hoffnungsvollen "Europiada"!

5 4
Hochachtungsvoll, Bürgermeister der Stadt Klaipėda Vytautas Grubliauskas Klaipėda, 2022
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022
Sincerey Yours, Mayor of Klaipeda Vytautas Grubliauskas Klaipeda, 2022

After two years of virtual Europeade, we will meet again in a real city with real people – in beautiful and hospitable Klaipėda. The Europeade was hosted here in 2009, and many people will have fond memories of that wonderful time.

Today, Klaipėda is more than ever an international city. It is now home to people from around 80 nations who live and work here peacefully together. And so the diverse community of the Europeade is also gladly seen and welcomed here.

Music and dance have not had it easy in recent months. All the more reason for me to look forward to many colourful traditional costumes, rousing dances and especially to many smiling faces full of joy in the streets and squares of Europe‘s „secret Capital of Culture 2022“ – in Klaipėda.

The Europeade 2022 is a special Europeade. Because it is taking place under the shadow of the cruel war in Ukraine. The war has led to a situation in which political Europe and large parts of the world are currently more united than perhaps ever before in history. By holding the Europeade, we too are sending an important and clear signal of cohesion here, a signal for a

Europe of peace. We want to make the Europeade a celebration of peace.

From the very beginning in the 1960s, the makers of the Europeade were concerned with overcoming the cruel experiences of the Second World War. They were committed to protecting the intangible cultural heritage of this continent in all its diversity. They stood up for a free and peaceful Europe, for unity in diversity and friendship. Even then, the Europeade was a sign of reconciliation, international understanding and peace. It is an expression of the belief in friendship between the peoples of Europe, and is based on the idea of „united in diversity“. It has always been about accepting people in their diversity and highlighting what they have in common.

It is in this tradition that we want to celebrate the Europeade this year. It should be a clear commitment to peace. Let us therefore make the Europeade 2022 an unforgettable experience together. Let us strengthen European friendships and work for peaceful coexistence between Europeans – during these five days here in Klaipèda and also in the future!

Here‘s to a peaceful and wonderful Europeade 2022!

Nach zwei Jahren, in denen die Europeade nur virtuell begangen wurde, treffen wir uns wieder in einer echten Stadt mit echten Menschen – im wunderschönen und gastfreundlichen Klaipėda. Schon 2009 war die Europeade hier zu Gast und viele erinnern sich sicher noch gern an diese schöne Zeit.

Klaipèda ist heute mehr denn je eine internationale Stadt. Sie ist heute Heimat für Menschen aus rund 80 Nationen, die hier friedlich miteinander leben und arbeiten. Und so ist auch die vielfältige Gemeinschaft der Europeade hier gern gesehen und willkommen.

Musik und Tanz hatten es nicht leicht in den letzten Monaten. Umso mehr freue ich mich auf viele farbenfrohen Trachten, auf mitreißende Tänze und ganz besonders auf viele lachende Gesichter voller Freude in den Straßen und auf den Plätzen in Europas „heimlicher Kulturhauptstadt 2022“ – in Klaipėda.

Die Europeade 2022 ist eine besondere Europeade. Denn sie findet statt unter dem Schatten des grausamen Krieges in der Ukraine. Der Krieg hat dazu geführt, dass sich das politische Europa und große Teile der Welt derzeit so einig sind wie vielleicht nie zuvor in der Geschichte. Mit der Durchführung der Europeade setzen auch wir hier ein wichtiges und deutliches Zeichen des Zusammenhalts, ein Zeichen für ein Europa

des Friedens. Wir wollen die Europeade zu einem Fest des Friedens machen.

Von Beginn an in den 1960er-Jahren ging es den Machern der Europeade um die Überwindung der grausamen Erfahrungen aus dem zweiten Weltkrieg. Sie haben sich dafür eingesetzt, das immaterielle kulturelle Erbe dieses Kontinents in seiner Vielfalt zu schützen. Sie standen ein für ein freies und friedliches Europa, für Einheit in Verschiedenheit und Freundschaft. Die Europeade war schon damals ein Zeichen von Versöhnung, Völkerverständigung und Frieden. Sie ist Ausdruck des Glaubens an Freundschaft zwischen den Völkern in Europa, und beruht auf dem Gedanken „in Vielfalt vereint“. Immer ging es darum, Menschen in ihrer Verschiedenheit anzunehmen und die Gemeinsamkeiten hervorzuheben.

In dieser Tradition wollen wir die Europeade auch in diesem Jahr begehen. Von ihr soll ein klares Bekenntnis für den Frieden ausgehen. Lasst uns daher die Europeade 2022 gemeinsam zu einem unvergesslichen Erlebnis machen. Lasst uns die europäischen Freundschaften stärken und uns für ein friedliches Miteinander zwischen Europäern einsetzen – an diesen fünf Tagen hier in Klaipėda und auch in Zukunft!

Auf eine friedliche und wunderbare Europeade 2022!

7 6
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022
Welcome to the Europeade 2022!
Herzlich willkommen zur Europeade 2022!

International Europeade Committee

EUROPEADE – INTERNATIONALE VERENIGING VOOR EUROPESE VOLKSCULTUREN (05/2022)

President Heß Rüdiger, Frankenberg – Hessen, DE Vicepresidente Ayllon Diaz Jesús, Madrid – Castilla, ES Vicepresident Toivonen-Alastalo Hilu, Akaa, FI

Secretary general De Vos Peter, Deurne – Vlaanderen, BE

Schatbewaarder Ryssaert Rita, Wijnegem – Vlaanderen, BE Members Gardiner Gillian, Kent , UK

Halling Marianne, Trelleborg - Skåne, SE

Joannes Francine, Jambes – Wallonie, BE

Vaz Pinto Ana Cristina, Figueira da Foz – Beira Litoral, P

Zellmann Karl-Jürgen, Linsengericht – Hessen, DE

Leden - Medlemmer - Membres – Mittglieder – Membri – Miembros

Bahamonde Salazar José, Zamora – Castilla y León, ES

Damay Varone Sylvie, Bramois – Valais, CH

De Winter Armand, Wilrijk – Vlaanderen, BE

Dirgeliene Asta, Klaipeda, LT

Guého Jean, Elven – Bretagne, FR

Lanitis Michalis, Limassol, CY

Miaux Hervé, Annecy – Savoie, FR

Neimane-Gardovica Nadina, Riga, LV

Nicoara Vasile, Constanta, RO

Nuévalos Martinez Carlos – Comisario, Utiel – Valencia, ES

Poletti Gianna, Borgosesia – Piemonte, IT

Post Stephan, Bonn – Schlesien, DE

Rebane Valdo, Tallinn, EE

Salis Peppino, Oliena – Sardegna, IT

Schröter Debra C., Hofstetten – Baden-Württemberg, DE

Tsankov Pancho, Sofia, BG

V 1922-1998 De Clopper Mon, Wijnegem-Antwerpen – Vlaanderen, B – Stichtend voorzitter

INTERNATIONAAL EUROPEADECOMITÉ vzw

Rechtsvorm: IVZW - Ondernemingsnummer: 0474.915.760

Potterstraat 167 bus 6, BE – 9170 Sint-Pauwels

Tel.: +32 (0)3 248 07 27, Fax: +32 (0)3 238 53 75

E-mail: info@europeade.eu http://www.europeade.eu

Secretariaat: Hilda Ryssaert, Waasmunster Heide - Vlaanderen, BE

9 8
www.effe.eu
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

Europeade 2022 program

13th -17 th July, 2022

Wednesday, 13th of July

09.00–21.00 Registration at Klaipėda “Švyturio” arena (Dubysos str. 10)

20.00–22.00 Welcome evening (Theatre Sq.)

Thursday, 14th of July

09.00–11.00 Registration at Klaipeda (LOC office – Priešpilio g. 2, Klaipeda)

10.00–18.00 Street performances (Theatre Sq., Karlskronos Sq., Monument of “Fisherman”, Monument “Arka”, Meridianas sq., Dangės sq.)

11.00 Official opening of the „Europeade Forum“ (Turgaus str.) The Forum will be open until 6 p. m.

19.00–22.00 Opening Ceremony (The Summer Stage)

22.00–24.00 “Europeade” at Night (The Summer Stage)

Friday, 15th of July

10.00–12.00 Concert of music groups (Theatre Sq.)

10.00–18.00 “Europeade” Forum (Turgaus str. 7)

10.00–18.00 Street performances (Theatre Sq., Karlskronos Sq., Monument of Fisherman, Monument “Arka”, Meridianas sq., Dangės sq.)

11.00 Mayors of Europeade cities meeting at Klaipėda Town Hall (Danės str. 17)

15.00–17.00 Concert of groups of children (Theatre Sq.)

17.00–18.00 “Europeade” Ball for Children (Theatre Sq.)

19.00–21.00 Choir and music concert at the Klaipėda Concert Hall (Šaulių str. 36)

22.00–24.00 Jam Session and Europeade at Night (Theatre Sq.)

Saturday, 16th of July

10.00–12.00 Workshop regions (Theatre Sq.)

10.00–12.00 Workshop Children (The Summer Stage)

10.00–12.30 Official reception at the Klaipėda Concert Hall (Šaulių str. 36)

10.00–13.00 “Europeade” Forum (Turgaus str. 7)

10.00–13.00 Street performances (Theatre Sq., Karlskronos Sq., Monument of “Fisherman”, Monument “Arka”, Meridianas sq., Dangės sq.)

17.00–19.00 The Grand Parade of participants of the “Europeade”. Route: J. Janonio str., Herkus Mantas Str., Atgimimo Sq., Tiltų str., final point – the Old Market Roundabout.

21.00–00.00 “Europeade” Ball (Theatre Sq.)

Sunday, 17th of July

11.00–12.00 Ecumenical Church Service (Church of Mary-Queen of Peace, Rumpiškės str. 6)

16.00–18.00 Closing ceremony (The Summer Stage)

Europeade Programm

Vom 13. bis zum 15. Juli 2022

Mittwoch, der 13. Juli

09.00–21.00 Anmeldung bei der Švyturio-Arena in Klaipėda (Dubysos Str. 10)

20.00–22.00 Begrüßungsabend (Theater-Platz)

Donnerstag, der 14. Juli

09.00–11.00 Anmeldung in Klaipeda (LOC office – Priešpilio Str. 2, Klaipeda)

10.00–18.00 Auftritte auf den Straßen (Theater-Platz, Karlskronos-Platz, an der Skulptur „Fischer“ und am Denkmal „Arka“, am Jonas-Berg, auf dem Platz vor dem Segelboot „Meridianas“, auf dem Danės-Platz)

11.00 Eröffnung von „Europeadeforum“ (Turgaus str.) Forum ist bis 18:00 Uhr tätig.

19.00–22.00 Eröffnung (Sommerestrade)

22.00–24.00 Europeade-Nacht (Sommerestradee)

Freitag, der 15. Juli

10.00–12.00 Musikgruppenkonzerte (Theater-Platz)

10.00–18.00 „Europeadeforum“ (Theater-Platz)

10.00–18.00 Auftritte auf den Straßen (Theater-Platz, Karlskronos-Platz, an der Skulptur „Fischer“ und am Denkmal „Arka“, am Jonas-Berg, auf dem Platz vor dem Segelboot „Meridianas“, auf dem Danės-Platz)

11.00 00 Empfang der Bürgermeister der Europeade-Städte im Rathaus Klaipėda (Danės Str. 17)

15.00–17.00 Konzert der Kindergruppen (Theater-Platz)

17.00–18.00 Europeade-Kinderfest (Theater-Platz )

19.00–21.00 Chörekonzert im Konzertsaal Klaipėda (Šaulių Str. 36)

22.00–24.00 Jam Session und Europeade-Nacht (Theater-Platz)

Samstag, den 16. Juli

10.00–12.00 Regionen-Workshops (Theater-Platz)

10.00–12.00 Workshops für Kinder (Sommerestrade)

10.00–12.30 Empfang im Konzertsaal Klaipėda (Šaulių Str. 36)

10.00–13.00 Europeade-Forum (Turgaus Str. 7)

10.00–13.00 Auftritte auf den Straßen (Theater-Platz, Karlskronos-Platz, an der Skulptur „Fischer“ und am Denkmal „Arka“, am Jonas-Berg, auf dem Platz vor dem Segelboot „Meridianas“, auf dem Danės-Platz)

17.00–19.00 der große Europeade Festzug: J. Janonio Str., Herkus Mantas Str., Atgimimo-Platz., Tiltų Str., Finisch am Senojo-turgaus-Kreisverkehrsplatz.

21.00–00.00 „Europeade-Fest (Theater-Platz)

Sonntag, der 17. Juli

11.00–12.00 Messe (Kirche Maria, Königin des Friedens in Klaipėda, Rumpiškės Str. 6)

16.00–18.00 Abschlusskonzert (Sommerestrade)

11 10
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

PARTICIPATING GROUPS

AX01 Folkdansarna på Åland r.f. Mariehamn Åland AX

BE02 Ansfried Westerlo Vlaanderen BE

BE03 Thebaanse trompetten Hanske de Krijger Oudenaarde Vlaanderen BE

BE04 Pagadderke Ekeren (Antwerpen) Vlaanderen BE

BE05 Tramus Vilvoorde Vlaanderen BE

BG06 Krushno horo Koprivshtitsa Sofia BG

CZ07 Lusatia consort Cvikov Lužické hory DE

DE09 Börd Heeßler Danzer Heeslingen DE

DE10 Vereinigte Siebenbürgische Tanzgruppe Bayern Siebenbürgen DE des Landes Bayern

DE11 Volkstanzgruppe Saterland Saterland Niedersachsen DE

DE12 Heimat- und Brauchtumsverein München DE

Lechler München e.V.

DE13 Fröhlicher Kreis Bergisch Gladbach 52078 Aachen Rheinland/ Schlesien DE

DE14 Volkstanzkreis Winsen (Luhe) Winsen Niedersachsen DE

DE15 Volkstanzfreunde Paderborner Land Salzkotten Westfalen DE

DE16 Folklore-Arbeitskreis Nordheide-Elbmarsch Neu Wulmstorf Niedersachsen DE

DE17 Volkstanz- und Trachtengruppe Burgsinn e.V. Burgsinn Franken DE

DE18 Riesengebirgs-Trachtengruppe München München Schlesien/Bayern DE

DE19 Folkloretanzgruppe Berlin-Köpenick e.V. Berlin Berlin DE

DE20 Moment of Celtic Energy Augsburg/County Kerry DE

DE21 Deutsche Gesellschaft für Volkstanz (DGV) - deutschlandweit und Freunde DE Reisegruppe

DE22 Arbeitsgemeinschaft Schlesischer Trachtengruppen Schlesien Schlesien DE

EE23 FDG Rabaroosid Tudulinna Ida-Virumaa EE

EE24 YFDG Sakukad Saku Harjumaa EE

EE25 Estonian drivers Tallinn EE

EE26 FDG Lampjalakesed Maidla Ida-Virumaa EE

EE27 FDG Kose Kirilind Kose Harjumaa E

EE28 FDG Viimikud Kuusalu Harjumaa EE

EE29 FMG Pilistvere Pillimehed Võhma EE

EE30 FDG Kokkõlind Tallinn Harjumaa EE

EE31 FDG Hageriina Saku Harjumaa EE

EE32 YFDG Randvere Tantsupere Randvere Harjumaa EE

EE33 CFDG Randvere LR 3 Randvere Harjumaa EE

EE34 CFDG Randvere LR 6 Randvere Harjumaa EE

EE35 FDG Randvere Tantsupere Randvere Harjumaa EE

EE36 FDG Sinilind Elva Tartumaa EE

ES37 Grup de Danses

SELMIAI RADVILISKIS

LT45 LSVIRBE Kaunas Lithuanian

LT46 Pamūšis Pašvitinys Pakruojis

LT47 Ąžuolas Garliava Kaunas

LT48 GATUNKAS Klaipėda Lithuania

LV49 Folk dance group Dejotprieks Riga

LV50 Pasaciņa Rīga

LV51 Lustiņdancis & Sudmalinas Valka Karki

LV52 Folk music group „Eži“ Limbazi LIMBAŽI

LV53 Deju kopa DRUVA SALDUS Kurzeme

LV54 SIDRABDANCIS Sigulda Sigulda

LV55 Children and youth dance group „Viznits“ Ogre Ogre

13 12
Populars de Quatretonda Quatretonda Comunitat Valenciana ES FI38 Samppa folklore and Folk Ensemble SydWest Turku FI FI39 Turun Kansantanssin Ystävät Turku FI HU40 Braunhaxler Schwäbische Tanzgruppe Budapest Budapest HU HU41 Somorer Tanzgruppe Szomor Komárom Esztergom HU IT43 Grupa Balarins de Gherdëina/Urtijëi E.O. St.Ulrich Trentino Südtirol IT LT44
LT
LT
LT
LT
LT
LV
LV
LV
LV
LV
LV
LV
Nr
Group Name Group City Region
Nr 57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022
Group Name Group City Region

LV56 „Cielaviņa“ Ropaži (LV) Ropažu novads LV

LV57 Dance group Rota Jelgava Zemgale LV

LV58 Gauja FIX Valmiera LV

LV59 Ex Lielupe Jelgava Latvia LV

LV60 Saulgrieži Saulkrasti LV

LV61 Sagša Limbaži LV

LV62 Daugava Riga LV

LV63 Vēlreiz Alsviķi Alūksne LV

LV64 Rīdzenieks Riga LV

LV65 Kokle ensemble BALTI Babite Marupe LV

LV66 Senior dance group DĒKA Ādaži Ādaži LV

LV67 Folk dance group „Varavīksne“ Limbaži Limbažu LV

PL68 Bałdrzychowianie Bałdrzychów Voivodeship of Łódź PL

PL69 Zespół Folklorystyczny Trębaczewianie Działoszyn ZIEMIA ŁÓDZKA PL

PL70 Song and Dance Group Kielce Kielce Świętokrzyskie PL

PL71 Dialog Dylaki Dylaki /Oppeln / Oberschlesien PL

SE72 Malmö Folkdansare Malmö Skåne SE

SE73 Linderöds Folkdanslag Linderöd Skåne, Sweden SE

SE74 Vijurkas Stockholm

STAGE MANAGEMENT:

Responsable regieteam Hilde GIELIS, Houtvenne – Vlaanderen, BE

Regieteam Internationaal Regie Assistentie, St-Pauwels – Vlaanderen, BE

Françoise ACHARD, Annecy – Haute-Savoie, FR

Annie BRODERICK, Wickham – Kent, GB

Gilian GARDINER, Canterbury – Kent, GB

Robin GEUENS, Herentals – Vlaanderen, BE

Marc GOOSSENAERTS, Deurne – Vlaanderen, BE

Fons HENDRICKX, Waarloos – Vlaanderen, BE

Rita LAGEY, Turnhout - Vlaanderen, BE

Betina LANGE, München – Schlesien, DE

Thomas LANGE, München – Schlesien, DE

Stefaan PRAET, Beveren – Vlaanderen, BE

Lieve STUYTS, Zwijndrecht – Vlaanderen, BE

Guy THIRIONET, Jambes – Wallonie, BE

Davy THOELEN, Westerlo – Vlaanderen, BE

Eddie TOLMIE, West Wickham, – Kent, GB

Emma TOLMIE, West Wickham, – Kent, GB

Orfa VAN CAMP, Waarloos - Vlaanderen, BE

Denise VAN RAEMDONCK, Deurne– Vlaanderen, BE

Bruno VERSPECHT, Zwijndrecht – Vlaanderen, BE

Jos VISSERS, Noorderwijk – Vlaanderen, BE

Walda VOLKAERT, Mechelen – Vlaanderen, BE

Karl-Jürgen ZELLMANN, Linsengericht – Hessen, DE

Administration Hilda RYSSAERT, Waasmunster Heide – Vlaanderen, BE

Security advisor

Karl-Jürgen ZELLMANN, Linsengericht – Hessen, DE Forum

Marianne HALLING, Svedala – Skåne, SE

Jean GUEHO, Elven – Bretagne, FR

Europeade Ball: Stephan POST, Bonn – Schlesien, DE Ecumenical service

Mindaugas Šlaustas, the pastor of Klaipeda’s

Mary The Queen of Peace Church - Klaipėda, LT

Assistants: Jean GUÉHO, Elven – Bretagne, FR

Peter DE VOS, Deurne – Vlaanderen, BE

Gillian GARDINER, Canterbury – Kent, UK

15 14
SE
Gothenburg SE
SE75 Folkdanslaget Näverluren
PARTICIPATING GROUPS
Nr 57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022
Group Name Group City Region

Overview Europeades 1964 – 2022

2022 57th Europeade in Klaipėda, LT

2021 Europeade cancelled due to corona

2020 Europeade Virtually due to corona

2019 56th Europeade Frankenberg (Eder), Hesse, DE

2018 55th Europeade in Viseu, Viseu, PT

2017 54th Europeade in Turku, Varsinais-Suomi, FI

2016 53th Europeade in Namur, Wallonia, BE

2015 52th Europeade in Helsingborg, Skåne, SE

2014 51st Europeade in Kielce, Wielkopolska, PL

2013 50th Europeade in Gotha, Thüringen, DE

2012 49th Europeade in Padova, Veneto, IT

2011 48th Europeade in Tartu, EE

2010 47th Europeade in Bolzano, Südtirol, IT

2009 46th Europeade in Klaipėda, LT

2008 45th Europeade in Martigny, Valais, CH

2007 44th Europeade in Horsens, Jylland, DK

2006 43rd Europeade in Zamora, Castilla y Leon, ES

2005 42nd Europeade in Quimper, Brittany, FR

2004 41st Europeade in Riga, LV

2003 40th Europeade in Nuoro, Sardinia, IT

2002 39th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

2001 38th Europeade in Zamora, Castilla y Leon, ES

2000 37th Europeade in Horsens, Jylland, DK

1999 36th Europeade in Bayreuth, Bavaria, DE

1998 35th Europeade in Rennes, Brittany, FR

1997 34th Europeade in Martigny, Valais, CH

1996 33rd Europeade in Turin, Piedmont, IT

1995 32nd Europeade in Valencia, Valencia, ES

1994 31st Europeade in Frankenberg, Hesse, DE

1993 30th Europeade in Horsens, Jylland, DK

1992 29th Europeade in Figueira da Foz, Beira Litoral, PT

1991 28th Europeade in Rennes, Brittany, FR

1990 27th Europeade in Valladolid, Castile-Leon, ES

1989 26th Europeade in Libourne, Aquitaine, FR

1988 25th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1987 24th Europeade in Munich, Bavaria, DE

1986 23rd Europeade in Figueira da Foz, Beira Litoral, PT

1985 22nd Europeade in Turin, Piedmont, IT

1984 21st Europeade in Rennes, Brittany, FR

1983 20th Europeade in Vienna, AT

1982 19th Europeade in Gijon, Asturias, ES

1981 18th Europeade in Martigny, Valais, CH

1980 17th Europeade in Schwalmstadt, Hesse, DE

1979 16th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1978 15th Europeade in Vienna, AT

1977 14th Europeade in Nuoro, Sardinia, IT

1976 13th Europeade in Annecy, Haute-Savoie, FR

1975 12th Europeade in Marbella, Andalusia, BE

1974 11th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1973 10th Europeade in Nuoro, Sardinia, IT

1972 9th Europeade in Annecy, Haute-Savoie, FR

1971 8th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1970 7th Europeade in Herzogenaurach, Bavaria, DE

1969 6th Europeade in Marche-en-Famenne, Wallonia, BE

1968 5th Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1967 4th Europeade in Valencia, Valencia, ES

1966 3rd Europeade in Antwerp, Flanders, BE

1965 2nd Europeade in Dortmund, North Rhein-Westphalia, DE

1964 1st Europeade in Antwerp, Flanders, BE

Overview of Europeade cities Übersicht Europeade–Städte

EN Europeade has been held in a different European city every year since 1964. The overview shows where it has taken place so far.

DE Die Europeade wird seit 1964 jedes Jahr in einer anderen europäischen Stadt veranstaltet. Die Übersicht zeigt, wo sie bisher stattgefunden hat.

17 16
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

Klaipėda - for the city and for the world… Klaipėda - eine Stadt offen für die Welt...

Klaipėda is the oldest city in Lithuania founded in 1252, when the Livonian Order built Memelburg Castle in the place where the Curonian lagoon meets the Baltic Sea.

The city founders signed an agreement of the construction of both Memelburg castle and the city; the founders had a clear vision of spreading the faith and becoming an important defense fort. They wanted well-beeing for the citizens and wished the city „great happiness and salvation“. Over time, numerous chronicles narrated the attacks by foreign forces and fierce battles for the Memel castle, the main fortress of the city, which was later renamed Klaipėda.

Klaipėda is a city of water. The poetess Agnes Megel called it „A shining water land“. Flowing through the city like a stream of life, the windruffled Dangės encounters individuality and gives strength to the citizens. The Curonian lagoon and the Baltic Sea open roads to the world.

Founded by the Livonian order, Klaipėda boasts a rich history. In 14th century, the Order transferred the city to the German Order. Later Klaipėda became a Prussian city and was famous as the strongest fortress of the country. During the Napoleonic period, the city became the temporary capital of Prusssia; this was an exceptional period of the city’s history. In 1809, the October Edict, which abolished serfdom in Prussia, was signed in Klaipėda, and significant country reforms were initiated.

In 1923, Klaipėda became a part of the Republic of Lithuania. Soon afterwards, however, life in the city was disrupted by World War II. In the postwar period, Klaipėda became a lost city without any inhabitants. Less than a tenth of the population remained. Later, the time has come for the new residents to shape the city.

Today Klaipėda is a beautiful, attractive, hospitable city, open to the world and to the people.

Klaipėda wurde 1252 gegründet. Die Konturen der alten Stadt sind am besten vom Burghügel zu sehen. Um den Burghügel mit der Burg, die Keimzelle der Stadt, entstanden die ersten Häuser, die nach den Traditionen des Ordens durch einen Burggraben geschützt wurden.

Die Absicht der Stadtbürger, die im Jahre 1252 einen Vertrag für den Bau der Memelburg und der Stadt abgeschlossen hatten, war den christlichen Glauben zu verbreiten und eine Befestigung zur Landesverteidigung zu schaffen. Die Bürger der Stadt sollten sich wohl fühlen, man wünschte „großes Glück und Seelenheil“.

Die Stadt an der Mündung der Memel wurde auf Litauisch Klaipėda genannt. Die Stadt der Gewässer, laut der Dichterin A.Miegel, „das Land des glänzenden Wassers“. Die Stadt mit dem oft vom Wind zerzausten Fluss Dangė. Dar Kurisch Haff und die Ostee öffnen die Wege zur Welt.

Klaipėda – eine Stadt mit reicher Geschichte, die mit dem Livländischen Orden angefangen hat, und im 14. Jh. vom Deutschen Orden fortgeführt wurde. Später

wurde Klaipėda die Stadt der Preußen und hatte eine Weile den Ruf als mächtigste Hochburg dieses Landes. Die Geschichte von Klaipėda hat auch eine weitere bedeutende Seite. 1807 flüchtete der König Friedrich Willhem von Preußen mit seiner Frau Luise und den Kindern nach Klaipėda und die Stadt war dadurch zeitweilige Hauptstadt von Preußen geworden. Am Rathaus erinnert eine Tafel an den einjährigen Wohnsitz der preußischen Königsfamilie. Von hier wurde 1809 auch das Oktoberedikt über die Befreiung aller Bauer von der Liebeigenschaft in Preußen ausgerufen, sowie auch die großen Staatsreformen vorbereitet.

1923 wurde Klaipėda der Litauischen Republik zugeordnet. Eine schwere Zeit erlebte die Stadt während und nach dem 2. Weltkrieg. Nach der Evakuierung waren keine 10 Menschen in der Stadt geblieben.

Heute ist Klaipėda eine schöne, attraktive und gastfreundiche Stadt, often für Welt und die Menschen. Und für alle, die hier wohnen, oder zu Besuch kommen, wünscht sie „großes Glück und Seelenheil“...

19 18

1 “Svyturio” arena (Dubysos str. 10) – registration at Klaipėda

2 Theatre Square – welcome evening and street performance

3 LOC office (Priespilio g. 2, Klaipėda)

4 Street performance

A Karlskronos Square

B Monument of “Fisherman”

C Monument “Arka”

D Meridianas Square,

5 Official opening of the „Europeade Forum“ (Turgaus str.)

The Forum will be open until 6 p. m.

6 The Summer Stage – Opening and Closing Ceremony, By Night

7 “Europeade” Forum (Turgaus str. 7)

8 Mayors of Europeade cities meeting at Klaipėda Town Hall (Danės str. 17)

9 Klaipėda Concert Hall (Sauliu str. 36) – Choir and music concert, Official reception

10 The Grand Parade of participants of the “Europeade”. Route: J. Janonio str., Herkus Mantas Str., Atgimimo Sq., Tiltų str., final point – the Old Market Roundabout.

11 Church of Mary-Queen of Peace (Rumpiskės str. 6) –Ecumenical Church Service

1 Lithuanian Sea Museum and Dolphinarium

Smiltynės Str. 3. Ph.: + 370 46 492250

2 History Museum of Lithuania Minor

Didžioji Vandens Str. 4. Ph.: + 370 46 410524

3 Amber museum “Amber Queen”

Turgaus Str. 6. Ph.: + 370 619 55099

4 Castle Museum

Pilies Str. 4. Ph.: + 370 46 311273

5 Blacksmith’s Museum

Saltkalvių Str. 2. Ph.: + 370 46 410527

6 Klaipėda Museum of Clocks

Liepų Str. 12. Ph.: + 370 46 410413

7 Pranas Domšaitis gallery of Lithuanian Art Museum

Liepų Str. 33. Ph.: + 370 46 410421

8 Exposition of resistance movement and deportation

S. Nėries Str. 4. Ph.: + 370 46 410527

21 20
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

PLACES OF INTEREST

1. Current Theatre Square is the representative place of the city. It’s hard to believe that in the XVII century it was covered in water which was surrounding the castle and that by the eastern side of the square old Danė river are fowing. Since 19th century here was a theatre in which many famous artists have performed. In 1837 R. Wagner conducted Konigsberg opera. The main adornment of the Theater square is a statue that was built in 1912 in memory of a famous poet who was born in Klaipėda and was Konigsberg University’s professor S. Dach (1605–1659). The statue is called “Anna from Tharau” who was the main character of his most famous poem which later was turned into a song.

2. Aukštoji Street. In this street you can see the oldest and tallest (16 m) fachwerk style warehouse in the city. It was used to store flax seeds before they were exported. It is clear that Fachwerk was popular in 19th century as most of the buildings in the old town were built in this style. There is more of this type ofbuildings between Didžioji Vandens Street and Turgaus square.

3. Didžioji Vandens Street. The name of the street comes from the time when there used to be the old Dane river’s branch, which was filled up when the city began to expand in 17th–18th century. In this street one can fmd a spectacular house of a merchant that was built in 1774, today here is a History Museum of Minor Lithuania. It’s full of archeological findings: 19th–20th century’s exhibits that reflect the city, documents of the Minor Lithuania and Klaipeda, old pictures of the city.

4. The Culture Communication Centre and the Ethnic Culture Center are located in the middle of the Fachwerk style buildings complex. This is one of the most well-known places in Klaipėda for its cultural events. In this complex of buildings there are equipped craft and art workshops. Here you can see how wood, ceramics, textile, paintings and graphics production aremade step by step.

5. The sculpture “Slibinas” (The dragon) decorating the wall on the opposite side of the gallery “Pėda” is a mysterious immortalization of the legend which reveals the origin of Klaipėda name. As the creature is crawling down the wall rainwater is pouring down its mouth and gathering into a huge footprint below. (Sculptor V. Karčiauskas)

6. At the end ofTurgus street stood the St. John’s Evangelic Lutheran Church built in 1706. It was considered one of the most beautiful churches in the East Prussia. After the 2nd World War the church was demolished. It is being considered to rebuild the church.

7. John’s Hill. In the beginning of the XVII century Holland type of fortifications around the city were began to build by an engineer Charles Rose. Hills and bastions that were about 3,5 meters high were built and surrounded by defense ditchesfoss. John’s Hill is made from 3 Great Defense territories: ravelins (defense islands), foss (defense water ditches), and defense fortifications.

8. “Meridianas”. The ship was built in 1948 in Finland and now is one of the most beautiful symbols of Klaipėda. The Klaipėda Navigation School used the sailing vessel for training purposes. In 2014 the ship was renewed, and was turned into a fish restaurant and moored at the Danė River bank next to the Biržos bridge.

9. Near “Meridianas” on the house no. 8 in Kalvių Street is a sculpture of a sitting chimney sweep. Legend tells that he brings happiness. Sweep’s suit’s button is inserted in the house wall, if you touch it will bring you luck. (Sculptor K. Pūdymas).

10. In Tiltų street 1 there is a building which was the first bank of the city. There you can see a sculpture of a little boy, which is Cupid. It symbolizes that Klaipėda is a romantic city. On the other side of the building there is a sculpture “The Pot Full of Money” which

indicates the place of the first “Memel Savings Bank” (Sculptor I. Šuliak).

11. Many years one of the attractions of Klaipėda’s old town was a granite sculpture of a cat with the face of a gentleman. To fmd out if the cat has some supernatural powers you can by petting the eat’s tail and making a wish. (Sculptor R. Midvikis).

12. “Mouse” sculpture you will find next to the Jazz Club “Kurpiai”. It is not an ordinary mouse. A modest 17 cm high creature that is made out of bronze and stone is said to be magic according to its’ creator. Tiny sculpture is decorated with a bronzespell’ band which says: “Convert your ideas into words-words will become magic”. If one whispers into the ear of the “mouse” and their wish will come true. (Sculptors S. Jurkus, S. Plotnikovas).

13. John’s street is one of the oldest Tower streets. There you can fmd a sculpture. On the sculpture one can see the images of the old town and a writing that says: “We see the worries of the city dwellers, happiness, and routine” (Sculptor A.Bosas).

14. On the side where “Memelburg” castle used to be there is a Klaipėda’s castle museum. Here one can find out about birth and development of Klaipėda’s “Memelburg” castle fortress. Every year on the 1st of august theatrical medieval knight battle shows are carried on the castle site to mention city’s birthday.

15. In 19th century between the fortification foss and the Curonian Lagoon, a ship building and repairyard was working here. It belonged to the Hamburg company, later it passed on to the hands of Paul Lindenau. In the ship repair yard steamers, tugs, icebreakers, tankers were made. The former buildings of the company are the part of industrial heritage complex. The most famous remained object of the ship building and repair yard is a boathouse.

16. The Cruise Ship Terminal was opened in 2003. It is a place where majestic cruise ships stop to visit Klaipėda city and Lithuania. Citizens and city guests love to wander around here and spend some peaceful moments on Danes river quay. This place is decorated with the sculptural composition called “Childhood Dream” (a boy with a dog waving towards the sea) which embodies the most vivid and significant childhood dreams (Sculptor S. Jurkus)

17. City Hall is one of the most beautiful classicism style building in the city. In 1802 the King of Prussia Friedrich Wilhem the Ill and Russia’s tsar Alexander stayed here. 1807–1808 when Klaipėda became the capital of Prussia for one year it became King Friedrich Wilhem’s the ill and Queen Luisa’s residence. Today the mayor of Klaipėda is working here.

18. The Arch is a monument symbolizing the unification of Lithuania when Klaipėda’a region became part of Lithuania in 1923. On the monument there is a quote from a poet Ieva Simonaitytė: “We are one nation, one land, one Lithuania”. (Sculptor A. Sakalauskas)

19. In 1891 where the old cemetery used to be a boy’s gymnasium was opened. With the permission of the King Friedrich Wilhelm the Ill this study facility was named by the Queen’s Luis name. 115 years there were different educational institutions. Today here you can fmd Klaipėda’s Youth Centre.

20. Liepų Street was settled throughout 16th and 17th centuries, when Klaipėda started to expand towards the side of the Dane river.At the end of the 18th century the street was surrounded by the Liepų alley. Compared to other streets this street’s name was changed far more many times before it was finally named as Liepų Street in 1988. Today this is one of the most beautiful city street with many impressive architectural buildings and former villas of rich city dwellers of 19th century. You can find different architecture style buildings here: Jugend, Neogothic and Neoclassicism.

23 22
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

21. The Post Office that was built in 1893 is one of the most elegant buildings in the city. Complex is made out of two buildings. One is a two floor post office with an attic which is surrounded by two other one floor buildings. One of them was a stable, the other a warehouse for carriages. The post office exterior is a mix of neogothic, classicism andjugend style elements. Amodem set of concert bells the carillon is assembled in the 42 m high tower of the Post Office building. It is the largest musical instrument of its kind in Lithuania. Each Sunday, sharp at noon, the bell music is played here.

22. The Sculpture park is a place for a pleasant walk. The park was created in 1977 on the place of the former city cemetery (1820). Today there are 116 modem sculptures.

23. The colorful and full of life avenue of Martynas Mažvydas is surrounded by unique benches-one can see a sculpture of a girl with a bird, bench-dog, bench composition such as “Chess”, “Klaipėdietis” and “The Dreamer”, “The Cat”, “The Music Key” and “Sun Watch”. These are the works of the city artists’.

24. In today’s Lietuvininkų square there used to be the City Gate, named Liepoja. Today the square is one of the most decorated streets in the city, surrounded by so called “Home-land style” (ger. Heimatstil) elements. In 1997 a monument honoring Martynas Mažvydas, the author of the first Lithuanian book known as “Katekizmas”, was built (Sculptor R. Midvikis).

SEHENSWÜRDIGKEITEN

1. Der heutige Theaterplatz ist der Repräsentationsort der Stadt. Es ist kaum zu glauben, dass noch im 17. Jahrhundert anstelle des heutigen Platzes das Schutzwasser der Burg herumlag und an der Ostseite des Platzes der alte Fluß Danė floß. Im 19. Jh. wurden die ersten Gebäude gebaut und der Platz gebildet, nachdem ein Teil der Burgräben zugeschüttet worden war. Bis zur Mitte des 20. Jh. gab es im Zentrum des Platzes einen Marktplatz, der den Namen des Neuen Marktes trug. Seit dem 19. Jh. lag hier das Theater, in dem viele berühmte Interpreten gewirkt haben. R. Wagner, der mit der Königsberger Oper im Jahr 1837 im Theater von Klaipėda zu Gast war, hat auch hier dirigiert. Die Zierde des Theaterplatzes ist das im Jahr 1912 gebaute Denkmal, das für den in Klaipėda geborenen Dichter, den Professor an der Königsberger Universität S. Dach (1605–1659) gewidmet ist. Die Zentralfigur der Skulptur – Ännchen von Tharau –ist die Heldin seines populärsten Gedichtes, das zum Lied geworden ist.

2. Aukštoji Straße. In dieser Straße finden Sie den ältesten und höchsten Speicher, der als Fachwerkkonstruktion aufgebaut ist (Aukštoji Str. 3). Dieser Speicher ist 16 m hoch und hier wurden die Leinsamen gelagert und für den Export vorbereitet. Gerade dieser Teil der Altstadt beweist die Verbreitung des Fachwerks bis zum 19. Jh. Hier findet man auch mehrere Fachwerkgebäude, die sich zwischen der Didžioji Vandens Straße und dem Marktplatz befinden.

3. Didžioji Vandens Straße. Die Benennung der Straße zeugt davon, daß hier einst die Abzweigung des alten Flußes Danė floß, die im 17.–18. Jh. zugeschüttet wurde, als sich die Stadt ausweitete. In dieser Straße befindet sich heute auch das im Jahr 1774 gebaute Haus eines Kaufmannes (Didžioji Vandens Straße 6), das heute das Historische Museum des Kleinlitauens beherbergt. Im Museum sind zahlreiche archeologische Funde ausgestellt: die das Leben der Stadt im 19.–20. Jh. widerspiegelnden Exponate, Dokumente und Fotos von Kleinlitauen und Memelland.

4. Eingeschlossen von den Fachwerkspeichern liegen das Kultur- und Kommunikationzentrum, Ethnokulturzentrum und der „Hof der Künste“. Im Sommer werden hier die Kunstwerkstätten veranstaltet, an denen man beobachten kann, wie Schritt für Schritt die Kunstwerke aus Holz, Ton, Textilien u.a. ins Leben kommen.

5. Die Skulptur „Der Drache“, die an der Wand des Hauses gegenüber der Galerie „Pėda“ hängt, ist die mystische Verewigung der Legende über die Herkunft des Namens der Stadt Klaipėda. Nach den Worten des Autors symbolisiert die Skulptur des Drachen die Verbindung zwischen Erde und Himmel, Wasser und Feuer. Das Geschöpf bewegt sich an der Wand nach unten und beim Regen fließt das Wasser aus den Rachen des Drachen auf den großen Fuß. (Bildhauer V. Karčiauskas).

6. Am Ende der Turgaus Straße wurde im Jahr 1706 die evangelisch-lutherische St. Johannes Kirche gebaut, die damals als die schönste in Ostpreußen galt. Nach dem II. Weltkrieg wurde die Kirche zerstört. Die heute hier wachsende Hecke markiert die Umrisse ehemaliger Fundamente. Man hat vor, die ehemalige Kirche an demselben Ort wiederaufzubauen. Im Jahr 2012 wurde der Grundstein gelegt.

7. Johannes Hügel. Historische Quellen beweisen, dass die Stadt am Anfang des 17. Jh. unter der Leitung des Ingenieurs Ch. Rose von den Befestigungen holländischen Typs umringt wurden. Hier wurden die bis zu 3,5 m hohen Hügel und Bastionen gebaut, um sie herum wurden die Schutzgräben ausgegraben. Die Befestigungen der Stadt werden nach ihrer Größe zu der Kategorie der größten königlichen Burgen gezählt. Johannes Hügel ist der gebliebene Teil des mächtigen Fortifikationssystems (Schutzsystem) von Klaipėda, dessen Komplex aus drei separaten Territorien bestand: Schutzwälle mit Ausfallstoren; Ravelins (Schutzinseln, die zum Schutz der Räume zwischen den Bastionen dienten); Burggräben (Wassergräben zum Schutz).

25 24
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

8. Das im Jahr 1948 in Finnland gebaute Segelschiff „Meridianas“ ist eines der schönsten Symbole der Stadt Klaipėda. Eine Zeit lang diente es als Bildungsschiff für die Seefahrtschule von Klaipėda und war das erste Schiff mehrerer Schiffsführer und Kapitäne der Nachkriegszeit. Im Jahr 2014 wurde das Schiff restauriert, hier wurde das Fischrestaurant eingerichtet.

9. Neben dem Segelschiff „Meridianas“ sitzt auf dem Dach des Hauses in der Kalvių Str. 8 der Schornsteinfeger. Der Legende nach bringt er jedem das Glück, der den an der Wand geklebten Knopf seines Mantels berührt. (Bildhauer K. Pūdymas).

10. Das Haus in der Tiltų Str.1 war die erste Bank der Stadt. An der Fassade des Gebäudes sieht man das stilisierte Wappen der Stadt Klaipėda – der kleine im Wappen abgebildete Junge ist der Amor, der symbolisiert, daß die Stadt auch romantisch ist. An der Rückseite des Gebäudes, am Kai des Flußes Danė, finden Sie die Skulptur „Krug mit Geld“, die daran erinnert, dass es hier einst die erste Memelsparkasse gab. (Bildhauerin I. Šuliak).

11. Die Granitskulptur „Der Kater mit dem Gesicht des Gentlemans“ gilt schon viele Jahre lang als Anziehungspunkt der Altstadt von Klaipėda. Ob der Kater der Altstadt auch magische Kräfte hat, erfahren Sie, wenn Sie sich etwas wünschen und den Schwanz des Katers berühren. (Bildhauer R. Midvikis).

12. In der Altstadt, an der Kreuzung der Kurpių und der Mėsininkų Straßen, finden Sie die Miniskulptur aus Bronze und Stein „Das Wundermäuschen“. Sie ist mit dem Band aus Bronze umringt, auf dem man folgende Worte lesen kann: „Gedanken werden zum Wort – Worte werden zum Wunder“. Nach der Behauptung der Autoren habe das Mäuschen magische Kräfte und Ihre Wünsche gehen in Erfüllung, wenn Sie sie ins Ohr des Mäuschens flüstern.“ (Bildhauer S. Jurkus, S. Plotnikovas).

13. Jono Straße ist eine der ältesten Straßen der Stadt. In diesem Stadtteil wohnten die Handwerker. An der Kreuzung der Jono, Kepėjų und Pasiuntinių Straßen finden Sie die Bronzenskulptur „Die Stadtansichten“. Sie stellt die Bilder der alten Stadt dar und trägt die Inschrift: „Wir sehen die Sorgen, die Freude und den Alltag der Bürger.“ (Bildhauer A. Bosas).

14. Die Reste der alten Burg beherbergen heute das Burgmuseum. Hier kann man sich mit der Geschichte der Burg – Festung der Stadt Klaipėda bekannt machen. Am 1. August jedes Jahres wird der Geburtstag der Stadt Klaipėda gefeiert. Auf der Burgstätte finden theatralisierte Auftritte mittelalterlicher Ritterkämpfe statt.

15. Mitte des 19. Jh. wurde zwischen den Burggräben und dem Kurischen Haff die Schiffbau- und Reparaturgesellschaft eröffnet, die einer Hamburger Gesellschaft angehörte. Später ging sie in die Hände von Paul Lindenau über. In dieser Schiffbauwerft wurden die Passagierdampfboote, Schlepper, Eisbrecher, Maschinen, Erdöltanks hergestellt. Ehemalige Gebäude und Anlagen der Lindenau Schiffbauwerft bilden den Komplex der Industriekulturerbe. Das wichtigste gebliebene Objekt dieser Schiffbauwerft ist der große Helling (der Bau ist nicht beendet) mit dem Stapel für die Schiffe.

16. Der Militär – und Kreuzfahrtschiffterminal wurde im Jahr 2003 eröffnet. Das ist der Ort, wohin majestätische Kreuzfahrtschiffe ankommen, worum sich die Stadtbürger und Gäste der Stadt gerne scharen. Die Skulpturenkomposition „Kindheitstraum“ (der mit Hand winkende Junge mit dem Hund an der Leine) verkörpert die eindrucksvollsten und sinnvollsten Träume der Kindheit (Bildhauer S. Jurkus).

17. Rathaus der Stadt. Das war das schönste im Stil des Klassizismus gebaute Gebäude der Stadt. Im Jahr 1802 waren hier der König Friedrich Wilhelm III. und

der Kaiser Alexander I. von Russland zu Besuch, und im Jahr 1807, als die Hauptstadt von Preußen vorläufig aus Berlin nach Klaipėda versetzt wurde, wohnte hier die königliche Familievon Preußen (der König Friedrich Wilhelm III. mit seiner Gemahlin Königin Luise) und das Haus wurde zur provisorischen Residenz des Königs. Heutzutage arbeitet hier der Bürgermeister der Stadt Klaipėda.

18. Das Denkmal „Arka“ (dt. der Bogen) wurde im Jahr 2003 enthüllt und ist dem 85-jährigen Jahrestag des Aktes von Tilsit und dem 80-jährigen Jahrestag der Vereinigung Litauens und des Memellands gewidmet. Auf dem Denkmal sind die Worte der litauischen Schriftstellerin I. Simonaitytė zu sehen: „Wir sind ein Volk, ein Land, ein Litauen“ (Bildhauer A. Sakalauskas).

19. Im Jahr 1891 wurde auf dem Territorium des alten Friedhofes oder des Neuen Parks (heute Naujojo Sodo Str.) das Jungengymnasium eröffnet. Mit Erlaubnis des Königs Friedrich Wilhelm III. bekam diese Lehranstalt den Namen der Königin Luise. 115 Jahre lang gab es hier verschiedene Bildungsanstälte. Heutzutage befindet sich hier das Jugendzentrum von Klaipėda, das abends durch die noch im 19 Jh. eingerichteten Gaslaternen belichtet wird.

20. Die Gestaltung der Lindenstraße begann um die Wende des 16. zum 17. Jh., als sich die Stadt auf die andere Seite des Flusses Danė rasch ausweitete. Ende des 18. Jh. wurde hier die Lindenallee angelegt, so begann man auch die Straße als Lindenallee zu nennen. Im Vergleich zu anderen Straßen wurde der Name dieser Straße vielmals geändert (die Straße wurde als Gänsemarkt, Alexander Straße, Smetonos Allee, Adolf Hitler Straße, Maxim Gorki Straße genannt). Im Jahr 1988 wurde der Straße der Name der Lindenstraße zurückgegeben. Auch heute ist sie eine der schönsten Straßen von Klaipėda, in der sich die Gebäude verschiedener Baustile, ehemalige Villen wohlhabender Städter aus dem 19. Jh. befinden.

21. Eines der eindrucksvollsten Gebäude in der Liepų Straße ist das Komplex des alten Postgebäudes, das im Jahre 1893 gebaut wurde. Das Komplex besteht aus der zweistöckigen Postanstalt mit Mansarden, beiderseits stehen zwei einstöckige Gebäude – ehemalige Speicher und der Pferdestall, und das andere war für die Haltung von Kutschen bestimmt. Das Äußere der Postgebäude spiegelt drei Baustile wider: Neugotik, Klassizismus und Jugend. In dem 42 Meter hohen Turm sind die Konzertglocken eingebaut. Das ist das größte Glockencarillon in Litauen. Am Mittag jedes Samstags und Sonntags klingt hier die Glockenmusik.

22. Der Skulpturenpark ist ein beliebter Ort für angenehme Spaziergänge. Der Park wurde im Jahr 1977 anstelle des alten städtischen Friedhofes (1820) angelegt. Im Skulturenpark gibt es heute 116 moderne Skulpturen, die im Laufe von mehr als zehn Jahren von verschiedenen litauischen Bildhauern geschaffen wurden und in den Park verlegt wurden.

23. Die bunte und lebensvolle Allee von Martynas Mažvydas ist mit originellen Bänkchen geschmückt. Hier finden Sie die Skulptur des Mädchens mit einem Vögelchen, das Hund-Bänckchen, die Komposition von drei Bänkchen „Schachspiel“, „Klaipedaer“, „Träumer“, „Kater“, „Musikschlüssel“, „Sonnenuhr“. Das sind die Werke der Stadtkünstler.

24. Anstelle des heutigen Lietuvininkų Platzes befand sich noch im 19. Jh. das Stadttor, dass als Liepojos Tor genannt wurde. Der Platz wurde zwischen 1920–1923 gestaltet, als sich die Stadt nach Norden ausweitete. Heute ist der Lietuvininkų Platz einer der prächtigsten Plätze der Stadt, der von den mit Elementen des Heimatstils geschmückten Wohnhäusern umringt ist. Im Jahr 1997 wurde hier das Denkmal für den Verfasser des ersten litauischen Buches („Kathehismus“) Martynas Mažvydas enthüllt (Bildhauer R. Midvikis).

27 26
57 Europeade 13–17 July Klaipėda 2022

PARTNER

ORGANIZER COORDINATOR

SPONSORS

FRIENDS

31
Accomodation coordinator Robertas +370 650 90 905 Catering coordinator Laura +370 675 71 104 Volunteer coordinator Deividas +370 608 78 326 Stage coordinator Andrius +370 628 25 425 Project manager Robertas +370 695 19 599 The publication also features photos from personal archives of PO Klaipedos sventes @EuropeadeKlaipeda #europeade2022 #klaipeda770 www.europeade.eu www.europeade.lt
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.