In & Out Pousada de Estremoz

Page 1

IN & OUT

POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL


IN

Estremoz foi palco privilegiado da política régia durante todo o final da primeira dinastia.

A Pousada Rainha Santa Isabel tem lugar no castelo medieval de Estremoz. É o resultado da adaptação do Palácio que D. Dinis mandou construir para a sua mulher, a Rainha Santa Isabel. É uma Pousada histórica. A beleza do seu traçado e a qualidade dos materiais empregues resultam numa riquíssima decoração com antiguidades de grande valor patrimonial. O interior é recheado de tapeçarias, mobiliário antigo, peças decorativas em ferro e porcelana. Os 33 quartos são dignos da realeza, decorados com camas de dossel. Dos pequenos jardins e da piscina, circundados por ameias, descobre-se uma magnífica vista sobre a cidade de Estremoz e a planície alentejana. O castelo de Estremoz é, assim, um importantíssimo símbolo da cidade e da região. Saiba mais sobre estas histórias encantadoras com centenas de anos, no seu verdadeiro cenário, absolutamente romântico, dos séculos XVII e XVIII.

Estremoz was the privileged scenery of the Royal policy during the last years of the First Dynasty.

The Pousada Rainha Santa Isabel is located within the medieval castle of Estremoz. It is the result of the adaptation of the palace which King Dinis built for his wife, Queen Santa Isabel. It is a historic Pousada; the beauty of its layout and the quality of the raw materials used resulted in a very rich decoration, with antiquities of very large heritage value. The Pousada’s interior is filled with tapestry, old furniture and decorative pieces of iron and porcelain. Its 33 rooms are worthy of royalty character and have canopied beds. From the little gardens and the pool, surrounded by battlements, guests have a magnificent view onto the city of Estremoz and the Alentejo plain. The Estremoz Castle is a very important symbol of the city and the region. Learn more about these charming, centuries-old stories in their true, absolutely romantic 17th and 18th century setting. Pousada


Um grande atractivo da Pousada é o ambiente romântico, decorado com peças do século XVII e XVIII. A major attraction of the Pousada lies in its romantic atmosphere, decorated with elements of the 17th and 18th centuries.

Salão | Lounge


Os 33 quartos e a suite Presidencial disp천em de belas camas de dossel que convidam a uma noite repousada. The 33 rooms and the Presidential Suite are equipped with beautiful canopied beds that invite one to a restful night.

Suite


POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL

INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Historical Surroundings

Acesso WiFi WiFi Access

Elevador Lift

TV por Cabo Cable TV

Ar Condicionado Air Conditioning

Lavandaria Laundry Service

Restaurante Restaurant

Cofre Safe

Bar

33

Número de Quartos Number of Rooms

Minibar

01

Número de Suites Number of Suites

Jardins Gardens Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool Sala de Jogos Games Room

Largo de D. Dinis 7100-509 Estremoz Tel: +351 268 332 075 Fax: +351 268 332 079 e-mail: guest@pestana.com www.pousadas.pt GPS N: 38 50.531 W: 7 35.537

Quarto | Room


RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada

IN & OUT

A Sala D. Isabel — o Restaurante da Pousada, proporciona um ambiente único, onde a decoração prima por peças de época que recriam uma atmosfera medieval, somando um serviço de excelência que dá a conhecer os melhores sabores da região. O Alentejo é das regiões mais ricas da gastronomia nacional e aqui poderá provar pratos tradicionais, entre os quais os enchidos de Estremoz, Cação de Coentrada e Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros. A Sopa de Tomate à Alentejana é imperdível, assim como o Pudim de Água de Estremoz. Delicie-se com estes sabores e aromas, ao mesmo tempo que contempla uma excepcional vista panorâmica.

The Queen Isabel Lounge – the Restaurant of the Pousada – offers a unique setting, with a decoration dominated by period pieces and recreating a medieval atmosphere, along with an excellent service offering the region’s best flavours. The Alentejo is one of the regions with the richest gastronomy; here, you can taste the traditional dishes, including the Estremoz smoked sausages, the Dogfish with Coriander and Pork Loin with Clams and Coriander. The Tomato Soup from Alentejo is a must, as is the Estremoz Water Pudding. Be delighted with these flavours and aromas while also enjoying an extraordinary panoramic view.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada


RESTAURANTE DA POUSADA

IN & OUT

Restaurant of the Pousada

ESPECIALIDADES SPECIALITIES Sopas | Soups • Sopa de Tomate à Alentejana Alentejo Tomato Soup Entradas | Entries • Selecção de Enchidos de Estremoz Selection of Estremoz Smoked Sausages Peixe | Fish • Tradicional Cação de Coentrada Traditional Dogfish with Coriander Carne | Meat

Nº lugares do restaurante: 170 Horário do Restaurante: Domingo a Quinta: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 Sexta e Sábado: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H30 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) Number of seats: 170 Opening hours: Sunday to Thursday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:00 pm Friday and Saturday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:30 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included)

• Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros Pork Loin with Clams and Coriander Sobremesa | Dessert • Pudim de Água de Estremoz Estremoz Water Pudding

Enchidos | Smoked Sausages


Estremoz is one of the most important villages in the Alentejo Region placed in a strategic location, on the route from Lisbon to Madrid. Encircled by two city walls, we can find a first wall surrounding the historical centre known as “Vila Velha” and a second one protecting the lower part of the village. Located on a hill, Estremoz offers very beautiful surrounding landscapes. The climate generally is mild and the high temperatures during the summer, almost invariably, create a golden scenario by the sun shining for hours and the marble quarries. Find out the main farms and wine producers. You will be dazzled by this heritage full of churches and palaces.

Vila Velha | Old Village

TO DO

TO SEE

experimente

TO EAT

Estremoz é uma das principais vilas alentejanas e dispõe de uma localização estratégica, estando a meio do eixo Lisboa - Madrid. É uma vila rodeada por dois conjuntos de muralhas, as primeiras em torno da Vila Velha — o centro histórico — e o segundo conjunto protege a parte baixa da vila. Situada num monte, Estremoz usufrui de uma belíssima paisagem rural em seu redor. O frequente clima ameno e as temperaturas elevadas no Verão formam, quase sempre, um cenário dourado, com a presença do sol horas a fio e marcado pelas pedreiras da extracção de mármore. Conheça as principais Herdades e as adegas produtoras de vinho. Deslumbre-se com um património repleto de igrejas, capelas, ermidas e palácios.

descubra

Estremoz is the “White City” of the Alentejo thanks to its rows of white houses and the marble deposits.

OUT

saboreie

Estremoz é a “cidade branca” do Alentejo, devido à mancha de casario branco e às jazidas de mármore.


experimente

TO DO

Rios Afluentes

TO DO experimente

05 07

TO SEE

IN & OUT

descubra

Quinta do Leão

saboreie

TO EAT

Veiros

Passeando pela Vila Velha — o centro histórico de Estremoz, conheça a bonita Praça D. José I, mais conhecida como Largo do Rossio, onde todos os sábados se monta a Feira de Antiguidades e Velharias. Desportos como a caça, a pesca e tiro são os mais praticados nesta região. A Observação de Aves também é uma actividade que fascina quer os moradores, quer os inúmeros visitantes: na Serra d’Ossa e na zona de Campo Maior, encontrará aves de espécies raras que vale a pena fotografar. Não termine a visita sem conhecer as Herdades e Adegas produtoras de vinho, como a Herdade das Servas ou a Adega João Portugal Ramos, ambas em Penha de Estremoz. Walking through the Old Village, the “Vila Velha”, — the historical centre of Estremoz, discover the beautiful D. José I Square, better known as the “Largo do Rossio”, where the Antiques Fair and Flea Market is celebrated each Saturday. Sports such as hunting, fishing and shooting are the most practiced in this region, together with bird watching, which fascinates both the inhabitants and the innumerable visitors. In the mountains of “Serra d’Ossa” and in the area of “Campo Maior”, the rarest bird species can be photographed. Do not end your stay without seeing the vineyards and wine producing cellars, like the “Herdade das Servas” or the “Adega João Portugal Ramos”, both located in Penha de Estremoz.

Cerca

04 08 Montes

01

09 05

Granja

ESTREMOZ

Mamporcão

03 03

Novos

02

04 06 A6 Aldeia de Mourinhos

Defesa

Evoramonte

02 06 11

10 07

Aldeia de Sande


TO DO

IN & OUT

03

04

05

PESCA FISHING

PERCURSOS | PATHWAYS

OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING Serra d’Ossa, Arredores de Campo Maior VILA VELHA OLD VILLAGE Estremoz TEATRO BERNARDIM RIBEIRO BERNARDIM RIBEIRO THEATRE Avenida 25 de Abril - Estremoz Tel.: +351 268 339 222 TEMPO SEM FIM, ACTIVIDADES TURÍSTICAS, LDA Rua 19 de Junho, 40/42 - Portalegre Tel.: +351 245 366 076

06

KARTÓDROMO DE ÉVORA KART TRACK OF ÉVORA Estrada Nacional 114 - Évora Tel.: +351 266 737 700 www.kartevora.pt

07

ALDEIA DA TERRA Quinta das Canas Verdes Estrada das Hortas 202 -Arraiolos Tel.: +351 266 746 049 www.aldeiadaterra.pt

PASSEIOS PEDESTRES HIKING

ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES 08

HERDADE DAS SERVAS Estremoz Tel.: +351 268 333 362

09

ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOS JOÃO PORTUGAL RAMOS CELLAR Vila Santa - Estremoz Tel.: +351 268 339 910 www.jportugalramos.com

10

HERDADE DOS COELHEIROS Monte dos Coelheiros - Igrejinha Tel. +351 266 470 000 www.herdadecoelheiros.pt

EVENTOS | EVENTS

TO EAT

02

CAMPO DE TIRO SHOOTING RANGE Clube de Caçadores de Estremoz Fonte de Cabaços Tel.: +351 268 322 346

HERDADE DO ESPORÃO, SA Reguengos de Monsaraz Tel.: +351 266 509 280 www.esporao.com

descubra

01

11

FEIRA DE VELHARIAS DE ESTREMOZ ESTREMOZ FRIDAY FLEA MARKET Sábado Saturday

saboreie

CAÇA HUNTING

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

TO SEE

experimente

MERCADO DO LAGO LAKE MARKET Verão Summer

Observação de Aves Birdwatching

Herdade das Servas

Caça Hunting


15

descubra

IN & OUT

Granja

Cerca

ESTREMOZ

Mamporcão

descubra

09 10

Montes Novos

A6

ÓBIDOS

Estradas Auto-Estradas

Aldeia de Mourinhos

TO EAT

Casalinho Defesa

Rios Afluentes

In addition to its great history, Estremoz boasts a vast and very beautiful heritage. Within the walls of the historical centre, start your visit with a tour to the 13th century Medieval Castle and the Rainha Santa Chapel — the building in which the Pousada Rainha Santa Isabel is embedded. Also in the centre, you will find the S. Francisco Convent and Church, charming palaces such as the “Palácio Reynolds” and the “Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte”. The “Prof. Joaquim Vermelho Municipal Museum” exhibits pieces of sacred art, furniture and a very valuable collection of the city’s clay figurines. Outside the town, visit Evoramonte, a tiny village composed of barely two quiet streets, and a castle considered to be one of the great wonders of the Alentejo Region.

saboreie

Evoramonte

05 06

A par de uma grande História, Estremoz tem um belíssimo e vasto património. Dentro das muralhas do centro histórico, comece a visita pelo Castelo Medieval do século XIII e Capela Rainha Santa — local onde se insere a Pousada Rainha Santa Isabel. Também no centro da cidade, encontrará o Convento e Igreja de S. Francisco, encantadores palácios como o Palácio Reynolds e o Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte. O Museu Municipal Prof. Joaquim Vermelho exibe peças de arte sacra, mobiliário e uma valiosíssima colecção barrística da cidade. Fora da cidade, dirija-se à freguesia de Evoramonte, que, composta por apenas duas pacatas ruas, possui um Castelo considerado uma das grandes maravilhas do Alentejo.

08

Monte Pistola

Mendeiros

IP2

03

11 01

04

07 ESTREMOZ 13 02 14 12

N4

Aldeia de Sande

TO SEE

TO SEE


TO SEE

IN & OUT

CASTELO CASTLE Largo de Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 332 075

02

PALÁCIO DOS MARQUESES DA PRAIA E MONFORTE MARQUISES OF PRAIA E MONFORTE PALACE Rua Vasco da Gama, 13 - Estremoz

03

PALÁCIO REYNOLDS REYNOLDS PALACE Largo Dragões de Olivença, 120 Estremoz

04

CASA VIEIRA DA SILVA VIEIRA DA SILVA HOUSE Avenida 25 de Abril, 11 - Estremoz

05

CASTELO DE EVORAMONTE EVORAMONTE CASTLE Rua da Convenção - Evoramonte

06

PAÇOS DO CONCELHO DE EVORAMONTE Rua da Convenção - Evoramonte

07

ERMIDA DO SANTO CRISTO SANTO CRISTO HERMITAGE Avenida Tomás de Alcaide - Estremoz

08

IGREJA DE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE CHURCH Largo da Igreja de São Pedro Evoramonte

09

CONJUNTO MONUMENTAL DA ALCÁÇOVA DE ESTREMOZ “ALCÁÇOVA” (WALL) OF ESTREMOZ MONUMENTAL SET Estremoz

10

PORTAS E BALUARTES DA 2ª LINHA DE FORTIFICAÇÕES (SÉCULO XVII) GATES AND BASTIONS OF THE 2ND LINE OF FORTIFICATIONS FROM THE XVII CENTURY Estremoz

11

12

13

MUSEU MUNICIPAL PROF. JOAQUIM VERMELHO PROF. JOAQUIM VERMELHO MUNICIPAL MUSEUM Largo Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 339 219 MUSEU RURAL RURAL MUSEUM Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359 CENTRO CIÊNCIA VIVA LIVING SCIENCE CENTER Rossio Marquês de Pombal Estremoz Tel.: +351 268 334 285

14

CENTRO CULTURAL DR. MARQUES CRESPO DR. MARQUES CRESPO CULTURAL CENTER Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359

15

QUINTA DO CARMO Herdade das Carvalhas - Glória Tel.: +351 268 337 320

saboreie

01

TO EAT

descubra

ANTAS DA SERRA D’OSSA DOLMEN OF SERRA D’OSSA PEDREIRAS DE MÁRMORE MARBLE QUARRIES

Castelo Castle

Castelo de Evoramonte Evoramonte Castle

Pedreiras Quarries


TO EAT

Auto-Estradas

IN & OUT

Casalinho

Rios Afluentes

saboreie

TO EAT

saboreie

ÓBIDOS

Estradas

Mendeiros

IP2

03 Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana de que resultam pratos extremamente bem confeccionados sempre, com um tempero especial que faz a diferença. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir muitas vezes. Flavour, calm and richness constitute the basis of Alentejo cuisine, which results in extremely well-prepared dishes with a special seasoning that makes the difference. From the cheeses to the wines, not to mention the fabulous smoked sausages and the delicious bread, there are many dishes that will seduce you and provide a gastronomical experience that you will want to repeat several times.

01

N4

02

ESTREMOZ

Monte Pistola


TO EAT

IN & OUT

saboreie

RESTAURANTES | RESTAURANTS 01

SÃO ROSAS Largo Dom Dinis, 11 - Estremoz Tel.: +351 268 333 345

02

A CADEIA QUINHENTISTA Rua Rainha Santa Isabel - Estremoz Tel.: +351 268 323 400

03

ADEGA DO ISAÍAS Rua do Almeida, 21 - Estremoz Tel.: +351 268 322 318

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Açorda, Migas de Espargos Bravos, Borrego, Ensopado. Pratos de Caça (Sazonais): Perdiz, Coelho, Lebre, Javali, Pombo Bravo. Açorda, Wild Aspargus “Migas” (crumbs), Lamb, Stew. Game Dishes (Seasonal): Partridge, Rabbit, Hare, Boar, Stock Pigeon. DOCES | DESSERTS Doçaria conventual, Pudim de Água de Estremoz. Conventual Sweets, Estremoz Water Pudding. BEBIDAS | BEVERAGES Licor de Poejo. Pennyroyal Liqueur.

Borrego Lamb

Javali Boar

Pudim Pudding


Ponte Vedra

Ourense

Valença HISTÓRICA HISTORIC

HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN

NATUREZA NATURE

Bragança

CHARME CHARM

Gerês/Caniçada Viana do Castelo

Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca

Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra

Viseu Manteigas Belmonte

Lisboa Lisbon

Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV

Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe

Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça

Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova

Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz

Marvão Crato

Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal

Badajoz

Queluz

Açores Azores Corvo Flores

Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge

Alcácer do Sal

Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Açores Azores

Ourém Fátima Óbidos

Alentejo

Alvito

Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu

Informações e Reservas +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt Info and Booking +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt

Beja

São Miguel Huelva

Santa Maria

Faro Sagres

Estoi Tavira

Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa

Find out the program's exclusive privileges

WWW.PESTANAPRIORITY.COM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.