Multimodal Community Scorebook

Page 1

Co-funded by
PART OF / ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ CO-FUNDED BY / ΜΕ ΤΗ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ
the Creative Europe Programme of the European Union

multimodal community scorebook

a collection of collaborative performance scripts for diverse groups of players with different backgrounds composed by members of acte vide, ARTéfacts ensemble and the Syrian Greek Youth Forum

compiled & edited by Danae Stefanou

Athens, February 2022

[ENG]
εγχειρίδιο για μια πολύμορφη κοινότητα μια συλλογή ιδεών συνεργατικής ερμηνείας από ανομοιογενείς ομάδες παικτών με διαφορετικά υπόβαθρα με συνθέσεις από μέλη των acte
και
συλλογή
Αθήνα,
[ΕΛ]
vide, ARTéfacts ensemble
Syrian and Greek Youth Forum
& επιμέλεια: Δανάη Στεφάνου
Φεβρουάριος 2022

[ENG]

This is a book of ideas & afterthoughts about listening and sounding together

It contains small open form scores developed between April and December 2021 during a series of 12 meetings between musicians associated with the Syrian and Greek Youth Forum and ARTéfacts ensemble

facilitated & challenged by acte vide

Composers (in alphabetical order):

ARTéfacts ensemble: Louizos Aslanidis Guido de Flaviis Costas Seremetis Spyros Tzekos Theo Vazakas

Syrian Greek Youth Forum: Hussain Badran Salman Duski Kareem Al Kabbani Becka Wolfe

acte vide: Ioannis Kotsonis Danae Stefanou

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0). To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

3

[ΕΛ]

Αυτό είναι ένα βιβλίο με ιδέες & αναστοχασμούς για το πώς ακούμε & ηχούμε όταν είμαστε μαζί

Περιλαμβάνει μικρές συνθέσεις ανοιχτής φόρμας που αναπτύχθηκαν από τον Απρίλιο μέχρι τον Δεκέμβριο του 2021 κατά τη διάρκεια 12 συναντήσεων μεταξύ μουσικών από το Syrian and Greek Youth Forum και το ARTéfacts ensemble σε διάλογο και αντίλογο με τους acte vide Συνθέσεις (με αλφαβητική σειρά):

ARTéfacts ensemble: Guido de Flaviis Κώστας Σερεμέτης Σπύρος Τζέκος Θοδωρής Βαζάκας

Syrian Greek Youth Forum: Hussain Badran Salman Duski Kareem Al Kabbani Becka Wolfe acte vide: Γιάννης Κοτσώνης Δανάη Στεφάνου

sa/4.0/deed.el

Creative Commons Αναφορά

SA 4.0). Για

4
Το παρόν έργο προσδιορίζεται ειδικώς με την άδεια
Δημιουργού - Μη Εμπορική
αυτής
Χρήση - Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές (CC BY-NC-
το αντίγραφο
της άδειας, επισκεφθείτε https://creativecommons.org/licenses/by-nc-
5 Contents | Περιεχόμενα: 0 Listen for the unheard | Ακούμε το ανήκουστο 1 Introductions_Translations | Γνωριμίες Μεταφράσεις 2 Familiar_Unfamiliar | Οικεία Ανοίκεια 3 Climate notes | Σημειώσεις για το κλίμα 4 Othermusical | Aλλομουσικό
6 Chapter
Listen
the unheard Κεφάλαιο 0 Ακούμε το ανήκουστο
0
for

LISTEN FOR THE UNHEARD

For a new or returning group (in person or via teleconference platforms)

Mics open and/or windows open This is a listening exercise Where we all listen together Through each other’s silences To everything that seems inaudible

when it gets too noisy or too quiet, we wonder If we cannot hear what we want to or do not want to hear what we can And why

7
And
AΚΟΥME ΤΟ ΑΝΗΚΟΥΣΤΟ Για νεοσύστατη ή επανερχόμενη ομάδα (δια ζώσης ή μέσω μιας πλατφόρμας τηλεδιάσκεψης) Mικρόφωνα ανοιχτά ή/και παράθυρα ανοιχτά Aυτή είναι μια άσκηση ακρόασης Όπου ακούμε όλα μαζί Mέσα από τις σιωπές μας Όσα μας φαίνονται ανήκουστα Kαι όταν έχει πολύ θόρυβο ή πολλή σιωπή αναρωτιόμαστε Αν δεν μπορούμε να ακούσουμε αυτό που θέλουμε Ή δεν θέλουμε να ακούσουμε αυτό που μπορούμε Και γιατί acte vide (DS) – Spring-Autumn 2021
8 Chapter 1 Introductions _ Translations Κεφάλαιο 1 Γνωριμίες_Μεταφράσεις

INTRODUCTIONS / TRANSLATIONS 2021

For random or fixed pairs of players

To sender: Describe a sound that means something to you Near or distant Present or past Without describing its source, or how it is made Record this description (in any medium) Pass it on

To recipient: What would this sound like if it were music? Make it (play it) ΓΝΩΡΙΜΙΕΣ

acte vide (DS) – 29/4/2021

9
Για τυχαία ή προκαθορισμένα ζεύγη
Προς αποστολέα: Περίγραψε έναν ήχο που σημαίνει κάτι για σένα Κοντινό ή μακρινό Τωρινό ή παλαιότερο Χωρίς να περιγράψεις την πηγή του ή πώς
/ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
παικτών
παράγεται Κατέγραψε την περιγραφή (σε οποιοδήποτε μέσον) Και μοιράσου την Προς παραλήπτη: Πώς θα ακουγόταν αυτό που έλαβες Αν ήταν μουσική; Φτιάξε (παίξε) τη μουσική αυτή

Sound 1

Warm as a body Dense as a true hug Yellow as before the red of the sunset Calm and energetic as in a meditation Moving as the breeze of a summer morning

Ήχος 1 Ζεστός σαν ένα σώμα Πυκνός, όπως μια αληθινή αγκαλιά Κίτρινος σαν το ηλιοβασίλεμα πριν γίνει κόκκινο Ήρεμος και γεμάτος ενέργεια, σαν διαλογισμός Σε κίνηση, σαν καλοκαιρινό πρωινό αεράκι

ARTéfacts (GdF) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

10

This is a special sound from the past. Although it is not a calm sound, it was making me feel calm. Only me and my friend sitting and talking about our lives, interests, dreams, reading poems and singing together. My voice, his voice and that sound

Ήχος 2

Είναι ένας ήχος ιδιαίτερος, από το παρελθόν. Δεν είναι ήρεμος, μα κάποτε με ηρεμούσε. Μόνο εγώ κι ο φίλος μου, να καθόμαστε και να μιλάμε για τις ζωές μας, τα ενδιαφέροντα και τα όνειρά μας, να διαβάζουμε ποιήματα και να τραγουδάμε μαζί. Η φωνή μου, ή φωνή του και αυτός ο ήχος

SGYF (HB) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

11
Sound 2

ARTéfacts

(CS) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

12 Sound 3 | Ήχος 3

It’s loud, constant and monotonous. It’s excitement, freedom, hot and adventurous.

Ήχος δυνατός, συνεχόμενος, μονότονος. Ενθουσιασμός, ελευθερία, ζέστη και περιπέτεια.

13 Sound
Ήχος
4 |
4
ARTéfacts (LA) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

Hammering noise, sound, repetitive, but as a child I try to see if I can hear the difference. Making up melodies to fit inside the sporadic notes, holding the note as a drone to put underneath my childhood tunes. Sound rises, sharper, or does it fall? No rhythm, just perfect tempering, same note after note. Then, a pause, then it starts again, but a new pitch, echoing in a hollow space. Fingers, ligaments, wood, ivory, the twisting of metal, so much tension, what would happen if it was all suddenly released?

Θόρυβος, ήχος σαν σφυροκόπημα, επαναλαμβανόμενος, μα σαν παιδί προσπαθώ να δω αν καταλαβαίνω την διαφορά. Φτιάχνοντας μελωδίες για να χωρέσουν ανάμεσα στις σποραδικές νότες, κρατώντας τη νότα σαν βόμβο για να συνοδεύει τα παιδικά μου τραγουδίσματα. Ο ήχος ανεβαίνει, γίνεται πιο οξύς, ή μήπως κατεβαίνει; Κανένας ρυθμός, μόνο τέλειος συγκερασμός, η ίδια νότα και πάλι η ίδια. Ύστερα παύση, ύστερα ξανά ξεκινά, αλλά σε νέο τόνο, αντηχώντας σ’ έναν χώρο κενό. Δάχτυλα, συνδέσεις, ξύλο, ελεφαντόδοντο, το σφίξιμο των μετάλλων, τόση ένταση, τι θα συνέβαινε αν ξαφνικά αφηνόταν ελεύθερη;

SGYF (BW) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

14 Sound 5 | Ήχος 5

A sound that can be found outdoors and indoors. The presence of human interaction is needed. Especially outdoors it's more often heard during the warmer months of the year. A sound very rich in harmonics, but with not any intended rhythmical patterns. It's a sound made by at least two or more sound sources. When I listen to this sound it makes me feel happy and free, especially when I realized that this sound was missing the last six months cause of the quarantine.

Ήχος που συναντάμε σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους. Η παρουσία ανθρώπινης διάδρασης είναι απαραίτητη. Ιδιαίτερα έξω, ακούγεται περισσότερο κατά τους πιο θερμούς μήνες του χρόνου. Ένας ήχος πολύ πλούσιος σε αρμονικούς, αλλά χωρίς συνειδητά ρυθμικά μοτίβα. Είναι ένας ήχος που τον παράγουν τουλάχιστον δύο ή περισσότερες πηγές. Όταν τον ακούω με κάνει να νιώθω χαρούμενος και ελεύθερος, ιδίως όταν κατάλαβα ότι απουσίαζε τους τελευταίους έξι μήνες λόγω καραντίνας.

ARTéfacts (ST) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

15 Sound 6 | Ήχος
6

This is not just a sound The constant vibration of eternity Can never hold its advance Accept, and time you shall not waste Unless of course you are afraid Know, though, you are waiting in vain Yes it contracts, be aware of the expansion Its everlasting pulse, pure satisfaction

Αυτό δεν είναι απλώς ένας ήχος Η διαρκής δόνηση της αιωνιότητας

Δεν μπορεί να συγκρατήσει την πρόοδό του Αποδέξου, και χρόνο δεν θα χάσεις Εκτός βέβαια αν φοβάσαι

Να γνωρίζεις, πάντως, ότι μάταια περιμένεις

Ναι, συστέλλεται, αλλά πρόσεχε τη διαστολή

Ο αιώνιος παλμός του, σκέτη ικανοποίηση

ARTéfacts (ΤV) – Spring 2021 | Άνοιξη 2021

16 Sound 7
Ήχος
|
7
17 Chapter 2 Familiar _ Unfamiliar Κεφάλαιο 2 Oικεία _ Ανοίκεια

Familiar / Unfamiliar I

Look around a room or area where you regularly spend some time Find an object you regularly use or are used to having around

But have never heard the sound of Try to find out what this object could sound like Repeat with as many objects you want Record the sounds of these objects Bring these objects into an improvisation Allow them to sound Allow others to hear and explore their sounds

18
Κοίταξε γύρω σου, σ’ ένα δωμάτιο ή μια περιοχή όπου περνάς τακτικά το
Βρες ένα αντικείμενο που χρησιμοποιείς συχνά ή που έχεις συνηθίσει να έχεις γύρω σου Αλλά που δεν έχεις ακούσει ποτέ πώς ηχεί Προσπάθησε να βρεις πώς ακούγεται αυτό το αντικείμενο Επανέλαβε με όσα αντικείμενα θέλεις Κατέγραψε τους ήχους τους Φέρε τα αντικείμενα σου σε έναν αυτοσχεδιασμό Δώσε τους την ευκαιρία να ακουστούν Δώσε σε άλλα άτομα την ευκαιρία να τα ακούσουν και να εξερευνήσουν τους ήχους τους acte vide (ΙΚ / DS) – Spring-Autumn 2021 | Άνοιξη-Φθινόπωρο 2021
Οικεία / Ανοίκεια Ι
χρόνο σου

Familiar / Unfamiliar II

Exploring our own instruments in ways that we have not played before

Trying to think of them as unfamiliar, non-musical objects that we are exploring with new eyes and ears

Recording these new and unfamiliar sounds, trying to give some duration to the recordings (making them last more than 1 minute)

Οικεία / Ανοίκεια ΙI

Εξερευνώντας τα μουσικά μας όργανα με τρόπους που δεν έχουμε ξαναπαίξει

Προσπαθώντας να τα σκεφτούμε σαν άγνωστα, μη-μουσικά αντικείμενα, που τα ανακαλύπτουμε με νέα μάτια και αυτιά

Ηχογραφούμε αυτούς τους νέους και άγνωστους ήχους, προσπαθώντας να δώσουμε χρόνο σ’ αυτές τις ηχογραφήσεις (να διαρκούν πάνω από 1 λεπτό)

acte vide (ΙΚ) – Spring-Autumn 2021 | Άνοιξη-Φθινόπωρο 2021

19
20
Climate notes Κεφάλαιο 3 Σημειώσεις για το κλίμα
Chapter 3

SGYF – 30.5.021

21

ARTéfacts – 30.5.2021

22

Α summer, summarized

Upon return from a not so restful break

Each member of the group sums up their summer, in their language of choice

Freely moving around the room

Gradually exploring the space and its resonances For at least 3 minutes.

After that time, whenever a person feels ready (s)he can start turning what (s)he hears into music Allowing this music to gradually take shape For another 4 to 5 minutes Συνοψίζοντας το καλοκαίρι

σε όποια

σταδιακά το χώρο και τις αντηχήσεις του Για τουλάχιστον 3 λεπτά. Μετά το πρώτο τρίλεπτο, Όποτε κάποια-ος νιώθει έτοιμος-η Μπορεί ν’ αρχισει να μετατρέπει αυτό που ακούει σε μουσική Αφήνοντας τη μουσική αυτή να βρει το σχήμα της σιγά-σιγά Για άλλα 4 με 5 λεπτά. acte vide (DS) – 26.9.2021

23
Eπιστρέφοντας από όχι και τόσο ξεκούραστες διακοπές Κάθε μέλος της ομάδας συνοψίζει το καλοκαίρι του-της,
γλώσσα προτιμάει Ενώ κινείται ελεύθερα μέσα στο δωμάτιο Κι εξερευνά

weather report #1 | δελτίο καιρού #1 like falling raindrops but we are the raindrops coming together

ARTéfacts & SGYF (ST, HB, CS – 3.10.2021)

24
σαν τις σταγόνες της βροχής μόνο που εμείς είμαστε οι σταγόνες καθώς ενώνονται

weather report #2 | δελτίο καιρού #2

Trying to record not just the interesting stuff but the way of reaching the interesting stuff

Να προσπαθήσουμε να καταγράψουμε Όχι μόνο το ενδιαφέρον υλικό Αλλά Τον τρόπο που φτάνουμε Στο ενδιαφέρον υλικό

SGYF & ARTéfacts – 3.10.2021

25
26
27
28 SGYF & ARTéfacts (KS & HB) – 27.12.2021

a pale blue dot

Step 1 choose a text.

We chose a paragraph from Carl Sagan’s “A Pale Blue Dot”:

Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there on a mote of dust suspended in a sunbeam.

Step 2

each one records the text in their own language and sends it to their teammate

Step 3

Each teammate records on the recording received and sends it back to the other to complete the recording by playing on top of the other’s music.

SGYF & ARTéfacts (KK & TV – 3.10.2021)

29

μια ωχρή κυανή κουκκίδα

Βήμα 1 επιλέγουμε ένα κείμενο. Επιλέξαμε μια παράγραφο από την «Ωχρή κυανή κουκκίδα» του Carl Sagan: Κοιτάξτε ξανά αυτήν την κουκκίδα. Αυτή είναι εδώ που είμαστε. Αυτή είναι το σπίτι μας. Αυτή είμαστε εμείς. Πάνω σε αυτήν πέρασε όλη του την ζωή οποιοσδήποτε για τον οποίο έχουμε κάτι ακούσει, κάθε άνθρωπος που έζησε ποτέ. Το σύνολο όλης της χαράς και της δυστυχίας μας, χιλιάδες, βέβαιες για την αλήθεια, θρησκείες, ιδεολογίες και οικονομικά δόγματα, κάθε κυνηγός και τροφοσυλλέκτης, κάθε ήρωας και δειλός, κάθε δημιουργός και καταστροφέας πολιτισμών, κάθε βασιλιάς και χωρικός, κάθε νεαρό ερωτευμένο ζευγάρι, κάθε πολλά υποσχόμενο παιδί, κάθε μητέρα και πατέρας, κάθε εφευρέτης και εξερευνητής, κάθε ηθικοδιδάσκαλος, κάθε διεφθαρμένος πολιτικός, κάθε διάσημος, κάθε ανώτατος άρχοντας, κάθε άγιος και αμαρτωλός στην ιστορία του είδους μας, έζησαν εκεί –πάνω σε έναν κόκκο σκόνης, αιωρούμενο σε μια ηλιαχτίδα.

Βήμα 2 κάθε μέλος ηχογραφεί το κείμενο στη γλώσσα του και στέλνει την ηχογράφηση στον-την συμπαίκτη-τρια του Βήμα 3 κάθε μέλος ηχογραφεί πάνω στην ηχογράφηση που έλαβε και στέλνει τη νέα ηχογράφηση στο άλλο μέλος, το οποίο ολοκληρώνει την ηχογράφηση, παίζοντας πάνω στη μουσική που έλαβε SGYF & ARTéfacts (KK & TV – 3.10.2021)

30
31 Chapter 4 οthermusical Κεφάλαιο 4 αλλομουσικό

1.

The group is split into small teams of two or three people Meeting physically or online

One person is responsible for the audio recording With whatever means (e.g. mobile phone portable recorder) All decide together who will record

The person recording decides on the duration of the recording

This will not be a music recording

This team is not a music duo or trio

But a team of two or three people who talk about what they normally do not talk about All that is hiding under the music; facts or feelings that have not been shared, are discussed and recorded

This recording will be called “OTHER X” (where x, the initials of the two or three members of the team, in whatever order) 2.

The recording is shared among the two or three members of the team

It is listened to carefully, by everyone, several times Alongside all the musical recordings from previous performances and exercises One member is responsible for arranging a set of at least two physical or virtual meetings Where the team considers collectively the following questions:

What can OTHER tell us about the music?

What can the music tell us about OTHER?

How can the music and OTHER be combined?

The team tries out different combinations

Until an audio result is reached, that is neither exactly music, nor only OTHER.

32 ο
/
ther
music

για ό,τι δεν μιλάνε συνήθως Όλα όσα κρύβονται κάτω από τη μουσική, γεγονότα ή συναισθήματα που δεν έχουν μοιραστεί, τώρα συζητούνται και ηχογραφούνται Αυτή η ηχογράφηση θα ονομαστεί “ΑΛΛΟ Χ” (όπου x, τα αρχικά των δύο ή τριών μελών του συνόλου, με οποιαδήποτε σειρά) 2. Την ηχογράφηση τη μοιράζονται μεταξύ τους και τα δύο (ή τρία) μέλη του συνόλου Την ακούν προσεκτικά, όλα τα μέλη, αρκετές φορές Μαζί με όλες τις μουσικές ηχογραφήσεις από προηγούμενα παιξίματα και ασκήσεις του αρχικού γκρουπ Ένα μέλος είναι υπεύθυνο για τη διοργάνωση τουλάχιστον δύο συναντήσεων, από κοντά ή από απόσταση Όπου το σύνολο σκέφτεται από κοινού τις παρακάτω ερωτήσεις: Τι μπορεί να μας πει το ΑΛΛΟ για τη μουσική; Tι μπορεί η μουσική να μας πει για το ΑΛΛΟ; Πώς μπορούν να συνδυαστούν, η μουσική και το ΑΛΛΟ;

33
Αυτό
Αλλά
ομάδα
To σύνολο δοκιμάζει διαφορετικούς συνδυασμούς Μέχρι να επιτευχθεί ένα ηχογραφημένο αποτέλεσμα, που να μην είναι ούτε ακριβώς μουσική, ούτε μόνο ΑΛΛΟ.
άλλο / μουσική 1. Το γκρουπ χωρίζεται σε μικρότερα σύνολα δύο ή τριών ατόμων Που συναντώνται από κοντά ή από απόσταση Ένα άτομο θα είναι υπεύθυνο για την ηχογράφηση Με οποιοδήποτε μέσον (π.χ. κινητό τηλέφωνο, φορητή συσκευή ηχογράφησης) Όλα τα μέλη του συνόλου συναποφασίζουν ποιο θα ηχογραφήσει Το άτομο που ηχογραφεί αποφασίζει για τη διάρκεια της ηχογράφησης Αυτή δεν θα είναι μια μουσική ηχογράφηση
το σύνολο δεν είναι ένα μουσικό ντουέτο ή τριο
μια
δύο ή τριών ατόμων που μιλάνε
acte vide (DS) – 27.10.2021

lost voice

There is always a voice. Even when we can’t hear it. This thought came to me in a small jam. But there are a lot of lost voices.

When I started listening to the recording, I was able to imagine these lost voices.

I try to hear it again and again I try to imagine more and more sounds that I never even thought about.

There were two children, Ali, eight years old, and his older brother Anas, ten years old. They always had to go and help their father in farming, and they always had to walk to reach the orchard. They always sang while walking, and they always heard the sound of flying animals, and they always tried to sing to the sound of birds.

At one time, Ali begun to ask questions about sounds. Are these the sounds that we hear and sing complete, and do we hear the sound correctly?

Ana answered: These sounds that we hear come from a place that is not close enough to be heard in full; when you are close to the source of a sound it may be more clear. But you must know that there are sounds you can imagine, and there are sounds that are lost and we cannot hear them.

Sometimes we hear a voice or a song, and we can remember or imagine anything. The sounds we imagine are voices in imagination and in reality.

34

χαμένη φωνή

Υπάρχει πάντα μια φωνή Ακόμη κι όταν δεν ακούγεται Η σκέψη μου ήρθε σ’ ένα μικρό αυτοσχεδιασμό. Αλλά υπάρχουν πάρα πολλές φωνές, χαμένες. Όταν άρχισα ν’ακούω την ηχογράφηση, μπόρεσα να τις φανταστώ. Προσπαθώ να τις ακούσω, ξανά και ξανά. Προσπαθώ να φανταστώ όλο και περισσότερους ήχους που δεν είχα σκεφτεί ποτέ.

Κάποτε ήταν δύο παιδιά, ο Αλί, 8 ετών, και ο μεγάλος αδερφός του, ο 10χρονος Ανάς. Έπρεπε πάντα να βοηθάνε τον πατέρα τους που ήταν γεωργός, κι έπρεπε πάντα να πηγαίνουν στο κτήμα με τα πόδια. Πάντοτε περπατούσαν τραγουδώντας, και πάντοτε άκουγαν τους ήχους από όλα τα πετούμενα τριγύρω. Και πάντα προσπαθούσαν να τραγουδήσουν μαζί με τα πουλιά.

Μια φορά, ο Αλί άρχισε να αναρωτιέται για τους ήχους: Αυτοί οι ήχοι που ακούμε και τραγουδάμε, είναι ολόκληροι; Τους ακούμε σωστά;

Και ο Ανάς απάντησε: Αυτοί οι ήχοι που ακούμε έρχονται από κάποιο μέρος που δεν είναι αρκετά κοντά ώστε να τους ακούσουμε ολόκληρους. Όταν είσαι κοντά στην πηγή ενός ήχου, μπορεί να είναι πιο ξεκάθαρος. Αλλά πρέπει να ξέρεις ότι υπάρχουν και ήχοι που μπορείς να τους φανταστείς, και υπάρχουν και ήχοι χαμένοι, που δεν μπορούν να ακουστούν. Καμιά φορά ακούμε μια φωνή ή ένα τραγούδι, και μπορούμε να θυμηθούμε ή να φανταστούμε οτιδήποτε. Οι ήχοι που φανταζόμαστε είναι φωνές, στη φαντασία και στην πραγματικότητα.

SGYF (SD) – Φθινόπωρο-Χειμώνας 2021

35
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.