La Famille de Martel le planteur : épisode de la révolution de Saint-Domingue

Page 1

MANIOC.org Bibliothèque Schoelcher

Conseil général de la Martinique


MANIOC.org Bibliothèque Schoelcher

Conseil général de la Martinique


MANIOC.org Bibliothèque Schoelcher

Conseil général de la Martinique


MANIOC.org Bibliothèque Schoelcher

Conseil général de la Martinique


BIBLIOTHÈQUE RELIGIEUSE, MORALE,

LITTÉRAIRE,

POUR L'ENFANCE E T LA JEUNESSE, Publiée avec approbation DE

S. E . L E CARDINAL ARCHEVÊQUE D E

BORDEAUX.

MANIOC.org Bibliothèque Schoelcher

Conseil général de la Martinique


Propriété des Éditeurs.




LA

FAMILLE DE

MARTEL LE PLANTEUR ÉPISODE DE L A RÉVOLUTION DE SAINT-DOMINGUE.

PAR

V.

DENANCÉ.

LIMOGES, M A R T I A L A R D A N T F R È R E S , ÉDITEURS, Rue de la Terrasse.



LA FAMILLE

DE HIRTEL LE PLANTEUR.

CHAPITRE

PREMIER.

La famille du Planteur à Saint-Domingue.

L A OÙ la p l a i n e commence à s ' é l e v e r , o ù les contre-forts des montagnes se dessinent encore mollement sous l e u r s d ô m e s de v e r d u r e ,

au-dessus desquels apparaissent

les

c r ê t e s p e l é e s de hautes montagnes, s u p e r p o s é e s les unes s u r les autres, et dont les pitons les plus é l e v é s semblent se perdre dans une a t m o s p h è r e d'une a d m i r a b l e l i m p i d i t é , e n t o u r é s de bosquets de p a l m i e r s , de cocotiers, de tamariniers, d'orangers, et de tous les arbres q u i s ' é l è v e n t avec

v i g u e u r à des

hauteurs

différentes

s u r u n sol

riche en d é t r i t u s , échauffé par les feux d ' u n soleil resplendissant, on d é c o u v r e de vastes b â t i m e n t s , et ç à et l à , d i s p o s é e s comme les tentes d ' u n peuple pasteur, des cases rondes perdues dans des flots de v e r d u r e et de C'est ce q u ' o n n o m m e , à Santo-Domingo, P r è s de la p r e m i è r e enceinte,

fleurs.

une p l a n t a t i o n .

les touffes

élégantes

du

b a m b o u se balancent avec g r â c e s u r l ' é p i n e de J é r u s a l e m aux v a r i é t é s bizarres, sur d'odorants buissons de roses d ' A f r i q u e , s u r des s é b e s t i o n s a u x fleurs é c a r l a t e s , s e m -


6

LA

FAMILLE

blables à des oiseaux d u paradis ; des touffes de j a s m i n percent à travers les rameaux des vignes de Grenade, font contraste avec les lilas a u x grappes si d é l i c a t e s , s i p a r f u m é e s , a u x feuilles soyeuses d u portlandia q u i b r i l l e n t comme des feuilles d'argent p u r ; à droite, se d é r o u l e u n magnifique tapis o n d u l e u x , p a r s e m é de fleurs aussi resplendissantes que la pourpre de T y r , q u i s ' é l a n c e n t au m i l i e u d'un feuillage à l ' é m a i l au v e r t b r i l l a n t . C'est une plantation des cannes dont le tronc r e c è l e la douce l i q u e u r que l'industrie de l'homme transforme en sucre et que des navires transportent dans toutes les parties d u m o n d e . Vers la gauche le sol s'abaisse ; une magnifique c o u l é e de verdure d'une l u x u r i a n t e v a r i é t é , permet a u x regards de plonger dans l'horizon l o i n t a i n , sur une mer unie, é t i n celante des rayons d u soleil ; elle p a r a î t e n d o r m i e et semble i n v i t e r la barque à s i l l o n n e r ses eaux, s i t r a n s parentes q u ' o n d é c o u v r e les merveilles recélées dans ses profondeurs. L a j o u r n é e touchait à sa fin, et les rayons obliques d u soleil tombant sur cette surface plane des eaux en é t a i e n t reflétés en gerbes de flammes q u i é b l o u i s s a i e n t les y e u x . Déjà m i l l e o i s e a u x , a u plumage aussi riche que v a r i é , sortaient des abris de verdure et faisaient entendre leurs cris d i v e r s , car les oiseaux au chant m é l o d i e u x semblent n ' ê t r e le partage que des c o n t r é e s t e m p é r é e s . A travers les massifs de verdure on d é c o u v r a i t des n è g r e s q u i vaquaient a u x t r a v a u x de la p l a n t a t i o n . Ils riaient, c h a n taient, ils paraissaient h e u r e u x , et ils l ' é t a i e n t en effet : le p r o p r i é t a i r e de cette riche plantation, monsieur A d o l p h e Martel, ne v o y a i t point en e u x u n b é t a i l n o i r , mais des c r é a t u r e s faites comme l u i à l'image de D i e u . L a couleur de la peau ne les l u i faisait pas confondre avec les b ê t e s . Il é t a i t , à cet instant de la j o u r n é e , p l a c é sur une é l é v a t i o n d ' o ù ses regards embrassaient le magnifique spectacle que l u i offrait la nature au coucher d u soleil. Sous l'immense chapeau de paille q u i ombrageait son visage, sa belle et noble figure semblait r ê v e u s e et m é l a n -


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

7

colique. C'est q u ' i l pressentait les c a l a m i t é s q u i allaient s'abattre s u r cette belle colonie. « D i e u a tout fait pour l ' h o m m e , m u m u r a i t - i l ; i l n'a pas laissé u n de ses sens sans satisfaction, et l'homme, loin de j o u i r de son bonheur, se plaît à le troubler, à le d é t r u i r e . Hélas ! p e u t - ê t r e cette riche et l u x u r i a n t e c o n t r é e v a - t - e l l e b i e n t ô t se changer en u n champ de carnage; l'incendie roulera sur ces p l a n tations où. l a nature étale toute sa pompe, et là o ù sont mes habitations, p e u t - ê t r e ne r e s t e r a - t - i l que des ruines noircies par le feu ! » Il jeta encore u n regard c h a r g é de tristesse sur le paysage, puis, mettant sous son bras le long fusil a p p u y é contre le tronc d ' u n t a m a r i n i e r , i l descendit d ' u n a i r r ê v e u r dans le large sentier q u i se dirigeait vers les habitations. Les noirs q u ' i l rencontrait sur son passage le saluaient avec u n respect affectueux et continuaient leur route en chantant. R i e n dans cette plantation n ' a n n o n ç a i t le rude et abrutissant esclavage. Les n è g r e s é t a i e n t là des serviteurs zélés et d é v o u é s . A d o l p h e Martel s ' a r r ê t a devant son habitation de m a î t r e ; u n spectacle aussi d o u x que touchant s'offrait à ses y e u x . Dans une v é r a n d a q u i d o m i n a i t l ' e n t r é e de l'habitation, à travers les r a m e a u x c a p r i c i e u x des l i a n e s , des vignes de V i r g i n i e , d e r r i è r e des fleurs a u x couleurs é c l a t a n t e s , se tenait une jeune femme, mise avec autant de s i m p l i c i t é que d ' é l é g a n c e . U n e petite table d'acajou, placée devant elle, se trouvait couverte d'étoffes b a r i o l é e s , a u x couleurs tranchantes, et assis p r è s d'elle u n jeune homme, dont les c h e v e u x blonds rappelaient l ' o r i g i n e normande, a v a i t u n l i v r e à la m a i n et semblait faire l a lecture à cette jeune femme, q u i é t a i t sa m è r e , l ' é p o u s e de monsieur Martel. De temps en temps c e l l e - c i suspendait son t r a v a i l pour a r r ê t e r ses regards sur d e u x jolies petits enfants, q u i s'amusaient dans la v é r a n d a , et passaient leurs mains à travers le treillage en baguettes de bambous pour saisir une fleur, puis se la disputer : ces petites contradictions entre le frère et la s œ u r é t a i e n t a u s s i t ô t c a l m é e s par la jeune n é g r e s s e q u i les s u r v e i l l a i t . E l l e l e u r


8

LA

FAMILLE

p r é s e n t a i t une autre f l e u r et la p a i x é t a i t faite; madame Martel souriait dans son o r g u e i l de m è r e , car ces deux petites c r é a t u r e s é t a i e n t pleines de gentillesse, et leurs é p h é m è r e s contestations se t e r m i n a i e n t toujours par des caresses r é c i p r o q u e s . E l l e reprenait son t r a v a i l , q u i devait faire des h e u r e u x . Ces foulards é c l a t a n t s , ces étoffes b i z a r r e m e n t b a r i o l é e s é t a i e n t d e s t i n é e s à des n è g r e s de l a plantation, dont elle r é c o m p e n s a i t le z è l e ; le frère a î n é , A u g u s t e Martel, suspendait aussi sa lecture à laquelle sa m è r e ne p r ê t a i t plus une oreille attentive, et s o u r i a i t a u x amusements des d e u x jeunes enfants. C'est ce tableau q u i fixait l'attention d ' A d o l p h e M a r t e l ; i l e û t d û r a s s é r é n e r son v i s a g e , cependant ses y e u x e x p r i m a i e n t une tristesse q u i a n n o n ç a i t les tristes p r é o c cupations de son esprit. — Papa ! p a p a ! c r i a le petit E u g è n e en passant la m a i n à travers les baguettes l é g è r e s d u bambou, m a m a n , papa est v e n u ! A d o l p h e Martel l e u r fit u n signe a m i c a l , se h â t a de traverser la cour et parut a u m i l i e u de sa famille, heureuse de son retour. — B o n a m i , l u i d i t madame Martel, nous ne t ' a t t e n dions que d e m a i n , p o u r q u o i t'es-tu m i s en route pendant la chaleur d u j o u r ? H é l a s ! t ' e s t - i l a r r i v é quelque f â c h e u x accident? Je te trouve triste, ton visage est p â l e . — I l ne m'est r i e n a r r i v é de f â c h e u x , c h è r e H é l è n e , r é pondit m o n s i e u r Martel en enlevant ses deux jeunes e n fants dans ses bras, et l e u r donnant le bon et d o u x baiser d u p è r e ; r i e n , je t'assure. Mais quelle lecture vous faisait monsieur Auguste? — Tenez, p è r e , l u i r é p o n d i t A u g u s t e en l u i montrant l'Evangile. — C'est b i e n , m o n a m i , j ' a i m e cette lecture. E l l e c o n sole, et p e u t - ê t r e . . . — A h ! d i t v i v e m e n t madame Martel, je vois que t u as a p p r i s de mauvaises nouvelles. E s t - i l a r r i v é u n n a v i r e de la F r a n c e ?


DE

MARTEL

9

LE PLANTEUR.

— O u i , m a c h è r e H é l è n e , mais j ' i g n o r e encore les n o u velles q u ' i l a a p p o r t é e s , je n ' a i fait que le v o i r

entrant

dans le port à l'instant o ù je m ' é l o i g n a i s d u Cap F r a n ç a i s . D e m a i n , ou le j o u r suivant, nous aurons connaissance de ces nouvelles, car p l u s i e u r s planteurs de mes amis m'ont a n n o n c é q u ' i l s v i e n d r a i e n t à la plantation pour s'entretenir des affaires publiques, q u i bouleversent toutes les t ê t e s . Le Cap n'a plus sa p h y s i o n o m i e o r d i n a i r e ; on d i r a i t d'une ruche en p r é p a r a t i f s d ' é m i g r a t i o n . C'est avec peine que j ' a i p u t e r m i n e r mes affaires, mes commettants sont tous en l ' a i r et ne se p r é o c c u p e n t plus d u commerce. C e pendant j ' a i v e n d u mes sucres et mes autres d e n r é e s ,

et

j ' e n rapporte le p r i x . Mais songeons a u souper, H é l è n e , j ' a i fait une longue course ; m o n pauvre cheval est r e s t é chez le m u l â t r e Ogée, s u r la l i m i t e de la plantation. I l m ' a p a r u moins fatigant de faire le reste de l a route à p i e d . L a salle à manger, s i t u é e a u r e z - d e - c h a u s s é e , ayant vue sur l a campagne, offrait une grande apparence

de

luxe,

mais ce n ' é t a i t point ce l u x e p r o d i g u é sans g o û t , sans h a r m o n i e , que l ' o n remarquait chez tous les autres riches planteurs p l u s d é s i r e u x de faire u n étalage d'opulence que de g o û t . Madame Martel, é l e v é e à P a r i s , en avait r a p p o r t é ce q u i m a n q u a i t à l a p l u p a r t des femmes des autres planteurs : une grande

s i m p l i c i t é , u n g o û t d u beau, et de

l ' é l o i g n e m e n t p o u r tout ce q u i n ' é t a i t q u ' u n é t a l a g e de v a n i t é sans discernement.

L'appartement

était

meublé

avec une r i c h e s i m p l i c i t é . Il serait difficile, en E u r o p e , de charger une table de plus de mets v a r i é s et substantiels, de fruits plus a p p é t i s sants et plus d é l i c i e u x que ceux q u i couvraient la table de la famille Martel. L ' é t e n d u e de sa plantation, les d i f f é rentes expositions qu'elle offrait à u n h o r t i c u l t e u r aussi entendu que l ' é t a i t monsieur Martel, l u i permettaient c u l t i v e r les produits de tous les c l i m a t s ; les forêts

q u i couvraient

l a moyenne

région

de

profondes

des

mornes

é t a i e n t p e u p l é e s de g i b i e r à poil et à p l u m e ; enfin l a petite crique q u i s'enfonçait jusque dans ses terres et q u e 1..


10

LA FAMILLE

des poissons de toute e s p è c e hantaient, fournissait à ses n è g r e s p ê c h e u r s une p r o i e aussi d é l i c a t e et aussi v a r i é e que celle que ses n è g r e s chasseurs rapportaient des forêts des mornes. Malgré cette abondance d u dehors, la bassecour de l'habitation regorgeait de volatiles domestiques, qui servaient de s u p p l é m e n t s a u x j o u r s de la saison pluvieuse, lorsque la chasse et la p ê c h e n'apportaient r i e n a u logis. E n t o u r é de sa famille q u ' i l v o y a i t heureuse, monsieur Martel o u b l i a i t ses p r é o c c u p a t i o n s d'esprit et se l i v r a i t à ce bonheur si doux et si paisible que procure l ' i n t é r i e u r de l a famille q u a n d elle est au-dessus des besoins et peut j o u i r de tous les produits d'une riche et i n é p u i s a b l e nature. Le soleil s ' é t a i t a b a i s s é à l'horizon de l ' A m é r i q u e , et l a lune s ' é l e v a i t à l'orient, é p a n d a n t une douce et paisible c l a r t é s u r la v e r d u r e assombrie des forêts, s u r les c a m p a gnes couvertes d u voile transparent de l a n u i t . R i e n ne saurait donner une i d é e d u charme que r é p a n d la n u i t dans les c o n t r é e s intertropicales, q u a n d la lune, en son p l e i n , verse u n e l u m i è r e si pure, si calme à travers u n e a t m o s p h è r e plus transparente que le plus p u r c r i s t a l . L ' i m m e n s e m i r o i r de la mer, jusqu'alors sans m o u v e ment, c o m m e n ç a i t à ressentir l'influence de l a m a r é e . Ses l é g è r e s et lentes ondulations b r i l l a i e n t comme des rubans d'argent, et r e f l é t a i e n t à l e u r surface des t r a î n é e s phosphorescentes, q u i offraient u n spectacle aussi mobile que grandiose. L a famille Martel, assise dans la v é r a n d a , se l i v r a i t a u bonheur de j o u i r de la f r a î c h e u r d u soir et d u spectacle q u i s ' é t a l a i t pompeusement sous ses y e u x . E n - d e h o r s de l'enceinte des habitations, des l u m i è r e s b r i l l a i e n t ça et là dans les cases des n è g r e s , q u i formaient un d e m i - c e r c l e et comme u n avant-poste. O n p o u v a i t entendre leurs chants, les sons de leurs conques et de leurs autres i n s t r u m e n t s n a t i o n a u x . Ils se p r é p a r a i e n t à l a danse. Le n è g r e n'est j a m a i s fatigué q u a n d i l s'agit de danser.


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

11

Dans cet instant le c o m m a n d e u r (on donne ce n o m à l a personne c h a r g é e de la s u r v e i l l a n c e des esclaves), le commandeur entra sous l a v é r a n d a . Il venait faire son rapport à m o n s i e u r Martel. H é l è n e profita de l e u r entretien pour s ' é l o i g n e r , et p e u a p r è s deux noirs c h a r g é s de grands paniers traversaient l a cour, et se rendaient a u x cases. Ils allaient d i s t r i b u e r aux vieillards, aux malades et a u x convalescents, la desserte d u repas de la famille Martel. C'était la t â c h e que d e u x n è g r e s de confiance avaient à r e m p l i r chaque soir. L a p o pulation noire é t a i t nombreuse s u r la plantation Martel. Jamais u n esclave n'avait é t é v e n d u d è s que l'âge ou la faiblesse ne le rendait plus propre a u x rudes t r a v a u x des champs. S u r cent soixante esclaves, u n tiers a u moins avait etleint l'âge o ù la nature refuse des forces pour u n p é n i b l e t r a v a i l , et, m a l g r é l a douceur de leur existence, comme esclaves, les noirs de la plantation n'en é t a i e n t pas moins sujets a u x maladies et a u x accidents f â c h e u x . A d o l p h e Martel abandonnait cette partie de l a surveillance à H é l è n e , et les noirs n ' é t a i e n t jamais n i o u b l i é s n i négligés. L a surveillance s u r les esclaves est ordinairement c o n fiée, dans les plantations, à des hommes q u i ont q u i t t é l ' E u r o p e pour tenter fortune dans les colonies; ces h o m mes et ceux q u i se l i v r e n t à quelque industrie sont d é s i g n é s sous le nom de petits blancs; les c o n t r é e s à esclaves sont rigides pour é t a b l i r des distinctions. Cela doit ê t r e dans une population o ù la richesse, l'autocratie sont a u haut de l'échelle sociale, et l'esclavage a u bas. E n t r e la richesse et l'esclavage, i l y a place a u x nuances. Monsieur Martel ne s ' é t a i t point c o n f o r m é à l'habitude presque g é n é r a l e dans le choix des surveillants d'esclaves. Possesseur de la plantation depuis p r è s de v i n g t ans, et. s u c c é d a n t à u n p è r e q u i avait t r a i t é ses esclaves avec b o n t é , i l marcha sur sa trace, façonna deux noirs i n t e l l i gents et leur donna la s u r v e i l l a n c e des autres noirs, en m ê m e temps q u ' i l les é m a n c i p a i t : i l é t a i t reconnu que les,


12

L A FAMILLE

planteurs q u i avaient d o n n é cette s u p é r i o r i t é à des n o i r s n ' a v a i e n t fait qu'aggraver le sort de leurs esclaves, et que c e u x - c i p r é f é r a i e n t toujours l ' a u t o r i t é d ' u n b l a n c à celle d ' u n frère par la peau. I l n'en fut point ainsi sur la p l a n tation M a r t e l : ses deux surveillants se m o n t r è r e n t bons et compatissants p o u r des hommes dont i l s avaient s u b i l ' i n fortune. L e r o t i n et le fouet d u commandement d i s p a r u rent ; l ' o b é i s s a n c e ne fut point a l t é r é e , et une plus grande somme de produits fut obtenue. Cette m a n i è r e

de d i r i g e r sa plantation n'obtint

pas

l'approbation des autres planteurs. — M a r t e l , d i r e n t - i l s d'abord, v a v o i r tous ses esclaves m é c o n t e n t s s'enfuir dans les mornes et ne sera pas s e c o n d é dans ses poursuites p o u r le reprendre. L ' h a b i t a t i o n Martel ne v i t pas u n seul de ses esclaves passer à l ' é t a t de m a r r o n . Les c r i t i q u e s p r i r e n t une autre route. — Ce n'est pas m o i , disait u n plauteur, q u i voudrais acheter u n seul esclave de la p l a n t a t i o n M a r t e l ;

m'en

d o n n â t - i l u n , que je le refuserais : i l propagerait l ' i n s u b o r d i n a t i o n p a r m i mes autres esclaves, et, ne t r o u v a n t p l u s une c o n d i t i o n v o i s i n e de l a l i b e r t é , i l s'enfuirait dans les mornes, o u p e u t - ê t r e f e r a i t - i l p i s . C a r i l faut t e n i r le noir

sous

u n j o u g de

fer;

c'est une

brute

à

figure

d'homme. Ils n'eurent,

Messieurs les p l a n t e u r s ,

ni à

refuser

d'acheter u n esclave de l a plantation Martel, n i à parer à l'insubordination.

A d o l p h e Martel n'en v e n d i t pas u n ,

n'en acheta pas u n , et cependant, de cent q u i n z e , l e u r nombre s ' é l e v a à cent soixante, n o n c o m p r i s une douzaine de v i e i l l a r d s i n v a l i d e s . Les cultures de la plantation Martel d e v i n r e n t n o n seulement plus abondantes, mais encore p l u s r e c h e r c h é e s par les n é g o c i a n t s ; ils leur trouvaient une q u a l i t é s u p é r i e u r e . Déjà, depuis quelques a n n é e s , les planteurs n é g l i geaient la c u l t u r e d u cotonnier, ses p r o d u i t s leur p a r a i s saient i n f é r i e u r s à ceux d u sucre, d u tabac, d u café,

et


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

13

des autres produits de cette riche colonie. A d o l p h e Martel ne se laissa p o i n t e n t r a î n e r à cet abandon et obtint des r é c o l t e s de coton magnifiques. Les champs de cannes sont souvent r a v a g é s par des incendies, et e n t i è r e m e n t d é t r u i t s si l ' a c t i v i t é d u planteur ne fait pas p r o m p t e m e n t la part au feu. D e u x fois l'incendie s ' é t a i t d é c l a r é dans les champs de cannes de l a plantation Martel, et deux fois la s u r v e i l lance et l ' a c t i v i t é des noirs l ' a r r ê t è r e n t d è s son d é b u t . Cette p r o s p é r i t é excita l'envie et la jalousie : l o i n de s u i v r e son exemple, les autres planteurs c o n t i n u è r e n t leurs critiques et a l l è r e n t m ê m e j u s q u ' à r e p r é s e n t e r A d o l p h e Martel comme u n h o m m e dangereux pour l a colonie. A cette é p o q u e , m o n s i e u r B a r b é - M a r b o i s é t a i t gouverneur de la colonie de S a i n t - D o m i n g u e . A d m i n i s trateur i n t è g r e , actif, é t e n d a n t sa s u r v e i l l a n c e sur tout, d'une p r o b i t é et d'une justice quelquefois s é v è r e , m o n sieur B a r b é - M a r b o i s rendit en toute occasion pleine et e n t i è r e justice à m o n s i e u r Martel, le cita comme u n m o d è l e a u x planteurs e n v i e u x , et e n v e n i m a , sans le v o u l o i r , les haines de ces derniers. Ce ne fut plus à l ' i n t e n dant B a r b é - M a r b o i s que s ' a d r e s s è r e n t les plaintes, mais a u v i c o m t e d u C h i l l e a u , q u i v i v a i t en mauvaise i n t e l l i gence avec l ' i n t e n d a n t . A d o l p h e Martel se t r o u v a a c c u s é de d o n n e r u n asile a u x n è g r e s fugitifs, de propager des doctrines q u i portaient les esclaves à l a r é v o l t e , en un mot de tendre à bouleverser la colonie. Les é v é n e m e n t s q u i se p r é p a r a i e n t et que les nouvelles venues de la F r a n c e allaient hâter, tout en donnant gain de cause à monsieur Martel, n'en rendaient pas sa position moins c r i t i q u e . Il é t a i t r e v e n u de la v i l l e d u Cap sous l'influence de ces p r é o c c u p a t i o n s , et i l songeait aux moyens à p r e n dre p o u r se tenir à l ' é c a r t des passions ardentes q u i b o u i l l o n n a i e n t déjà dans les esprits des d i v e r s partis q u i d i v i s a i e n t alors la belle et riche colonie de S a i n t Domingue. Adolphe Martel é t a i t r e v e n u de l a v i l l e d u Cap vers l a fin d'octobre 1789, le j o u r m ê m e o ù u n n a v i r e de Nantes


14

LA FAMILLE

entrait dans le port. Ce n a v i r e apportait la n o u v e l l e de la prise de la Bastille par les P a r i s i e n s . C'en fut assez pour l â c h e r la bride a u x passions ardentes jusqu'alors à peine contenues. L a cocarde tricolore fut a r b o r é e avec e n t h o u siasme.

M a l h e u r à ceux q u i n'en d é c o r è r e n t pas

t ê t e s , ils furent a c c a b l é s de m a u v a i s traitements,

leurs quand

on ne les massacrait pas. O n é t a b l i t dans toutes les villes des c o m i t é s populaires, et les passions se d o n n è r e n t r i è r e . Dans l e u r aveuglement,

les habitants

de

car-

Saint-

D o m i n g u e proclamaient la l i b e r t é , l'égalité des hommes en p r é s e n c e de leurs esclaves, comme s'ils les eussent regardés

n o n comme des hommes

capables

de

réfléchir,

mais comme des brutes i n i n t e l l i g e n t e s . Ils parlaient de l i b e r t é et d ' é g a l i t é en repoussant les hommes de couleur comme indignes d ' ê t r e leurs é g a u x , i n d i g n e s de la l i b e r t é . U n homme de couleur fît une p é t i t i o n pour r é c l a m e r , en faveur de sa caste, les droits de l'homme. Les coloris q u i s'en montraient si enthousiastes le firent pendre dans l a v i l l e d u C a p . F e r r a n d de B a n d i è r e s , v i e i l l a r d respectable et jusqu'alors r e s p e c t é , s ' é t a n t p r ê t é à r é d i g e r une p é t i t i o n par laquelle les hommes de couleur r é c l a m a i e n t le d r o i t de n o m m e r

des d é p u t é s à l ' a s s e m b l é e

é l e c t o r a l e de la

p r o v i n c e de l'ouest, eut la t ê t e t r a n c h é e s u r la place p u b l i q u e . L a rage s'acharna s u r son corps et sa t ê t e fut p r o m e n é e a u bout d'une p i q u e . E n se jetant avec ardeur dans une r é v o l u t i o n q u i p r o clamait la l i b e r t é et l ' é g a l i t é , les planteurs n'entendaient pas ces droits comme l a F r a n c e . Ils v o u l a i e n t bien la l i b e r t é et l'égalité pour eux,

mais i l s les refusaient

aux

noirs soit esclaves, soit affranchis, et a u x hommes de c o u l e u r . Ils voulaient p l u s , i l s v o u l a i e n t leur i n d é p e n d a n c e de la m é t r o p o l e , une oligarchie q u i les r e n d î t m a î t r e s de l'autorité

c i v i l e et

l'avaient

obtenu,

militaire.

féodalité

q u ' à toute autre forme de gouvernement.

eût

Ce q u ' i l s voulaient,

ressemblé

beaucoup

plus

s'ils à la Les

droits de la m é t r o p o l e se trouvaient déjà a t t a q u é s . A d o l p h e Martel,

bien s u p é r i e u r

a u x autres colons, et


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

15

par une é d u c a t i o n plus é l e v é e et par u n esprit plus fixe, plus p é n é t r a n t , c o m p r i t les c a l a m i t é s q u i allaient s'abattre s u r la colonie, et songea à soustraire sa famille a u x v e n geances que l'ardeur des passions ne manquerait pas d'exercer. L a situation de sa plantation entre les mornes et la plaine l u i i n s p i r a i t les plus v i v e s i n q u i é t u d e s , i l é t a i t é v i d e n t pour l u i que les partis allaient se r é u n i r et entrer en lutte ouverte. Les esclaves marrons, déjà t r è s n o m b r e u x , s'augmenteraient encore en nombre, profiteraient des d i v i s i o n s des blancs, des hommes de couleur et des noirs libres ; les partis v a i n c u s ne manqueraient pas de se r é f u g i e r dans les abris des forêts q u i couvraient les mornes, et de prendre les noirs marrons pour a u x i l i a i r e s . Déjà les v i l l e s et les centres de populations ne reconnaissaient plus l ' a u t o r i t é de l a m é t r o p o l e . Chaque l i e u v o u l a i t se gouverner à sa guise, o u , pour m i e u x dire, ne savait ce q u ' i l v o u l a i t ; c ' é t a i t u n v é r i t a b l e cahos au m i l i e u d u q u e l b o u i l l o n n a i e n t les plus ardentes passions de parti à p a r t i , d ' i n d i v i d u à individu. Comment p o u r r a i t - i l é c h a p p e r à la conflagration g é n é r a l e , l u i et sa f a m i l l e ? L ' i d é e que les esclaves pourraient se r é v o l t e r l ' é p o u v a n t a i t ; s'ils é t a i e n t i n f é r i e u r s par l'intelligence et par les moyens d'attaque, ils é t a i e n t tellement s u p é r i e u r s par le nombre, que les blancs devaient succomber : à d é f a u t d'armes de guerre et de m u n i t i o n s ils avaient l'incendie et les massacres de n u i t ou par s u r p r i s e . P o u r ne pas effrayer H é l è n e , i l l u i cachait ses i n q u i é t u d e s , m a i s son visage le trahissait, et cette é p o u s e , cette m è r e t r e m b l a i t pour l ' a v e n i r de sa f a m i l l e ; p e u t - ê t r e A d o l p h e Martel e û t agi plus sagement s ' i l l u i avait fait part de ses p r é o c c u p a t i o n s . L a p a u v r e femme revenait u n soir de v i s i t e r u n de ses n o i r s malades lorsqu'elle c r u t apercevoir des noirs q u i cherchaient à é v i t e r ses regards. E l l e fit part de ce fait à son m a r i , qu'elle t r o u v a ein c o n f é r e n c e avec ses d e u x s u r v e i l l a n t s de la plantation. _ C h è r e H é l è n e , l u i d i t - i l , i l faut que l a v é r i t é te soit connue; ne t'alarme point trop, nous avons besoin de sangfroid et de prudence.


16

LA FAMILLE

A l o r s i l l u i a p p r i t que, dans u n des c o m i t é s populaires d u Gap, plusieurs v o i x s ' é t a i e n t é l e v é e s pour l'accuser ; q u ' i l craignait une attaque de l a part de ces forcenés, et q u ' i l se mettait en mesure de la repousser. — Osée et A b r a h a m (nom des deux surveillants) me garantissent l a fidélité de nos noirs ; j ' a i donc l'espoir que, si nous sommes a t t a q u é s , nous p o u r r o n s repousser les assaillants. Retire-toi, c h è r e H é l è n e , a u p r è s de tes enfants, nous v e i l l e r o n s sur v o u s . Q u a n d elle se fut é l o i g n é e , A d o l p h e Martel, s'adressant a u x deux surveillants, l e u r demanda s'ils s ' é t a i e n t e n t r e tenus avec les esclaves marrons descendus dans l a p l a n t a tion, et ce q u ' i l s en avaient a p p r i s . — Maître, r é p o n d i t Osée, i l s sont au nombre de h u i t ; Jeannot, à q u i vous avez deux fois permis de donner u n asile, est leur chef. Il est v e n u pour vous p r é v e n i r q u ' o n m a c h i n a i t contre vous une mauvaise affaire et vous p r o poser de faire descendre ses frères réfugiés sur les mornes, p o u r d é f e n d r e l a plantation. A d o l p h e Martel réfléchit quelque temps. Ce secours i m p r é v u p o u v a i t , en cas d'attaque, le sauver

temporaire-

ment, mais i l justifierait les accusations a n t é r i e u r e s q u i l u i faisaient u n c r i m e de ne

pas

arrêter

les

esclaves

marrons, c o n f o r m é m e n t a u code noir, et de l e u r donner u n asile. — Je suis reconnaissant de leurs offres, Osée, mais je ne dois pas les accepter; je d é c h a î n e r a i s contre m a famille la rage de tous les planteurs. Je ne sais, en v é r i t é ; q u e l p a r t i prendre dans ces temps m a l h e u r e u x . — Maître, d i t A b r a h a m , vous avez d i t la v é r i t é , mais vous p o u r r i e z profiter de l ' a p p u i de nos frères des mornes sans vous esposer a u x vengeances

des colons. Jeannot

é t e n d r a sa s u r v e i l l a n c e a u x alentours de la plantation : i l fera attaquer ceux q u i v i e n d r a i e n t contre vous, et comme celle attaque se ferait a u - d e l à

de la plantation, on ne

pourra vous en accuser. — O n veut me perdre,

d i t A d o l p h e Martel avec t r i s -


DE M A R T E L

L E PLANTEUR.

17

tesse, et l'on tournera contre m o i tout ce que l ' o n p o u r r a i n v e n t e r p o u r justifier cette perte, s i m ê m e on cherche à la justifier. L a caverne q u i sert de retraite aux m a r r o n s que je secours est-elle bien c a c h é e , et p o u r r a i - j e , dans u n cas de n é c e s s i t é , y faire retirer m a femme et mes enfants? — Maître, r é p o n d i t Osée, les blancs ne sauraient y parvenir, elle est c r e u s é e dans le rocher à p l u s de trente pieds au-dessus d u s o l ; on ne peut y monter q u ' a u m o y e n d'une échelle de lianes. E l l e a en outre u n r é d u i t s u p é r i e u r q u i n'est c o n n u que d ' A b r a h a m et de m o i . — E l l e est habitable p o u r des esclaves fugitifs, mais non pour bonne m a î t r e s s e et pour ses enfants. — E l l e peut l ' ê t r e sous peu, d i t l'autre s u r v e i l l a n t ; d è s cette n u i t nous allons nous en occuper, m a î t r e . A cet instant le son de l a trompe d ' a l a r m e retentit, et u n n o i r accourut en toute h â t e . — M a î t r e ! m a î t r e ! s ' é c r i a - t - i l , le feu est partout. Ils se p r é c i p i t è r e n t a u dehors et v i r e n t dans le l o i n t a i n plusieurs colonnes de flammes q u i s ' é l e v a i e n t dans l ' a t m o s p h è r e paisible. — Les incendies d é v o r e n t les champs de cannes de l a plantation V a l b r u n , dit O s é e . V o y e z , entre nous et l ' i n cendie, les hautes tiges des p a l m i e r s et des cocotiers q u i bornent cette p r o p r i é t é . Monsieur Martel reconnut la justesse de cette r e m a r q u e , mais i l ne p o u v a i t s ' e x p l i q u e r q u ' o n e û t i n c e n d i é les cannes de son v o i s i n V a l b r u n , chef d u c o m i t é p o p u l a i r e le plus influent d u C a p . — O n ne m a n q u e r a pas de m'accuser d ' a v o i r s i n o n a l l u m é ces incendies, mais d u m o i n s de les a v o i r c o n seillés ; c'est le planteur V a l b r u n q u i a p o r t é contre m o i les accusations les p l u s v e n i m e u s e s ! A b r a h a m et Osée, courez rassembler nos noirs et volez a u secours de m o n sieur V a l b r u n ! — Que m a î t r e y réfléchisse, d i t Osée. M o n s i e u r V a l b r u n est son plus dangereux e n n e m i .


18

LA

FAMILLE

— Je le sais, r é p o n d i t A d o l p h e Martel, mais je dois l u i envoyer

des

secours. Connaissons-nous les mains q u i

ont a l l u m é ces i n c e n d i e s ? Maître v e u t - i l laisser

la plantation sans

défense?

demanda froidement A b r a h a m ; bonne m a î t r e s s e et petits blancs ne sont pas en s û r e t é . — Ils ont raison, se d i t A d o l p h e Martel en portant ses regards inquiets sur son habitation. Cependant les flammes s ' é t e n d a i e n t avec r a p i d i t é ,

des

nuages de fumée c h a r g é s de cette vapeur à c r e q u i s'élève dans la combustion des cannes, a r r i v a i e n t lentement vers eux, et à travers les airs parvenaient des clameurs i m menses. — Osée et A b r a h a m , allez p r é v e n i r votre m a î t r e s s e de se p r é p a r e r à vous s u i v r e . E n v o y e z - m o i m o n fils a î n é : songez au salut de ma femme et de mes enfants. T a n d i s que

les d e u x

noirs

s'éloignaient,

monsieur

Martel contemplait avec effroi les flammes q u i s ' é t e n d a i e n t avec une r a p i d i t é effrayante. T o u t - à - c o u p i l se lance Vers les cases, fait retentir la trompe d'alarme et voit accourir autour de l u i tous les esclaves de la plantation. — E n f a n t s ! leur c r i a - t - i l , le feu vole vers nous; suivezmoi. Cent cinquante hommes a r m é de faulx se mirent à sa suite;

i l s allaient atteindre

la lisière de la p l a n t a t i o n ,

quand

une troupe de noirs sortit d'une petite forêt de

cocotiers et de palmiers, et leur barra le c h e m i n . Jeannot était à leur

tête.

— B o n b l a n c , d i t - i l à monsieur M a r t e l , laissez faire la justice des n o i r s . A u j o u r d ' h u i le planteur V a l b r u n a fait pendre deux de nos frères, plusieurs autres sont dans les fers; laissez faire la justice des n o i r s . — Je dois secours a u x blancs, dit A d o l p h e Martel avec animation. — O n nous avait c h a r g é s d ' i n c e n d i e r vos champs de cannes, r é p o n d i t Jeannot. A i m e r i e z - v o u s m i e u x que nous eussions o b é i ?


DE

MARTEL

19

LE PLANTEUR.

— Q u i vous a v a i t d o n n é cet o r d r e ? demanda A d o l p h e Martel — Le c l u b des hommes libres, que p r é s i d e le p l a n t e u r V a l b r u n , nous a e n v o y é u n de ses noirs pour nous porter à cette action. Nous avons tous dit : le blanc Martel est u n bon m a î t r e , nous t r o u v o n s souvent l a n o u r r i t u r e et l'asile s u r sa plantation ; le colon V a l b r u n a fait assassiner u n homme de couleur q u i r é c l a m a i t la l i b e r t é pour ses frères et pour nous. F a i s o n s - l u i ce q u ' i l nous conseille de faire à notre protecteur.

Voyez I voyez! s'écria-t-il

avec un

rire strident et sauvage, l ' i n c e n d i e nous venge ! — Mais i l a r r i v e à ma plantation, d i t A d o l p h e Martel ! — N o n , n o n , dit Jeannot, mes frères

ont n e t t o y é la

l i m i t e . Le feu s'y a r r ê t e r a faute d'aliments ! Monsieur Martel savait q u ' i l serait dangereux de mettre obstacle à l a vengeance des noirs marrons ; i l se tut, rassembla ses esclaves et se porta a u - d e v a n t de l ' i n c e n d i e . Jeannot l u i avait d i t l a v é r i t é . L a flamme s'abattit n o n l o i n des cocotiers et des p a l m i e r s de la plantation. Il d é c o u v r i t alors, à la l u e u r affaiblie de l'incendie, une troupe de n è g r e s , en d é s o r d r e , poussant des clameurs, et faisant le semblant d ' a r r ê t e r les flammes q u i se repliaient à droite et à gauche ; u n b l a n c , a r m é d ' u n fouet, augmentait l e u r d é s o r d r e en faisant siffler

sa longue

lanière,

et en frappant les moins actifs des esclaves. A cette vue, A d o l p h e Martel ne put r é s i s t e r à l ' é l a n de de son c œ u r . — Enfants, c r i a - t - i l à ses noirs, faites la part a u feu. Il v a gagner les buissons et les b â t i m e n t s dont

vous

d é c o u v r e z les toits ! Ses noirs, en bon ordre, le s u i v i r e n t et c o m m e n c è r e n t à faucher

les

arbrisseaux

que

la

flamme

allait

bientôt

atteindre : le c o m m a n d e u r de l a plantation V a l b r u n ,

re-

marquant l a r a p i d i t é avec laquelle les noirs d ' A d o l p h e Martel e x é c u t a i e n t ses ordres, s'approcha de l u i et l u i dit : — Voyez,

monsieur Martel,

quelles

brutes

j'ai à

d i r i g e r : si vos esclaves s ' é t a i e n t m i s à l ' œ u v r e a u d é b u t


20

LA

FAMILLE

de l'incendie, nous a u r i o n s s a u v é la m o i t i é d u champ de cannes. — Ce n'est pas faute de coups de fouet, si vos esclaves n'opposent que des efforts d é s o r d o n n é s a u x p r o g r è s d u feu, r é p o n d i t - i l avec amertume. Mais savez-vous, q u i a mis le feu, monsieur Moreau? — Q u i l'ignore, r é p o n d i t c e l u i - c i , q u a n d les forêts des mornes regorgent d'esclaves marrons, et, q u ' a u m é p r i s des articles d u code n o i r , i l se trouve des planteurs assez i n s e n s é s p o u r ne pas les a r r ê t e r q u a n d ils paraissent sur leurs p l a n t a t i o n s ? L'accusation é t a i t directe, Adolphe Martel la c o m p r i t , i l en fut i n d i g n é , mais i l sut se c o n tenir. Ce n ' é t a i t pas avec u n pareil h o m m e q u ' i l v o u l a i t se compromettre; i l l u i tourna le dos avec m é p r i s . — V a , v a , fauteur de r é b e l l i o n , grommela le c o m m a n d e u r Moreau, ton tour v i e n d r a ; i l y a a u Cap des gens q u i savent se faire j u s t i c e . Et, dans sa mauvaise h u m e u r , i l frappa d e u x de ses esclaves q u i s'offrirent à la p o r t é e de son fouet. A peine les coups a v a i e n t - i l s sifflé sur les é p a u l e s nues des esclaves, q u ' u n n è g r e de grande taille bondit comme u n tigre sur M o r e a u , le saisit à la gorge et le r e n v e r s a . C'était le m a r r o n Jeannot. Saisissant le fouet d u c o m m a n deur, i l le fit siffler rapidement et eut le temps de l u i infliger le c h â t i m e n t q u ' i l infligeait l u i - m ê m e si largement aux n o i r s . L o i n de le secourir, les esclaves de l a plantation V a l b r u n se t i n r e n t à l ' é c a r t : leurs grands y e u x n o i r s l a n ç a i e n t des é c l a i r s de satisfaction et de vengeance. Chaque fois que Moreau cherchait à se relever, le m a r r o n , d ' u n vigoureux coup de pied ou de poing, le renversait sur le sol et j o u a i t activement d u terrible fouet. A u x cris de rage et de d o u l e u r que poussait le patient, monsieur Martel accourut. A sa vue, Jeannot l a n ç a le fouet l o i n de l u i , bondit et disparut comme une ombre. Le visage, le cou, les mains de Moreau é t a i e n t m e u r t r i s , sanglants, ses v ê t e m e n t s en l a m b e a u x . A d o l p h e Martel le


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

21

releva, commanda a u x noirs de l'emporter ; mais c e u x - c i ne l u i o b é i r e n t pas et se r e c u l è r e n t , disparaissant

l'un

a p r è s l'autre dans la n u i t . — Gomment, demanda

A d o l p h e Martel,

les

esclaves

soumis à vos ordres, o n t - i l s osé se l i v r e r a u n pareil acte de r é b e l l i o n ? — V o u s me le demandez,

r é p o n d i t Moreau

d'un

air

sombre, si comme vous ignoriez que Jeannot le m a r r o n , Jeannot

le chef des brigands des mornes est descendu

dans la plaine ! — Jeannot,

r é p é t a d ' u n a i r pensif monsieur Martel. E t

se souvenant de la r é v é l a t i o n que Jeannot venait de l u i faire, i l ajouta, en fixant Moreau : — Mais j ' a i é t é p r é v e n u q u ' o n avait e n v o y é un esclave pour engager les marrons à porter l'incendie sur ma p l a n t a t i o n . Moreau parut i n t e r d i t ; mais l ' a r d e u r de sa rage éclata presque a u s s i t ô t . — C'est

faux!

s'écria-t-il,

i l n'y a

pas a u Cap

un

homme assez i n s e n s é pour solliciter les marrons à d é t r u i r e les récoltes de l e u r protecteur et a m i ! — Monsieur, dit A d o l p h e Martel en l ' é c r a s a n t d ' u n r e gard de m é p r i s , je ne me

repens pas de vous a v o i r

secouru, mais je rougis d ' a v o i r d a i g n é m'entretenir

avec

vous. Il s'éloigna, et alla encourager ses noirs à t e r m i n e r promptement leur œ u v r e . E n revenant à son domicile, i l fit de b i e n tristes et de bien a m è r e s r é f l e x i o n s . Le langage h a i n e u x d u s u b o r d o n n é , q u i n ' é t a i t que l'écho de celui d u m a î t r e , l u i r é v é l a i t la haine ardente dont i l é t a i t l'objet, en m ê m e temps que les dangers q u i m e n a ç a i e n t sa famille et sa personne.


22

LA

FAMILLE

C H A P I T R E II.

Symptômes de la révolution. — Inquiétudes et précautions.

QUAND

A d o l p h e Martel rentra à son habitation, i l trouva

H é l è n e o c c u p é e a faire le c h o i x de leurs objets les plus p r é c i e u x et les m o i n s embarrassants ; deux jeunes n é g r e s ses de confiance l'aidaient dans ce t r a v a i l , les

enfants

dormaient s u r le sofa. A d o l p h e fut é t o n n é d u calme de son é p o u s e dans une circonstance si c r i t i q u e . — C h è r e H é l è n e , l u i d i t - i l , je suis h e u r e u x du calme de ton e s p r i t ; cependant t u sais, à peu p r è s , l a v é r i t é . — A d o l p h e , l u i r é p o n d i t - e l l e , j ' a i é p r o u v é d'abord u n grand trouble, et lorsque je

voyais nos enfants

paisiblement autour de m o i , je me

figurais

jouer

a u s s i t ô t les

m a l h e u r s q u i pouvaient s'abattre s u r notre famille, et le sort q u i attendait nos chers enfants, encore si jeunes et si faibles. M o n â m e s'est é l e v é e vers D i e u , je l'ai p r i é de me donner la force et le courage, et je me suis t r o u v é e plus calme et plus r é s o l u e a p r è s cette p r i è r e d u c œ u r .

Le

m a r r o n Jeannot m'est apparu t o u t - à - c o u p à l a fenôtre. — Bonne blanche, m'a-t-il d i t p r é c i p i t a m m e n t , de grands malheurs menacent votre m a i s o n . Nous, que vous avez secourus, nous veillerons de tout notre p o u v o i r sur vous. Mais l'orage est d é c h a î n é de tous côtés et nous ne sommes que de pauvres esclaves fugitifs. T â c h e z de trouver u n asile, l'orage ne dure pas

toujours,

laissez-le éclater,


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

23

mais cherchez u n asile, nous veillerons avec vos esclaves sur votre plantation. Il s'est é c h a p p é a u s s i t ô t , et je me suis t r o u v é e , d u r a n t quelques instants, comme é t o u r d i e de ce que je venais d'entendre. Osée et A b r a h a m affirment q u ' i l s connaissent une retraite o ù nous pourrons attendre en s û r e t é de m e i l leurs j o u r s ; ils sont partis pour la mettre en é t a t de nous recevoir. Je me p r é p a r e , comme t u le vois, cher Adolphe, à rendre nos malheurs moins terribles, et surtout à s o u s traire nos enfants a u x dangers, car le b r u i t s'est r é p a n d u que les massacres et les incendies se propagent de tous côtés. Sa voix venait de r é v e i l l e r les enfants. — Maman, d i t la jeune fille en l u i tendant les bras, i r o n s - n o u s d e m a i n sous les cocotiers, m o n grand frère nous en a a p p o r t é t a n t ô t deux beaux cocos : le j u s en est bien doux et bien r a f r a î c h i s s a n t . A u g u s t e dit q u ' i l y en a encore beaucoup sur les arbres. H é l è n e jeta u n regard d o u l o u r e u x s u r son m a r i , puis allant à ses enfants, elle les embrassa avec effusion, et les y e u x b a i g n é s de l a r m e s . — Maman,

tu pleures, dit le petit E u g è n e , cependant

nous n ' a v o n s pas é t é m é c h a n t s ! — Les m é c h a n t s ne sont pas sous notre toit, m o n a m i , mais i l y en a beaucoup autour de nous. Il faut les fuir, m o n enfant, ils veulent nous faire d u m a l . — Papa, dit l'enfant d ' u n ton r é s o l u , fusil, nos noirs ne sont-ils pas forts?

n ' a s - t u pas ton

— Ils ont des faulx et des fourches; et A u g u s t e donc, ne tue-t-il pas u n oiseau de bien l o i n , et les noirs marrons descendront des montagnes, q u a n d ils apprendront que des m é c h a n t s veulent nous tuer, d i t l a petite fille. Nous avons v u hier au soir u n m a r r o n q u i nous l'a p r o m i s . — Mes enfants, dit monsieur Martel, ne vous effrayez point, nous veillerons sur vOUS. — E t D i e u aussi veillera sur vous, mes enfants c h é r i s !


24

LA

FAMILLE

r é p é t e z votre p r i è r e d u soir, tandis que nous achevons notre t r a v a i l , dit H é l è n e . Les deux petits se m i r e n t à genoux. — M o n bon D i e u , dirent-ils, p r o t è g e nos chers parents ; que d e v i e n d r i o n s - n o u s sans leurs caresses et sans leur appui ? E t le petit g a r ç o n ajouta : — M o n bon D i e u , r e n d s - m o i grand et fort comme mon frère, afin que je puisse repousser les attaques des m é chants, et combattre pour mes chers parents. Monsieur et madame Martel se d é t o u r n è r e n t pour cacher leurs larmes. L a jeune n é g r e s s e N i n a se jeta à genoux, et s'écria en sanglottant : — B o n D i e u ! bon D i e u ! p r o t è g e les pauvres petits blancs. A l'instant le fils a î n é de la famille entra. — Les noirs que j ' a v a i s e n v o y é s s u r tous les points de la plantation, ainsi que vous me l'aviez c o m m a n d é , m o n p è r e , viennent de rentrer. Tout p a r a î t t r a n q u i l l e . Les hommes de Jeannot sont en s u r v e i l l a n c e vers la plantation V a l b r u n . Nous pouvons nous reposer en toute s é c u r i t é . Quoique Auguste M a r t e l ne fût â g é que de quatorze ans, i l é t a i t déjà grand et fort, l a jeunesse se d é v e l o p p e vite dans les climats chauds. E l e v é par u n p è r e d'une haute intelligence, l'esprit d u jeune Auguste é t a i t réfléchi et r é s o l u ; sa m è r e , d'une v é r i t a b l e p i é t é , l ' a v a i t p é n é t r é de ses p r i n c i p e s r e l i g i e u x . Auguste M a r t e l , sous le rapport m o r a l et intellectuel, é t a i t s u p é r i e u r à l a p l u p a r t des planteurs. S o n p è r e le traitait comme u n homme fait et h â t a i t a i n s i doucement l a m a t u r i t é de son esprit. Dès q u ' i l connut le but des p r é p a r a t i f s q u ' i l voyait faire, i l en parut c o n t r i s t é ; i l d i t à son p è r e q u ' i l s p o u r raient repousser toute agression avec ses fidèles n o i r s . — A u s s i resterons-nous s u r la plantation, m o n a m i , l u i dit son p è r e , mais i l faut que les faibles soient à l ' a b r i . Nous serons plus tranquilles sur l e u r sort et plus libres pour repousser une agression dans le cas o ù la m a l v e i l lance la tenterait.


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

25

Monsieur Martel é t a i t fort riche et p o s s é d a i t des sommes c o n s i d é r a b l e s en or et en pierreries. Elles furent renferm é e s dans deux coffres et t r a n s p o r t é e s , la nuit m ô m e , dans la retraite p r é p a r é e par A b r a h a m et Osée. U n e grande q u a n t i t é d'autres objets furent enfouis dans les j a r d i n s , et les portes r e f e r m é e s . Mais que p o u v a i t cette d e r n i è r e p r é c a u t i o n contre l ' i n c e n d i e ? Dès q u ' i l fit j o u r , les n o i r s r e p r i r e n t leurs t r a v a u x , mais monsieur Martel a v a i t eu le soin de leur donner des armes, de les d i v i s e r par escouades, auxquelles i l d é s i g n a des chefs. O n c o n v i n t de s i g n a u x , le b r u i t des trompes é t a i t trop é c l a t a n t , p o u r r a l l i e r les escouades vers les points q u i pourraient ê t r e m e n a c é s . Ces p r é c a u t i o n s prises, A d o l p h e Martel se rendit s u r u n point é l e v é d ' o ù la v u e s ' é t e n d a i t fort l o i n d u côté de la v i l l e d u Cap, o ù i l avait e n v o y é Osée, dont l'intelligence l u i é t a i t b i e n connue, p o u r q u ' i l p û t v o i r par l u i - m ê m e ce q u i se passait et se p r é p a r a i t dans cette malheureuse v i l l e o ù les partis é t a i e n t en lutte, et, e n attendant le moment de se m a s sacrer, se l i v r a i e n t à de sanglantes escarmouches. D u côté de l'orient s ' é l e v a i e n t encore quelques flocons de n u a g e s , au-dessus des champs de la plantation V a l b r u n : une large nappe s'offrait sombre et tranchant sur la v e r d u r e des arbres e n v i r o n n a n t s . C'était la p l a i n e , o ù h i e r encore se b a l a n ç a i e n t les cannes a u x panaches é c l a t a n t s . A l ' e x t r é m i t é les toitures des b â t i m e n t s é t i n c e laient sous les rayons d u soleil l e v a n t ; A d o l p h e Martel braqua sa lunette vers ce point, o ù aboutissaient plusieurs routes q u i d u Cap conduisaient dans l ' i n t é r i e u r des terres en passant a u p r è s de la plantation V a l b r u n . 11 ne d é c o u v r i t r i e n d ' i n q u i é t a n t d'abord. Il v o y a i t les a l l é e s et les venues des esclaves ; si ces mouvements ne se faisaient pas à cette heure de la j o u r n é e s u r les plantations, i l les attribua aux é v é n e m e n t s de la n u i t p r é c é d e n t e et n'en c o n ç u t aucune i n q u i é t u d e ; i l dirigea ses regards s u r l a mer : sa surface plane et calme faisait j a i l l i r des étincelles de flammes sous les rayons encore obliques d u s o l e i l . Ça Martel le Planteur.

2


26

LA

FAMILLE

et là, dans le lointain, des points noirs et mouvants s e m blaient glisser s u r l a surface des e a u x . V e r s le p r o m o n toire, q u ' i l fallait doubler p o u r entrer dans le port, u n g r a n d n a v i r e , toutes voiles dehors, profitait d u peu de souffle de l'air p o u r doubler la pointe d u Gap, a u x d a n gereux é c u e i l s . Sa v u e resta longtemps fixée s u r ces objets, enfin i l la reporta s u r l ' h a b i t a t i o n V a l b r u n . — Qu'est cela, se d i t - i l ? des hommes a r m é s ; de la cavalerie ! Il fixa sa lunette et a c q u i t la c o n v i c t i o n qu'une longue file de gens a r m é s , les uns à pied, les autres à c h e v a l , a r r i v a i e n t à l'habitation V a l b r u n . I l ne put se tromper ; cette troupe é t a i t c o m p o s é e d'hommes blancs, mais ce q u i l ' é t o n n a i t c ' é t a i t de v o i r les chapeaux d é c o r é s de longs panaches. Les troupes de la colonie n'en portaient p o i n t ; quelles é t a i e n t donc ces troupes? I l retourna en h â t e à son h a b i t a t i o n , chargea Osée et A b r a h a m de c o n d u i r e sa femme et ses enfants à leurretraite, et p r é v i n t ses n o i r s d ' a c c o u r i r a u x b â t i m e n t s aux premiers son de la cloche. — Adolphe, dit H é l è n e en le quittant, n'expose point ta v i e pour des biens p é r i s s a b l e s : fais ce que la prudence te conseillera de faire, et r a p p e l l e - t o i que ton existence nous est plus c h è r e , plus n é c e s s a i r e que tout ce que des m é c h a n t s pourraient nous enlever. E l l e s ' é l o i g n a en h â t e pour cacher son é m o t i o n . Ses d e u x enfants, encore endormis, é t a i e n t p o r t é s s u r les bras des n è g r e s Osée et A b r a h a m . L a jeune n é g r e s s e N i n a se tenait a u p r è s de sa m a î t r e s s e , et le fils d'Osée, déjà g r a n d et v i g o u r e u x , m a r c h a i t en avant p o u r é c a r t e r les obstacles d'une route q u ' i l t r a ç a i t sous des abris e n t r e l a c é s et c o u verts de plantes grimpantes. Le sol s ' é l e v a t o u t - à - c o u p , et une m u r a i l l e de rochers nus et n o i r c i s par le soleil a p parut à travers les é c l a i r c i e s de la verdure des r a m e a u x . C ' é t a i t là que c o m m e n ç a i e n t les v é r i t a b l e s mornes, p r o tégés par cette ceinture de rochers abruptes q u i ne l a i s sait a u c u n sentier praticable. A u - d e s s u s , apparaissaient


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

27

les hautes c î m e s des forets q u i rendaient ces

retraites

inaccessibles à d'autres q u ' à des n è g r e s fugitifs.

Ils a r r i -

v è r e n t s u r le b o r d d'une v a l l é e é t r o i t e et profonde, ne p r é s e n t a n t à l ' œ i l que des masses de verdure tellement s e r r é e s qu'en a u c u n e n d r o i t le sol n'apparaissait. Malgré la verdure si a g r é a b l e a u x yeux, m a l g r é les fleurs é b l o u i s santes des

lianes et d'une

foule d'autres

arbrisseaux

g r i m p a n t s , H é l è n e ne put sonder cet a b î m e sans é p r o u v e r u n tressaillement nerveux. C'est que tout ce q u i ne peut ê t r e c a l c u l é , n i v u , laisse une i n q u i é t u d e semblable à celle que l ' o n é p r o u v e

s u r les bords d ' u n

abîme

sans

fond. Le jeune n o i r disparut, comme s ' i l se fût a b î m é dans ces masses verdoyantes : i l s firent halte quelques instants. Les escarpements des rochers se montraient à d e u x cents pas, de l ' a u t r e côté de cette v a l l é e . -

Que m a î t r e s s e regarde l à - b a s , d i t Osée en é t e n d a n t

la m a i n vers les hauts et arides contreforts des mornes, l'enfant est a r r i v é , et v a b i e n t ô t r e v e n i r . H é l è n e a p e r ç u t effectivement le jeune n o i r ; i l g r i m p a i t le long d ' u n c â b l e de lianes avec l'agilité d u singe, et disparut b i e n t ô t dans une fente des rochers. E l l e le r e v i t presque a u s s i t ô t ;

i l laissait glisser une

échelle

qu'il

a s s u j é t i s s a i t à l ' e n t r é e de la crevasse. Il redescendit lestement, fixa le pied de l'échelle s u r une pointe de rocher, p u i s se laissant glisser le long d u c â b l e , i l d i s p a r u t dans les masses de v e r d u r e de l a v a l l é e . A b r a h a m descendit le p r e m i e r avec p r é c a u t i o n , i l p o r tait le jeune Martel, a t t a c h é s u r son d o s ; Osée le s u i v i t c h a r g é de la petite

fille,

et H é l è n e , s'appuyant s u r sa

n é g r e s s e , descendit a p r è s e u x . L a v e r d u r e é t a i t si s e r r é e , qu'elle se t r o u v a a p r è s quelques pas p l o n g é e dans une v é r i t a b l e o b s c u r i t é , ne sachant o ù poser le pied, que des arbrisseaux embarrassaient à chaque instant. U n petit b r u i t , comme le gazouillement d ' u n ruisseau, a r r i v a à son oreille, le sol d e v i n t h u m i d e et la f r a î c h e u r p é n é t r a n t e . L a v o i x d u jeune n è g r e se fit


28

LA

FAMILLE

entendre, i l i n d i q u a i t à son p è r e le passage praticable. Ils se trouvaient alors sur le bord d ' u n ruisseau q u i tombait en petites cascades et formait le long de la v a l l é e des nappes d'eau profondes. U n tronc d'arbre é t a i t c o u c h é d ' u n bord à l ' a u t r e ;

des cordes de lianes, tendues des d e u x

côtés, en rendaient le passage facile. E n f i n ils m o n t è r e n t , l ' é p a i s s e u r d u feuillage d i m i n u a et l a c l a r t é reparut. Ils é t a i e n t a u x pieds des rochers. — P o u r q u o i T a d é e n ' e s t - i l pas avec nous?

demanda

H é l è n e , q u i ne voyait plus le jeune n è g r e . — Maîtresse, i l r e l è v e les arbrisseaux, foulés q u i p o u r raient i n d i q u e r la route que nous avons s u i v i e . — Mais, Osée, si m o n s i e u r Martel et mon fils se trouvent dans la n é c e s s i t é de se r é f u g i e r

dans cet asile, et que

vous ne les accompagniez pas, ils ne pourront jamais v e n i r jusqu'ici? — O h ! m a î t r e s s e , i l y a u n autre c h e m i n , praticable pour des hommes seulement. T a d é e ira les rejoindre, s'informer de ce q u i se passe à l'habitation, et l e u r s e r v i r a de guide s'ils sont dans la n é c e s s i t é de se r é f u g i e r i c i . A u n d e m i - q u a r t de lieue au-dessus se t r o u v a i t u n espace plane, d é n u é de v é g é t a t i o n ; on y parvenait en s ' é c a r t a n t d ' u n sentier q u i aboutissait à la route. I l paraissait impossible d'aller a u - d e l à ,

une

profonde

crevasse

é t a i t b é a n t e entre les rochers des mornes et cet espace. Mais les noirs marrons la franchissaient en glissant s u r u n c â b l e t e n d u d ' u n b o r d à l'autre ; c ' é t a i t par cette v o i e que les d e u x

noirs avaient

approvisionné

la caverne.

Ils

avaient p r é f é r é le passage plus long et m o i n s dangereux par lequel ils venaient de conduire leur m a î t r e s s e et ses jeunes enfants, à cette t r a v e r s é e a é r i e n n e q u i aurait pu

les effrayer. L a caverne dans laquelle entra madame Martel et ses enfants é t a i t vaste, mais seulement é c l a i r é e par l'étroite issue q u i l u i servait d ' e n t r é e . Le fond disparaissait dans l ' o b s c u r i t é et

semblait

s'étendre

fort

avant

rochers. H é l è n e en t é m o i g n a de l ' i n q u i é t u d e .

sous

les


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

— Que m a î t r e s s e se rassure,

dit O s é e ,

29

il n'y

a ni

crevasse, n i a b î m e . Il a l l u m a une torche, et madame Martel put remarquer l ' é t e n d u e de sa retraite; mais elle n ' y d é c o u v r i t que l a roche nue, pas u n seul meuble d'absolue n é c e s s i t é . E l l e manifesta sa surprise de cette c o m p l è t e n u d i t é . Osée d é p o s a sa torche, dressa une petite échelle vers une ouverture l a t é r a l e , et i n t r o d u i s i t sa m a î t r e s s e dans une autre caverne, moins vaste que la p r e m i è r e , mais m i e u x é c l a i r é e et garnie de tous les meubles n é c e s s a i r e s à une femme et à des enfants. ~ S i l'on d é c o u v r a i t la caverne i n f é r i e u r e , l u i d i t - i l , on ne s o u p ç o n n e r a i t jamais l'existence de c e l l e - c i , dont vous pouvez fermer l ' é t r o i t e ouverture, en roulant cette pierre q u i l a ferme h e r m é t i q u e m e n t . C'est le t r a v a i l de d e u x esclaves fugitifs q u i h a b i t è r e n t cette retraite, i l y a plus de v i n g t - a n s ; nous l a connaissons A b r a h a m et m o i d è s ce temps, mais jamais nous ne l'avons i n d i q u é e a u x marrons q u i se sont réfugiés dans l a caverne i n f é r i e u r e . Les deux enfants paraissaient e n c h a n t é s de la n o u v e a u t é de l e u r d o m i c i l e , mais leur m è r e é t a i t bien é l o i g n é e de partager l e u r satisfaction. E l l e comprenait que son m a r i t r o u v a i t les dangers bien grands p u i s q u ' i l avait pris le p a r t i de la r e l é g u e r dans un asile aussi sauvage. Son i m a g i n a t i o n v i n t la tourmenter, et pour se distraire elle se m i t à faire l ' i n v e n t a i r e de tous les ballots e n t a s s é s dans la caverne. Tout avait é t é prévu, pour rendre son s é j o u r supportable. Mais combien de temps serait-elle obligée d ' y rester, et comment s a u r a i t - e l l e des nouvelles de son m a r i ? Osée la rassura encore de ce côté. — Bonne m a î t r e s s e , l u i d i t - i l , vous voyez de cette o u verture cette é m i n e n c e c o u r o n n é e de palmiers, c'est celle à laquelle la sucrerie est a d o s s é e . Tant que le drapeau blanc que vous y voyez flotter y restera, c'est que m a î t r e et son fils seront en vie et l i b r e s ; mais ne vous effrayez pas trop v i t e s ' i l vient à ê t r e e n l e v é , car l'habitation peut ê t r e r a v a g é e , sans que m a î t r e et son fils soient o u t u é s ou


30

LA

FAMILLE

prisonniers. Attendez avec e s p é r a n c e , car, en cas d ' é c h e c , je les conduirais i c i , o ù i l s pourraient y attendre, a u p r è s de vous, des temps plus h e u r e u x . Le fidèle et d é v o u é Osée e m p l o y a i t toute son é l o q u e n c e pour rassurer sa m a î t r e s s e et l u i donner des e s p é r a n c e s q u ' i l n ' a v a i t point l u i - m ê m e : e n v o y é d è s le m a t i n au Cap pour y apprendre les nouvelles et surtout c o n n a î t r e l'effet que l'incendie de l a veille y avait p r o d u i t ; à peine a u d e l à des limites de l a plantation de monsieur Martel, i l é t a i t t o m b é entre les m a i n s de gens a r m é s q u i , sous le p r é t e x t e d'aller r é p r i m e r les s y m p t ô m e s de r é b e l l i o n d o n n é s , d i s a i e n t - i l s , par les esclaves d u c i t o y e n V a l b r u n , se proposaient de s'emparer d ' A d o l p h e M a r t e l , de l ' e m mener au Cap, o ù i l aurait à s'expliquer sur les causes de cet incendie devant le c o m i t é populaire p r é s i d é par le planteur V a l b r u n . Osée c o m p r i t leurs i n t e n t i o n s , l e u r é c h a p p a et v i n t faire part de ses craintes à l'instant o ù Adolphe Martel revenait de ses observations de la m a t i n é e . C'est ce q u i fit d é c i d e r l ' é l o i g n e m e n t p r é c i p i t é d'une partie de sa famille. Dès que les deux noirs v i r e n t madame Martel en s û r e t é , ils se h â t è r e n t de c o u r i r à l ' h a b i t a t i o n , o ù i l s t r o u v è r e n t leur m a î t r e dans une grande p e r p l e x i t é . 11 p a r a î t que l a cohue a r m é e q u i s ' é t a i t rendue à la plantation V a l b r u n t r o u v a q u ' o n avait fort e x a g é r é les choses ; que les esclaves é t a n t r e s t é s sur l a plantation, n'avaient d o n n é aucun signe de r é b e l l i o n ; tout se bornait donc au refus qu'ils avaient fait de v e n i r à l'aide d u comm a n d e u r Moreau ; c e l u i - c i , v o u l a n t i n s i n u e r que ce sinistre p o u v a i t ê t r e i m p u t é au m a u v a i s v o u l o i r de Martel, raconta les faits à peu p r è s tels q u ' i l s s ' é t a i e n t p a s s é s , mais i l m a n q u a son but, les esclaves affirmant que, sans l'aide des esclaves de ce dernier, l'incendie e û t probablement e n v a h i les b â t i m e n t s . Ce n'est pas ce r é s u l t a t que V a l b r u n voulait obtenir de l ' e n q u ê t e , mais i l eut l'adresse de d i s s i m u l e r , et p o u r faire u n exemple cependant, i l fit e n c h a î n e r s i x des esclaves que Moreau


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

31

d é s i g n a : i l devait les faire conduire à l a v i l l e afin

qu'un

c h â t i m e n t p u b l i c i n t i m i d â t les noirs, et, p o u s s é par sa m é c h a n c e t é , i l chercha cependant

à enlacer Martel dans

cette affaire. Il proposa à ses compagnons

d'expédition

d'en appeler aux informations de son v o i s i n Martel, de le faire c o m p a r a î t r e devant le c o m i t é populaire, q u i recevrait ses d é p o s i t i o n s .

Quand

Osée a r r i v a ,

monsieur

Martel

venait de recevoir de V a l b r u n et compagnie l ' i n v i t a t i o n de. se rendre au Gap pour renseigner le c o m i t é populaire au sujet de l'incendie de la v e i l l e . Les d e u x d é l é g u é s trouv è r e n t A d o l p h e Martel a u l i e u de r é u n i o n des esclaves de sa p l a n t a t i o n , et e n t o u r é par e u x . C i n q hommes d u camp, s u i v i s d'une troupe assez n o m breuse, q u i fit halte à la p r e m i è r e enceinte de l a p l a n t a tion,

s'avancèrent

vers

m o n s i e u r M a r t e l . L e u r coiffure

é t a i t s u r m o n t é e de larges panaches;

des habits bizarres,

mais tranchant d u m i l i t a i r e , les c o u v r a i e n t , et u n grand sabre t r a î n a i t à l e u r côté, appendu à des ceinturons b r o d é s et garnis de longs pistolets. — Citoyen requérons

ta

Martel,

d i t l'orateur

présence au

de l a troupe,

Cap pour y d é p o s e r

nous sur le

sinistre q u i , h i e r a u soir, a d é v a s t é l a plantation v o i s i n e , et, en m ê m e temps, pour donner les renseignements que le c o m i t é populaire jugera à propos de te demander. Les noirs c o m p r i r e n t parfaitement cette insolente i n j o n c t i o n ; ils firent entendre u n m u r m u r e m e n a ç a n t . Monsieur Martel é t e n d i t la m a i n et l e u r imposa s i l e n c e ; p u i s se tournant

froidement

vers les interpellateurs, i l

leur dit : — S i vous r é c l a m e z m a p r é s e n c e au Cap, au n o m des a u t o r i t é s l é g i t i m e s i n s t i t u é e s par la France, et r é g u l i è r e ment o r g a n i s é e s et é t a b l i e s , je vous demande de produire vos p o u v o i r s ; m a vie est si r e t i r é e que v o i c i la p r e m i è r e fois que j ' a p p r e n d s l'existence d ' u n c o m i t é populaire. E x h i b e z - m o i les pouvoirs que l u i a confiés la m é t r o p o l e , et je vous suis.


32

LA

FAMILLE

Les d é l é g u é s ne s'attendaient pas è cette r é p o n s e ; ils s'en i r r i t è r e n t , car elle les mettait dans l'embarras. — A i n s i tu refuses de nous s u i v r e ? r e p r i t populaire en grossissant l a v o i x .

l'orateur

— Je n ' a i rien à ajouter à m a r é p o n s e , r é p o n d i t froidement monsieur Martel. Ils se c o n s u l t è r e n t u n i n s t a n t ; la masse de noirs g r o u p é s autour de l e u r m a î t r e , et dont le d é v o û m e n t é t a i t c o n n u , les i n t i m i d a probablement, car ils se r e t i r è r e n t , en a n n o n ç a n t à m o n s i e u r Martel q u ' i l s l u i feraient b i e n t ô t c o n n a î t r e les p o u v o i r s dont ils é t a i e n t r e v ê t u s . Ces paroles a n n o n ç a i e n t l'orage, aussi Adolphe Martel se

trouvait-il

fort a n x i e u x q u a n d Osée v i n t l u i rendre compte de sa mission heureusement r e m p l i e . A d o l p h e Martel connaissait les e x c è s a u x q u e l s p e u v e n t se l i v r e r les passions ardentes de ces climats b r û l a n t s : les vanités,

les ambitions

des planteurs,

leurs

habitudes

despotiques et cruelles envers leurs esclaves l'avaient souvent i n d i g n é . I l n ' y v o y a i t plus de contre-poids, d è s que l ' a u t o r i t é de la m é t r o p o l e é t a i t impuissante à se faire r e s pecter; le frein des lois é t a i t b r i s é . Mais ce q u i augmentait ses a n x i é t é s é t a i t l'antagonisme, depuis longtemps

déjà

existant, entre les blancs et les hommes de couleur, auxquels les n è g r e s libres ne manqueraient

pas de s'unir,

r e p o u s s é s avec m é p r i s q u ' i l s é t a i e n t par les blancs; et s u r le t r o i s i è m e p l a n , comme l ' a r r i è r e - g a r d e de l a r é v o l t e , la masse g r o s s i è r e e.t rendue féroce par l'oppression de noirs esclaves. A u m i l i e u de cette fournaise ardente,

pas u n

homme capable de s ' é l e v e r au-dessus de ces passions, de les d o m i n e r et d'en t e m p é r e r les r é s u l t a t s . Que pouvait-il, l u i , avec une centaine de n o i r s , d e v o u é s i l est v r a i , mais q u i n ' é t a i e n t pas à l'abri des e n t r a î n e m e n t s , si les esclaves v e n a i e n t à se r é v o l t e r , comme on en faisait déjà c o u r i r le b r u i t ! Il songea à quitter S a i n t - D o m i n g u e , à se t r a n s p o r ter ou dans l'île de Cuba o u en A m é r i q u e . Mais q u i t t e r sa p r o p r i é t é s u r laquelle i l é t a i t n é , où ses enfants é t a i e n t venus à la v i e , o ù son p è r e et sa m è r e é t a i e n t morts, cette


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

p e n s é e l u i d é c h i r a i t le c œ u r .

33

Sa famille

vivait

dans

l'opulence, elle se trouverait errante sur l a terre é t r a n g è r e ; i l faudrait y lutter pour se c r é e r une position. Q u o i que

d'un

caractère

ferme,

énergique

même,

Adolphe

Martel se sentait é c r a s é sous le poids de ces d é s o l a n t e s prévisions.

Car son esprit c l a i r v o y a n t sondait

l'abîme

avant q u ' i l fût ouvert, et pressentait toutes les c a l a m i t é s q u i en j a i l l i r a i e n t . A peine s ' é t a i t - i l a p e r ç u d u retour de ses deux s u r v e i l l a n t s , et c e u x - c i , h a b i t u é s a u respect d u d é v o û m e n t , se tenaient s i l e n c i e u x , comprenant la douleur de l e u r patron. Osée osa enfin l u i adresser la parole. —

Maître,

les enfants

et bonne

maîtresse

sont

en

s û r e t é . Nous p é r i r o n s tous avant q u ' u n cheveu de votre t ê t e en tombe. — Mes amis, l e u r r é p o n d i t A d o l p h e Martel, D i e u seul sait ce q u i peut s u r v e n i r . Entretenez les hommes de la plantation dans leurs bonnes r é s o l u t i o n s ; veillez à ce que des noirs de la v i l l e ne viennent pas propager p a r m i e u x les principes subversifs que quelques-uns d'entre eux vont p r ê c h e r s u r les plantations. L a France, si je suis b i e n i n f o r m é , a d é c r é t é l'affranchissement de tous les hommes, vous savez que je vous ai toujours t r a i t é s comme des hommes. Il n'y a donc plus d'esclaves sur m a plantation. Votre t r a v a i l sera r é t r i b u é ; mais p o u r r a i - j e apcomplir paisiblement

ce

projet?

les autres planteurs

peuvent

e x p l i q u e r autrement que moi la p o r t é e d u d é c r e t d'affranchissement. Restons u n i s ; éclairez vos frères sur leurs v é r i t a b l e s i n t é r ê t s et laissons passer la tourmente. — Maître, dit A b r a h a m , nous croyons p o u v o i r vous r é pondre de l a fidélité de nos frères, vous assurer que les marrons des mornes accourront à notre secours si on nous attaque; mais nous n'avons pour armes que nos i n s t r u ments de

travail!

Ne p o u r r i e z - v o u s e n v o y e r la grande

chaloupe de p ê c h e acheter des armes et des m u n i t i o n s dans la partie espagnole de l ' î l e ? — C r o y e z - v o u s , A b r a h a m , que l'esprit de r é v o l t e n ' y p é n é t r e r a pas? Il s ' é t e n d comme la c o n l o g i o n . Cependant


34

L A FAMILLE

votre i d é e me p a r a î t bonne. Mais comment é c h a p p e r a u x corsaires anglais? Cette objection ne s'était pas p r é s e n t é e à l'esprit d u b o n A b r a h a m , i l regarda Osée d ' u n a i r de s i m p l i c i t é . Ce regard voulait dire : A m i , a i d e - m o i à trouver u n meilleur moyen. Osée le c o m p r i t et d i t : — P o u r q u o i , m a î t r e , ne t r o u v e r i e z - v o u s pas des armes a u C a p ? Il p a r a î t que tout le monde, grands et petits, y sont a r m é s , et que la troupe en fait à sa guise, elle a e m b a r q u é ses chefs. A v e c de l'argent on pourrait s'y procurer armes et m u n i t i o n s . Il y a plus de cinquante fusils s u r l a plantation, mais i l nous en faudrait trois fois plus. J ' a i déjà s o n g é à cela. Maître, v o u l e z - v o u s que je me rende a u Cap avec q u e l q u e s - u n s de nos f r è r e s ? Monsieur Martel réfléchit. Ces achats ne pourraient s'effectuer sans attirer l'attention, et l'orage fondrait sur l a plantation dont le p r o p r i é t a i r e chercherait à armer ses esclaves. Ce m o y e n ne l u i parut pas acceptable. I l allait en d i r e les raisons, q u a n d le m a r r o n Jeannot apparut à l a porte d ' e n t r é e . Il s ' a v a n ç a rapidement et s'adressant à m o n s i e u r Martel, i l l u i d i t : — Les n o i r s de l a p l a n t a t i o n V a l b r u n , i r r i t é s de l ' a r restation o p é r é e ce m a t i n , sont en pleine r é v o l t e . Ils t i e n nent le c o m m a n d e u r Moreau p r i s o n n i e r et le menacent de le tuer s ' i l ne fait pas mettre en l i b e r t é leurs frères a r r ê t é s et e m m e n é s ce m a t i n à la v i l l e . — V o u s nous apportez une b i e n triste nouvelle, m o n a m i , dit m o n s i e u r Martel. Ce m a t i n , les paroles, je devrais dire les menaces de ces hommes q u i ont a r r ê t é les noirs sur la plantation V a l b r u n . m'ont fait c r a i n d r e une attaque de l a part des hommes q u i paraissent s ' ê t r e e m p a r é s de l ' a u t o r i t é a u Cap. L a r é v o l t e des esclaves V a l b r u n v a les amener en grand nombre, et ils j o i n d r o n t à l e u r p r é t e n d u e v i c t o i r e la honte de r u i n e r m a plantation, et p e u t - ê t r e mon assassinat. — Que l a bonne dame blanche et ses enfants se retirent


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

35

dans les mornes, et laissez v e n i r nos t y r a n s . Ils refusent l a l i b e r t é , que la F r a n c e a p r o c l a m é e , aux hommes sang m ê l é et a u x v r a i s n o i r s , comme s i nous n ' é t i o n s pas aussi des hommes. Nous l e u r montrerons que s i nous avons é t é esclaves, c'est que nous ignorions nos droits, c'est que nous sommes a b r u t i s par les souffrances. Mais les temps sont venus, et puisque l a France nous rend libres, c'est à nous de nous montrer hommes, et nous le ferons, ajoutat - i l avec exaltation. Monsieur Martel d e v i n t r ê v e u r . Osée raconta alors q u ' i l venait de l e u r d é c l a r e r q u ' i l n ' y avait plus d'esclaves s u r sa plantation, mais q u ' i l craignait p o u r sa l i b e r t é , m ê m e pour sa v i e . — V o i s - t u , Jeannot, nous n'avons pas d'armes p o u r le d é f e n d r e , pas de m u n i t i o n s . Que pourrons-nous faire contre les balles avec nos i n s t r u m e n t s de t r a v a i l ? Les y e u x de Jeannot é t i n c e l a i e n t , en é c o u t a n t les p a roles d ' O s é e ; une exaltation sauvage r e l e v a i t sa t ê t e , c r i s pait ses n a r i n e s . — Des armes, d i t - i l , des m u n i t i o n s . Les Espagnols en ont e n v o y é dans nos retraites. Cinquante de mes c o m p a gnons vous apporteront cette n u i t des fusils et de la poudre. Ils les d é p o s e r o n t dans le champ de m a ï s . — M a î t r e , d i t - i l par habitude c o n t r a c t é e sous l'oppression des blancs, m a î t r e , ce que Jeannot dit, i l le fait. E n v o y e z enlever les armes vers le m i l i e u de la n u i t dans le c h a m p de m a ï s ; s i les gens q u i v i e n d r o n t à la p l a n t a tion V a l b r u n se tournent contre vous, parce q u ' i l n ' y a u r a plus d'esclaves s u r la plantation, ils les trouveront avec nous sur leur passage. J ' é t a i s v e n u i c i pour vous en p r é v e n i r . L e temps me presse, m a î t r e , Jeannot tient ce q u ' i l promet ; Jeannot est libre, la France l'a affranchi avec ses frères n o i r s . Il sortit et d i s p a r u t le long des ateliers.


LA

36

FAMILLE

CHAPITRE

III.

Etat du Cap français. — Folles ambitions des colons. — Résultats.

AVANT

de r e v e n i r à la famille Martel et a u x é v é n e m e n t s

q u i vont se passer s u r l e u r plantation, i l est n é c e s s a i r e de raconter ce q u i se passait

a u Cap f r a n ç a i s , et ce q u i se

r é p é t a i t dans les autres v i l l e s de l a colonie, dans tous les lieux o ù se trouvait u n centre de population. Les

faits

prouvèrent

que l'accueil

enthousiaste avec

lequel les colons a c c e p t è r e n t les i d é e s venues de l a France, n'avait pas le m ô m e but que dans la m é t r o p o l e . D e p u i s longtemps l a zizanie r é g n a i t entre les a u t o r i t é s : les p l a n teurs n'avaient pas toujours pris le parti de l ' a u t o r i t é , q u i v o u l a i t l'ordre dans l ' a d m i n i s t r a t i o n , une justice

égale

entre les colons, et la r é g u l a r i t é dans les services p u b l i c s . Monsieur Barbé-Marbois

r e p r é s e n t a i t cette a u t o r i t é ,

m a l g r é son a d m i n i s t r a t i o n si favorable

et,

à l a colonie, i l

avait beaucoup d'ennemis, parce q u ' i l é t a i t juste et s é v è r e . D ' u n autre côté, les planteurs blancs, q u i entretenaient des agents à P a r i s , y faisaient d é c r i e r l'administration de ce magistrat

i n t è g r e , et soutenaient son adversaire. Ces

m ê m e s agents ne se

hâtaient

m a n i è r e dont les planteurs

pas de faire c o n n a î t r e la de S a i n t - D o m i n g u e c o m p -

taient e x p l i q u e r la d é c l a r a t i o n des droits de l ' h o m m e et le décret

d'affranchissement,

q u i ne

comprenait

aucune


DE MARTEL

L E PLANTEUR.

37

exception. Les hommes de couleur, q u i avaient aussi des agents à P a r i s , a i n s i que les n o i r s , chaque p a r t i pour y soutenir ses droits, f o r c è r e n t , par leurs r é c l a m a t i o n s , les agents des planteurs à s'expliquer nettement. Les c o r r e s pondances a r r i v é e s à Saint-Domingue ne firent q u ' a l l u m e r davantage les haines de parti à p a r t i , et l ' a u t o r i t é de la m é t r o p o l e fut a n n i h i l é e ; elle ne passa en r é a l i t é à aucun p a r t i ; elle fut à celui q u i eut l a force o u l'adresse de s'en emparer, et les vengeances c o m m e n c è r e n t l e u r cours. A u s s i l ' a u t o r i t é , s'il faut n o m m e r a u t o r i t é ce q u i p r é tendait la r e p r é s e n t e r , fut entre les m a i n s d u parti q u i d o m i n a i t dans telle v i l l e , tel hameau. Dès le d é b u t l ' o r gueil et l'aveuglement des blancs leur firent commettre une faute q u i h â t a l e u r perte, et amena la r u i n e de l a colonie. Ils r e p o u s s è r e n t d é d a i g n e u s e m e n t les hommes de couleur presque partout, ne c é d è r e n t r i e n des p r é j u g é s contre l a peau, et se p r i v è r e n t des a u x i l i a i r e s q u i leur eussent r e n d u de si grands services lors de l a r é v o l t e des noirs. Ils firent, ce q u i se fait dans tous les troubles c i v i l s , c i r c u l e r des b r u i t s a l a r m a n t s ; t a n t ô t c ' é t a i t u n vaste complot o u r d i contre les riches planteurs et contre tous les b l a n c s ; t a n t ô t c ' é t a i t l a l e v é e en masse de tous les esclaves, à l'instigation des noirs affranchis. Le l e n d e m a i n , c'était u n autre b r u i t alarmant. C'était donner a u x partis le signal de s'organiser pour se d é f e n d r e . P o u r i n t i m i d e r les hommes de c o u l e u r et les noirs libres, les blancs eurent recours à des moyens p u é r i l s q u i p r o u vaient l a l é g è r e t é de leurs esprits. C h a c u n , de sa propre a u t o r i t é , se donna u n grade m i l i t a i r e , et en p r i t les insignes. O n ne v i t plus dans les v i l l e s et dans les hameaux que des é p a u l e t t e s et des sabres. Saint-Domingue e û t p u f o u r n i r u n contingent d'officiers à une a r m é e e n t i è r e , si l'habit faisait l'officier. Ces officiers de nouvelle c r é a t i o n se mettaient à la tête d'autant de gens que leur influence et leurs richesses pouvaient en r é u n i r . Mais des fanfaronnades on a v a i t p a s s é a u x faits sanglants, et à l'instar de la m é t r o p o l e , les sociétés populaires s ' a r r o g è r e n t


38

LA

FAMILLE

le droit d'accuser, de juger. Les bourreaux ne manquaient pas plus q u ' e n F r a n c e . O n pendait, on assassinait s u r l'ordre du c o m i t é populaire, souvent on le p r é v e n a i t , et des t ê t e s sanglantes é t a i e n t p r o m e n é e s a u bout d'une pique a u x acclamations d'une m u l t i t u d e en d é m e n c e . Mais nous n ' é c r i v o n s q u ' u n é p i s o d e de la r é v o l u t i o n à S a i n t Domingue, et n o n le tableau historique de cette r é v o l u tion. P o u r e x p l i q u e r ce q u i v a se passer sur la plantation Martel, nous rappellerons que le citoyen Oscar V a l b r u n é t a i t p r é s i d e n t d u c o m i t é le plus i n t r i g a n t d u Gap français. L o r s q u ' i l a p p r i t la r é v o l t e de ses esclaves, i l p r é s i d a i t son c l u b populaire. Ses y e u x s ' i n j e c t è r e n t de sang, puis montant sur l'estrade q u i servait de t r i b u n e aux orateurs, i l fit avancer j u s q u ' a u pied les deux pauvres esclaves q u i avaient consenti, dans leur s i m p l i c i t é , à v e n i r r é c l a m e r la l i b e r t é de leurs frères, en é c h a n g e de celle d u c o m m a n deur Moreau. — Esclaves, l e u r c o m m a n d a - t - i l d'une v o i x tonnante, r é p é t e z l'audacieuse proposition qu'on a osé vous e n v o y e r me faire. R é p é t e z - l a à haute et intelligible v o i x , afin que les citoyens libres puissent apprendre j u s q u ' o ù v a votre démence. Les deux pauvres noirs, i n t i m i d é s , tremblant de tous leurs membres, b a l b u t i è r e n t en leur m a u v a i s langage ce q u ' i l s avaient à r é p o n d r e , et furent trop bien c o m p r i s ! Une clameur de rage retentit. — A la hart les insolents ! c r i a - t - o n de tous côtés. Cela ne faisait pas le compte de V a l b r u n . Il e û t p e r d u d e u x esclaves v i g o u r e u x , i l les avait en son p o u v o i r , i l voulait les conserver. D ' u n geste de p r é s i d e n t de club, il demanda le silence. Mais l u i - m ê m e avait c o n t r i b u é à exalter ces t ê t e s ardentes; i l fut o b l i g é de r é p é t e r plusieurs fois son injonction avant d'obtenir le silence. — V o u s le v o y e z , citoyens, s'écria-t-il, déjà les esclaves montrent une intelligence q u i ne l e u r appartient pas de nature. Ils ont e n v o y é les deux plus simples, je dois d i r e


DE

MARTEL

LE

PLANTEUR.

39

les deux idiots, de ma p l a n t a t i o n , comprenant bien que nous ne daignerions pas faire tomber notre colère i n d i g n é e s u r d e u x pareilles brutes. Mais i l s se sont t r o m p é s , je propose de les jeter a u x fers avec leurs camarades, de r é u n i r une troupe assez nombreuse p o u r faire rentrer dans l ' o b é i s s a n c e mes esclaves r é v o l t é s et rendre à la l i b e r t é mon s e r v i t e u r le c i t o y e n Moreau, q u i n'est pas u n sang m ê l é , mais u n b l a n c de pure race. A p r è s quelques r u m e u r s d'opposition, l ' a v i s de V a l b r u n fut fortement a p p u y é , puis a c c e p t é à l a presque u n a n i m i t é . Les esclaves furent conduits a la p r i s o n , et m a s s a c r é s à la porte par la populace blanche a m e u t é e . Pendant ce t e m p s - l à on d é l i b é r a i t s u r les moyens à prendre p o u r r é u n i r une troupe nombreuse afin d'aller c h â t i e r les esclaves en r é v o l t e . Cette n o u v e l l e s'était r é p a n d u e comme un é c l a i r dans l a v i l l e ; ce n ' é t a i t plus les esclaves d'une seule plantation q u i é t a i e n t en r é v o l t e , mais tous c e u x des plantations de la basse terre. O n alla m ê m e j u s q u ' à affirmer q u ' i l s marchaient vers la v i l l e , sous la conduite d ' u n p l a n t e u r blanc. Cette calomnie a v a i t été i n s i n u é e par le c i t o y e n V a l b r u n , q u i avait r é s o l u de perdre A d o l p h e M a r t e l . O n c o u r u t a u x a r m e s , les canons furent c h a r g é s , des postes placés a u x points à d é f e n d r e , et des é c l a i r e u r s l a n c é s dans la d i r e c t i o n o ù la r é v o l t e avait, dit-on, éclaté. D e u x heures a p r è s , u n p a r t i d ' é c l a i r e u r s r e v i n t , amenant u n n è g r e , q u i devait faire d'importantes r é v é l a t i o n s . C'était u n h o m m e de haute stature, dans l a force de l'âge, il ne paraissait point i n t i m i d é . V o i c i ce q u ' i l d i t : — Je suis esclave s u r l a p l a n t a t i o n C h é m e a u , sur la limite des Goaves : n'ayant pas v o u l u prendre part à la r é v o l t e , je me suis enfui, mais j ' a i r e n c o n t r é , a u x pieds des mornes, là o ù commencent les p r e m i è r e s forêts, une bande d'esclaves q u i emmenait u n b l a n c g a r r o t t é avec eux. Ils m'ont retenu quelques heures avec e u x . J'ai p u r e m a r q u e r q u ' i l s n'ont que de mauvaises armes et en


40

LA

FAMILLE

petite q u a n t i t é . J'ai appris de l ' u n d'eux q u ' i l s a p p a r t i e n nent à la plantation V a l b r u n , et q u ' i l s veulent se r é u n i r a u x esclaves marrons ; ils m'ont p a r u fatigués et i n d é c i s dans l e u r d i r e c t i o n . J'ai eu le bonheur de l e u r é c h a p p e r et d ' a r r i v e r a u Cap sans autre rencontre. S ' i l n ' e û t pas eu la peau noire, on l'eût probablement p o r t é en triomphe pour sa g é n é r e u s e conduite. V a l b r u n fit une proposition. — L a troupe est p r ê t e , la v i l l e est à l'abri d'une s u r p r i s e ; tombons sur les r é v o l t é s avant q u ' i l s se soient e n foncés dans les mornes, cet esclave nous s e r v i r a de guide. Cet esclave qu'on allait prendre pour guide é t a i t Jeannot, que nous avons v u n a g u è r e sur la plantation Martel, et promettant secours et d é v o û m e n t au p r o p r i é t a i r e . C ' é t a i t Jeannot le m a r r o n , q u i j o u a u n si terrible rôle dans la r é v o l t e des noirs. T r a h i s s a i t - i l A d o l p h e Martel, ou v o u l a i t - i l attirer la troupe i m p r o v i s é e au Cap dans une de ces embuscades o ù p l u s tard i l fit p é r i r tant de b l a n c s ? C'est ce que l a suite v a nous apprendre. L a garde nationale d u Cap avait pour capitaine g é n é r a l L a Chevalerie, p r é s i dent de l ' a s s e m b l é e d u n o r d : h o m m e bouffi de v a n i t é , rodomont à l'excès, i l v o u l u t profiter de cette occasion pour d é p l o y e r son é t r a n g e c i v i s m e ; comme tous les blancs de la colonie, i l poussait le m é p r i s pour les noirs j u s q u ' à dire q u ' i l fallait ne prendre que des fouets et des rotins p o u r remettre les r é v o l t é s sous le j o u g . Ce fut l u i q u i prit Jeannot pour guide. Jeannot, t é m o i n apathique, en apparence, des p r é p a ratifs q u i se faisaient pour entrer en campagne, observait tout avec intelligence. I l eut la ruse de montrer u n d é v o û m e n t si entier au v a n i t e u x L a Chevalerie, que c e l u i c i , oubliant que Jeannot é t a i t un de ces esclaves q u ' i l prisait moins que les brutes, v o u l u t q u ' i l fût a r m é j u s q u ' a u x dents, et q u ' i l m a r c h â t à l'avant-garde, sans q u ' i l p r î t aucune des p r é c a u t i o n s u s i t é e s en pareille c i r c o n stance. La troupe s u i v i t d'abord la route q u i se dirigeait vers la


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

41

plantation V a l b r u n ; p u i s , comme la distance é t a i t assez longue et que les n o u v e a u x soldats, n ' é t a i e n t pas h a b i t u é s à faire de longues marches, Jeannot habitation

la conduisit a une

q u i s ' é c a r t a i t beaucoup de la route. Là elle

passa la n u i t et se reposa jusqu'au lever d u s o l e i l ; d u r a n t la n u i t , sous le p r é t e x t e de pousser des reconnaissances en

avant,

Jeannot,

avec

un

petit nombre

d'hommes,

s ' a v a n ç a j u s q u ' e n vue des p r e m i è r e s forêts q u i c o u r o n naient les mornes. De retour, i l alla faire u n rapport a u v a n i t e u x capitaine La Ghevalerie. — Je n'ai a p e r ç u , m a î t r e , n i feu n i f u m é e ;

je s o u p -

ç o n n e que les r é v o l t é s se sont d i r i g é s vers le n o r d , et cherchent à faire perdre leurs traces. D ' a i l l e u r s c'est dans le centre des mornes que les marrons ont, depuis

long-

temps, é t a b l i l e u r q u a r t i e r g é n é r a l : mais, monseigneur, votre excellence (Jeannot prodiguait tous les termes de l a flatterie),

votre excellence peut leur couper la route, si elle

v e u t s'en r a p p o r t e r a m o i . Q u i sait, ajouta-t-il, si m o n s e i gneur, avec sa v a i l l a n t e troupe si bien a r m é e faisait s'étaient

allusion

à

l'attirail

dont

les gardes

(Jeannot nationaux

c h a r g é s , fusil avec b a ï o n n e t t e , c e i n t u r o n g a r n i

de longs pistolets,

quelques-uns

y avaient

ajouté

les

poignards et de petites haches), avec sa vaillante troupe si b i e n a r m é e , p o u r r a i t tomber s u r le q u a r t i e r - g é n é r a l

des

marrons et mettre fin à leurs d é p r é d a t i o n s . Jamais i n s i n u a t i o n ne fut m i e u x accueillie. L a Chevalerie v i t t o u t - à - c o u p sa gloire et sa r e n o m m é e p o r t é e s à leur a p o g é e , son i m a g i n a t i o n en calcula les c o n s é q u e n c e s et l u i offrait en perspective la dictature sur toute l a colonie. Il se m o n t r a g é n é r e u x envers Jeannot, l u i recommanda u n secret absolu, et alla dresser u n n o u v e a u plan d'attaque. A u l i e u de se rendre à l a plantation V a l b r u n ,

toujours

d ' a p r è s les avis d u guide, i l d i r i g e a sa marche en entrant directement dans les forêts q u i ombrageaient les contreforts des montagnes. Les é c l a i r e u r s avaient beau l u i r a p porter qu'on ne t r o u v a i t aucune trace des r é v o l t é s , que le terrain é t a i t de plus en plus e m b a r r a s s é de broussailles et


42

LA FAMILLE

de rochers; i l se contentait de sourire et l e u r r é p o n d a i t : — Attendez l a fin, citoyens, et vous serez é t o n n é s des r é s u l t a t s de notre e x p é d i t i o n . Ces paroles, p r o n o n c é e s d ' u n a i r m y s t é r i e u x et p l e i n d'assurance, suffirent pour r e m p l i r d'espoir les gardes n a t i o n a u x d u C a p . A u d é b u t de la guerre contre les noirs, les blancs m o n t r è r e n t tant de l é g è r e t é d'esprit, u n si profond m é p r i s pour ceux q u ' i l s voulaient ramener sous le joug ou exterminer, q u ' i l s c o m m i r e n t faute s u r faute, et ne d e v i n r e n t u n peu plus prudents, u n peu moins rodomonts, que lorsque des défaites, des massacres sur une grande é c h e l l e , et surtout des incendies l e u r eurent a p p r i s que c ' é t a i t une lutte à mort, et que, si les r é v o l t é s é t a i e n t moins b i e n a r m é s , moins d i s c i p l i n é s q u ' e u x , ils avaient à l e u r opposer u n courage sauvage, indomptable, et l ' a b r i des montagnes et des forêts presque i m p é n é trables. L a troupe avait fait halte sur la l i s i è r e des forêts p o u r y laisser passer l a chaleur excessive q u i rendait l a m a r che é c r a s a n t e sous une charge d'armes et de p r o v i s i o n s . L e campement fut e n t o u r é de sentinelles, le reste de l a troupe se l i v r a a u x douceurs alors n é c e s s a i r e s de la sieste. D e u x hommes seuls ne s'y l i v r è r e n t pas. C ' é t a i e n t le capitaine g é n é r a l L a C h e v a l e r i e et le n o i r Jeannot. Ce dernier, respectueux j u s q u ' à l a plus abjecte soumission, i n d i q u a i t au b l a n c de hautes cimes d é n u d é e s qu'on p o u vait d é c o u v r i r à travers les é c l a i r c i e s des rameaux, et l u i disait : — L à - b a s , d e r r i è r e ce- haut p i t o n , s ' é t e n d une petite plaine q u i n'est accessible que de deux côtés : s'ils é t a i e n t b i e n g a r d é s , i l serait difficile de les enlever, mais les marrons n'ont j a m a i s é t é r e l a n c é s j u s q u e - l à et y v i v e n t sans d é f i a n c e . Monseigneur a su si b i e n d é r o b e r sa marche, q u ' i l tombera s u r le q u a r t i e r - g é n é r a l avant que les marrons aient m ê m e eu vent de son approche. — Q u i sait, a j o u t a - t - i l en souriant à d e m i , si

monsei-


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

43

gneur ne les s u r p r e n d r a pas o c c u p é s à faire c u i r e leurs ignames ! — Mais l a distance doit ê t r e c o n s i d é r a b l e , objecta L a Chevalerie, et les forêts d ' u n a b o r d difficile. — C'est ce q u i assure le s u c c è s à monseigneur. Les forêts ont des sentiers s u i v i s et frayés par les marrons, q u i descendent l a n u i t dans l a plaine. Monseigneur profitera de ces sentiers. C ' é t a i t ainsi que le r u s é Jeannot abusait le c r é d u l e et v a n i t e u x commandant g é n é r a l . Les cimes des montagnes q u ' i l l u i i n d i q u a i t é t a i e n t une c h a î n e â p r e , inabordable, et n'avaient aucune plaine o ù les noirs m a r r o n s pussent é t a b l i r l e u r q u a r t i e r - g é n é r a l ; enfin i l é t a i t impossible à des colons, déjà é p u i s é s p a r l a marche, de traverser ces v a l l é e s , p r o f o n d é m e n t c r e u s é e s , e m b a r r a s s é e s d ' u n fouillis d'arbres et d ' a r b r i s s e a u x , et b o r d é e s de forêts aussi inabordables, q u ' i l fallait franchir p o u r atteindre les hauts pitons d é s e r t s . Jeannot le savait b i e n , mais i l avait son p l a n , l a s t u p i d i t é de L a Chevalerie s'y p r ê t a i t à souhait. Le repos et le s o m m e i l , en r a n i m a n t les forces de la troupe, avaient aussi d o n n é plus d'ardeur à leur courage. C h a c u n d é s i r a i t b r û l e r a u moins une a m o r c e ; certes, en partant d u Cap, i l s n'avaient pas p e n s é q u ' i l faudrait d e u x jours de marche avant de t i r e r s u r les peaux noires. Ce fut donc avec empressement q u ' i l s r e p r i r e n t leurs rangs de marche, et q u ' i l s demandaient à continuer l e u r e x p é d i t i o n . Mais alors le b e l l i q u e u x L a Chevalerie se t r o u v a fort en peine, le guide Jeannot avait d i s p a r u ; personne ne l ' a v a i t v u . L e capitaine L a Chevalerie se croyait si s û r de son g u i d e , q u ' i l affirma q u ' i l allait r e p a r a î t r e , q u ' i l savait ou p l u t ô t q u ' i l d e v i n a i t l a cause de son absence. L a halte fut p r o l o n g é e p l u s i e u r s heures ; enfin, les y e u x de L a Chevalerie c o m m e n c è r e n t à s ' o u v r i r , il ne s'avouait q u ' i n t é r i e u r e m e n t q u ' i l a v a i t m o n t r é trop de confiance à u n m i s é r a b l e n è g r e ; sa v a n i t é en souffrait cruellement, i l v o u l u t cacher sa sottise, et dit a u x gardes nationaux :


44

LA

FAMILLE

— Citoyens, notre guide sera t o m b é dans u n parti de noirs marrons q u i r ô d e n t toujours dans ces c o n t r é e s ; ils l'auront m a s s a c r é : tenons-nous sur nos gardes. Presqu'au m ê m e instant u n petit sifflement passa a u dessus de sa tête, et une balle claqua contre le tronc d ' u n t a m a r i n i e r . C'était l ' a d i e u de Jeannot; tous les canons de fusils furent d i r i g é s vers les broussailles au-dessus d e s quelles s ' é l e v a i t une petite f u m é e , et une d é t o n a t i o n r e tentit. Puis les gardes nationaux se p r é c i p i t è r e n t p r e s que en d é s o r d r e vers le point de m i r e . Les branches é t a i e n t b r i s é e s et d i s p e r s é e s s u r le sol, mais i l n ' y a v a i t n i morts n i blessés sur la terre. S e u l e ment on t r o u v a u n l a m b e a u de foulard rouge, q u i

fut

reconnu pour c e l u i q u i entourait le cou d u guide. I l n ' y avait plus à se faire i l l u s i o n ; i l les a v a i t t r o m p é s , trahis. Ce fut plus que de la rage ; ils se pressent, gesticulent, crient et accusent L a Chevalerie. I l se tira d'affaire assez habilement. — Citoyens, l e u r d i t - i l , ce lambeau de foulard p o u r r a i t aussi

p r o u v e r autre chose q u ' u n e trahison. R e m a r q u e z

b i e n q u ' i l a é t é d é c h i r é , et que p u i s q u ' i l é t a i t a u cou d u guide, c'est qu'on le l u i a a r r a c h é avec v i o l e n c e . Je m a i n tiens donc m o n o p i n i o n , et je r é p è t e encore que les n o i r s marrons ont s u r p r i s le guide et l u i ont fait u n m a u v a i s parti. U n c r i s ' é l e v a de d e r r i è r e le groupe q u i entourait L a Chevalerie. Tous se r e t o u r n è r e n t et v i r e n t d e u x soldats qui

tenaient

la m a i n

tendue

vers des

rochers

assez

éloignés. U n groupe d'une dizaine de noirs s'y é t a i t i n s t a l l é , et paraissait regarder t r a n q u i l l e m e n t vers le l i e u où se tenait la troupe. — Sileuce ! c r i a L a C h e v a l e r i e ; chargez vos armes, d i s tribuez-vous en trois corps, et en avant. O n o b é i t avec ardeur à ce commandement. D e u x des corps se d i s s i m u l è r e n t le m i e u x q u ' i l s purent en marchant sur les flancs, le t r o i s i è m e avanca à d é c o u v e r t ; quand ils


DE

MARTEL

LE

PLANTEUR.

45

se rejoignirent sur les rochers, les n è g r e s avaient d i s p a r u . O n chercha vainement leurs traces. Les uns soutinrent q u ' i l s avaient g a g n é l ' a b r i des f o r ê t s ; d'autres q u ' i l s avaient d û g r i m p e r s u r les rochers, ou descendre dans les v a l l é e s . L a troupe é t a i t c o m p o s é e d ' e n v i r o n deux cents hommes; elle fut encore d i v i s é e en trois corps, et l a n c é e dans ces trois directions. Laissons d e u x de ces corps errer, comme des chasseurs d é s o r i e n t é s , s u r les rochers, en s'ouvrant u n passage dans les inextricables amas de troncs, de lianes et d'autres arbustes grimpants. S u i v o n s celui que commande le capitaine g é n é r a l L a C h e v a l e r i e . Il fut, cette fois, assez a v i s é pour s'en rapporter à d e u x soldats de la garnison d u Cap, q u i prenaient part à cette triste e x p é d i t i o n . Ceux-ci firent avancer lentement l a t r o u p e , p r é c é d é e de n o m b r e u x é c l a i r e u r s , le long de la v a l l é e . Mais elle devint i m p é n é t r a b l e , ils s u i v i r e n t les hautes pentes encore a b r i t é e s par des arbres, mais plus rares. De gros l é z a r d s fuyaient devant eux, g r i m p a i e n t lestement s u r les arbres et les regardaient passer; des volées d'oiseaux s ' é l e v a i e n t des asiles des r a m e a u x , et allaient s'abattre à quelque distance; u n a n i m a l t r a v e r sait rapidement une c l a i r i è r e ; ils mettaient tous les ê t r e s en é m o i , mais l ' a n i m a l q u ' i l s cherchaient, l ' a n i m a l à l a peau noire, ne se montrait n u l l e part. Q u o i q u ' i l s p r o f i tassent de l'ombrage des arbres, une chaleur moite, h u m i d e , fumait d u fond des vallées et les allanguissait ; la soif les tourmentait, et les estomacs, comme les sacs a u x p r o v i s i o n s , se trouvaient vides. Le b e l l i q u e u x capitaine c o m m e n ç a i t à comprendre que la guerre dans les mornes n ' é t a i t pas une partie de p l a i s i r , et que si les noirs se r é v o l t a i e n t s é r i e u s e m e n t , i l faudrait plus que des fanfaronnades pour les soumettre ou les exteminer ; les leçons de l ' e x p é r i e n c e profitent a u x plus v a n i t e u x m ê m e s . Les d e u x nouveaux guides, plus d é s i r e u x de se r a p p r o cher des plantations que de chasser des n o i r s , c o m m e n c è r e n t à d i r i g e r la marche vers la porte des m o r n e s ; mais des obstacles i m p r é v u s les f o r c è r e n t de s u i v r e le l i t


46

LA

FAMILLE

de la vallée d u r a n t p l u s i e u r s heures. Déjà le disque d u soleil avait d i s p a r u d e r r i è r e les hautes côtes des m o n t a gnes de l'ouest q u a n d i l s atteignirent enfin u n espace d é n u d é , o ù le rocher n ' é t a i t couvert que d'une faible v é g é t a t i o n . Ils connaissaient si peu les l i e u x , q u ' i l s p r i r e n t le p a r t i de passer l a n u i t s u r cette e s p è c e de plateau, q u o i q u ' i l s ne fussent q u ' à quelques centaines de pas d'un sentier q u i conduisait à l'habitation Martel ; l a fatigue, la faim et l ' i n q u i é t u d e les avaient abattus. Ils s ' é t e n d i r e n t en silence s u r la terre nue, aspirant les f r a î c h e u r s d u soir, et l i v r é s à de tristes r é f l e x i o n s . L e u r s regards erraient des rochers a u x masses sombres des forôts, q u a n d ils d é c o u v r i r e n t une v é r i t a b l e colonne de f u m é e q u i montait lentement dans l ' a i r p u r et t r a n q u i l l e d u soir. — I l y a dans le voisinage une plantation, s ' é c r i è r e n t ils en se levant avec j o i e ! — P e u t - ê t r e une r é u n i o n de m a r r o n s , fit observer L a Chevalerie, q u i v o u l a i t en t r o u v e r à toute force. — F û t - c e une r é u n i o n de diables, d i t u n des soldats, i l faut aller demander le couvert et les v i v r e s . A u s s i t ô t les voilà en route, ne perdant pas plus de vue la colonne de f u m é e , que les H é b r e u x ne perdaient de vue la colonne de feu q u i les d i r i g e a i t dans le d é s e r t . Celte fumée sortait de la caverne i n f é r i e u r e au-dessus de laquelle madame Martel é t a i t réfugiée avec ses enfants et deux n è g r e s . N i n a p r é p a r a i t dans l a caverne d ' e n t r é e le repas d u soir, u n peu plus tôt que les autres j o u r s . L a pauvre n é g r e s s e ne pouvait pas s o u p ç o n n e r q u ' u n des e n n e m i s de la famille de son m a î t r e é t a i t dans le voisinage a c c o m p a g n é d'une nombreuse troupe a r m é e . L e u r retraite é t a i t si r e t i r é e , e n t o u r é e de tant d'obstacles, et dans une c o n t r é e si sauvage, qu'elle a v a i t c r u p o u v o i r n é g l i g e r les a v i s de sa m a î t r e s s e , q u i l u i a v a i t c o m m a n d é de ne faire d u feu que lorsque la f u m é e s ' é l e v a i t dans les ombres de la n u i t . A l l é c h é s par l'espoir de t r o u v e r de l a n o u r r i t u r e et u n gîte moins d é s a g r é a b l e que le plateau de la montagne, les


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

47

compagnons de L a C h e v a l e r i e se p o r t è r e n t en avant et furent a r r ê t é s par la profonde crevasse q u i s'ouvrait entre eux et les rochers au-dessus desquels ils avaient a p e r ç u de la f u m é e . L a faible c l a r t é q u i tombait d u ciel ne leur permettait de distinguer q u ' u n a b î m e sombre. L ' o u v e r t u r e à pic de l e u r côté rendait la descente i m p o s sible. A gauche, l a v a l l é e se creusait aussi couverte de t é n è b r e s , et n'offrant r i e n de rassurant à ceux q u i oseraient s'y a v e n t u r e r la n u i t ; quelques-uns t e n t è r e n t le passage, mais a r r ê t é s par la masse d'arbrisseaux, par les lianes q u i avaient e s c a l a d é les r a m e a u x des grands arbres, ils r e v i n r e n t d é c o u r a g é s . O n r o u l a quelques pierres dans la crevasse, p l u s i e u r s a f f i r m è r e n t q u ' i l s a v a i e n t entendu le b r u i t qu'elles avaient r e n d u en tombant dans l'eau. O n remonta le long de la crevasse, et on alla se heurter c o n tre des rochers e s c a r p é s . Il fallut se r é s i g n e r à passer la n u i t s u r le plateau, ayant p o u r coucher l a terre peu é p a i s s e q u i c o u v r a i t le rocher, et p o u r tenture l a v o û t e é t i n c e l a n t e du ciel ; ils auraient p r é f é r é la vue d'une table c o p i e u s e ment servie à l a c o n t e m p l a t i o n de ce magnifique s p e c tacle. I l fallait cependant passer la n u i t s u r ce plateau, dont l a position assez é l e v é e rendait de p l u s en p l u s le s é j o u r d é s a g r é a b l e . D'abord une brise de m e r v i n t frissonner dans les rameaux et fit entendre u n m u r m u r e que l ' o n é c o u t e avec plaisir, sous u n bon toit, a p r è s le repas du soir et sans i n q u i é t u d e pour la m a n i è r e dont va passer le reste de la n u i t ; mais ce m u r m u r e , l o i n de c h a r m e r les oreilles des gardes n a t i o n a u x d u C a p , d e v i n t par d e g r é s u n v é r i t a b l e s u p p l i c e . L a brise fraîchit et d e v i n t s i piquante q u ' i l s se s e r r è r e n t les uns contre les autres pour d i m i n u e r l ' i n t e n s i t é d u froid. Le capitaine g é n é r a l L a Chevalerie restait p l o n g é dans u n silence q u i p r o u v a i t ses tristes r é f l e x i o n s . I l é t a i t sorti d u Cap s û r de la victoire, se flattant d ' y ê t r e de retour avant l ' é p u i s e m e n t de ses provisions de bouche; sa v a n i t é é v o q u a i t des f a n t ô m e s de r e n o m m é e ; son i m a g i n a t i o n les embellissait e n core. T o u t s ' é t a i t é v a n o u i et sa seule gloire se bornait à


48

LA FAMILLE

passer

une n u i t douloureuse,

l'estomac v i d e ,

sur

un

plateau des mornes, comme u n n è g r e m a r r o n . E n f i n le j o u r parut,

on se l è v e , on secoue une froide

rosée a t t a c h é e a u x habits, et on interroge d u regard les e n v i r o n s . A u t o u r d ' u n tronc r a b o u g r i , une petite corde se t r o u v a i t fortement a t t a c h é e ; l ' o b s c u r i t é n'avait pas permis de la d é c o u v r i r ; plusieurs mains la saisissent, l'attirent, et u n long et fort c â b l e sortit comme u n immense boa d ' e n tre les arbrisseaux d u fond de la crevasse, amenant

un

p a n i e r tissu des tiges l é g è r e s d u b a m b o u , et assez large p o u r contenir u n h o m m e . Ils p o u s s è r e n t u n c r i de j o i e , une retraite de noirs m a r r o n s é t a i t d é c o u v e r t e ! Ce c r i fut probablement le salut de la famille M a r t e l . — Avez-vous

entendu?

demanda

Hélène a u x

deux

négresses. — O u i , m a î t r e s s e ; des hommes ont c r i é b i e n fort vers là-haut. — Parlez bas, les enfants dorment e n c o r e ; je vais regarder par l'ouverture. — N o n , m a î t r e s s e , n o n ; N i n a v a regarder, la peau noire ne se remarquera pas comme la peau blanche de maîtrese. E n m ô m e temps la jeune n é g r e s s e s ' a v a n ç a à l ' e n t r é e de la p r e m i è r e caverne. E l l e se pencha lentement a u dehors, p r o m e n a ses grands y e u x s u r la v a l l é e d u côté d ' o ù le b r u i t é t a i t a r r i v é . L e plateau é t a i t m a s q u é par des a v a n cements de rochers et par les cimes de quelques arbres, elle ne d é c o u v r i t r i e n . — A v e z vous a p e r ç u q u e l q u ' u n , N i n a ? — N o n , m a î t r e s s e , des rochers, des arbres et le ciel : v o i l a tout. — Ce sont des marrons q u i v i e n n e n t se r é f u g i e r i c i , dit la v i e i l l e n é g r e s s e . Je conseille à m a î t r e s s e de monter dans l'autre retraite. — Vous avez r a i s o n , Z o é , les enfants pourraient s ' é v e i l l e r et pleurer. A p p l i q u e z l'échelle à l'ouverture. T a n d i s que madame Martel montait, la prudente N i n a


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

49

b a l a y a i t les cendres d u foyer, qu'elle jetait au dehors, et Zoé enlevait tout ce q u i p o u v a i t faire s o u p ç o n n e r que la caverne é t a i t h a b i t é e . Ces p r é c a u t i o n s prises, les d e u x n é g r e s s e s m o n t è r e n t à leur tour, a t t i r è r e n t à elles l'échelle, et r o u l è r e n t la pierre s u r l ' o u v e r t u r e . Ce b r u i t éveilla les enfants. — M a m a n , demanda la petite H é l è n e , papa v a - t - i l enfin v e n i r nous v o i r ? H i e r soir E u g è n e me disait q u ' i l le l u i avait promis. Madame Martel l'embrassa, en l u i disant à voix basse : — T a i s - t o i , m a fille a i m é e , je ne v o u d r a i s pas q u ' A d o l p h e vînt ici aujourd'hui. L ' e n f a n t l a regarda avec u n n a ï f é t o n n e m e n t . — E t m o i , maman, d i t E u g è n e en attirant sa m è r e s u r sa petite couche, ne v o u l e z - v o u s pas aussi m'embrasser et me parler à l ' o r e i l l e ? — S i , m o n c h é r i , je v a i s t'embrasser

et te faire la

m ê m e recommandation q u ' à ta s œ u r : t a i s - t o i , on entend d u b r u i t a u x alentours. — Ce sont probablement des noirs marrons. Mais les m a r r o n s ne nous feront pas de m a l , m o n p è r e et vous les avez toujours a s s i s t é s ! — T u sais, m o n cher enfant, q u ' i l y a des m é c h a n t s q u i veulent nous faire d u m a l , et que c'est pour les fuir que nous sommes i c i . — M a î t r e s s e , v i n t d i r e N i n a , j ' a i entendu d u b r u i t a u bas d u rocher. Ce sont des blancs. H é l è n e jeta s u r ses enfants u n long regard q u i peignait toutes les transes d u c œ u r d'une m è r e . — T a i s e z - v o u s , leur dit-elle en les embrassant

avec

force. O h ! ne faites pas le m o i n d r e b r u i t ! E l l e s'approcha doucement de l'ouverture et é c o û t a . — C'est de cette masse de rochers que sortait hier soir de la f u m é e , disait une v o i x , je la reconnais, elle s'élève comme u n m u r . — V o y e z donc cette fente, Martel le Planteur.

capitaine, dit un autre, 3

je


50

LA FAMILLE

parierais que c'est l'ouverture d'une caverne q u i recèle une n i c h é e de ces b ê t e s noires que nous chassons? — Impossible, r é p o n d i t L a Chevalerie, cette roche est u n i e comme une glace, les l é z a r d s seuls peuvent s'y accrocher. — O n le pourrait si nous avions une échelle, cherchez dans les fouillis, nous la trouverons p e u t - ê t r e comme le câble. T a n d i s q u ' i l s c h e r c h è r e n t , H é l è n e , c o u c h é e sur le rocher, é c o u t a i t le c œ u r haletant, elle sentit quelque chose q u i pesait s u r

elle. C'était le petit E u g è n e

q u i tenait

une

pierre à la m a i n , et q u i v o u l a i t la lancer s u r ceux q u i é t a i e n t au pied d u rocher. — Que vas-tu f a i r e , i m p r u d e n t ?

l u i dit-elle à voix

basse; retourne a u p r è s de ta s œ u r , je te le r é p è t e encore. Taisez-vous. I l retourna d'assez mauvaise g r â c e a u p r è s d ' H é l è n e , brave

petit g a r ç o n

le

voulait se d é f e n d r e , et s'imaginait

qu'une pierre pourrait effrayer les assaillants. Tous les gardes nationaux ne se trouvaient pas a u pied d u rocher; d'autres, ou plus a v i s é s ou plus vivement p r e s s é s par la faim, s ' é t a i e n t r é p a n d u s a u x alentours d u plateau, tandis que leurs camarades o p é r a i e n t lentement la t r a v e r s é e de l a crevasse. Ils t r o u v è r e n t le sentier, le s u i v i r e n t rapidement et a r r i v è r e n t à u n champ p l a n t é en cannes à sucre. E n couper, les m â c h e r , pour en sucer le j u s aussi doux que nourrissant, fut ce q u ' i l s firent a u s s i t ô t . Une pareille plantation a n n o n ç a i t le voisinage d'une habitation ; elle d é p e n d a i t de l a p r o p r i é t é de monsieur Martel, mais é t a i t cependant plus voisine de la plantation V a l b r u n . Ils venaient de d é c o u v r i r les toits de cette d e r n i è r e , au m i l i e u des arbres q u i l ' e n v i r o n n a i e n t , q u a n d une bande de noirs apparut à d e u x cents pas devant e u x . L e u r d é s o r d r e et le soin q u ' i l s p r i r e n t de se disperser d è s q u ' i l s d é c o u v r i r e n t les blancs à leur tour, firent supposer à ces derniers q u ' i l s venaient de rencontrer un parti de noirs marrons. Ils se h â t è r e n t de se d i r i g e r vers eux, et pour m i e u x leur i m -


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

51

poser, i l s t i r è r e n t quelques coups de fusils, q u i eurent pour c o n s é q u e n c e la fuite plus p r é c i p i t é e des noirs. Mais une personne restait sur l a place. Ils appprochent et r e connaissent u n blanc g a r r o t t é , dont une balle avait p e r c é la cuisse; ce blanc é t a i t le commandeur Moreau, de la plantation V a l b r u n . Les esclaves de cette plantation, ayant appris ce q u i é t a i t a r r i v é a u x d e u x e n v o y é s a u Cap pour proposer l ' é c h a n g e de Moreau contre la mise en l i b e r t é des noirs a r r ê t é s p r é c é d e m m e n t , emmenaient Moreau dans les mornes, o ù i l s se r é f u g i a i e n t , craignant la c r u a u t é des blancs. Ils e n t r a î n a i e n t Moreau avec e u x . Des d é t a i l s que l e u r donna le b l e s s é , i l r é s u l t a i t que, de p r è s de d e u x cents esclaves, plus de la m o i t i é avait pris la fuite : les autres, sur les conseils de monsieur Martel, avaient m i e u x a i m é c o u r i r les risques de s u b i r les m a u vais traitements que l e u r infligerait le planteur V a l b r u n , que de s'exposer à l a v i e aventureuse et pleine de d a n gers q u i les attendait p a r m i les noirs marrons. O n se h â t a de faire p a r v e n i r ces nouvelles a u capitaine L a Chevalerie, q u i s'obstinait à chercher les moyens de monter dans la grotte. E l l e s c h a n g è r e n t son p l a n , et l'espoir de b i e n t ô t trouver de la n o u r r i t u r e , d ' a r r ê t e r o u de fusiller quelques b ê t e s noires, les fit repasser sur le plateau avec empressement. Ce fut à l'habitation V a l b r u n q u ' i l s rejoignirent leurs camarades. Ils y firent m a i n basse sur tout ce q u i pouvait satisfaire u n v i o l e n t a p p é t i t , mais ce soin n ' e m p ê c h a pas L a Chevalerie de mettre une forte garde autour des esclaves e n t a s s é s dans la cour. Ils devaient accompagner, dans son projet, les vainqueurs à l e u r e n t r é e dans la v i l l e d u Cap. Il fallait à ce D o n Quichotte u n triomphe à tout p r i x , et i l voulait le rendre éclatant. Ce q u ' i l y eut d ' é t o n n a n t dans la circonstance, c'est q u ' i l s ne s ' o c c u p è r e n t pas plus de m o n s i e u r Martel que si sa plantation ne se t r o u v a i t pas à une faible distance d u l i e u o ù ils é t a i e n t en force. Mais L a Chevalerie é t a i t p r é o c c u p é de son e n t r é e au Cap, et ses compagnons ne


52

LA

FAMILLE

d é s i r a i e n t pas une continuation d'aventures. La chasse aux noirs offrait trop de fatigues. Ce fut u n bonheur et pour eux et pour A d o l p h e Martel, car i l est probable q u ' i l y aurait eu collision, et A d o l p h e Martel s'était mis en mesure de la s o u t e n i r ; le n è g r e Jeannot l u i avait fait p a r v e n i r des fusils et des munitions, selon sa promesse, et se tenait p r ê t à le soutenir avec une centaine de noirs marrons b i e n a r m é s . Monsieur Martel put remarquer que les fusils n ' é t a i e n t pas de fabrique espagnole, mais anglaise. De tous temps l'Anglais s'est p r ê t é à secourir les ennemis de la France. Il convoitait la magnifique colonie de S a i n t - D o m i n g u e , et on ne blesserait pas la v é r i t é en affirmant que des agents de cette nation fournissaient des armes a u x marrons, tandis q u ' i l s soufflaient la discorde dans la v i l l e d u C a p . P o u r en finir avec cette ridicule campagne, entreprise par les conseils et sous les ordres d u p r é t e n d u capitaine g é n é r a l L a Chevalerie, nous allons d é c r i r e en peu de mots son e n t r é e triomphale a u C a p . Les m a l h e u r e u x esclaves, q u i m é r i t a i e n t des éloges pour ê t r e r e s t é s fidèles à leur p r o p r i é t a i r e , furent e n c h a î n é s deux à d e u x . U n e longue corde s ' é t e n d a i t des premiers a u x derniers, et dans cet é t a t o n les conduisit a coups de fouet et de crosse de fusils j u s q u ' e n vue d u Cap. L à s ' a r r ê t è r e n t les v a i n q u e u r s , pour ordonner leur marche. Des deux côtés d u cortége des p r i s o n n i e r s se tenait fièrement une haie de gardes n a t i o n a u x . L a C h e v a l e r i e se p l a ç a à l ' a r r i è r e - g a r d e avec u n é t a t - m a j o r i m p r o v i s é , et l ' a v a n t - g a r d e , portant Moreau blessé, a n n o n ç a son approche par une salve de coups de fusils. Quelques coups de canon y r é p o n d i r e n t ; les portes regorgeaient de la p o p u lation, q u i s'ouvrait pour l i v r e r passage à ces é t r a n g e r s v a i n q u e u r s . C ' é t a i t p i t i é de v o i r ces pauvres n o i r s , h a r a s s é s de fatigue et de coups, e n c h a î n é s comme des b ê t e s féroces , presque tous â g é s o u infirmes, t r a î n a n t leurs femmes et leurs enfants a p r è s eux, entrer la tête b a i s s é e , et passer au m i l i e u de la foule q u i les accablait


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

53

d'injures et de m a l é d i c t i o n s . O n les jeta dans les prisons, en attendant que les c o m i t é s populaires instruisissent leur p r o c è s (c'était par ostentation, car on ne jugeait pas les noirs, on les m u t i l a i t ou on les pendait). P o u r comble de ridicule et de v a n i t é bouffonne, le capitaine g é n é r a l L a Chevalerie c r é a , de sa propre a u t o r i t é , u n ordre de c h e v a l e r i e , et d é c o r a ses v a l e u r e u x compagnons d ' u n r u b a n bleu, l i s e r é de blanc. L'anarchie se t r o u v a i t alors si c o m p l è t e que n u l l e a u t o r i t é ne contesta à L a Chevalerie le droit d'instituer u n ordre de m é r i t e m i l i t a i r e .

CHAPITRE IV.

Troubles au Cap français. — Retour de madame Martel à la plantation. — Le noir marron. — Jeannot. — L a fuite. — Rencontre d'un navire. — Les prisonniers français.

Q U I N Z E jours se sont é c o u l é s depuis les événements r a c o n t é s dans le chapitre p r é c é d e n t . Q u o i q u e les a p p r é h e n sions de m o n s i e u r Martel fussent plus v i v e s que jamais, v u la tournure que prenaient les affaires a u Cap et dans le reste de la colonie, i l fit cependant r e v e n i r sa femme et ses d e u x enfants à l ' h a b i t a t i o n . U n s é j o u r déjà trop p r o longé dans la caverne a v a i t a l t é r é la s a n t é de la m è r e et des enfants. Le d é s o r d r e augmentait d'une m a n i è r e effroyable, et les esclaves marrons formaient déjà des bandes c o n s i d é r a b l e s q u i descendaient dans les basses terres, ravageaient et i n c e n d i a i e n t les plantations. Une


54

L A FAMILLE

révolte g é n é r a l e des noirs était i m m i n e n t e .

Les blancs

semblaient prendre à t â c h e de la h â t e r par tous les moyens que leur s u g g é r a i e n t la rage et la vengeance : dans l e u r stupide i m p r é v o y a n c e , i l s s ' a l i é n a i e n t de plus en plus les hommes de couleur, par leur orgueil et par le m é p r i s q u ' i l s leur t é m o i g n a i e n t ; les noirs libres é t a i e n t encore plus m a l m e n é s ; quant a u x esclaves, i l s les accablaient plus que jamais de m a u v a i s traitements, les fusillaient o u les p e n daient, et les laissaient e x p o s é s sur les chemins,

pendus

a u x arbres pour é p o u v a n t e r les n o i r s . L a d i v i s i o n r é g n a i t entre eux, déjà s i peu n o m b r e u x ; chaque blanc u n peu influent v o u l a i t dominer, s ' é t a b l i s s a i t comme u n seigneur féodal, et ne reconnaissait d ' a u t o r i t é que l a sienne. S i les faits n ' é t a i e n t pas historiquement c o n s t a t é s , on refuserait de les croire. stupide

Jamais

l'orgueil,

ne j e t è r e n t des

la v a n i t é ,

hommes,

q u i se

l'ambition prétendaient

c i v i l i s é s , dans u n aveuglement si profond, s i o p i n i â t r e . U n danger c o m m u n put seul les r é u n i r , mais i l é t a i t trop tard. mornes croiseurs

Des armes furent

par

la partie

fournies

espagnole

de

aux nègres

l'île,

anglais q u i les d é b a r q u a i e n t

et

par

sur des

des des

points

d é s e r t s des côtes, et encourageaient de l e u r m i e u x les n è g r e s dans l e u r r é v o l t e . L e n è g r e Jeannot, dont nous avons déjà p a r l é , c o m m e n ç a i t à se signaler par des e x p é d i t i o n s s a n glantes, et se montrait féroce et sauvage envers les blancs, sans é p a r g n e r les sang m ê l é (nom des m u l â t r e s de toute nuance); la plantation Martel, q u i avait é t é r e s p e c t é e , d ' o ù a u c u n n o i r ne s ' é t a i t encore enfui, servait de texte a u x accusations des planteurs

réfugiés

au

C a p . Le danger

s ' a n n o n ç a i t pour l u i de tous côtés, les noirs r é v o l t é s ne l'épargneraient

pas

longtemps,

i l le p r é v o y a i t ,

et

les

blancs le p u n i r a i e n t d'avoir su par la douceur et la p r é voyance

écarter

les

dangers d u

côté des mornes.

Il

n'avait pas a b a n d o n n é le projet formé a n t é r i e u r e m e n t de se r é f u g i e r à C u b a o u en A m é r i q u e , mais i l craignait la colère de ses anciens esclaves q u i , se croyant a b r i t é s par l u i , se trouveraient a b a n d o n n é s à la rage des blancs s'il


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

55

s'éloignait. Cependant i l ne croyait pas possible de les transporter tous avec l u i , soit à Cuba, soit sur le continent a m é r i c a i n . Le n o i r raisonne peu , et a l'esprit m o b i l e . Adolphe Martel redoutait surtout les influences du dehors. Il ne s ' o u v r i t de son projet q u ' à ses deux s u r v e i l lants et à u n v i e u x n o i r q u i aVait s e r v i son p è r e , sur la plantation d u q u e l i l é t a i t n é . Déjà, depuis longtemps i l avait mis en s û r e t é son or, son argenterie et ses effets les plus p r é c i e u x , mais ce q u ' i l abandonnerait é t a i t encore d'une valeur c o n s i d é r a b l e . Il pensait à l ' a v e n i r de sa femme et de ses enfants, h a b i t u é s à une vie opulente, q u ' i l s ne trouveraient plus sur l a terre d u refuge. C e p e n dant c ' é t a i t encore le parti q u i l u i semblait le m e i l l e u r ; i l le p r i t donc s é r i e u s e m e n t . D u côté de l'ouest, la plantation Martel touchait à une de ces nombreuses criques q u i d é c o u p e n t le rivage de l'île. Monsieur Martel entretenait dans cette c r i q u e une petite chaloupe et d e u x barques de p ê c h e . L a chaloupe, q u i servait à transporter des d e n r é e s dans l'île de C u b a , é t a i t p o n t é e et p o u v a i t s e r v i r a u d é p a r t de l a famille M a r t e l . L e transport de son chargement ne p o u v a i t pas s'effectuer sans danger, dans l ' é t a t o ù se t r o u v a i t l ' î l e ; i l fallait donc que monsieur Martel e m p l o y â t u n certain nombre de n o i r s . C o m m e n t p o u r r a i t - i l d i s s i m u l e r son projet? A p r è s b i e n des h é s i t a t i o n s , monsieur Martel r é s o l u t de p r é v e n i r une dizaine d'autres noirs, q u i l u i seraient d'ailleurs n é c e s s a i r e s pour la m a n œ u v r e . T o u t alla b i e n les quatre premiers jours, et la famille Martel c o m m e n ç a i t à e s p é r e r qu'elle pourrait enlever tous les effets p r é c i e u x , et encore une grande q u a n t i t é de d e n r é e s dont elle se d é b a r r a s s e r a i t avantageusement à C u b a , lorsque des é v é n e m e n t s i m p r é v u s faillirent bouleverser leur p l a n et a n é a n t i r toute l a famille. Le terrible Jeaunot apparut avec une bande a r m é e , i n c e n d i a les b â t i m e n t s de la plantation V a l b r u n , et v i n t se cantonner sur la p l a n tation Martel. Jeannot n ' é t a i t plus ce n o i r m a r r o n s i bienveillant pour Martel. Il avait g o û t é au sang des blancs, i l


56

LA

FAMILLE

se trouvait à la tête d'une bande presque o r g a n i s é e , la tête

l u i avait t o u r n é et

son c a r a c t è r e

sanguinaire

se

dessinait nettement. Ce fut en m a î t r e q u ' i l s ' é t a b l i t chez mon. ieur Martel, et i l ne put o u ne v o u l u t pas e m p ê c h e r les d é p r é d a t i o n s et les vols de ses noirs compagnons. Les anciens esclaves de monsieur Martel, d é b a u c h é s par ce contact

effréné,

c o m m e n c è r e n t à se montrer

exigeants,

insolents m ê m e , et m o n s i e u r Martel eut à craindre le pillage de ce q u ' i l avait t r a n s p o r t é dans la chaloupe. I l passait le j o u r et l a n u i t en s u r v e i l l a n c e , et les r a p ports q u ' i l recevait à chaque instant des n è g r e s encore d é v o u é s , n ' é t a i e n t pas d'une nature t r è s rassurante. U n soir, l a cloche d'appel ne r é u n i t

vingtaine

de

noirs;

où é t a i e n t les autres? C'est l a question que

qu'une

se

faisait

monsieur

Martel l o r s q u ' u n e n v o y é

de

Jeannot

accourut pour le p r é v e n i r qu'une troupe t r è s nombreuse, partie d u Cap, é t a i t à l a distance de quelques lieues. L u i , Jeannot, ne voulant point hasarder une bataille contre des soldats b i e n a r m é s et d i s c i p l i n é s , se réfugiait dans les forêts avec tous les noirs q u i redoutaient les vengeances des blancs. Il engageait

monsieur Martel à le s u i v r e , l u i

promettant sa protection. Le r u s é Jeannot comprenait l'influence q u ' i l acquerrait s ' i l p o u v a i t obtenir la c o o p é r a t i o n d ' u n homme comme A d o l p h e M a r t e l ; i l sentait qu'une fois e n g a g é , m o n s i e u r Martel ne pourrait plus reculer, et q u ' i l aurait à sa d i s p o sition u n homme plus e x p é r i m e n t é que tous les

chefs

n è g r e s . Heureusement que Jeannot ne connaissait pas e n core les projets de fuite de la famille M a r t e l ; s'il les e û t connus, i l y aurait certainement m i s obstacle ou pillé la chaloupe. T a n d i s que le fils d ' O s é e s u i v a i t à distance les marrons en retraite pour c o n n a î t r e la d i r e c t i o n q u ' i l s prenaient, Osée, m o n t é sur u n v i g o u r e u x c h e v a l , allait en reconnaissance d u côté d u C a p , et monsieur Martel gagnait avec ses serviteurs restés fidèles la v a l l é e q u i aboutissait à la c r i q u e . Les trois noirs q u i restaient à la garde de la chaloupe,


ÜE

MARTEL

LE PLANTEUR.

57

a n c r é e à une p o r t é e de fusil d u rivage, m i r e n t les barques à l'eau sur le s i g n a l d o n n é de la r i v e , prirent la famille Martel et la conduisirent à bord de l a chaloupe; tout ceci se passait aux p r e m i è r e s heures de la s o i r é e . U n second voyage des barques a u rivage en rapporta le reste des ballots, mais s i x noirs avaient refusé de s'embarquer avec Osée et son fils. Il é t a i t prudent de passer sous une é m i n e n c e de terre d ' o ù on pouvait c r i b l e r la chaloupe, si on v o u l a i t s'en e m p a r e r ; monsieur Martel se h â t a donc de la c o n d u i r e a u - d e l à , et de ne jeter l'ancre que bien loin de la p o r t é e d u fusil. L e terrain a c c i d e n t é ne permettait pas d'amener du canon. L a r i v e de la droite offrait les mornes q u i se p r o l o n geaient en a m p h i t h é â t r e vers le n o r d , avec leurs sombres et imposantes forêts. L a r i v e gauche, moins é l e v é e , p r é sentait des é c h a n c r u r e s à travers lesquelles o n pouvait, dans le lointain, d é c o u v r i r les massifs d'arbres q u i e n v i ronnaient les b â t i m e n t s a b a n d o n n é s . Quoique la n u i t fût claire, on ne distinguait que l e u r masse noire tranchant sur le plan plus a b a i s s é de la plaine. C'était avec uno profonde tristesse que les regards de la famille M a r t e l se tenaient fixés vers ces l i e u x , o ù elle avait passé des jours si paisibles avant les troubles de l a colonie. H é l è n e sentait ses y e u x m o u i l l é s de larmes, et cherchait à les cacher à son m a r i et à ses enfants. L'aîné, Auguste Martel, é t a i t debout p r è s de son p è r e , à la poupe de la chaloupe, et tenait comme l u i les y e u x fixés vers leur habitation. S o u d a i n u n nuage de noire f u m é e monta lourdement dans l ' a z u r transparent d u ciel ; puis a u m i l i e u , çà et là, des é t i n c e l l e s ; puis une gerbe de flamme se dressa, se courba ondoyante comme u n panache r e s plendissant. Ils l a i s s è r e n t é c h a p p e r u n c r i de douleur : leurs b â t i ments é t a i e n t l i v r é s aux flammes. A d o l p h e Martel s'approcha d ' H é l è n e et l u i dit : — C'est notre habitation q u i b r û l e , c h è r e H é l è n e I remercie Dieu de l ' a v o i r q u i t t é e à propos, et de nous 3..


58

LA

FAMILLE

t r o u v e r à l ' a b r i des vengeances, n è g r e s ou des blancs !

qu'elles viennent des

— A h ! m o n a m i , d i t - e l l e en serrant ses deux jeunes enfants contre son sein, je f r é m i s en songeant quel sort ils nous r é s e r v a i e n t . U n e é p o u v a n t a b l e explosion retentit à leurs oreilles, et des charbons ardents, des solives e n f l a m m é e s , des m i l l i e r s d ' é t i n c e l l e s s ' é l e v è r e n t dans les airs et r e t o m b è r e n t en é p a r p i l l a n t le feu à travers les nuages rouges comme de la fonte en fusion. Le feu avait atteint u n b a r i l de poudre que monsieur Martel n ' a v a i t p u enlever, et v o m i cette ardente e x p l o s i o n . O n n'entendit plus que les l o i n t a i n s é c h o s des v o i x , et les m u r m u r e s de l ' i n c e n d i e c r é p i t a n t a u m i l i e u de ces masses de combustibles. Une brise de terre gonfla les voiles tendues ; l a chaloupe glissa l é g è r e m e n t vers la haute m e r : les d e u x

barques

s u i v a i e n t dans son s i l l o n phosphorescent; on e û t d i t d'une couche

de

lumière

mourante

courant

sur

les

lames

mollement o n d u l é e s . Monsieur Martel fit monter à bord de la chaloupe les noirs des barques,

et r é u n i s s a n t s u r le petit pont

tous

ceux q u i l'avaient s u i v i , i l l e u r d i t : « Mes amis, je m ' é l o i g n e de cette terre o ù m a famille et m o i ne pouvons p l u s attendre des jours paisibles : m o n h a b i t a t i o n est l i v r é e a u x

flammes,

mes r é c o l t e s r a v a g é e s

o u i n c e n d i é e s ; cependant, vous le savez, n i m o i n i a u c u n des miens n'avons c h e r c h é à n u i r e à q u i que ce soit ! de tous les serviteurs noirs affranchis par m o i , vous êtes les seuls q u i ne m'ayez pas a b a n d o n n é , r é p è t e encore,

mais, je vous le

vous ê t e s l i b r e s ; je ne v e u x pas

vous

associer m a l g r é vous a u sort que le c i e l nous r é s e r v e . Que ceux q u i regrettent cette terre de S a i n t - D o m i n g u e profitent des barques pour retourner au rivage, je ne me p l a i n d r a i point, pas u n reproche ne sortira de ma bouche. Choisissez, a j o u t a - t - i l , ou de me s u i v r e , o u de dans ces barques. »

monter


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

59

— Pas les barques! pas les barques! m a î t r e . N o n , non, la chaloupe avec vous, avec bonne m a î t r e s s e , avec bons petits blancs, c r i è r e n t - i l s tout d'une voix en se jetant a u x geuoux de monsieur M a r t e l . Celui-ci, é m u , leur dit : — R e l e v e z - v o u s , a m i s ; vous vous associez v o l o n t a i r e ment a u sort de ma famille; une terre paisible, que les passions effrénées des blancs ne tourmentent point, nous attend, D i e u vous y b é n i r a car vous êtes bons et r e c o n naissants. Tendez toutes les voiles, et hissez les deux barques à b o r d . Ce fut avec empressement que ces ordres furent e x é c u tés,

et q u a n d les premiers rayons d u soleil g l i s s è r e n t

obliquement s u r la mer, l'île de S a i n t - D o m i n g u e d i s p a raissait à l'orient comme e n v e l o p p é e d ' u n voile f u n è b r e . Q u a n d la mer e n f e r m é e entre les grandes A n t i l l e s n'est pas b o u l e v e r s é e par ces subits et i m p é t u e u x

ouragans,

trop f r é q u e n t s entre les côtes orientales de l ' A m é r i q u e et la ceinture d'îles dont C u b a et S a i n t - D o m i n g u e sont r e g a r d é e s comme les reines, cette mer est si calme, s i u n i e , que les navigateurs l'ont s u r n o m m é e la mer des Dames. L a chaloupe glissait s u r ces lames transparentes que les grands oiseaux des mers touchaient l é g è r e m e n t d u bout de leurs ailes, en s'abattant p o u r saisir la proie i m p r u dente q u i nageait à la surface sous les chauds r a y o n s d u s o l e i l ; aucune voile ne blanchissait à l'horizon l u m i n e u x , et l a famille Martel c r o y a i t p o u v o i r se l i v r e r à la s é c u r i t é et se reposer de la tension de leurs nerfe depuis tant de jours a g i t é s par les a p p r é h e n s i o n s et les terreurs

d'un

i m p r é v u c h a r g é de menaces. H é l è n e donnait ses soins maternels à ses deux jeunes enfants;

A d o l p h e Martel et son fils a î n é se tenaient à

l ' a r r i è r e , tout p r è s d u v i e i l A b r a h a m , à q u i la barre d u g o u v e r n a i l é t a i t confiée; les autres noirs, ou é t e n d u s sur le pont, ou h i s s é s le long des petits m â t s , se l i v r a i e n t à cette molle indolence si douce sous u n ciel ardent et si a g r é a b l e q u a n d les regards se p r o m è n e n t s u r l ' é t e n d u e d'une m e r


60

LA FAMILLE

paisible, dont le passage des poissons, le vol rapide des brillantes f r é g a t e s r i d e n t seuls la surface. — P è r e , d i t Auguste Martel, est-ce u n oiseau dont je v o i s les grandes ailes, l à - b a s , dans le point de l a m e r o ù n o u s allons chercher C u b a ? Monsieur Martel p r i t une l o n g u e - v u e et l a d i r i g e a vers le p o i n t i n d i q u é par son fils. A p r è s a v o i r e x a m i n é q u e l que temps, i l dit : — C'est u n n a v i r e ; ses m â t s sont é l e v é s , les voiles toutes dehors : i l nous a d é c o u v e r t s . A b r a h a m , serrez à vous la barre d u g o u v e r n a i l , la brise souffle

d'est-quart-

d'est. Il vaut m i e u x nous d é r a n g e r de notre roule que de faire mauvaise rencontre. E n parlant a i n s i , i l p r i t la l o n g u e - v u e et e x a m i n a avec une profonde attention le n a v i r e , dont

les proportions

grossissantes prouvaient q u ' i l venait s u r e u x . — O s é e , c r i a A d o l p h e Martel, d i m i n u e z l a haute voile, nous avons u n n a v i r e en v u e . A cette é p o q u e la m e r d e s A n t i l l e s et l ' A t l a n t i q u e é t a i e n t souvent s i l l o n n é e s par des corsaires français et anglais. Monsieur M a r t e l les redoutait é g a l e m e n t . L e n a v i r e a v a n ç a i t assez rapidement q u o i q u ' i l e û t une brise debout. I l v e n a i t s u r eux, le doute n ' é t a i t p l u s p e r mis. — Il faut é v i t e r cette rencontre, c'est u n n a v i r e de guerre anglais, c r i a m o n s i e u r Martel d'une

voix

ferme

quoique é m u e . Il faut l ' é v i t e r à tout p r i x . O s é e , a p r è s a v o i r e x a m i n é le n a v i r e , d i t à son tour : — O u i , m a î t r e , c'est u n n a v i r e b i e n a r m é ; i l est c e r tainement anglais, mais je ne crois pas q u ' i l vienne s u r nous. — Q u i vous le fait penser, O s é e ? Voyez,

maître,

i l p r é s e n t e le flanc, i l change

de

route. L ' o b s e r v a t i o n d u n o i r é t a i t juste. Bientôt le n a v i r e , tournant s u r l u i - m ê m e ,

l e u r p e r m i t de compter douze

sabords : i l se jetait dans le l i t d u vent.


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

61

Monsieur Martel é t a i t trop peu f a m i l i a r i s é avec les m a n œ u v r e s de la m a r i n e pour comprendre cette m a n œ u v r e , mais i l s'en r é j o u i t , car i l é c a r t a i t le n a v i r e de sa route directe, et l u i faisait e s p é r e r q u ' i l s n'avaient pas é t é r e m a r q u é s . Mais a u s s i t ô t ses craintes r e v i n r e n t : d e u x autres voiles furent s i g n a l é e s . Ce n a v i r e f a i s a i t - i l partie d'une flottille, o u prenait-il chasse devant les d e u x autres q u i a v a n ç a i e n t rapidement? — Carguez toutes les v o i l e s , vite, mes a m i s . Précaution porta

inutile!

d r o i t sur

cria-t-il,

u n des deux

l a chaloupe,

carguez-les

nouveaux

i l s avaient

navires

été vus,

un

p a v i l l o n blanc se d é r o u l a i t dans l'azur d u c i e l . L e n a v i r e é t a i t f r a n ç a i s , on ne p o u v a i t l ' é v i t e r . Monsieur Martel fît mettre toutes voiles dehors et continuer l a route. Déjà le navire n'était

plus q u ' à u n d e m i - m i l l e ,

i l fit, t i r e r u n

coup de canon et a v a n ç a i t toujours; c ' é t a i t u n fort b r i c k fin v o i l i e r . Monsieur Martel p r i t le sage parti de mettre en panne et d'attendre l a chaloupe q u ' i l v o y a i t d e s c e n d r e - à la m e r . E l l e fut b i e n t ô t à p o r t é e de la v o i x , u n jeune officier l a commandait;

l'empressement

q u ' i l m i t à faire jouer le

p o r t e - v o i x p r o u v a à m o n s i e u r Martel que l a

vivacité

n ' é t a i t pas injustement r e p r o c h é e a u x F r a n ç a i s . — H o l à ! de la chaloupe ; q u i ô t e s - v o u s , où a l l e z - v o u s ? Il approchait et se t r o u v a b i e n t ô t b o r d à b o r d . Sans plus d ' h é s i t a t i o n le jeune officier sauta dans la chaloupe, et se trouvant en p r é s e n c e d ' u n homme d ' u n aspect pectable, e n t o u r é d'une dame et de deux enfants, son

chapeau avec u n e

resi l ôta

exquise politesse, et r é p é l a

ses

questions d'un ton moins i m p é r i e u x que la p r e m i è r e fois. Dès q u ' i l connut la position de m o n s i e u r Martel, son visage s'attrista. Le nom de S a i n t - D o m i n g u e avait produit cet effet subit. Il é c o u t a avec attention tous les d é t a i l s que l u i donna monsieur Martel ; q u a n d i l releva la t ê t e son front é t a i t soucieux.


62

LA

FAMILLE

— Monsieur, d i t - i l , lorsque nous q u i t t â m e s l a France pour v e n i r croiser dans ces mers, nous escortions u n convoi en destination pour S a i n t - D o m i n g u e ; notre escadre combattit une escadre anglaise, qu'elle m i t en fuite, et c'est à la poursuite de d e u x ou trois de ses n a v i r e s que nous avons é t é d é t a c h é s . Le convoi doit ê t r e rendu a u Cap f r a n ç a i s , mais comment v a - t - i l y ê t r e r e ç u ? Nous savions bien que la colonie é t a i t a g i t é e ; les d é l é g u é s des planteurs blancs, des hommes de couleur et des noirs libres faisaient assez parler d'eux à l ' a s s e m b l é e nationale, mais nous é t i o n s l o i n de s o u p ç o n n e r que le m a l fût aussi grand dans l a colonie, dont on a v a i t r a p p e l é et c h a n g é les a u t o r i t é s . L e convoi et le vaisseau de guerre q u i a d û l'accompagner j u s q u ' a u Cap n'ont point assez de forces pour se faire o b é i r , dans l'état o ù sont les partis à S a i n t - D o m i n g u e . Mon commandant v a é p r o u v e r de b i e n v i v e s i n q u i é t u d e s , i l est allié à la famille B a r b é - M a r b o i s q u i habite cette î l e . Mais i l faut que je vous quitte, j ' e n tends le canon d u rappel. Prenez garde a u corsaire anglais que nous chassons, c'est u n v é r i t a b l e forban, et i l n'est pas s e u l . Il sauta dans sa chaloupe, les rames battirent la mer en cadence et b i e n t ô t l a frégate fut accostée par la chaloupe, et h i s s é e à b o r d . Sans perdre de temps, monsieur Martel se d i r i g e a vers C u b a ; i l e s p é r a i t que les vaisseaux f r a n ç a i s é l o i g n e r a i e n t les croiseurs ennemis. Déjà les deux vaisseaux disparaissaient dans l'horizon, quand i l crut distinguer des nuages l é g e r s de f u m é e s ' é l e v a n t entre les eaux et le ciel ; puis, en p r ê t a n t une oreille attentive, i l crut entendre les roulements lointains d u canon. Les F r a n ç a i s avaient donc, selon sa supposition, atteint le n a v i r e anglais, et le combat é t a i t e n g a g é . D u haut d u m â t le jeune Osée cria q u ' i l d i s t i n g u a i t des colonnes de flammes s u r d e u x points assez éloignés l ' u n de l'autre. Monsieur Martel pensa que le n a v i r e anglais, q u i avait pris chasse,' avait r e n c o n t r é d'autres vaisseaux


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

63

de sa n a t i o n , et q u ' a u l i e u de refuser le combat i l é t a i t v e n u le provoquer. Il connaissait les A n g l a i s et ne douta point q u ' i l s é t a i e n t alors s u p é r i e u r s en forces. S i les F r a n ç a i s avaient le dessous, sa position devenait d'autant plus critique que le jeune officier français l ' a v a i t p r é v e n u q u ' i l s chassaient plusieurs vaisseaux ennemis. Il fit ajouter d e u x voiles basses, l'une à l'avant et l ' a u tre à l ' a r r i è r e ; on se s e r v i t aussi des rames, et quoique la chaloupe fût lourdement c h a r g é e , elle marchait rapidement, en s ' é l o i g n a n t d u point o ù l a lutte a v a i t l i e u , sans trop d é v i e r de l a route de Cuba ; c'était d u moins l ' o p i n i o n de monsieur Martel. Jusqu'alors le temps s ' é t a i t m o n t r é favorable; le vent, quoique faible, soufflait d ' a r r i è r e ; tout concourait à calmer leurs i n q u i é t u d e s , q u a n d l a chaloupe toucha rudement sur u n rocher a fleur d'eau ; la mer é t a i t trop calme pour q u ' u n bouillonnement les e û t avertis de son approche. P l u s i e u r s fois m o n s i e u r Martel avait fait la t r a v e r s é e de Cuba à S a i n t - D o m i n g u e , m a i s i l ne s'était j a m a i s é c a r t é de l a route s u i v i e , i l n'est donc pas é t o n n a n t q u ' i l ne c o n n û t point cet é c u e i l , cependant i n d i q u é sur la carte de cette mer. U n e petite voie d'eau se d é c l a r a ; le jeune Osée plongea à plusieurs reprises et reconnut qu'elle n ' é t a i t pas dangereuse. O n p a r v i n t à l a boucher, et lorsque l'eau fut é p u i s é e on se disposait à reprendre la r o u t e ; mais des brisants s'offraient de tous côtés, et la chaloupe, trop c h a r g é e , prenait u n grand tirant d'eau. Les noirs m i r e n t les barques à la m e r et c h e r c h è r e n t u n chenal ; d é c h a r g é e de leur poids et de celui des d e u x barques, la chaloupe e n f o n ç a moins et put gagner une eau profonde. Ils a p e r ç u r e n t une terre à e n v i r o n trois m i l l e s de distance ; cette d é c o u v e r t e fit c o n n a î t r e à monsieur Martel q u ' i l s'était beaucoup é l o i g n é de sa route et l u i i n s p i r a des i n q u i é t u d e s d'autant plus v i v e s que la j o u r n é e é t a i t fort a v a n c é e , et q u ' i l allait se trouver, d u r a n t l a nuit, dans une partie i n connue de cette mer. Il fit donc porter directement sur la terre q u ' i l avait en v u e . C'était u n îlot p l u t ô t q u ' u n e î l e ;


64

LA

FAMILLE

.

les abords en paraissaient difficiles. Une barque chercha u n mouillage et le trouva entre d e u x avancements de terre, offrant u n bon a b r i pour u n aussi faible b â t i m e n t que l e u r chaloupe. O n descendit à terre, les deux jeunes enfants c o m m e n ç a i e n t à é p r o u v e r des atteintes d u m a l de mer, mal q u ' i l faut attribuer aux mouvements de tangage, d'autant plus sensibles que la chaloupe é t a i t fort c h a r g é e . O n enleva les deux grandes voiles p o u r faire des tentes, et les deux petits m â t s , d é p o u i l l é s de v o i l u r e , se dessinaient dans l a perspective comme des troncs d'arbres d é p o u i l l é s de feuilles et de r a m e a u x . Monsieur Martel ne pensait pas que cette circonstance sauverait sa famille. A i n s i que nous venons de le d i r e , c'était sur u n îlot que la chaloupe é t a i t a m a r r é e . Comme dans tous les pays que le soleil f é c o n d e , q u a n d ses rayons trouvent u n sol h u m e c t é par les r o s é e s de la n u i t , la terre é t a i t couverte d'arbres et de verdure. Ce petit espace de terrain a v a i t si peu d ' é t e n d u e , qu'on ne l ' a v a i t pas j u g é digne d ' ê t r e h a b i t é . Monsieur Martel le parcourut en peu de temps et s'assura q u ' i l é t a i t d é s e r t . U n faible filet d'eau douce se perdait dans une toute petite vallée t a p i s s é e d ' u n gazon l u x u r i a n t ; elle d é b o u chait à l ' e n t r é e de l ' é c h a n c r u r e o ù l a chaloupe t r o u v a i t u n assez b o n m o u i l l a g e . Ce fut sous les arbres de cette v a l l é e q u ' o n é t a b l i t d e u x tentes pour y passer la nuit, et q u e l ques j o u r s de plus si l ' i n c o m m o d i t é des enfants l'exigeait. Monsieur Martel consulta sa carte m a r i n e et finit par y trouver l ' i n d i c a t i o n de brisants à fleur d'eau, dans le voisinage d ' u n îlot encore sans n o m ; i l reconnut q u ' i l a v a i t d é v i é vers l'ouest-nord-ouest, d'une distance c o n s i d é r a b l e . Il attribuait cette erreur a u x rencontres des n a v i r e s suspects, tandis qu'elle provenait d ' u n courant q u i l ' a v a i t insensiblement j e t é hors de sa r o u l e . Ne sachant pas positivement à quelle distance i l se t r o u v a i t de Cuba, i l v o u l u t , avant de reprendre l a mer, visiter la voie d'eau et le corps entier de la chaloupe. O n se m i t à


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

65

l ' œ u v r e pour la d é l e s t e r et la tourner sur le côté. Ce t r a v a i l demanda une partie de la n u i t . Le j o u r on reconnut que l'avarie é t a i t plus c o n s i d é r a b l e q u ' o n l'avait p e n s é , et on se m i t en d e v o i r de la r é p a r e r . Dans

ces c o n t r é e s

intertropicales, le t r a v a i l fatigant

n'est g u è r e possible durant la chaleur d u j o u r , et c'est pendant ces heures ardentes q u ' o n se l i v r e au s o m m e i l . Tous les noirs, les uns é t e n d u s à l'ombre des arbres, les autres sous l a tente, dormaient de ce s o m m e i l sans i n q u i é t u d e que

Dieu

semble

avoir

donné

pour

consolation

aux

esclaves ; monsieur Martel et son fils veillaient seuls, sans croire leur s u r v e i l l a n c e n é c e s s a i r e . — P è r e , d i t Auguste, voilà de magnifiques poissons, savez-vous o ù l ' o n a m i s les instruments de p ê c h e ? A b r a h a m ne peut pas les a v o i r o u b l i é s . — Nous allons le savoir, m o n a m i , r é p o n d i t monsieur Martel, q u i é p r o u v a i t l a m ê m e tentation que son fils, si t u v e u x é v e i l l e r A b r a h a m . C e l u i - c i dormait sous l a tente à quelques pas de la c r i q u e . Dès que le jeune homme eut é v e i l l é le n o i r , i l alla chercher, a u m i l i e u d u chargement

de la chaloupe, les

instruments dont i l savait si b i e n se s e r v i r dans l a c r i q u e de la plantation de S a i n t - D o m i n g u e , et r e v i n t mettre l a plus petite barque à flot. T o u t en p é c h a n t , ils sortirent de I ' é c h a u c r u r e et d o u b l è r e n t une des é m i n e n c e s de rochers; alors monsieur Martel d é c o u v r i t vers le n o r d u n grand navire q u i l u i parut dans un triste é t a t , le m â t de b e a u p r é y manquait, les a g r è s des autres pendaient en lambeaux, pas une voile n ' é t a i t e n t i è r e . Il marchait l o u r d e m e n t et se d i r i g e a i t vers l'îlot. E n e x a m i n a n t avec plus d'attention, ils c r u r e n t

v o i r que ce n a v i r e

était

toué

par

deux

chaloupes; tout a l a r m a i t monsieur Martel ; ils p o r t è r e n t à la rive,

y c a c h è r e n t leur barque, et lorsque

monsieur

Martel fut m u n i de sa l o n g u e - v u e , i l acquit la certitude que le n a v i r e é t a i t enfoncé j u s q u ' à l a batterie haute, que l'on jetait des corps lourds à la mer, et que les d e u x


66

LA

chaloupes

étaient

FAMILLE

remplies de matelots

et

de

soldats

o c c u p é s a u touage. — C'est sans doute, d i t - i l , u n des vaisseaux q u i ont pris part a u combat d ' h i e r . Il v a couler s ' i l n ' a r r i v e pas promptement à l a côte, et s ' i l n'y trouve pas u n m o u i l l a g e . Mais e s t - i l anglais ou f r a n ç a i s ? D i e u v e u i l l e q u ' i l trouve ce q u ' i l cherche dans l a partie n o r d de cet îlot ! Il e n v o y a A b r a h a m é v e i l l e r ses compagnons et

faire

défense d ' a l l u m e r d u feu; pendant ce t e m p s - l à i l se rendit sur le point le plus é l e v é de l'îlot et observa tous les mouvements des barques et d u n a v i r e ; à u n quart de m i l l e , le n a v i r e s ' a r r ê t a i m m o b i l e ,

soit q u ' i l fût pris entre des

rochers, soit q u ' i l e û t t o u c h é le fond. Ce q u i l u i p r o u v a que les gens de ce n a v i r e jugeaient impossible de le touer plus p r è s de l a r i v e , c'est que les barques s'y d i r i g è r e n t , y d é p o s è r e n t une partie de leur monde et r e t o u r n è r e n t a u vaisseau, d ' o ù elles r e v i n r e n t c h a r g é e s de monde, qu'elles d é p o s è r e n t sur la r i v e . Monsieur Martel c r u t q u ' i l y avait beaucoup de b l e s s é s . E n outre i l reconnut l ' u n i f o r m e des soldats de m a r i n e anglais ; ces hommes, dont i l n ' é v a l u a pas le n o m b r e à moins de soixante, allaient se r é p a n d r e sur le petit îlot, découvrir

sa retraite,

et certainement le d é p o u i l l e r et

prendre les noirs comme esclaves de bonne prise. A q u o i ne d e v a i t - i l pas s'attendre pour sa famille et pour l u i de la part des A n g l a i s ! Il n ' y avait pas de temps à perdre, i l fallait

s'éloigner de ce dangereux

voisinage

sans ê t r e d é c o u v e r t , car i l craignait l a poursuite des d e u x chaloupes anglaises; q u a n d i l fut de retour à la c r i q u e , i l fit h â t e r la r é p a r a t i o n de la voie d'eau, et o p é r e r l ' a m a r rement

des bagages.

Tout se

fit

avec

une

étonnante

promptitude, m o n s i e u r Martel a v a i t s t i m u l é ses noirs en leur c o m m u n i q u a n t ses craintes. L a conduite des A n g l a i s dans les îles ne leur a pas fait d'amis, tant s'en faut. Les A n g l a i s é t a i e n t encore o c c u p é s à transporter à terre tout ce q u ' i l s pouvaient enlever d u navire, q u ' i l s s'atten-


DE M A R T E L

L E PLANTEUR.

67

daient à chaque instant à v o i r sombrer, q u a n d les p r é p a ratifs d u d é p a r t de l a chaloupe Martel se t r o u v è r e n t a c h e v é s . Auguste et le fils d ' O s é e se trouvaient toujours en observation sur la petite é m i n e n c e , d ' o ù monsieur Martel é t a i t r e v e n u en h â t e ; le soleil avait d i s p a r u à l'horizon, et les d e m i - t é n è b r e s de ces c o n t r é e s c o m m e n ç a i e n t 5 s ' é t e n d r e sur l a mer. C'était l'heure fixée pour le d é p a r t , mais les deux jeunes gens ne revenaient point ; l ' i n q u i é t u d e d ' H é l è n e d e v i n t s i v i v e qu'elle s u p p l i a m o n sieur Martel d'aller l u i - m ê m e à l a recherche de son fils. Il partit avec quelques noirs b i e n a r m é s ; mais i l a v a i t eu la p r é c a u t i o n d'embarquer sa famille, d ' é l o i g n e r la chaloupe de l a r i v e , o ù u n n o i r resta dans une barque pour les attendre. L ' é m i n e n c e é t a i t d é s e r t e ; à u n m i l l e e n v i r o n , le rivage b r i l l a i t de plusieurs feux. Ils se r é p a n d i r e n t a u x e n v i r o n s de l ' é m i n e n c e , e s p é r a n t y t r o u v e r les deux jeunes gens, q u i se seraient a v a n c é s é t o u r d i m e n t pour m i e u x observer les A n g l a i s . L e u r s recherches furent i n u t i l e s . — I l faut, d i t Martel avec d é s e s p o i r , que je

retrouve

mon fils mort ou en v i e . — M a î t r e , l a i s s e z - m o i aller v o i r , d i t u n de ses c o m p a gnons. L a peau noire se voit moins la n u i t que la peau blanche; i l partit. Les a n x i é t é s q u i torturaient m o n s i e u r Martel ne l u i perm i r e n t pas d'attendre son retour, i l s ' a v a n ç a aussi vers le point o ù i l v o y a i t b r i l l e r les feux des A n g l a i s ; les herbes é t a i e n t hautes, les arbres n o m b r e u x . A chaque instant i l perdait de vue l a l u e u r des b r a s i e r s ; enfin en sortant d ' u n massif d'arbres i l a p e r ç u t une ombre q u i paraissait t a n t ô t a u dehors d u sol, t a n t ô t semblait s'y enfoncer. I l ne douta pas que ce ne fût son é c l a i r e u r . U n de ses compagnons fit entendre u n sifflement d o u x dont les noirs se servaient pour signal sur sa plantation. U n autre sifflement, mais infiniment p l u s faible, y r é p o n d i t , et presqu'au m ê m e instant deux ombres se d r e s s è r e n t à peu de distance vers


68

LA F A M I L L E

l a gauche. Cette apparition r e m p l i t monsieur Martel joie, car i l reconnut son fils et celui d ' O s é e .

de

— A h ! malheureux enfant, d i t monsieur Martel en le serrant dans ses bras, h â t e - t o i de retourner a u p r è s de ta m è r e , de calmer, par ta p r é s e n c e , ses poignantes i n q u i é tudes ! — P è r e , d é p ê c h e z - l u i q u e l q u ' u n pour l a rassurer, i l faut que je reste i c i , vous a r r i v e z fort à propos. A l o r s i l l u i raconta r a p i d e m e n t que sous l a tente la plus voisine se trouvaient des prisonniers f r a n ç a i s . — sous nous nous

Il n'y a qu'une s e n t i n e l l e ; baissez-vous, regardez ces rameaux , vous la verrez se promener entre et le feu q u i s ' é t e i n t . Nous voulons les d é l i v r e r , mais avons v u quelqu'un r ô d e r a u p r è s de ces buissons.

— C'est u n des n ô t r e s , d i t u n n o i r , j ' a i reconnu

son

sifflement. Le jeune Martel d i t

alors

: S ' i l en est ainsi

nous

allons facilement d é l i v r e r les p r i s o n n i e r s . Les A n g l a i s savent

sans doute que cet îlot n'est pas h a b i t é , car ils

n'ont m i s de garde q u ' a u p r è s de la tente des p r i s o n n i e r s ; le petit Osée a é t é r ô d e r autour des autres tentes, i l d i t que tout le monde dort. V o y e z d'ailleurs, tous les feux s'éteignent ! Le p l a n de m o n s i e u r Martel fut a u s s i t ô t d r e s s é : i l avait h u i t hommes

avec l u i , quatre firent un circuit

en

se

t r a î n a n t s u r le ventre, et a l l è r e n t se poster entre les autres tentes et celle o ù se trouvaient les p r i s o n n i e r s . Le jeune Osée r a m p a de son côté j u s q u ' a u p r è s d u soldat en faction, tandis

que m o n s i e u r Martel, son fils et les trois autres

noirs s ' a v a n ç a i e n t sans b r u i t a l ' a b r i de la tente. O n e n tendit u n b r u i t sourd, t o u t - à - c o u p , puis une lutte et u n r â l e m e n t . Le jeune Osée tenait la sentinelle à la gorge, les quatre autres noirs les e n t o u r a i e n t ,

bâillonnaient

l ' A n g l a i s et l'emportaient dans un massif v o i s i n . Déjà monsieur Martel et ses compagnons avaient p é n é t r é sous la tente.


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

69

— E t e s - v o u s des prisonniers f r a n ç a i s ? d e m a n d a - t - i l à v o i x basse. — O u i , l u i f u t - i l r é p o n d u ; mais q u i ê t e s - v o u s ? — S u i v e z - m o i , et vous serez d é l i v r é s . — Nous sommes g a r r o t t é s et a t t a c h é s à des p i e u x , comme des c h e v a u x . Les cordes furent c o u p é e s et les prisonniers, a u nombre de sept, v o u l u r e n t s u i v r e leurs l i b é r a t e u r s , mais leurs jambes é t a i e n t si engourdies q u ' i l fallut les emporter. Monsieur Martel trouva le fils d'Osée et ses compagnons q u i sortaient d u massif à l'instant o ù i l allait y p é n é t r e r . — Q u ' a v e z - v o u s fait d u p r i s o n n i e r ? d e m a n d a - t - i l a u s s i t ô t ; vous ne l'avez pas t u é ? — N o n , m a î t r e ; i l est mort de frayeur, nous avons é t é obligés de l'attacher à un arbre. — A i d e z à transporter ces h o m m e s , leur d i t - i l , h â t o n s - n o u s de gagner la chaloupe.

et

— Maître, d i t alors le p r e m i e r n o i r e n v o y é en é c l a i r e u r , j ' a i v u les deux chaloupes s u r le r i v a g e . J'ai c r u que s i les A n g l a i s n'avaient plus de rames, i l leur faudrait d u temps avant de nous p o u r s u i v r e . Je les ai j e t é s à la mer, q u i se retire, et a i e n d o m m a g é ce q u i leur sert de g o u v e r n a i l . — C'est b i e n , mou a m i , mais que portez-vous sur l'épaule? — Maître, cette sacoche é t a i t sur m o n c h e m i n , je l ' a i r a m a s s é e ; elle est bien lourde. C'était

u n sac d'argent que le n o i r a v a i t t r o u v é en

inspectant les d é b r i s é p a r s s u r le rivage, i l le jugeait de bonne p r i s e . Il pouvait ê t r e entre d i x et onze heures de la n u i t q u a n d ils se t r o u v è r e n t tous i n s t a l l é s dans la chaloupe. Des sept prisonniers d é l i v r é s , c i n q é t a i e n t blessés, a u nombre desquels se t r o u v a i t le jeune officier q u i d e u x jours a u p a r a vant a v a i t a b o r d é leur chaloupe. — A h ! a h ! s ' é c r i a - t - i l presque avec gaîté, je suis h e u r e u x d ' ê t r e t i r é d'entre les m a i n s de ces chiens d'Anglais, mais plus encore de l ' ê t r e par vous. Soyez sans i n q u i é t u d e


70

LA

FAMILLE

de l e u r c ô t é , ils ne peuvent pas vous p o u r s u i v r e , d e u x frégates et u n autre petit b â t i m e n t ont c o u l é notre b r i c k , a p r è s plus de deux heures de combat, et n ' y ont g a g n é que sept hommes q u ' i l s ont recueillis pour toute é p a v e ; mais leurs frégates

ne sillonneront plus l a m e r ;

celle q u i

agonise l à - b a s est l a m o i n s malheureuse, l'autre a c o u l é . Je crois que le commandant de l a frégate française a fort m a l t r a i t é trois autres vaisseaux anglais et q u ' i l leur a échappé. Il entra alors en de plus amples d é t a i l s et raconta q u ' a p r è s l e u r entrevue, les d e u x navires f i a n ç a i s s ' é t a i e n t mis en q u ê t e d u n a v i r e anglais q u ' i l s avaient perdu de vue. — Ce ne fut que fort tard, d i t - i l , que nous le d é c o u v r î m e s , a r r i v a n t sur nous à toutes voiles, mais i l n ' é t a i t plus seul. Nous tombions dans une escadre de s i x v a i s seaux de guerre, et de plusieurs b â t i m e n t s de

transport,

la partie n ' é t a i t pas é g a l e . Les s i g n a u x de l a frégate nous donnaient l'ordre d ' é v i t e r le combat. Ce fut i n u t i l e : les ennemis avaient le vent pour e u x et d e u x frégates e x c e l l e n tes v o i l i è r e s . Nous a c c e p t â m e s le combat. T a n d i s que notre frégate r é p o n d a i t vigoureusement a u x feux de trois v a i s seaux anglais, je fus a t t a q u é par d e u x autres

frégates,

dont une me l â c h a sa b o r d é e et courut ensuite à l'autre combat. Celle q u i restait avait soixante canons, et notre brave petit b r i c k n'en avait que seize. Nous a p p r o c h â m e s p o u r l'abordage et ne l â c h â m e s nos b o r d é e s que lorsque nous é t i o n s presque sous sa hanche. T o u t boulet p o r t a ; mais i l nous fut impossible de sauter sur l ' A n g l a i s . T a n d i s q u ' i l v i r a i t de b o r d pour nous é c r a s e r de la b o r d é e de b a b o r d , une seconde d é c h a r g e d u b r i c k le c r i b l a à fleur d'eau. Il s ' é l o i g n a , et a u s s i t ô t l'autre frégate fondit s u r n o u s , l â c h a b o r d é e sur b o r d é e , brick,

rasa c o m p l è t e m e n t

le

mais a u c u n coup n ' a v a i t e n d o m m a g é la coque.

Presque tous nos hommes é t a i e n t t u é s ou blessés. Une balle é t e n d i t le commandant anglais sur son b a n c ;

nos

blessés servirent les pièces sans songer à leurs blessures ;


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

1\

nous é t i o n s s i p r è s et s i bas, que nos boulets p e r c è r e n t aussi l a coque de cette seconde frégate. Nous p û m e s u n instant e s p é r e r qu'elle allait s ' é l o i g n e r , mais elle ne fit ce mouvement r é t r o g r a d e que p o u r boucher les voies d'eau, r e v i n t s u r nous q u i é t i o n s c o m p l è t e m e n t d é s e m p a r é s , et nous e n v o y a une bordée de sa basse batterie. Que vous d i r a i - j e , notre p a u v r e b r i c k fit eau, et coula en faisant feu. Les A n g l a i s nous r e p ê c h è r e n t a u m i l i e u des d é b r i s flottants, et nous j e t è r e n t sous le pont ; l'eau les gagnait, nous entendions toujours les grondements d u canon. Je distinguais parfaitement les b o r d é e s f r a n ç a i s e s . Elles se r é p é t a i e n t avec plus de v i g u e u r et p l u s d ' e n s e m ble. Le m o u v e m e n t que j'entendis sur la frégate me fit supposer qu'elle s'efforçait de s ' é l o i g n e r . D e u x vaisseaux anglais avaient é t é c o u l é s bas. Je crois que l a frégate f r a n ç a i s e l e u r a é c h a p p é , et que les ennemis ont é t é trop m a l t r a i t é s pour la p o u r s u i v r e . L e vaisseau o ù nous é t i o n s prisonniers faisait eau de tous c ô t é s , les pompes é t a i e n t i m p u i s s a n t e s à l ' é p u i s e r : nous avons p a s s é la n u i t dans des transes continuelles, tous les canons ont é t é j e t é s à la m e r , et les A n g l a i s , q u i avaient d é c o u v e r t l'îlot, s'y sont fait touer pour sauver a u m o i n s l ' é q u i p a g e et des sommes c o n s i d é r a b l e s dont le n a v i r e é t a i t c h a r g é , car cette frégate é t a i t p l u t ô t m o n t é e par des pirates que par des croiseurs anglais. T a n d i s q u ' i l faisait ce r é c i t , madame Martel pansait de son m i e u x les b l e s s é s , dont les A n g l a i s ne s ' é t a i e n t n u l l e ment o c c u p é s : le jeune officier avait r e ç u une blessure à la t ê t e et une autre a u bras gauche; Osée, q u i s u r la plantation faisait souvent l'office d u m é d e c i n et d u c h i r u r g i e n , assura que ces deux blessures n'offraient aucune g r a v i t é , et alla porter son aide à madame Martel. L a chaloupe, déjà fortement c h a r g é e , t i r a i t plus d'eau et a v a n ç a i t lentement, le n o m b r e des e m b a r q u é s se trouvait a u g m e n t é de sept hommes, i l n ' y avait point de vent. L e jeune F r a n ç a i s assura que si l'on pouvait avancer en mer, faire descendre une partie des hommes dans les barques


72

LA FAMILLE

et ramer vigoureusement, on aurait l'île de C u b a en vue avant la n u i t . P l u s e x p é r i m e n t é que monsieur M a r t e l , i l reconnut que la chaloupe avait é t é p o r t é e hors de sa roule par un des bras d u courant d u golfe Stream, et fit a u s s i t ô t changer de d i r e c t i o n . Ils avaient encore en vue l'îlot, l a masse i m m o b i l e d u b â t i m e n t

anglais, q u i se montrait

comme u n point n o i r a u nord de l'ilot. A v e c sa lunette, monsieur Martel crut d i s t i n g u e r des A n g l a i s sur une des é m i n e n c e s q u i formaient la petite crique o ù i l s s ' é t a i e n t réfugiés. — V o y e z , Monsieur, d i t - i l au jeune officier, nous s o m mes heureux de ne pas a v o i r r e t a r d é notre d é p a r t ; i l l u i p r é s e n t a !a lunette. — Sa fidélité nous e û t perdu, dit c e l u i - c i en rendant la lunette. P a u v r e M y l o r d , c'est l u i q u i a conduit les A n g l a i s sur ce point. I l reste, l u i , avec nos ennemis. 11 parlait de son c h i e n , q u i s ' é t a i t s a u v é avec l u i , lors de l a perle d u b r i c k , et dont les A n g l a i s s ' é t a i e n t e m p a r é s . Il croyait que c ' é t a i t son c h i e n q u i les avait conduits à la crique, o ù i l s'était e m b a r q u é . R e m a r q u a n t l ' i n q u i é t u d e de monsieur Martel, i l l u i dit : — Oh ! ne craignez

pas q u ' i l s nous envoient

leurs

chaloupes; ils ont trop à faire l à - b a s . Leur vaisseau tient bon,

mais ils ne pourront le mettre à flot, leur grande

occupation va ê t r e d'en enlever tout ce q u ' i l s pourront, ensuite

i l s enverront

une chaloupe à la plus

proche

colonie anglaise pour en obtenir d u secours. P a r bonheur, u n bon vent d u n o r d v i n t à souffler, la chaloupe s o u l a g é e des hommes p a s s é s s u r les barques a v a n ç a i t , et l'on s'attendait à d é c o u v r i r les cimes des montagnes de C u b a avant la fin d u j o u r . Cet espoir fut r é a l i s é beaucoup plus tôt; u n n o i r c r i a d'une v o i x é c l a t a n t e ; — Terre ! terre ! v o i c i la terre, m a î t r e ! . . . Tous les y e u x se d i r i g è r e n t vers le sud-sud-ouest,

et

purent distinguer, entre le ciel et la mer, comme de longs nuages t a c h e t é s . C'était Cuba ; on reprit les rames avec plus d'ardeur : chacun y employait toutes ses forces. L à -


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

73

bas s ' é l e v a i t la terre d u refuge, d u repos, le terme d ' u n voyage q u i , quoique court, n'avait pas m a n q u é d'accidents périlleux. — Ne nous l i v r o n s point trop à la joie, dit le jeune officier f r a n ç a i s , les é v é n e m e n t s q u i se passaient en E u r o p e , lors de notre d é p a r t , pourraient b i e n y avoir i n t e r r o m p u les bonnes relations avec l'Espagne, et nous p r é p a r e r u n accueil peu a m i c a l . Je connais l'orgueil espagnol et l e u r esprit peu hospitalier. Q u i sait si l'esprit de r é v o l t e q u i agite les n o i r s de H a ï t i ne s'est pas c o m m u n i q u é à la partie espagnole de l'île q u i a des r é v o l u tions f r é q u e n t e s avec C u b a ? P l u s ils approchaient de l'île, plus les terres semblaient sortir des eaux, et des voiles nombreuses s ' é t a l a i e n t s u r la mer. Ils v i r e n t b i e n t ô t u n n a v i r e porter s u r e u x ; c ' é t a i t u n gros schooner q u i é t a l a i t p a v i l l o n espagnol. — Faites rentrer les barques, Monsieur, d i t le jeune officier,

elles ne contiennent que des n è g r e s . Les dons

espagnols pourraient faire fi de nous. Mettez-vous en a p parence avec tout ce que v o u s ' a v e z de blancs ; faites s u r tout en sorte q u ' i l s voient madame Martel et ses

enfants.

L e u r s lunettes sont b r a q u é e s s u r la chaloupe, je n'en doute point. Cette p r é c a u t i o n fut prise trop tard ; les Espagnols, a i n s i qu'ils l ' a p p r i r e n t e n s u i t e , v o y a n t une grande chaloupe p r é c é d é e de d e u x petites barques c h a r g é e s de n è g r e s , crurent que c ' é t a i e n t des r é v o l t é s é c h a p p é s d ' H a ï t i : i l s avaient pris le p a r t i de s'en e m p a r e r et de les c o n d u i r e a u g o u v e r n e u r de la H a v a n e . Ce fut donc d ' u n a i r aussi arrogant que m e n a ç a n t q u ' i l s p o u s s è r e n t l e u r n a v i r e s u r la chaloupe ; m o n s i e u r Martel descendit dans une barque avec son fils et se rendit à b o r d de l'espagnol. L a c i v i l i t é de cette n a t i o n n'est pas c o m m u n e chez les a u t o r i t é s des colonies, encore m o i n s chez les subalternes, comme le capitaine de ce n a v i r e c ô t i e r . I l r e ç u t d ' u n a i r hautain et majestueux l a salutation de monsieur M a r t e l , l'écouta Martel

le Planteur.

4


74

LA FAMILLE

sans sourciller et se contenta de l u i c o m m a n d e r de faire suivre sa chaloupe et de rester sur son b o r d . Monsieur Martel é t a i t d'une nature é n e r g i q u e quoique r é s e r v é e . Il l u i demanda en quelle q u a l i t é i l comptait les traiter, et si l'Espagne é t a i t en guerre avec la F r a n c e . Le grossier personnage ne daigna l u i r é p o n d r e que ces mots : — J ' a i dit, o b é i s s e z . — V o u s n'avez a u c u n droit de me donner des ordres, d i t v i v e m e n t monsieur Martel, je viens chercher u n refuge dans l'île de C u b a , et les hommes policés ne me le refuseront j a m a i s . P e u t - ê t r e que cette r é p o n s e e û t eu des suites, si u n homme, q u i remplissait des fonctions à bord de l'Espagnol, ne se fût p e n c h é à l'oreille d u capitaine et ne l u i e û t dit rapidement quelques mots. Ce dernier, toisant monsieur Martel des pieds à la t ê t e , resta muet u n instant, puis enfin l u i demanda son n o m et s ' i l connaissait q u e l q u ' u n à la Havane de q u i i l p û t se recommander. — M o n nom est A d o l p h e Martel, j ' a i eu des relations, encore l ' a n n é e d e r n i è r e , avec d o n J o a c h i m A r r o j o , q u i habite la H a v a n e . — Retournez s u r votre coque de n o i x , dit le grossier E s p a g n o l , vous s u i v r e z m o n n a v i r e j u s q u ' à l ' e n t r é e de la passe, o ù vous attendrez les ordres d u gouverneur. Que pas u n seul de vos esclaves noirs ne s'avise auparavant de sauter à terre. Q u a n d monsieur Martel, de retour s u r sa chaloupe, raconta au jeune F r a n ç a i s , q u i se nommait le chevalier D u m i r a i l , la r é c e p t i o n de l'Espagnol, le chevalier l u i dit : — A t t e n d o n s - n o u s à des f o r m a l i t é s sans fin. H e u r e u s e ment que vous avez une connaissance à la H a v a n e : faitesl u i p a r v e n i r u n mot, i l peut nous é p a r g n e r bien des ennuis. Le capitaine espagnol refusa de se charger du billet, en disant : — A d r e s s e z - v o u s à u n de mes mousses.


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

75

A l o r s l ' e m p l o y é , q u i l u i a v a i t déjà p a r l é à l'oreille, le laissa s ' é l o i g n e r , et, à l'instant o ù monsieur Martel allait descendre dans sa barque, i l l u i d i t : — S e ñ o r Martel, je me charge de votre m i s s i v e . Ce fut quelques instants avant le coucher d u soleil, que le n a v i r e g a r d e - c ô t e s entra dans l ' é t r o i t e ouverture d u port de l a H a v a n e , s u i v i , à d e u x

e n c â b l u r e s , par la

c h a l o u p e ; i l fit donner l'ordre d'ancrer sous les canons des forts, et s ' a v a n ç a

seul dans

la rade. U n e

véritable

forêt de m â t s de toute hauteur s ' é l e v a i t dans cette m a g n i fique rade, q u i p o u r r a i t contenir j u s q u ' à m i l l e vaisseaux ; déjà u n g r a n d nombre de fanaux b r i l l a i e n t , à travers les m â t s et les cordages, et p r é s e n t a i e n t

u n spectacle assez

attrayant p o u r c a p t i v e r l'attention de madame Martel, que les derniers é v é n e m e n t s et l a perte de leur plantation avaient p r o f o n d é m e n t a b a t t u . Monsieur D u m i r a i l choisit l u i - m ê m e le l i e u de l'ancrage, s'assura que l a petite ancre a v a i t b i e n pris, p u i s se r e n d i t s u r le pont, o ù se tenait la famille M a r t e l . — J ' a i , leur d i t - i l , fait plusieurs r e l â c h e s dans ce p o r t . C'est le m e i l l e u r de l ' A m é r i q u e ;

les fortifications sont

telles que s i elles é t a i e n t d é f e n d u e s par des F r a n ç a i s , elles seraient imprenables et b r a v e r a i e n t toutes les flottes de l ' E u r o p e et de l ' A m é r i q u e . L a ville est fort p e u p l é e ; en y comprenant les faubourgs, sa p o p u l a t i o n peut s ' é l e v e r à e n v i r o n cent q u a r a n t e - c i n q à cent cinquante m i l l e â m e s , mais son i n t é r i e u r est triste,

ses rues é t r o i t e s et

tor-

tueuses; elle a p e u de monuments remarquables,

bien

qu'elle soit la capitale de toute l'île; elle est l a r é s i d e n c e d u gouverneur, capitaine g é n é r a l , d ' u n é v ê q u e ; c h e f - l i e u d u d é p a r t e m e n t o c c i d e n t a l , elle p o s s è d e u n arsenal de m a r i n e . Sa

cathédrale,

q u i renferme les

cendres

de

Christophe Colomb, est le m o n u m e n t le plus remarquable. Le palais d u g o u v e r n e u r ,

l'hôtel de la douane et celui des

postes sont les autres monuments, et r é p o n d e n t peu à l'idée que l'on se fait de cette riche colonie, dont l ' é t e n d u e égale presque celle de l ' A n g l e t e r r e ; elle j o u i t d ' u n c l i m a t


76

LA

favorisé du c i e l ,

FAMILLE

moins b r û l a n t

que

celui

de

Saint-

D o m i n g u e , dont le sol fertile est propre à toutes les c u l tures des pays i n t e r t r o p i c a u x . A u s s i ses habitants s o n t - i l s les plus civilisés de toutes les colonies espagnoles d u N o u veau-Monde. Les n o m b r e u x vaisseaux que vous d é c o u v r e z dans sa rade, et q u i sont marchands pour la plupart,

prouvent

l'importance de son commerce, et, m a l g r é les d é v e l o p p e ments qu'a pris N e w - Y o r k , l a H a v a n e peut ê t r e r e g a r d é e comme sa rivale. S i l'île de Cuba appartenait à u n peuple aussi entreprenant, publique

aussi actif que celui de la jeune r é -

américaine,

elle

deviendrait

une

puissance

m a r i t i m e d u p r e m i e r ordre. S a situation dans u n e mer q u i baigne le vaste continent a m é r i c a i n , q u i la met s u r le passage des navires q u i c i r c u l e n t de l'ancien continent a u n o u v e a u , et,

comme je vous l ' a i dit, dans u n c l i m a t

favorisé d u ciel, l u i donne des avantages immenses s u r cette petite

île brumeuse,

froide,

presque

privée

des

rayons d u soleil, q u i veut s'arroger, et q u i s'est p e u t - ê t r e a r r o g é l ' e m p i r e des mers. Mais les Espagnols v a n i t e u x et mous en sont les p r o p r i é t a i r e s , et ce sont des esclaves q u i l u i font produire ses richesses. E t l'Angleterre n ' a pas d'esclaves, s i ce n'est dans ses colonies, a j o u t a - t - i l d ' u n ton amer. Madame Martel, ne regrettez point la b r û l a n t e H a ï t i , ses planteurs i n s e n s é s et follement a m b i t i e u x ; j e ne sais s i je me trompe, mais je suis p o r t é à croire que la race

noire se vengera

chassera

de ses longues souffrances,

en

la race blanche, si elle ne l ' e x t e r m i n e pas. L a

Havane vous offrira

u n s é j o u r plus d o u x , une existence

p l u s a s s u r é e , et voici u n g a r ç o n , i l d é s i g n a i t l'aîné Martel, q u i ne se croisera pas les bras pour contempler l ' i m m e n s e m o u v e m e n t c o m m e r c i a l q u i est p a r v e n u à tirer quelques familles espagnoles de leur superbe indolence. La n u i t fut douce et resplendissante, comme toutes les belles n u i t s de ces heureuses c o n t r é e s . Déjà tous les noirs dormaient de ce s o m m e i l de p l o m b que ne troublent n i les soucis n i les i n q u i é t u d e s , quand la famille Martel se retira


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

77

dans la cabine, l'esprit plus calme et m i e u x d i s p o s é à j o u i r des douceurs d u s o m m e i l . Q u o i q u ' o n e û t é l e v é une tente à l'avant pour mettre les blessés à l ' a b r i des f r a î c h e u r s de l a n u i t , le jeune D u m i r a i l persista à rester s u r le pont, o ù i l s'enveloppa d ' u n large manteau et se l i v r a a u x e s p é r a n c e s r ê v e u s e s q u i donnent tant d ' é n e r g i e à la jeunesse.

CHAPITRE V .

Le señor Arrojo. — Hospitalité généreuse. — Le chevalier Dumirail embarqué.

DÉS les p r e m i è r e s heures d u j o u r , une petite barque en forme de gondole sortit de la passe et v i n t aborder l a chaloupe Martel ; le senor J o a c h i m A r r o j o la montait. I l sauta presque lestement dans l a chaloupe et alla e m b r a s ser m o n s i e u r Martel ; i l offrit ensuite ses c i v i l i t é s à madame

respectueuses

Martel, et se m o n t r a affectueux

et

empressé. Petit-fils d'un Basque et d'une femme de la m ê m e c o n t r é e , i l a v a i t c o n s e r v é le type et l'active intelligence de cette race. Son g r a n d - p è r e , a i n s i que les hardis m a r i n s basques,

a v a i t p a s s é une

partie de son existence sur l a

mer. L e c l i m a t de la H a v a n e l ' a v a i t c h a r m é ; i l r e n o n ç a , vers ses v i e u x j o u r s , à la v i e aventureuse

du marin,

transporta sa famille à C u b a , et tourna son a c t i v i t é vers le commerce; riche, i l acheta une magnifique plantation dans le voisinage de l a H a v a n e , se d é c i d a à faire u n d e r •


78

LA FA AULLE

nier voyage à la côte d ' A f r i q u e , d ' o ù i l revint heureusement avec une cargaison de noirs. Il les distribua s u r sa plantation, en p r i t l u i - m ô m e la d i r e c t i o n et doubla sa fortune en quelques a n n é e s . Son fils unique, p è r e d u s e ñ o r J o a c h i m , montra la m ê m e a c t i v i t é , la m ê m e h a b i l e t é commerciale, et quoique, pour a i n s i d i r e , é t r a n g e r à l a race dominante dans l'île, i l y jouit d'une importance t r è s grande. Il é t a i t u n des plus riches planteurs d'une île q u i les compte par centaines. Comme sen p è r e , i l alla chercher femme a u pays patern e l , p e r s u a d é que l ' a c t i v i t é d u sang basque se perdrait par le m é l a n g e avec le sang des colonies espagnoles. — Señor- Martel, dit A r r o j o , je r e ç u s votre billet trop t a r d p o u r lever toutes difficultés à votre descente à terre, d è s h i e r a u soir. Je le regrette d'autant plus que la s e ñ o r a M a r t e l et vos d e u x charmants commodément

enfants n'ont pas

passé

la n u i t dans cette chaloupe. Nous allons

entrer dans l a rade, et vous v i e n d r e z , presque sous mes croisées, o p é r e r votre descente. Mais je vois que vous avez avec vous des b l e s s é s 1 Les F r a n ç a i s , assez c u r i e u x de l e u r nature, v e n a i e n t de soulever le voile de la tente et m o n t r a i e n t leurs visages pâles et leurs têtes et bras e n v e l o p p é s de bandages. M o n s i e u r Martel l u i e x p l i q u a comment i l avait é t é assez heureux pour les d é l i v r e r des m a i n s des A n g l a i s , et les prendre dans son embarcation. — Bien! bien! s'écria le s e ñ o r A r r o j o ;

i l fallait m'en

dire u n mot dans votre billet, et ce n'est pas m o i q u i serais v e n u vous chercher, mais une barque d u neur.

Le combat

g l o r i e u x soutenu

gouver-

avec des forces si

i n é g a l e s contre les A n g l a i s , a fait l ' a d m i r a t i o n de toute la

Havane ; la frégate anglaise l a m o i n s m a l t r a i t é e est

venue s ' é c h o u e r contre une de nos îles : les A n g l a i s sont prisonniers des Espagnols, q u i les r e l â c h e r o n t d'autant moins que cette escadre anglaise a v a i t fait b i e n d u tort à notre commerce.


DE

— Et

la

frégate

MARTEL

LE PLANTEUR.

française,

demanda

79

le

chevalier

D u m i r a i l , s a i t - o n ce qu'elle est d e v e n u e ? — Nos c ô t i e r s assurent qu'elle a pu gagner la J a m a ï q u e » — H o u r r a h p o u r mon commandant ! s'écria le jeune officier, vous voyez i c i ce q u i reste d u b r i c k q u i é t a i t sous ses ordres. Arrojo le regarda avec cette a d m i r a t i o n q u ' é p r o u v e n t les hommes de mer en v o y a n t u n des leurs q u i s'est signalé. — V e n e z , venez, d i t - i l ; vous serez fêté en v i l l e ; vous, mon cher Martel, vous me conterez à l o i s i r votre histoire quand vous aurez p r i s des r a f r a î c h i s s e m e n t s et d u repos. Il offrit l a m a i n à madame Martel pour l'aider à descendre clans sa barque, où tous les blancs, surtout les blessés, ne pouvaient malheureusement se loger, p u i s s ' a v a n ç a dans la passe s u i v i de l a chaloupe, et a r r i v a b i e n t ô t en v u e d'une vaste m a i s o n , sur les quais, ayant u n e m b a r c a d è r e vers le m i l i e u d u port. S i l ' e x t é r i e u r de l a maison n ' é t a i t pas m o n u m e n t a l , l ' i n t é r i e u r offrait u n luxe, u n confortable q u i s u r p r i t madame Martel, q u o i q u ' e l l e fût h a b i t u é e à l ' i n t é r i e u r l u x u e u x des planteurs d ' H a ï t i . L a nouvelle de l ' a r r i v é e d ' u n officier f r a n ç a i s , b l essé dans le combat o ù les croiseurs anglais avaient é t é si m a l t r a i t é s , et de plusieurs blessés de la m ê m e nation, se r é p a n d i t b i e n t ô t dans la v i l l e ; le gouverneur e n v o y a complimenter le c h e v a l i e r D u m i r a i l , et son m é d e c i n p a r t i c u l i e r pour soigner les b l e s s é s . L a famille Martel ne fut pas o u b l i é e : on l'assurait de la haute protection de son e x c e l lence monseigneur le gouverneur, mais on la p r i a i t t r è s c i v i l e m e n t de ne pas mettre ses n è g r e s en contact avec ceux de la Havane. C'est que les nouvelles venues de Saint-Domingue p r é s e n t a i e n t l ' é t a t de la colonie f r a n ç a i s e sous un j o u r v é r i t a b l e m e n t alarmant. Le chevalier D u m i r a i l a v a i t d'autant p l u s grand besoin d ' u n m é d e c i n h a b i l e , que la blessure de sa t ê t e prenait u n c a r a c t è r e i n q u i é t a n t . Le m é d e c i n attribua l'enflement c o n s i d é r a b l e de la t ê t e à l'influence de la lune, alors en


80

LA

FAMILLE

son p l e i n , et cita p l u s i e u r s faits de matelots valides q u i avaient d o r m i

sur le pont de leurs v a i s s e a u x l a

tête

e x p o s é e a u x rayons l u n a i r e s , et dont l a tête a v a i t p r o d i gieusement enflé. Que son o p i n i o n fût fondée o u n o n , le traitement a u q u e l i l soumit le c h e v a l i e r eut u n t r è s rapide r é s u l t a t , quant a u gonflement de la t ê t e , mais la blessure parut i n q u i é t e r le m é d e c i n . Les autres b l e s s é s , quoique d e u x le fussent g r i è v e m e n t , n'offraient aucuns s y m p t ô m e s i n q u i é tants. Madame Martel, dont l'esprit et les nerfs avaient é t é si longtemps tendus, tomba dans une e s p è c e d ' a n é a n t i s sement, q u i n é c e s s i t a aussi les soins d u docteur F é l i c e N a r v a e z . I l rassura m o n s i e u r Martel sur les suites de cette prostration, et ce bon p è r e put aussi se calmer et j o u i r de la franche et splendide h o s p i t a l i t é d u senor À r r o j o . Q u a n d c e l u i - c i eut c o n n u tous les d é t a i l s des é v é n e m e n t s q u i concernaient m o n s i e u r Martel, i l parut réfléchir p r o f o n d é m e n t ; enfin i l l u i d i t : — V o u s avez perdu une belle plantation, m o n a m i , mais vous avez s a u v é votre famille, et vous devez vous t r o u v e r h e u r e u x , si les r é c i t s q u i nous sont p a r v e n u s de S a i n t - D o m i n g u e ne sont pas e x a g é r é s ; on d i t que les blancs, t r a n s p o r t é s de je ne sais quel d é l i r e , n o n contents d ' a v o i r r e p o u s s é les hommes de couleur, se sont m o n t r é s si cruels envers les noirs, affranchis ou esclaves, que ceuxc i sont en pleine r é v o l t e et commettent des a t r o c i t é s . L ' é m i g r a t i o n commence ; les n a v i r e s f r a n ç a i s ont d o n n é des signes de r é v o l t e ; la soldatesque fait l a l o i , les a u t o r i t é s o b é i e s se disputent le p o u v o i r , c'est une v é r i t a b l e a n a r chie, une é p o u v a n t a b l e anarchie. Ce que vous avez s a u v é d u naufrage

vous permettra de refaire i c i votre fortune,

et, D i e u aidant, vous y p a r v i e n d r e z . Quoique le s é j o u r de la Havane soit r e g a r d é comme salubre, dans l ' é t a t où se trouvent madame Martel et vos enfants, je vous conseille de vous retirer a l a campagne d u r a n t quelque temps, de vous abstenir de toute tension d ' e s p r i t ; durant ce temps, nous aviserons a u x moyens de r é t a b l i r ce que le sort vous


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

81

a s i injustement e n l e v é , une belle position. Soyez, à ce sujet,

assez confiant pour me remettre le soin

de

vos

affaires, et usez, comme de vos propres biens, de l ' h a b i t a tion que je mets à votre d i s p o s i t i o n . L a t e m p é r a t u r e y est plus douce q u ' à l a Havane, et j ' a u r a i le plaisir

d'aller

vous y rejoindre a u x approches de l a b r û l a n t e saison. Cette franche

g é n é r o s i t é toucha m o n s i e u r M a r t e l ;

il

r e m i t entre les m a i n s du s e ñ o r Arrojo tous les d é b r i s de sa fortune,

et p a r t i t peu de jours a p r è s avec sa

famille

pour l'habitation d ' é t é de son a m i . L e chevalier D u m i r a i l et les b l e s s é s f r a n ç a i s r e s t è r e n t à l a H a v a n e , e n t o u r é s des soins g é n é r e u x de l e u r h ô t e , le s e ñ o r A r r o j o , et de l ' i n t é r ê t des hautes classes de la p o p u lation. L e gouverneur avait d o n n é l'exemple. Laissons la famille

Martel

se

reposer

d'esprit et

de

corps dans l a d é l i c i e u s e habitation où l ' a m i t i é les a c c u e i l lait, occupons-nous d u jeune officier f r a n ç a i s . Il é t a i t en pleine convalescence, ainsi que les autres b l e s s é s , l o r s q u ' u n n a v i r e a r r i v é d ' E u r o p e apporta des nouvelles de la capitale

de la F r a n c e . E l l e s é t a i e n t

péripéties déplorables,

l a famille

tristes : a p r è s

royale de

des

F r a n c e se

t r o u v a i t e n f e r m é e au T e m p l e , les factions populaires se combattaient, se renversaient et s ' é g o r g e a i e n t . O n s i g n a lait

l'influence

qu'acquérait

chaque

jour

une

faction

sanguinaire q u i d é c h a î n a i t une populace aveugle contre tous les p o u v o i r s existants, et on la v o y a i t , en f r é m i s s a n t , accaparer

toute l ' a u t o r i t é et marcher avec une

audace

i n o u ï e à la destruction d u p a s s é . L a noblesse avait fui à l ' é t r a n g e r ; le c l e r g é , plus malh e u r e u x encore, v o y a i t ses églises envahies,

dévastées.

L ' e x e r c i c e d u culte n'existait plus, et les p r ê t r e s , t r a q u é s comme des b ê t e s fauves, ou tombaient sous les coups des massacreurs o u erraient d'asiles en asiles, toujours e x p o s é s a u x dangers les plus terribles. Ces lamentables nouvelles b r i s è r e n t le c œ u r d u officier;

jeune

sa famille habitait le m i d i de l a France : noble,

elle a v a i t d û s u b i r toutes les c a l a m i t é s q u i pleuvaient s u r

4..


82

LA

FAMILLE

l a noblesse et le c l e r g é . A sa p r i è r e , le s e ñ o r Arrojo i n v i t a le capitaine d u n a v i r e m a r c h a n d ; celui-ci ajouta de n o u v e a u x d é t a i l s q u i a c h e v è r e n t d'accabler le jeune m a r i n . Il parla des r é v o l t e s des é q u i p a g e s , de la fuite ou de l'emprisonnement des officiers nobles, enfin de l a m a n i è r e dont les A n g l a i s , s e c o n d é s par les Espagnols, s ' é t a i e n t rendus m a î t r e s du port et de la v i l l e de T o u l o n . — M o n s i e u r , a j o u t a - t - i l en s'adressant à m o n s i e u r D u m i r a i l , ne cherchez point à retourner en France, ce serait c o u r i r à votre perte; puisque votre famille habite sur la côte de la M é d i t e r r a n é e , elle aura pu passer en Italie, et se soustraire a i n s i à la hache r é v o l u t i o n n a i r e . Quant à la m a r i n e f r a n ç a i s e , elle est t o m b é e entre des m a i n s si i n e x p é r i m e n t é e s q u ' o n peut la c o n s i d é r e r comme a n é a n t i e . Une foule d'officiers de m a r i n e s'est r é f u g i é e en A n g l e t e r r e , et vous connaissez les A n g l a i s . Le jeune officier restait a n é a n t i : i l i g n o r a i t le sort de sa famille, v o y a i t sa c a r r i è r e perdue, et i l se t r o u v a i t s u r la terre é t r a n g è r e , n'ayant que l ' a p p u i d ' u n h o m m e g é n é r e u x . Il y eut u n long silence. Ce fut le s e ñ o r A r r o j o q u i le r o m p i t . — Nous attendons, d i t - i l , plusieurs navires marchands partis d ' E u r o p e . Trois ont d û q u i t t e r Marseille, i l y a une h u i t a i n e ; ils nous donneront sans doute des nouvelles plus r é c e n t e s , et p u i s q u e votre famille est d i s t i n g u é e dans cette v i l l e , p e u t - ê t r e p o u r r o n t - i l s nous apporter des renseignements à son sujet. Ne cherchez point à assombrir l ' i n c o n n u , c'est vous torturer, p e u t - ê t r e sans sujet; e s p é r e z , l ' e s p é r a n c e ne

calmât-elle qu'un jour,

qu'un

instant,

vos i n q u i é t u d e s , aura toujours a r r a c h é ce j o u r , cet instant a u x douleurs morales, les pires de toutes les douleurs. J ' a i des projets concernant la famille Martel, je d é s i r e vous y associer et o u v r i r une c a r r i è r e à vos talents de m a r i n . Dès que j ' a u r a i u n n a v i r e d i s p o n i b l e , sous peu de jours, je l ' e s p è r e , je vous p r i e r a i d'en p r e n d r e le commandement et de vous rendre à S a i n t - D o m i n g u e ; vous y trouverez u n de mes associés, homme intelligent et a u courant de


DE

MARTEL

LE

PLANTEUR.

83

tout ce q u i se passe dans la colonie espagnole : v o i s i n de la partie française, i l vous renseignera, sans e x a g é r a t i o n , s u r les é v é n e m e n t s q u i s'y passent; m o n s i e u r Martel ne doit renoncer positivement à sa plantation que l o r s q u ' i l v e r r a tout espoir de la r é c u p é r e r perdu pour l u i . V o u s pourrez aussi y trouver des nouvelles de la F r a n c e , et surtout de la frégate de votre commandant Lamothe, s ' i l a p u , ainsi qu'on l'a dit, se retirer a la J a m a ï q u e a p r è s son combat contre les A n g l a i s . Cette proposition convenait trop a u jeune officier pour q u ' i l ne l ' a c c e p t â t pas avec empressement. Seulement, i l pria le s e ñ o r A r r o j o de l u i donner u n second q u i p û t prendre le commandement d u n a v i r e dans le cas où i l pourrait retourner à b o r d de son ancien commandant. Le s e ñ o r A r r o j o , par u n sentiment de d é l i c a t e s s e , n ' a v a i t pas v o u l u que le jeune officier c o n n û t toutes les nouvelles q u ' i l avait apprises; i l savait b i e n que la frégate d u commandant Lamothe se trouvait depuis p l u s i e u r s j o u r s loin de la J a m a ï q u e , et que le b r u i t a v a i t c o u r u que les Anglais l'avaient coulée à fond, a p r è s u n combat o ù les forces é t a i e n t encore plus i n é g a l e s que dans le p r e m i e r . Il d é s i r a i t v i v e m e n t , dans son i n t é r ê t et dans celui d u jeune F r a n ç a i s , l'engager dans ses entreprises c o m m e r c i a l e s , q u i s ' é t e n d a i e n t s u r les côtes occidentales de l ' A f r i q u e , et jusqu'aux grandes Indes. I l a v a i t besoin de m a r i n s e x p é r i m e n t é s et é n e r g i q u e s : i l a v a i t d é c o u v e r t toutes ces q u a lités chez le jeune D u m i r a i l , q u i a v a i t déjà fait deux c r o i s i è r e s dans les mers des Indes. P e u de j o u r s a p r è s , on signala une flotte

marchande

venant d ' E u r o p e : le s e ñ o r A r r o j o , toujours h e u r e u x dans ses entreprises, eut la satisfaction de voir entrer dans le port de la Havane les vaisseaux c h a r g é s pour son compte, tandis que deux autres armateurs de la Havane avaient eu le m a l h e u r de laisser trois de leurs vaisseaux entre les mains des croiseurs anglais. Les capitaines de ces v a i s seaux ne firent que confirmer les p r e m i è r e s n o u v e l l e s ,


84

LA

FAMILLE

et a p p o r t è r e n t en outre celle de la rupture

de l'Espagne

avec la F r a n c e . — V o i c i trois vaisseaux, d e u x sont bons

marcheurs,

dit le s e û o r Arrojo a u jeune officier. Nous les visiterons a p r è s le d é c h a r g e m e n t , et v o u s choisirez celui q u i vous p a r a î t r a p r é f é r a b l e pour notre petite e x p é d i t i o n p r o j e t é e ; i l sera c h a r g é des marchandises que je destine pour S a i n t D o m i n g u e , vous en prendrez le commandement, et j ' e n v e r r a i son capitaine à N e w - Y o r k , o ù i l sera e n c h a n t é de se rendre : d e u x de mes capitaines sont yankees. Q u i n z e jours s ' é c o u l è r e n t

d u r a n t ces p r é p a r a t i f s . L a

société d u jeune D u m i r a i l se r é t a b l i s s a i t c o m p l è t e m e n t , et le m o r a l s'en ressentait. Quelques jours avant de prendre l a mer, i l se rendit avec son h ô t e a u p r è s de la famille Martel, dans le but de l u i faire ses a d i e u x et de l u i c o m m u n i q u e r la cause et le but de son voyage.

Ils t r o u v è r e n t

cette

intéressante

famille dans u n é t a t parfait de s a n t é , et joyeuse de les r e v o i r . L e senor A r r o j o ne put v o i r sans é t o n n e m e n t les r é s u l t a t s obtenus en aussi peu de temps par les t r a v a u x e x é c u t é s par les noirs de la suite de m o n s i e u r Quoiqu'ils avaient

ne fussent

qu'au

Martel.

nombre ,de d i x - h u i t , ils

plus a v a n c é leurs t r a v a u x

que

les

cinquante

esclaves e m p l o y é s s u r cette petite p l a n t a t i o n . — A h ! m o n cher Martel, l u i d i t - i l , ce que je v o i s est m e r v e i l l e u x ; je comprends les regrets que vous ressentez en songeant à l'abandon de votre plantation d ' H a ï t i . J a mais nos esclaves n'ont fait tant et s i b i e n que les v ô t r e s ! — Ils ne sont plus mes esclaves, r é p o n d i t

doucement

m o n s i e u r Martel, je les a i tous affranchis, et je vous d e m a n d e r a i l a r é m u n é r a t i o n de leurs t r a v a u x . — E t je l a l e u r accorderai, s ' é c r i a A r r o j o , en y mettant le double d u p r i x fixé, s i vous me garantissez q u ' i l s r e s teront à m o n service, comme t r a v a i l l e u r s libres, en attendant que leurs é c o n o m i e s les mettent en é t a t de s ' é t a b l i r à leur c o m p t e ;

mais j ' a i à vous demander une v é r i t a b l e

faveur, mon cher Martel : le commerce me force de confier


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

85

la surveillance de mes plantations à des intendants dont je suis, comme tous les autres planteurs, dans la n é c e s s i t é d'accepter les comptes presque les yeux f e r m é s : prenez la gestion de mes biens, partageons-en les revenus, je crois que j ' y gagnerai encore. Cette proposition é t a i t d'autant plus g é n é r e u s e que le s e ñ o r Arrojo t i r a i t d'immenses revenus de ses plantations. — C'est trop, l u i r é p o n d i t monsieur Martel avec é m o t i o n , c'est beaucoup trop, m o n a m i . Je ne puis accepter qu'en changeant les conditions. V o u s savez quel est le revenu de vos plantations, prenez la moyenne de d i x a n n é e s , et vous me c é d e r e z le surplus de ce que j ' o b t i e n d r a i par m a gestion. L a plus grande partie de m a v i e s'est p a s s é e sur m a plantation, je la s u r v e i l l a i s avec l ' i n t e n t i o n de faire pour mes enfants ce que m o n v é n é r a b l e p è r e avait fait pour m o i : je n ' a i donc d'autre aptitude que celle d ' u n planteur actif, et n u l l e proposition ne pouvait m i e u x me c o n v e n i r que celle que vous m'avez faite, mais a u x c o n ditions que je propose. Le s e ñ o r A r r o j o sourit, et tendant la m a i n à m o n s i e u r Martel, i l l u i d i t : — I l faut que je subisse vos conditions, m o n a m i , mais j ' e n a i d'autres à vous i m p o s e r . V o u s m'avez confié des sommes c o n s i d é r a b l e s , l'argent ne doit pas d o r m i r dans les coffres d ' u n p è r e de trois enfants ; je vous associe à m o n commerce et me charge de le faire valoir, comme vous, de votre côté, ferez v a l o i r mes terres ; piquons-nous d'une é m u l a t i o n m u t u e l l e , vous n'aurez

a j o u t a - t - i l en souriant,

point à regretter votre

belle

et

plantation.

Mais, je suis sorti d'une race q u i passe pour tenace et q u i ne c è d e q u ' à l a n é c e s s i t é de c é d e r . Vous allez donner vos pleins p o u v o i r s à notre jeune a m i , q u i veut b i e n prendre le commandement

d'un

n a v i r e que j ' e x p é d i e à

D o m i n g u e ; tout jeune q u ' i l est, je crois q u ' i l en

Saintusera

dans vos i n t é r ê t s , s ' i l y a p o s s i b i l i t é de faire v a l o i r vos droits de p r o p r i é t é . C'est ce que monsieur Martel se h â t a de faire. Ce n'est


86

LA

FAMILLE

pas q u ' i l en e s p é r â t quelque r é s u l t a t avantageux, mais le s e ñ o r Arrojo l u i rappelait ce que des j o u r s pleins d ' a n goisses pour le sort de sa famille l u i avaient é c a r t é de l a mémoire. Ils p a s s è r e n t deux j o u r s entiers

a u p r è s de l a

famille

Martel, q u ' i l s purent encore m i e u x a p p r é c i e r ; le soir de la veille de leur d é p a r t , le jeune A d o l p h e Martel alla trouver son p è r e et le p r i a de l u i permettre d'accompagner m o n sieur D u m i r a i l à S a i n t - D o m i n g u e . Cette demande i m p r é v u e s u r p r i t le p è r e . Son i m a g i n a tion l u i p r é s e n t a

a u s s i t ô t les dangers

auxquels u n

fils

c h é r i allait s'exposer, sa jeunesse, son i n e x p é r i e n c e de l a mer, enfin la r é s i s t a n c e d ' H é l è n e . Il fit toutes ces o b s e r vations à son fils, q u i s'y é t a i t attendu, et q u i avait p r é p a r é ses r é p o n s e s a u x objections de son p è r e . — Les dangers de la mer, l u i d i t - i l , ne sont r i e n dans un

bon n a v i r e , et pour une aussi courte t r a v e r s é e . Ne

l'avons-nous pas accomplie heureusement,

mon père, sur

une chaloupe conduite par des gens i n e x p é r i m e n t é s ? M o n sieur D u m i r a i l est u n habile m a r i n , i l nous l'a p r o u v é , et votre a m i l u i - m ê m e l u i r e c o n n a î t celte q u a l i t é ; v o u s et ma bonne m è r e savez que j ' a i toujours m o n t r é u n grand penchant p o u r la c a r r i è r e m a r i t i m e : lorsque je vous en parlais vous ne le combattiez p o i n t ; l o i n de l à , vous vous associiez

à mes projets d'enfant.

Permettez-moi

donc,

m o n bon p è r e , de faire mon apprentissage de m a r i n sous la d i r e c t i o n d ' u n

h o m m e que

vous estimez, que vous

aimez et dont je vous a i plusieurs fois entendu

vanter

l ' h a b i l e t é dans u n aussi jeune â g e . A p r è s u n instant de réflexion, le p è r e l u i d i t : — Mon a m i , l'enfant appartient plus à la m è r e q u ' a u p è r e . Je v a i s consulter H é l è n e . Le jeune Martel, en v é r i t a b l e petit diplomate, courut c o m m u n i q u e r ses projets a u s e ñ o r A r r o j o et à monsieur D u m i r a i l . Le p r e m i e r les adopta s u r - l e - c h a m p ; i l pensait q u ' u n jeune homme devait toujours s ' o u v r i r une c a r r i è r e , en choisissant celle q u i convenait le m i e u x à ses g o û t s et


DE MARTEL

LE PLANTEUR.

87

à son c a r a c t è r e ; le chevalier D u m i r a i l fut e n c h a n t é d ' a v o i r la perspective de v i v r e avec u n jeune homme q u ' i l affectionnait, q u ' i l croyait d ' u n c a r a c t è r e é n e r g i q u e , et enfin q u i serait p o u r l u i u n a m i s û r . Il serait, l u i , u n é t r a n g e r pour son é q u i p a g e . Le jeune Martel eut donc d e u x ardents a u x i l i a i r e s , et i l en avait besoin p o u r v a i n c r e la r é s i s t a n c e de madame Martel et l a rassurer au sujet d u fils q u i le p r e m i e r l u i avait d o n n é le doux n o m de m è r e . Le l e n d e m a i n , sur une é m i n e n c e d ' o ù l'on d é c o u v r a i t l ' e n t r é e de la rade et l a vaste é t e n d u e de la pleine mer, une femme é t a i t assise les y e u x fixés sur l'azur é t i n c e l a n t des flots; d e u x jeunes enfants, c o u c h é s à ses côtés, l e vaient de temps en temps l a t ê t e et demandaient : — M a m a n , v o y e z - v o u s le vaisseau? — N o n , mes amis, pas encore, l e u r d'une v o i x tremblante d ' é m o t i o n .

répondait-elle

L ' u n de ces enfants é t a i t u n petit g a r ç o n d ' e n v i r o n h u i t à neuf ans, et l'autre une petite fille m o i n s â g é e . C e l l e - c i o u v r a i t de grands y e u x et prolongeait ses regards vers la mer. — O h ! que la mer est é t e n d u e , m a m a n , elle se perd b i e n l o i n , bien loin dans le c i e l . J'avais b i e n peur q u a n d nous é t i o n s dans la chaloupe et que je ne v o y a i s autour de nous que des flots, et a u - d e s s u s de nos t ê t e s q u ' u n c i e l sans fond. Il me semblait que nous n ' é t i o n s r i e n et que l a p r e m i è r e lame allait nous engloutir ! Madame Martel,

car c ' é t a i t elle q u i s ' é t a i t p o s t é e sur

cette é m i n e n c e p o u r jeter u n d e r n i e r regard d'adieu a u p r e m i e r fruit de ses entrailles, madame Martel se sentait plus é m u e , en é c o u l a n t les réflexions de son j e u n e

fils.

E l l e essuya une larme q u i roulait sur sa joue. — Maman, frère

demanda à son tour l a jeune

reviendra-t-il bientôt?

fille,

I l faut p r i e r le bon

grand Dieu

pour l u i . — T u as raison, m a c h è r e H é l è n e , i l faut p r i e r le bon D i e u p o u r q u ' i l nous le conserve ! — V o y e z donc, voyez donc, m a m a n ; je suis bien s û r


88

LA

FAMILLE

que ce sont des voiles de navires que je vois, et cependant on d i r a i t que ce sont les grands oiseaux de mer q u i g l i s sent les ailes é t e n d u e s . C'est pourtant b i e n g r a n d et b i e n gros u n vaisseau, et d ' i c i c'est si petit ! L'enfant, dont les regards n ' é t a i e n t

pas

uniquement

fixés s u r la sortie de l a rade, comme ceux de sa m è r e , v e n a i t de d é c o u v r i r vers l'ouest plusieurs navires marchands q u i montaient au-dessus de l ' h o r i z o n , et faisaient voile vers la H a v a n e . — D ' o ù v i e n n e n t ces n a v i r e s , m a m a n ? d e m a n d a - t - i l . A p r è s a v o i r p o r t é ses regards vers la d i r e c t i o n i n d i q u é e par son fils, elle l u i r é p o n d i t : — Je crois q u ' i l s viennent des ports de l ' A m é r i q u e . — S o n t - i l s aussi l o i n d ' i c i que l'est S a i n t - D o m i n g u e , maman ? — O u i , mon a m i , la distance est beaucoup plus grande. — A h ! bon, bon, s'écria l'enfant en frappant ses mains l'une contre l'autre. G r a n d frère r e v i e n d r a aussi de S a i n t Domingue. — M a m a n , demanda H é l è n e , f a u d r a - t - i l q u ' i l se cache comme nous dans une v i l a i n e c a v e r n e ; y a - t - i l toujours des m é c h a n t s comme ceux q u i voulaient nous tuer et q u i ont b r û l é notre maison et nos ateliers? E n é v e i l l a n t ces tristes souvenirs, la pauvre petite ne savait pas quelles douleurs elle faisait r e v i v r e au c œ u r de sa m è r e . Madame Martel l'attira sur son sein, l'embrassa avec é m o t i o n , et p l e u r a . — P a u v r e grand frère, d i t tristement b i e n q u ' i l sera aussi

H é l è n e , je vois

m a l h e u r e u x que nous l'avons é t é

là-bas! — N o n , m a fille a i m é e , d i t H é l è n e . Les l i e u x o ù i l se rend ne sont pas h a b i t é s par les m é c h a n t s que nous avons fuis,

i l restera s u r u n bon n a v i r e o u dans une

belle

maison, puis i l nous r e v i e n d r a . — A h ! tant m i e u x , tant m i e u x , s ' é c r i a l'enfant,

déjà

c o n s o l é e par cette e s p é r a n c e . Nous prierons b i e n le bon Dieu de nous le r e n v o y e r au plus tôt !


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

89

— L e voilà, le navire, le v o i l à , m a m a n . V o y e z donc comme i l glisse majestueusement

vers la haute m e r . A h !

i l n ' a pas l'air d ' u n oiseau, c e l u i - l à , et grand frère n ' a rien à c r a i n d r e . Effectivement, le n a v i r e c o m m a n d é par le chevalier D u m i r a i l venait de sortir de l a passe é t r o i t e d u h a v r e ; u n bon vent soufflait de terre, toutes ses voiles é t a i e n t tendues et arrondies. I l glissait v é r i t a b l e m e n t

sur

les

eaux. H é l è n e p r i t sa lunette, s u i v i t quelque temps l a marche d u n a v i r e , puis q u a n d elle le v i t se perdre dans le l o i n tain, elle s ' é c r i a : —- A d i e u , m o n fils, que la P r o v i d e n c e v e i l l e sur toi ! A

peu p r è s à l'heure o ù m a d a m e Martel

revenait à

l'habitation, tenant sa petite H é l è n e par la m a i n et p r é c é d é e de son fils, A d o l p h e Martel s ' é l o i g n a i t de la H a v a n e o ù i l s ' é t a i t r e n d u pour assister à l ' e m b a r q u e m e n t de son fils. Ce n ' a v a i t pas é t é sans é m o t i o n q u ' i l l ' a v a i t e m b r a s s é en quittant le n a v i r e ; i l avait v o u l u y accompagner son fils,

c o n n a î t r e encore une fois l a m a n i è r e dont i l serait

é t a b l i , e x a m i n e r l ' i n t é r i e u r d u n a v i r e , et enfin ne s ' é l o i gner de son fils q u ' a u d e r n i e r instant. H o m m e , i l devait cacher sa faiblesse paternelle, d é r o b e r à son fils les larmes q u i remplissaient ses y e u x . — M o n s i e u r le chevalier, d i t - i l en serrant l a m a i n d u jeune F r a n ç a i s , je vous confie A u g u s t e : veillez s u r l u i comme u n p è r e . Il ne p u t en d i r e davantage,

les larmes le gagnaient.

Il embrassa son fils, et p r è s de descendre dans l a chaloupe, il se retourna p o u r l'embrasser encore. — M o n enfant, que D i e u te b é n i s s e ! ne l ' o u b l i e p o i n t ; rappelle-toi les saintes habitudes de l a famille. — A l l o n s , Martel, c r i a le s e ñ o r A r r o j o , q u i venait de t e r m i n e r l ' i n s p e c t i o n d u n a v i r e ; le vent souffle bon, ne perdons pas de temps ; adieu, monsieur le commandant, cria-t-il à Dumirail. — B o n voyage et h e u r e u x retour !


90

LA

FAMILLE

Quand la chaloupe q u i les ramenait au d é b a r c a d è r e eut t o u c h é , m o n s i e u r Martel se tourna vers le n a v i r e q u i filait avec g r â c e dans la passe. — Ce petit F r a n ç a i s est u n vrai m a r i n , d i t A r r o j o ; voyez donc, Martel, avec quelle adresse i l glisse entre les autres n a v i r e s : s ' i l a q u a r a n t e - h u i t heures de ce bon vent, ils seront a p r è s - d e m a i n dans le port de S a n t o Domingo. — V o t r e g a r ç o n d é b u t e sous u n bon m a î t r e , m o n cher Martel, nous en ferons quelque chose. A l'instant Auguste souleva son chapeau. C ' é t a i t son signal d ' a d i e u . — Maintenant, Martel, a u r e v o i r . V o t r e n o i r a r e ç u l'ordre de tenir d e u x chevaux s e l l é s . V o u s aurez des l a r mes à s é c h e r à la plantation. L ' h o m m e doit a v o i r l a force de retenir les siennes, Martel, m a i s une m è r e . . . — A l l o n s , a u r e v o i r , d i t - i l en s ' é l o i g n a n t , j ' i r a i vous v o i r u n de ces j o u r s ; m a i s , vous le savez, nos v o i s i n s en ont fait u n proverbe, « le temps, c'est de l'argent. » Lorsque m o n s i e u r Martel a r r i v a à la p l a n t a t i o n , i l trouva H é l è n e r é s i g n é e : l a rougeur de ses y e u x r é v é l a i t les larmes qu'elle a v a i t r é p a n d u e s . A la v u e de son m a r i , q u i le d e r n i e r a v a i t vu et e m b r a s s é son fils, i l l u i sembla q u ' i l l u i apportait quelque chose de l a personne et d u c œ u r d ' A u g u s t e . E l l e embrassa son m a r i avec effusion. — T u l'as v u , A d o l p h e : a - t - i l d u courage, r é s o l u ; comment l ' a s - t u l a i s s é ?

parait-il

— C h è r e H é l è n e , l u i r é p o n d i t - i l , tout est b i e n . A u g u s t e p a r a î t content, le n a v i r e est en parfait é t a t , et t u connais notre jeune a m i D u m i r a i l . — Il t'a paru satisfait? fit H é l è n e avec tristesse. A h ! les enfants n'ont pas le c œ u r d'une m è r e . E u g è n e et H é l è n e v i n r e n t apporter une salutaire d i s traction a cet entretien. — J ' a i v u le n a v i r e , papa, oh ! comme i l marche b i e n ; que c ' é t a i t beau q u a n d i l é t e n d a i t ses grandes ailes b l a n -


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

91

ches, et q u ' i l glissait s u r l a mer. Auguste est b i e n h e u reux ! — Déjà, dit m é l a n c o l i q u e m e n t madame Martel, ce p a u v r e petit oiseau, q u i a encore besoin de l'aile de sa m è r e , déjà i l songe à s'envoler d u n i d ! — M a u v a i s petit frère, d i t H é l è n e , je vois b i e n que tu fais de la peine à m a m a n . Mère, m o i je ne v e u x pas vous quitter, ajouta-t-elle

en se jetant sur le sein de sa

mère. Le p a u v r e E u g è n e l a regarda d ' u n a i r é t o n n é et s o u r i t ; i l demanda : — M a m a n , est-ce que je vous a i fait de l a p e i n e ? — N o n , m o n a m i , fit H é l è n e , ce n'est pas t o i , c'est l'idée q u ' u n j o u r i l faudra que t u t ' é l o i g n e s aussi de nous. — O h 1 pas encore, m a m a n , pas encore ; je ne suis pas grand comme Auguste. — Q u a n d t u seras aussi g r a n d que l u i , d e m a n d a son p è r e , voudras-tu aussi t'embarquer, m o n a m i ? L'enfant, a p r è s a v o i r réfléchi u n instant, r é p o n d i t en se jetant à son tour entre les bras de sa m è r e : — Maman, je ferai ce que vous et papa v o u d r e z . A peine l'enfant a v a i t - i l p r o n o n c é ces mots, q u ' o n e n tendit la v o i x d ' O s é e , q u i accourait et q u i c r i a i t : — E s t - i l v r a i , m a î t r e , e s t - i l v r a i que Z i m n'est

pas

r e v e n u avec vous ? Z i m é t a i t le n o m de son fils. Tous les y e u x se fixèrent s u r le n o i r , dont l a figure é t a i t bouleversée. — Mais, Osée, r é p o n d i t m o n s i e u r Martel é t o n n é de la question, votre fils n'est point v e n u avec m o i à la v i l l e ; je ne l ' a i point v u ! Le pauvre n o i r s ' a r r ê t a , bouche b é a n t e , interdit. L a r é ponse de m o n s i e u r Martel l ' a v a i t c o n s t e r n é . — Maître ne l'a p o i n t e m m e n é à la v i l l e , m a î t r e ne l ' a point v u . A h ! m a l h e u r , m a l h e u r ! Que va d i r e l a v i e i l l e ; que v a - t - e l l e d i r e , b o n J é s u s ? — C a l m e z - v o u s , O s é e , l u i dit H é l è n e avec b o n t é ,

et


92

LA

FAMILLE

e x p l i q u e z - v o u s . Depuis q u a n d Z i m a - t - i l q u i t t é votre demeure ? — Bonne m a î t r e s s e , q u a n d m a î t r e partit p o u r aller v o i r petit m a î t r e A u g u s t e , Z i m nous d i t : Je v e u x aussi l'aller v o i r ; et i l partit, et i l n'est pas r e v e n u . Monsieur Martel

c o m m e n ç a à entrevoir la vérité. Le

fils d ' O s é e , plus â g é de quelques a n n é e s q u ' A u g u s t e , avait é t é son petit gardien sur l a plantation de H a ï t i , et s ' é t a i t fortement noir,

a t t a c h é à A u g u s t e . Il s o u p ç o n n a que le jeune

craignant

un

refus s ' i l d e m a n d a i t

à s u i v r e son

jeune m a î t r e , s ' é t a i t i n t r o d u i t dans le n a v i r e , où, i l é t a i t r e s t é c a c h é j u s q u ' à ce q u ' o n ne p û t le r e n v o y e r à terre. — Q u i sait, se d i t - i l , si A u g u s t e n'a pas p r ê t é la m a i n à cette affaire. E n y r é f l é c h i s s a n t , i l n ' é t a i t pas fâché que son fils e û t a u p r è s de l u i u n s e r v i t e u r d é v o u é aussi i n t e l l i g e n t que v i g o u r e u x . Mais i l b l â m a i t la m a n i è r e dont l a chose s'était faite. S'adressant au n o i r , i l l u i d i t : — M o n b o n Osée, d ' a p r è s ce que vous me dites, je suis p o r t é à croire que Z i m a v o u l u s'embarquer avec mon

fils;

vous savez c o m b i e n i l l u i est a t t a c h é . — E m b a r q u é avec jeune m a î t r e , dit O s é e , dont la face parut s ' i l l u m i n e r . A h ! bon ; comme ç a , la vieille Bada ne va p l u s g é m i r q u a n d elle le s a u r a . Maître ne savait donc pas cela, d e m a n d a - t - i l d ' u n air de s i m p l i c i t é ? — N o n , Osée, mais je crois que la chose s'est p a s s é e ainsi.

Z i m ne court a u c u n danger,

i l reviendra

avec

Auguste. — B o n ! bon! d i t Osée tout c o n s o l é ; l a v i e i l l e craignait q u ' o n ne l ' e û t e n l e v é p o u r le faire esclave sur une autre plantation, q u a n d elle a a p p r i s que m a î t r e é t a i t r e v e n u s e u l . Ce s o u p ç o n ne parut pas d é p o u r v u de v r a i s e m b l a n c e à m o n s i e u r M a r t e l ; cet e n l è v e m e n t de noirs libres et t r a n s portés

dans

l'intérieur,

ou v e n d u s

à des

planteurs

a m é r i c a i n s , s ' é t a i t p l u s i e u r s fois r é p é t é ; le gouvernement espagnol ne donnait aucune suite à ces rapts de noirs libres, tandis q u ' i l aurait fait rechercher

soigneusement


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

93

les voleurs d'esclaves. L e m é p r i s que l ' o n portait a u x n è g r e s é t a i t tel q u ' o n ne regardait pas comme u n c r i m e , dans l'île de Cuba, ce que les n é g r i e r s pratiquaient s u r u n e grande échelle le long des côtes d ' A f r i q u e . U n esclave é t a i t u n b i e n meuble, voilà p o u r q u o i l ' e n l è v e m e n t é t a i t p o u r s u i v i et p u n i . Le l e n d e m a i n , monsieur Martel é c r i v i t au senor Arrojo a u sujet d u jeune Osée, et le p r i a instamment de s ' i n f o r mer s ' i l avait é t é v u sur le n a v i r e en partance, et dans le cas contraire d ' i n t é r e s s e r l ' a u t o r i t é à rechercher u n de ses t r a v a i l l e u r s l i b r e s . L e soir m ê m e son e n v o y é l u i rapporta l a r é p o n s e suivante : « L e jeune Z i m , fils d'Osée, établi s u r l a plantation dont » vous avez b i e n v o u l u prendre l a s u r v e i l l a n c e , cher » Martel, fut e m p l o y é par votre fils à porter ses bagages à » b o r d ; i l a m a n g é avec d e u x matelots n è g r e s , a p r è s le » chargement : quoique je ne le trouve pas p o r t é s u r le » rôle de l ' é q u i p a g e , dont je conserve toujours u n double » à m o n comptoir, je suis presque certain q u ' i l est r e s t é » a v e c votre fils... V o t r e a m i D u m i r a i l passera, en sa » faveur, sur cette infraction a u r è g l e m e n t . » Cette r é p o n s e dissipa tous les s o u p ç o n s de monsieur Martel, i l s'en r é j o u i t ; mais sa j o i e n ' é g a l a i t pas celle d ' H é l è n e , q u i v o y a i t son fils plus en s û r e t é avec u n s e r v i teur aussi d é v o u é que Z i m . L a famille r e p r i t ses o c c u p a tions ordinaires, et à la p r i è r e d u s o i r , ou a v a i t a j o u t é une p r i è r e p a r t i c u l i è r e pour celui q u i courait les chances de la m e r et dont la place à table, r e s t é e v i d e , faisait toujours soupirer la bonne m è r e .


94

LA

FAMILLE

CHAPITRE VI.

Le navire le San-Felipe à Santo-Domingo. — Le jeune Martel. — Jeannot, le noir marron, chef des révoltés. — Ses propositions. — Retour à la Havane. — Osée père et fils. — L a vieille Bada.

DÉJÀ quinze j o u r s s é t a i e n t é c o u l é s depuis le d é p a r t d u San-Felipe,

n o m d u n a v i r e s u r lequel é t a i t e m b a r q u é le

jeune Martel. O n avait a p p r i s q u ' i l é t a i t a r r i v é à

Santo-

D o m i n g o sans avaries, et on s ' é t o n n a i t de ne pas recevoir des nouvelles p a r t i c u l i è r e s ; i l e û t é t é facile d'en faire parv e n i r : le voisinage des d e u x îles, les rapports j o u r n a l i e r s qu'elles avaient par les n a v i r e s de commerce, permettaient à nos m a r i n s d ' é c r i r e à. l a H a v a n e . L i v r é a u x occupations qu'exigeaient les t r a v a u x de la plantation, m o n s i e u r Martel semblait ne pas s'apercevoir que les jours se s u c c é d a i e n t sans q u ' i l r e ç û t de nouvelles de son

fils;

cependant

il

n'en é t a i t r i e n ; i l affectait ce calme p o u r t r a n q u i l l i s e r H é l è n e , dont

i l remarquait

l'existence

inquiète.

I l se

garda b i e n de l u i d i r e q u ' o n a v a i t e m b a r q u é des troupes à la Havane, d e s t i n é e s à renforcer les garnisons de la partie espagnole de S a n t o - D o m i n g o . Cet e n v o i de troupes prouvait que le gouverneur de la H a v a n e redoutait des t r o u bles, s'ils n'avaient déjà é c l a t é , à S a n t o - D o m i n g o . Il l u i semblait impossible que la r é v o l u t i o n de la colonie f r a n ç a i s e , q u i n ' é t a i t s é p a r é e de celle d'Espagne que par une c h a î n e de montagnes, ne s ' é t e n d î t pas dans toute l'Ile,


DE

MARTEL

LE PLANTEUR

95

surtout si les esclaves s ' é t a i e n t s o u l e v é s , ainsi q u ' o n l'affirmait de tous c ô t é s P o u r q u o i le commandant D u m i r a i l n ' e n é c r i v a i t - i l pas à A r r o j o , et surtout comment son fils le l a i s s a i t - i l dans une pareille i n q u i é t u d e ? L o i n de faire part de ses a p p r é h e n s i o n s à madame M a r t e l , i l la rassurait et l u i disait que ce silence prouvait que le n a v i r e ou é t a i t en voie de retour ou sur le point de l ' o p é r e r . Cet espoir, il ne l'avait pas, et cependant i l é t a i t f o n d é . Chaque j o u r , d è s que m o n s i e u r Martel s ' é t a i t r e n d u à sa surveillance o r d i n a i r e , H é l è n e , a c c o m p a g n é e de ses deux, enfants, se rendait s u r l ' é m i n e n c e d ' o ù la vue s ' é t e n d a i t au l o i n sur la m e r ; ses doigts s'occupaient de broderie, mais l'attention de la pauvre m è r e é t a i t plus fixée s u r la m e r que sur son t r a v a i l . E u g è n e et H é l è n e s'amusaient à feuilleter une bible r e m p l i e de belles images, et à chaque instant demandaient une e x p l i c a t i o n à leur m è r e . Ce n ' é t a i t plus comme autrefois, en souriant, qu'elle la leur d o n n a i t ; son regard se plongeait a u s s i t ô t sur l ' é t e n d u e des flots : chaque voile, et i l en apparaissait f r é q u e m m e n t s u r cette mer, faisait battre son c œ u r d'espoir ; mais elle ne conservait pas longtemps l ' e s p é r a n c e : tel n a v i r e devait v e n i r des côtes d ' A m é r i q u e , tel autre des îles sous le vent, et d'autres partaient de la H a v a n e . Cette attente, e n t r e c o u p é e d ' e s p é r a n c e s , de d é c e p t i o n s , m i n a i e n t sa frôle constitution. — M o n D i e u ! s ' é c r i a - t - e l l e u n j o u r , je sens que mes forces n ' y suffiront pas ! Les d e u x enfants l e v è r e n t la tête avec é t o n n e m e n t et r e g a r d è r e n t leur m è r e en silence. — Mes c h é r i s , leur dit H é l è n e , q u i le remarqua,

pour-

q u o i ne j o u e z - v o u s pas sous ces ombrages, puisque les images ne vous amusent plus? — C'est que vous avez d i t de b i e n

tristes

paroles,

maman, répondit Eugène. — E t que vous êtes bien p â l e , fit la petite HélèneMadame Martel se d i t a u s s i t ô t : — J ' a i t r o u b l é le bonheur de ces d e u x pauvres enfants.


96

LA

FAMILLE

je suis une femme sans courage. E t a u s s i t ô t elle saisit le l i v r e et l ' o u v r i t a u hasard. — V e n e z , d i t - e l l e , je v e u x m'assurer que vous n'avez point o u b l i é mes explications. L a p r e m i è r e g r a v u r e q u i s'offrit r e p r é s e n t a i t le fils de Tobie g u i d é par u n ange. E u g è n e , que signifie cette image? demanda-t-elle. L'enfant la regarda u n instant. — Maman, c'est le fils de ce p a u v r e p è r e q u i é t a i t aveugle, et q u i allait b i e n l o i n , b i e n l o i n , o ù l ' e n v o y a i t son p è r e . — L ' a u t r e , se h â t a d'ajouter H é l è n e , est u n ange d u bon D i e u . Maman, le bon D i e u aurait bien d û faire a c c o m p a gner aussi g r a n d frère d ' u n bel ange, comme c e l u i - c i ; vous n'auriez pas tant d ' i n q u i é t u d e p o u r l u i , le sachant si b i e n a c c o m p a g n é . — C est v r a i , dit E u g è n e ; c ' e û t é t é b i e n m i e u x . — V o y e z , m a m a n , les d e u x voyageurs marchent sur la terre, et la terre n'est pas mouvante comme l'eau. — Mais i l est dans u n b o n n a v i r e , fit madame Martel, q u i v o u l a i t se rassurer e l l e - m ê m e . — B o n n a v i r e , dit E u g è n e en songeant. Mais s ' i l faisait u n g r a n d vent i l l'emporterait

comme cette feuille

t a m a r i n i e r q u ' i l chasse v e r s la v a l l é e . E t puis l a

de mer

n'est pas ferme comme ceci. L'enfant frappait l a terre d u p i e d , et le p a u v r e petit ne savait pas le m a l q u ' i l causait a u c œ u r de sa m è r e . — L e bon D i e u gardera grand frère, fit H é l è n e , tous les soirs nous prions pour l u i . Ces simples paroles a p p o r t è r e n t

u n peu de calme à

l ' e s p r i t de madame M a r t e l . U n mot peut troubler le c œ u r d'une m è r e , parce q u ' u n mot y p r é s e n t e une image, mais u n autre mot peut le soulager en offrant une p e n s é e d ' e s p o i r . E l l e ferma le l i v r e et reporta les y e u x s u r la mer. Les d e u x enfants les y p o r t è r e n t aussi. — H é l è n e , d i t v i v e m e n t E u g è n e en saisissant la m a i n de sa s œ u r , v o i s - t u l à - b a s , l à - b a s , b i e n l o i n , bien l o i n ?


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

97

— Que v o i s - t u , m o n enfant? demanda madame M a r t e l que le ton de l a v o i x de son fils a v a i t é m u e . — Mais c'est b i e n l a route que s u i v i t le n a v i r e q u a n d i l partit, r é p o n d i t l ' e n f a n t ; je l'apercevais entre ces d e u x arbres. V o y e z , m a m a n , en v o i c i u n q u i v i e n t absolument d u m ê m e cêté. H é l è n e se p l a ç a d e r r i è r e son fils, prolongea son regard entre les deux arbres i n d i q u é s par E u g è n e . — Mon enfant, je ne vois r i e n que l ' é t i n c e l l e m e n t lames de l a mer.

des

— A h ! c'est au-dessus ! tenez, voyez, c'est u n n a v i r e ; j ' e n suis s û r . Le regard de l'enfant ne le trompait p o i n t . D a n s l a l i g n e q u i s é p a r e l a m e r d u c i e l , u n p o i n t n o i r se d é t a c h a i t ; i l grossissait et semblait s ' é l e v e r au-dessus des flots ; c ' é t a i t un n a v i r e . F a u t - i l ajouter foi a u x pressentiments, ou croire que l a p e n s é e , fortement s u r e x c i t é e , acquiert u n e l u c i d i t é q u i tient d u p r o d i g e ; ce q u i e x p l i q u e r a i t l a c l a i r v o y a n c e de certains montagnards écossais ; madame Martel reconnut le San Felipe, et une i m m e n s e e s p é r a n c e l ' i n o n d a ; ses y e u x se r e m p l i r e n t de l a r m e s , ses oreilles b o u r d o n n è r e n t , elle tomba à genoux, l e v a les y e u x a u c i e l et s'écria en sanglotant : — C'est l u i ! c'est l u i I m e r c i , m o n D i e u ! C ' é t a i t le n a v i r e s i anxieusement a t t e n d u ; l ' œ i l d ' u n e m è r e en v o y a i t toutes les voiles, tous les m â t s , tous les cordages. Il revoyait avec une joie sans é g a l e ce n a v i r e cingler v e r s le port, comme elle l ' a v a i t v u s'en é l o i g n e r avec u n s i d o u l o u r e u x serrement de c œ u r . E l l e ne remarq u a pas E u g è n e q u i courait vers l ' h a b i t a t i o n de toute la vitesse de ses petites jambes. Ses regards ne se d é t a c h a i e n t point d u n a v i r e : sa v i e é t a i t p a s s é e dans ses y e u x . E l l e fut distraite par l a petite H é l è n e . — M a m a n , d i t doucement l'enfant, je crois q u ' E u g è n e va chercher papa ! Ces paroles r a p p e l è r e n t madame Martel à l ' é t a t o r d i n a i r e Martel le Planteur, 5


98

LA FAMILLE

de l'existence. E l l e regarda, mais déjà E u g è n e avait d i s p a r u dans les touffes d'arbrisseaux fleuris. — Il pense à tout ce bon E u g è n e , se d i t - e l l e . E t m o i , je suis p e u t - ê t r e égoïste : je ne vois que m o i ! E l l e se tourna encore vers la mer, le n a v i r e venait d'en accoster u n autre q u i le c o u v r a i t à sa vue, mais a u s s i t ô t elle v i t son avant fendre l'eau et c i n g l e r vers l a H a v a n e . P a r u n hasard heureux, monsieur Martel s'était t r o u v é s u r la route que s u i v a i t E u g è n e en courant toujours. Il se h â t a de se rendre à l ' é m i n e n c e où se tenait encore H é l è n e , et braqua sa lunette vers le n a v i r e . — C'est le San-Felipe, d i t - i l , i l y a des gens en m o u vement sur l'avant et u n n è g r e a u haut d u grand m â t . H é l è n e se jeta dans les bras de son m a r i , et fondit en larmes. Les d e u x enfants sautaient de joie, et s i le p è r e parut seul ê t r e calme, c'est q u ' i l avait appris à m a î t r i s e r la d é m o n s t r a t i o n de ses é m o t i o n s , mais elles n'en é t a i e n t pas i n t é r i e u r e m e n t m o i n s profondes. De retour à l'habitation, m o n s i e u r Martel se h â t a de faire p r é p a r e r le petit v é h i c u l e q u i c o n v e n a i t à u n voyage dans une c o n t r é e montueuse et fortement a c c i d e n t é e , et b i e n t ô t deux v i g o u r e u x c h e v a u x , conduits par Osée, q u i s'essuyait de temps en temps les y e u x avec ses manches de calicot, e m p o r t è r e n t la famille Martel vers l a H a v a n e . L a chaleur é t a i t intense, une sueur fumante c o u v r a i t les c h e v a u x . Monsieur et madame Martel ne s'apercevaient de r i e n , ne sentaient r i e n . Ils ne v o y a i e n t que le port de la Havane, le n a v i r e , et Auguste l e u r fils. Le c r é p u s c u l e d u soir est court sous ces latitudes; l a n u i t assombrissait déjà les objets q u a n d ils a r r i v è r e n t a u domicile d u s e ñ o r A r r o j o . Il é t a i t sur le port. L ' a r r i v é e d u n a v i r e l u i avait é t é s i g n a l é e par la v i g i e . — Reste i c i , c h è r e H é l è n e , d i t monsieur Martel, je me rends a u port ; ton é m o t i o n serait r e m a r q u é e par des gens q u i ne l a comprendraient point. Les gens l i v r é s a u c o m merce ne sont sensibles q u ' a u x i n t é r ê t s . — O h I Adolphe, va vite ; a m è n e - l e m o i .


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

99

A l'instant l a p â l e u r c o u v r i t son visage ; elle chancela. Hélas ! son c œ u r ouvert au bonheur venait d ' ê t r e r e s s e r r é , flétri par le souffle d'une cruelle p e n s é e . P e u t - ê t r e Auguste n'est-il plus? L'empressement de m o n s i e u r Martel à se rendre au port l ' e m p ê c h a d'en faire la remarque. I l appelait Osée, mais Osée ne r é p o n d a i t point. — A peine les chevaux o n t - i l s é t é d é t e l é s , l u i dit u n serviteur de la maison, que le v i e u x n o i r est parti comme une flèche; s ' i l v a longtemps ce t r a i n - l à , i l sera d e m a i n m a t i n à l'autre e x t r é m i t é de C u b a . Osée aussi attendait son fils, et les n è g r e s ont u n a m o u r d é l i r a n t pour leurs enfants. L a distance à p a r c o u r i r é t a i t courte; à l'instant d'entrer sur le q u a i , u n g r a n d jeune homme tomba comme une bombe sur m o n s i e u r Martel, l'enlaça dans ses bras, le c o u v r i t de baisers. Il ne p r o n o n ç a i t que ces mots : — M o n p è r e ! mon p è r e ! où est m a m è r e , et m o n f r è r e , et m a s œ u r ? Monsieur Martel, s u r p r i s , saisi, ne put l u i r é p o n d r e . I l l'embrassait. I l le c o n s i d é r a i t ; en peu de temps, le jeune homme presque

enfant

était

devenu u n grand

jeune

homme, aux traits fiers, a u regard é n e r g i q u e . A r r i v è r e n t Osée et son fils. Le p è r e pleurait,

sautait,

poussait des exclamations, empoignait l a t ê t e laineuse de Z i m entre ses larges mains, l a laissait et r e c o m m e n ç a i t ses exclamations. — M a m è r e ! m a m è r e ! c r i a i t de son côté A u g u s t e . Monsieur Martel électrisé oublia son â g e , sa g r a v i t é o r dinaire, et p r i t sa course vers l'habitation d ' A r r o j o . Ils y a r r i v è r e n t tous quatre haletants. Heureusement pour madame Martel, dont les oreilles percevaient le m o i n d r e b r u i t , qu'elle entendit les cris de joie q u ' O s é e poussait en courant. — A h ! Z i m , c r i a i t - i l , que l a v i e i l l e B a d a v a donc ê t r e heureuse; et puis d'autres cris o ù le n o m de petit m a î t r e Auguste, de Z i m , se trouvaient e n t r e m ê l é s .


100 La famille — Ils a r r i v e n t , d i t H é l è n e en embrassant les enfants. Ils a r r i v e n t . — M o n D i e u ! m o n D i e u ! je vais embrasser le p a u v r e petit ! E u g è n e courait déjà à leur rencontre. H é l è n e entendit l'exclamation, le b r u i t de l'embrassade. L a joie l'inondait, l'impatience la bouleversait. E n f i n , elle tomba dans les bras de son fils ; son é t r e i n t e fut c o n v u l s i v e ; h e u r e u s e ment qu'elle put pleurer. H é l è n e , suspendue à l a veste de matelot de son frère, cherchait à attirer son attention, lorsque Auguste l ' e n l e vant d ' u n bras v i g o u r e u x , l a porta à la hauteur de son visage et l'embrassa avec a r d e u r . Les petits bras de l ' e n fant e n l a c è r e n t son c o u . — G r a n d f r è r e ! g r a n d f r è r e ! te v o i l à . M a m a n , ne p l e u rez donc p l u s . Dans u n c o i n d u salon, s u r u n c a n a p é , le v i e i l Osée s'était assis : i l tenait Z i m s u r ses genoux, comme u n e n fant, et chantait tout bas une de ces complaintes avec lesquelles les n é g r e s s e s endorment leurs petits enfants. Madame Martel s'en a p e r ç u t ; ce tableau d'amour p a ternel l ' é m u t . — E h b i e n ! m o n cher Z i m , d i t - e l l e , n ' a s - t u r i e n à me dire, a p r è s u n e si longue absence? A h ! bonne m a î t r e s s e , r é p o n d i t Z i m en se vous êtes s i heureuse !

dressant,

A cette r é p o n s e aussi à propos que touchante, madame Martel fut attendrie ; elle tendit sa m a i n blanche. Z i m l a prit entre les siennes noires comme de l ' é b è n e , fléchit le genou et la porta à ses grosses l è v r e s . — Que m a î t r e s s e permettre à Z i m d'aller v o i r sa v i e i l l e m è r e , d i t - i l en se levant. — M o n a m i , fit monsieur Martel, i l est bien t a r d ; d e m a i n , a u l e v e r d u soleil, tu pourras p a r t i r . — A h ! m a î t r e , la n u i t est trop l o n g u e , j ' a u r a i s des é p i n e s dans la chair.


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

101

I l p r i t à peine le temps de se r a f r a î c h i r et p a r t i t avec son p è r e pour la p l a n t a t i o n . — E l l e v a pleurer toutes ses larmes de joie, l a v i e i l l e Bada, dit en partant le bon O s é e . Ils se l i v r a i e n t à cette conversation d é c o u s u e , q u i s e m ble ne r i e n d i r e et q u i d i t tant a u c œ u r , q u a n d le s e ñ o r Arrojo et le chevalier D u m i r a i l se firent annoncer. — Madame, dit le chevalier en s'approchant de madame Martel avec une g r â c e et une politesse infinie, je

vous

r a m è n e le p r é c i e u x d é p ô t que vous v o u l û t e s b i e n me c o n fier. Il est digne de toute l a tendresse d'une m è r e ; je vous remercie s i n c è r e m e n t de m ' a v o i r p r o c u r é u n a m i . V o t r e fils est a u j o u r d ' h u i u n homme. H é l è n e l u i tendit la m a i n . — M e r c i , M o n s i e u r ; o h ! cent fois m e r c i . L e c œ u r d'une m è r e ne sait pas faire de phrases. T a n d i s que le s e ñ o r Arrojo p r é s e n t a i t ses c i v i l i t é s à madame Martel, u n souper, comme on peut le s e r v i r à la Havane, comme l'opulence de leur h ô t e aurait p u l'offrir partout, é t a i t d r e s s é dans l a salle v o i s i n e , et les c o n v i v e s e n t o u r è r e n t l a table. A r r o j o a v a i t d é s i g n é l a place d ' A u guste entre son p è r e et sa m è r e . — N o n , dit H é l è n e , en face. Je le v e r r a i m i e u x . E t p l a ç a n t ses d e u x autres enfants à ses c ô t é s , elle d i t : — Je suis heureuse! E l l e mangea p e u la bonne m è r e ; mais ses regards ne se d é t o u r n a i e n t point de son fils. — C o m m e i l est c h a n g é , se d i s a i t - e l l e ; q u e l regard, ce n'est plus u n enfant. Toujours calme, mais que je le trouve digne. A h ! m o n A u g u s t e fera l'orgueil de l a famille ! — S a v e z - v o u s , M a r t e l , fit A r r o j o , que notre petite e x p é d i t i o n , car, comme vous le voyez, c'est u n voyage, n o m une promenade, r e p r i t - i l en s o u r i a n t ; s a v e z - v o u s qu'elle nous rapportera plus q u ' u n e e x p é d i t i o n sur la côte d'Afrique, q u i r a m è n e r a i t une cargaison d ' é b è n e (d'esclaves noirs). Monsieur le chevalier est aussi habile traficant que


102

LA FAMILLE

bon m a r i n , les troubles de S a n t o - D o m i n g o ont fermé les magasins : ils sont e n c o m b r é s , le commerce est peureux. Monsieur le chevalier revient c h a r g é j u s q u ' a u x é c o u t i l l e s ; i l a p a y é des p r i x plus que m o d é r é s . — Senor, dit le chevalier en s ' i n c l i n a n t gracieusement, vous savez choisir votre monde ; le s u b r é c a r g u e que vous m'avez d o n n é m é r i t e des éloges que je l u i retourne en bonne justice; i l a fait tous les achats, j ' a i seulement v e i l l é à l ' a m é n a g e m e n t . A chacun ce q u ' i l m é r i t e , senor Arrojo ! — P a r Notre-Dame del P i l a r , s'écria Arrojo, q u a n d i l e û t fait encore de meilleurs m a r c h é s , monsieur le c h e v a lier, à q u o i cela m ' e û t - i l s e r v i si vous n ' a v i e z pas a m e n é à bon port u n n a v i r e q u i aurait d û couler sous le poids des marchandises? Jamais navire aussi lourdement c h a r g é n ' a fait une s i heureuse t r a v e r s é e , son tirant d'eau e n fonçait de deux pieds de p l u s . T o u t le monde a fait cette remarque à l ' a r r i v é e de mon n a v i r e . — P u i s q u e vous p r é t e n d e z ne pas vous ê t r e m ê l é d'achats et de ventes, veuillez donc nous raconter les nouvelles que vous avez r e c u e i l l i e s , d e m a n d a monsieur Martel que l a r é v o l u t i o n de H a ï t i i n t é r e s s a i t de si p r è s . Le visage d u chevalier se c o u v r i t de tristesse; i l passa l a m a i n s u r son front, et r é p o n d i t lentement : — Mon cher m o n s i e u r Martel, ce que j ' a i à vous a p prendre sera aussi long que triste. Je vous vois tous h e u r e u x , ne troublons point ces heures de bonheur. — Mon D i e u ! fit H é l è n e , tout ce qu'on nous a r a p p o r t é est donc vrai ? Martel a donc pris le p a r t i le plus sage en abandonnant notre p l a n t a t i o n ? — A h ! o u i , bien certainement, le plus sage, r é p o n d i t le chevalier. V o u s êtes i c i tranquilles, heureux, car vous y avez t r o u v é Un a m i . Ce n'est pas la spoliation seule q u i vous e û t frappés l à - b a s , dans cette île aujourd'hui l i v r é e à l a fureur des d é m o n s , c'est le meurtre, a c c o m p a g n é de tortures sauvages ; le meurtre lent, raffiné. V o t r e voisin V a l b r u n , q u i fut u n des héros des p r e m i è r e s convulsions,


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

103

a été é c o r c h é v i f par le farouche Jeannot, par ce n o i r m a r r o n à q u i vous avez d o n n é asile. O u i , V a l b r u n a péri d u supplice le plus é p o u v a n t a b l e q u ' o n puisse faire s o u f frir à une c r é a t u r e h u m a i n e : son cadavre m u t i l é a été j e t é dans l'incendie de son habitation. V o u s le voyez, Madame, monsieur Martel a pris le p a r t i le plus sage, et m o i je me reproche de vous avoir fait ce court récit, e n t r a î n é que j ' a i été par de lugubres souvenirs. L a colonie f r a n ç a i s e ne peut é c h a p p e r à la destruction. O n fit cercle autour d u chevalier. Il ne pouvait remettre son récit. V o i c i ce q u ' i l rapporta à ses auditeurs attentifs. — Mon cher monsieur Martel, vous savez, car vous étiez encore dans le voisinage d u Cap F r a n ç a i s à cette é p o q u e , comment le d é c r e t de l ' A s s e m b l é e nationale d u 8 mars de cette a n n é e fut r e ç u à la colonie : l ' a s s e m b l é e de l'ouet, dite de S a i n t - M a r c , le repoussa avec u n hautain m é p r i s ; prenant, de son chef, le titre d ' a s s e m b l é e g é n é r a l e de S a i n t - D o m i n g u e , elle s ' é r i g e a en a s s e m b l é e constituante, c ' é t a i t en r é a l i t é se s é p a r e r de la m é t r o p o l e . E l l e ne laissa p l u s a u c u n doute sur ses projets ; elle a n a t h é m a t i s a tout ce q u i venait de France, et, sous l ' i m p u l s i o n d'hommes p l u t ô t furieux q u ' i n s e n s é s , elle d é c l a r a q u ' à elle seule a p partenait le droit de r é g i r la colonie. Mais l ' a s s e m b l é e d u n o r d continuant à r e c o n n a î t r e l ' a u t o r i t é de la m é t r o p o l e , les deux a s s e m b l é e s a r m è r e n t , et la guerre fut d é c l a r é e entre le Cap et S a i n t - M a r c . Le gouverneur, de Peguier, et le n o u v e a u colonel d u r é g i m e n t d u P o r t - a u - P r i n c e , de Mauduit, se p r o n o n c è rent pour la v i l l e q u i reconnaissait la m é t r o p o l e : ce d e r n i e r dissipa u n c o m i t é q u i s'était é t a b l i en relation avec les i n d é p e n d a n t s de S a i n t - M a r c , et i l fut r é s o l u de traiter de la m ô m e m a n i è r e cette a s s e m b l é e de S a i n t - M a r c , q u i d é c l a r a i t son i n d é p e n d a n c e et son omnipotence. P o u r s'assurer u n a p p u i , l ' a s s e m b l é e de S a i n t - M a r c e m baucha les matelots et la plupart des officiers de la m a r i n e . Une r é v o l t e éclata sur le Léopard, vaisseau c o m m a n d é p a r le m a r q u i s de la G a l i s s o n n i è r e , chef de la station m a r i t i m e :


104

LA

FAMILLE

i l se v i t dans l a n é c e s s i t é de remettre son commandement a u marquis de S a n t o - D o m i n g o , le seul des officiers d u n a v i r e q u i eut la l â c h e t é d ' o u b l i e r son d e v o i r , en u s u r pant les fonctions d u v é r i t a b l e commandant. Il alla offrir à S a i n t - M a r c l'appui de son é q u i p a g e et de ses canons. Mais cette entreprise c r i m i n e l l e é c h o u a : l ' é q u i p a g e d é c l a r a q u ' i l v o u l a i t soutenir l ' a s s e m b l é e fidèle à l a France, et non ses ennemis. L ' a s s e m b l é e d u Cap, q u i fut depuis d é s i g n é e sous le sobriquet de Pompons blancs, marcha sur S a i n t - M a r c . L ' a s s e m b l é e de cette v i l l e , reconnaissant son impuissance, s'embarqua en masse sur le Léopard, le 8 a o û t 1790, et partit pour la France, allant ainsi solliciter l'appui de la m é t r o p o l e qu'elle venait d ' a n a t h é m a l i s e r . Les quartiers d u Cap, d u P o r t - a u - P r i n c e et de l a C r o i x des-Bouquets e n v o y è r e n t a u s s i t ô t des commissaires en F r a n c e ; i l s se d i r i g è r e n t vers Nantes, tandis que le g é n é r a l de V i n c e n t faisait roule vers L o r i e n t pour justifier les mesures prises par le gouvernement colonial. A son a r r i v é e à Nantes, les commissaires de Saint-Marc barvinrent à gagner à leur cause le c l u b d é m a g o g i q u e de cette v i l l e , et se firent r e c o n n a î t r e par une d é p u t a t i o n de l a m u n i c i p a l i t é ; on les salua comme les r e p r é s e n t a n t s des m a r t y r s de l a l i b e r t é , m a i s l e u r triomphe fut de courte d u r é e . M i e u x i n f o r m é e , l ' A s s e m b l é e constituante d é c r é t a que l ' a s s e m b l é e de S a i n t - M a r c avait p r o v o q u é et m é r i t é sa dissolution ; que ses d é c r e t s é t a i e n t n u l s , attentatoires à la s o u v e r a i n e t é nationale et à l a puissance l é g i s l a t i v e . De V i n c e n t , le gouverneur de Peguier et le colonel de M a u d u i t furent r e m e r c i é s et félicités pour a v o i r combattu dans l ' i n t é r ê t de l a m é t r o p o l e . D e u x vaisseaux de ligne devaient ê t r e e n v o y é s à SaintD o m i n g u e pour c o m p r i m e r la r é v o l t e ; mais par u n retour illogique, et t r o m p é e par les intrigues des commissaires de S a i n t - M a r c , l ' A s s e m b l é e nationale rapporta son d é c r e t , condamna ceux qu'elle avait l o u é s , et releva ceux qu'elle avait a b a i s s é s .


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

105

Cette conduite i n e x p l i c a b l e acheva de mettre le feu à l a colonie. L a province d u sud, q u i n'avait pas p r i s part a u x mouvements r é v o l u t i o n n a i r e s , t r a v a i l l é e par les agents de S a i n t - M a r c , p r i t avec fracas p a r t i contre le n o r d et contre l ' a u t o r i t é m é t r o p o l i t a i n e . Les assassinats c o m m e n c è r e n t ; on é g o r g e a i t ses ennemis sous p r é t e x t e q u ' i l s favorisaient les gens de couleur, et le major de C o d è r e , commandant m i l i t a i r e a u x Cayes, fut a r r a c h é , par les colons blancs, des bras de sa femme, a c c a b l é d'outrages et m a s s a c r é . Mais u n c r i m e q u i eut des r é s u l t a t s plus terribles fut presque en m ê m e temps c o m m i s . Le mulâtre V i n c e n t Ogé, h o m m e intelligent et é n e r g i que, r e v i n t à S a i n t - D o m i n g u e , m a l g r é la surveillance des blancs, dans le but d'exiger l ' e x é c u t i o n des d é c r e t s d u 8 mars et des instructions d u 28 d u m ê m e mois, q u i sousentendaient les droits de sa caste à prendre part aux affaires caloniales. P o u r a p p u y e r sa demande, i l se m i t à la tête d'un rassemblement de m u l â t r e s : l ' a u t o r i t é m i l i t a i r e c é d a a u x exigeances des blancs et marcha contre le rassemblement. L e g é n é r a l de V i n c e n t et le colonel Combefort, q u i commandait le r é g i m e n t d u C a p , r é u n i r e n t des forces c o n s i d é r a b l e s , t o m b è r e n t sur les m u l â t r e s , les é c r a s è r e n t , d i s p e r s è r e n t le reste, et Ogé, q u i s'était réfugié dans la partie espagnole de l'île, fut l i v r é en vertu d ' u n t r a i t é d'extradition, r o m p u v i f sur u n é c h a f a u d et sa tête e x p o s é e sur u n poteau ; son frère et u n de ses compagnons eurent le m ê m e sort. D'autres m u l â t r e s , aussi c o n d a m n é s , se r é f u g i è r e n t dans les montagnes d u sud, p r é p a r è r e n t l a vengeance en soulevant les noirs. Ces choses se p a s s è r e n t , mon cher monsieur Martel, peu de temps a p r è s votre d é p a r t de l'île. Dès lors la r é v o l u t i o n , sans but a r r ê t é , se t r o u v a en face d u s o u l è v e m e n t presque g é n é r a l des hommes de couleur et des n o i r s . A l a t ê t e de ces d e r n i e r s , qu'exaltent leurs obis (sorciers), se sont m o n t r é s des hommes a l t é r é s de vengeance, d'une barbarie sauvage : le n è g r e Jeannot, que vous avez c o n n u , en est

5..


106

La

FAMILLE

u n ; c'est l u i q u i a i n c e n d i é la plantation V a l b r u n et é c o r c h é v i f le planteur. Ce n'est plus qu'une é p o u v a n table confusion, o ù les incendies, les meurtres féroces se s u c c è d e n t chaque j o u r ; et, ce q u ' i l y a de plus stupide, c'est que les blancs s ' e n t r e - d é t r u i s e n t . Je vous le d i s , dans l'amertume de mes convictions, l a colonie est perdue pour l a F r a n c e , s i la France peut é c h a p p e r a u x horribles d é c h i r e m e n t s q u i la travaillent et l'ensanglantent. L a partie espagnole de l'île regorge d ' é m i g r é s , de gens de toutes les factions q u i se p o u r s u i v e n t de leurs vengeances ou se p r é p a r e n t à rentrer les armes à la m a i n dans l a colonie f r a n ç a i s e . L e commerce y est p a r a l y s é , les m a r chandises a m o n c e l é e s , et le s e ñ o r A r r o j o , en y r e n v o y a n t u n chargement d'armes et de m u n i t i o n s , en é c h a n g e de d e n r é e s coloniales, a fait u n calcul aussi profond que lucratif, car les A n g l a i s , ces entremetteurs entre toutes les n a t i o n s , commencent à a r r i v e r avec des chargements d'armes et de m u n i t i o n s , q u i passent a u x r é v o l t é s et a u x blancs (1). — Chevalier, fit Arrojo, à q u i ces d é t a i l s é t a i e n t connus depuis longtemps et q u i , par c o n s é q u e n t , en é t a i t moins i m p r e s s i o n n é que la famille Martel ; chevalier, mes calculs n'ont pas la profondeur que vous voulez bien leur p r ê t e r , ils sont logiques, parce q u ' i l s sont simples. Dans tous les l i e u x o ù j ' a i p o r t é m o n commerce, j ' a i é t a b l i des c o m m i s intelligents q u i me tiennent a u courant des affaires et des dispositions des esprits : je n ' a i plus q u ' à y e x p é d i e r les marchandises convenables, en t â c h a n t de p r é v e n i r les a u tres n é g o c i a n t s . A i n s i je vends vite et fructueusement. Depuis longtemps je m'attendais à u n bouleversement dans l a colonie française de S a i n t - D o m i n g u e , et je crains b i e n , m o n cher chevalier, que les principes p r o c l a m é s par la France ne portent les m ê m e s brandons de discorde dans ses autres colonies. Je me suis m i s en mesure de faire face à tous les d é b o u c h é s . C'est par m o n conseil que son (1) Histoire maritime de la France.


DE MARTEL

L E PLANTEUR.

107

excellence le senor gouverneur de l a Havane v i e n t d ' e n v o y e r des troupes à S a n t o - D o m i n g o . L ' a r s e n a l m i l i t a i r e manquait d'armes et de m u n i t i o n s suffisantes, j ' a i p u fournir le tout à beaux deniers comptants; c'est ainsi que j'entends le commerce. Le rapport d u chevalier D u m i r a i l avait laissé m o n s i e u r Martel et sa femme p l o n g é s dans une grande tristesse, q u i t r o u b l a i t douloureusement la joie c a u s é e par le retour de l e u r fils. Ce jeune homme, froid et r é s e r v é , n ' a v a i t encore r i e n d i t de ce q u i l u i é t a i t a r r i v é dans le cours de son voyage ; ce fut H é l è n e q u i le questionna. — Mère, l u i r é p o n d i t - i l , tant que nous avons é t é s u r mer, m a vie s'est é c o u l é e heureusement. J'aime la m a r i n e , j ' a i é t u d i é sous le m a î t r e le plus capable de m ' i n s t r u i r e dans cette science, et en m ô m e temps le plus aimable, l e plus a m i , sous monsieur le chevalier D u m i r a i l . C e l u i - c i s ' i n c l i n a gracieusement, comme pour

remer-

cier A u g u s t e de l'éloge q u ' i l venait de faire de l u i . — A terre, continua le jeune homme, je ne me suis pas aussi b i e n t r o u v é dans m o n é l é m e n t . E n fait de commerce, je suis u n v é r i t a b l e ignorant, — L a science v i e n d r a

plus t a r d , fit Arrojo

en

lui

secouant l a m a i n ; l à o ù i l y a l'étoffe d ' u n bon m a r i n , i l y a plus q u ' i l faut d'intelligence p o u r faire un c o m m e r ç a n t . A u g u s t e continua : — D u r a n t les p r e m i e r s j o u r s q u i s u i v i r e n t celui déchargement

d u n a v i r e , je me t r o u v a i

du

complètement

d é p a y s é . S u r le port, je n'avais v u que le mouvement d u commerce, dans la v i l l e je ne rencontrais que des personnes a g i t é e s , courant a u x nouvelles ou les racontant. U n j o u r , monsieur

le chevalier et moi nous

étions éloignés du

t u m u l t e de l a v i l l e , monsieur le chevalier pour en observ e r les ouvrages de défense, et m o i pour m ' é l o i g n e r de ce bourdonnement,

p o u r me soustraire

aux

porteurs

de

nouvelles et a u x questions dont on nous accablait. Nous é t i o n s sur

les premiers contreforts des montagnes,

et,

j ' a d m i r a i s l a v a r i é t é des sites et la magnifique v é g é t a t i o n '


108

L A FAMILLE

du pays. Monsieur le c h e v a l i e r dessinait : je m ' é c a r t a i u n p e u . T o u t - à - c o u p une v i e i l l e n é g r e s s e sortit d'un f o u r r é , et m'appelant par m o n n o m , me fit signe de m'approcher d'elle, ce que je fis, é t o n n é que j ' é t a i s d ' a v o i r entendu prononcer m o n n o m dans une c o n t r é e o ù je devais ê t r e i n c o n n u . L a n é g r e s s e é c a r t a les broussailles et marcha rapidement le long d ' u n sentier qu'elles avaient c a c h é à m a v u e . Nous m a r c h â m e s quelque temps. Ne v o y a n t pas le terme de cette e s p è c e de course q u i me conduisait dans les mornes, je m ' a r r ê t a i . L a n é g r e s s e v i n t alors à m o i , et me dit : — Maître (nom que les esclaves donnent volontiers a u x blancs), venez, u n a m i vous attend. Je l a s u i v i s encore quelque temps. E n f i n , ayant atteint le b o r d d'une vallée profonde, la n é g r e s s e me dit : — Il est l à . — E l l e fit entendre u n glapissement, et peu a p r è s , je v i s u n n o i r de haute taille, a c c o u t r é comme u n soldat, s o r t i r d ' u n massif d'arbres et se d i r i g e r vers m o i : i l é t a i t a r m é d ' u n fusil double, de deux longs pistolets et d ' u n couteau de chasse. I l se p l a ç a devant m o i . Je reconnus le n è g r e Jeannot ; mais, q u o i q u ' i l ait toujours l ' a i r farouche, j e le t r o u v a i b i e n c h a n g é . S o n regard é t a i t hautain, féroce et q u a n d i l me d i t , en cherchant à s o u r i r e : « Messer Martel r e c o n n a î t - i l Jeannot? » je ne sais pourquoi je f r i s s o n n a i . N o u s nous a s s î m e s a u p i e d d ' u n arbre. Jeannot m e fit, avec v o l u b i l i t é , une foule de questions sur m a famille. I l c r o y a i t qu'elle a v a i t p é r i dans les troubles de la colonie, et parut apprendre avec p l a i s i r que nous é t i o n s en s û r e t é à C u b a . — A h ! bon, fit-il ; jeune m o n s i e u r Auguste est v e n u dans u n bon n a v i r e . L a bonne blanche est là-bas, aussi les petits enfants, aussi le p è r e . Ils n'ont plus besoin de messer A u g u s t e . Il faut q u ' i l vienne avec nous. Ils ont b r û l é la plantation Martel, Jeannot a b r û l é la plantation V a l b r u n , i l a é c o r c h é V a l b r u n , fit-il avec u n éclat de r i r e q u i me glaça, i l en tuera d'autres. Jeannot a soif de v e n -


DE

MARTEL

LE PLANTEUR.

109

geance ; i l a b i e n souffert. V e n e z avec nous, vous vous vengerez. — Jeannot, l u i r é p o n d i s - j e en m o d é r a n t m o n é m o t i o n , ma religion me d é f e n d la vengeance. I l me regarda d ' u n a i r é b a h i , puis me demanda l e n t e ment : — E s t - c e que messer Auguste n ' a pas l a m ê m e religion que les autres b l a n c s ? — J ' a i celle que m'ont e n s e i g n é e m o n p è r e et m a m è r e , lui répondis-je. — Bons blancs,

fit-il

en baissant l a t ê t e . I l y eut u n

silence. Je v o y a i s le visage de Jeannot perdre p e u à p e u le c a l m e ; ses y e u x roulaient presque i n j e c t é s de sang, et le sourire féroce q u i d é c o u v r a i t ses dents blanches me fit l u i trouver des rapports de ressemblance avec une b ê t e féroce. — Messer A u g u s t e ne v e u t pas v e n i r ? C'est p e u t - ê t r e m i e u x . Nous tuerons tous les blancs. V o u s ne devez pas m ' a v o i r v u i c i , messer. Je suis b i e n aise que vos parents soient en s û r e t é , a d i e u . I l reprit son fusil a p p u y é a u tronc de l'arbre et s ' e n fonça dans l a v a l l é e . Je r e v i n s rapidement sur mes pas, le c œ u r encore é m u , et rejoignis monsieur le chevalier, que mon é l o i g n e m e n t c o m m e n ç a i t à i n q u i é t e r . Sans l u i r a c o n ter l ' é t r a n g e rencontre que je v e n a i s d ' a v o i r , je le pressai de retourner a u port. Je craignais de parler.

Derrière

chaque buisson p o u v a i t se cacher u n espion. L ' a l t é r a t i o n de m o n visage ne l u i a v a i t point é c h a p p é , ce fut s u r notre b o r d q u ' i l me questionna, et que j e l u i racontai ce q u i m'était arrivé. — Monsieur le chevalier, vous me c o n s e i l l â t e s ,

avec

raison, de garder le silence a u sujet de cette entrevue, car la p r é s e n c e de Jeannot, d u t e r r i b l e Jeannot, é t a i t s i g n a l é e a u x a u t o r i t é s ; cependant

i l put repasser les montagnes

c h a r g é d'armes et de m u n i t i o n s .


110

L A FAMILLE

Pendant ce r é c i t , les deux enfants s ' é t a i e n t endormis s u r les genoux de l e u r m è r e . Il fallut songer a u repos. — D e m a i n , mes amis, l e u r d i t - i l en leur souhaitant une n u i t paisible, d e m a i n nous descendrons a u port et vous aurez une i d é e des bonnes affaires q u i se sont faites sous les auspices de m o n s i e u r le chevalier. N ' o u b l i o n s pas que, pendant que nos personnages c a u sent é m o t i o n n é s dans le salon d u s e ñ o r A r r o j o , deux a u tres, d ' u n ordre i n f é r i e u r selon le monde, sont en route vers l'habitation M a r t e l . L a n u i t é t a i t assez claire, car le ciel non v o i l é de nuages b r i l l a i t de toute sa splendeur. I l marchait rapidement, le bon v i e u x O s é e ; i l v o u l a i t r é j o u i r le c œ u r de sa v i e i l l e compagne, mais son fils, plus v i g o u r e u x , faisait de f r é q u e n t e s haltes pour l u i laisser le temps de respirer. L e sentier était é t r o i t , Osée prenait le c h e m i n de traverse q u i a b r é g e a i t l a l o n g u e u r de l a route. Les r a m e a u x des arbres, e n t r e l a c é s de lianes, d é r o b a i e n t le peu de c l a r t é q u i tombait d u ciel : i l s marchaient e n v e l o p p é s d'ombres é p a i s s e s , d é c o u v r a n t de temps à autre les étoiles é t i n c e l a n t e s à travers les é c l a i r c i e s des r a m e a u x . — Osée est v i e u x , Z i m , fit le p è r e en respirant bruyamment. — O h I p è r e , appuyez-vous s u r m o i , i l y a s i longtemps que je n ' a i e m b r a s s é ma m è r e . — V a , Z i m , v a ; v a - t - e l l e sauter l a v i e i l l e B a d a ; v a l - e l l e pleurer. O h ! Z i m ! — Je boirai ses larmes, p è r e ; elles r a f r a î c h i r o n t m o n cœur. — O h ! h é ! Z i m , o h ! h é ; je n ' a i plus d'haleine. M o n esprit est s i j o y e u x ! Z i m l'enleva dans ses bras, et d i t : — Marchons. — T u vas t ' é c r a s e r , Z i m , et l a v i e i l l e ne te t r o u v e r a pas bonne m i n e . Reposons-nous u n p e u . Ils se j e t è r e n t a u pied d ' u n arbre. — S a i s - t u , Z i m , que t u es presque aussi fort que je l ' é t a i s à ton â g e ?


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

111

— O u i , p è r e , oui je suis fort, m a m è r e est l à - b a s : elle nous attend. N'entendez-vous point les aboiements des chiens? — N o n , c'est le b r u i t de l a cascade, étouffé sous le couvert. — N'est-ce pas une l u m i è r e que j ' e n t r e v o i s , p è r e , l à bas, entre les rameaux ? — C'est une étoile, Z i m , i l est m i n u i t p a s s é , je l a reconnais b i e n . — P a u v r e m è r e , fit Z i m , je parie qu'elle ne dort pas encore ! — N o n , Z i m , elle t'attend. L e ruisseau est franchi sur u n arbre j e t é en travers ; Osée et son fils sont dans les champs de l a p l a n t a t i o n . — A h ! enfin, p è r e ! E t Z i m se m i t à faire des e n j a m b é e s de g é a n t . — V a , v a , mais chante pour que la vieille te reconnaisse de l o i n , car, se d i t - i l , elle serait assez bête pour s ' é v a n o u i r . E t le brave Osée allongeait aussi le pas. À cent pas devant l u i , l a v o i x forte mais e n t r e c o u p é e de Z i m chantait : Dors, bijou de mon cœur, Ma mamelle est tarie... Dors, je veille sur toi, Sur toi, sur toi, sur toi... 0 mon â m e , ô ma vie; Dors, bijou de mon cœur, Mon trésor, mon bonheur. L a m è r e eutendit les paroles avec lesquelles elle endormait son enfant, elle reconnut sa v o i x . — Z i m ! Z i m ! c r i a sa v o i x chevrotante; Z i m , m o n petit Z i m . E t elle se m i t à c o u r i r . Q u a n d Osée a r r i v a tout essoufflé, l a m è r e et le fils é t a i e n t e n l a c é s dans les bras l ' u n de l'autre. O n n'entendait que des sanglots de joie, e n t r e c o u p é s des mots : Mère, Z i m , m o n petit Z i m !


112

LA FAMILLE

— A h ! a h ! m a v i e i l l e Bada, t u l'as, ton petit Z i m ; t u l'as,

ma vieille ! N e le mange pas de caresses. A l l o n s ,

allons, à la case. Z i m doit a v o i r soif. I l m'a p o r t é comme un

enfant. — Comme u n enfant, m a v i e i l l e , r é p é t a i t - i l en sautant

et frappant ses mains l ' u n e contre l'autre. Dans la case, sur une table couverte d'une nappe aussi blanche que l a peau de ses habitants é t a i t n o i r e ,

s'éta-

laient des bananes g r i l l é e s , des g â t e a u x de m a n i o c et une m u l t i t u d e de bonnes choses. Une

grosse calebasse é t a i t

pleine d u d o u x j u s de l a

canne à sucre. Z i m s'assit, attira sa m è r e sur ses g e n o u x ; c e l l e - c i l u i passait la m a i n dans ses c h e v e u x l a i n e u x , le regardait, et se mettait à pleurer en disant : Z i m , Z i m . Ce ne fut q u ' a p r è s ces p r e m i e r s moments de b o n h e u r que les h e u r e u x habitants de l ' h u m b l e case se m i r e n t en mesure de profiter des p r é p a r a t i f s c u l i n a i r e s que Bada a v a i t assaiss o n n é s avec tant d'attention en attendant son fils. L e j o u r pointait q u a n d i l s se l i v r è r e n t a u repos. Mais c ' é t a i t j o u r de r é j o u i s s a n c e .

CHAPITRE

VII.

Soulèvement des hommes de couleur et des noirs. — Folies cruelles des planteurs. — Projets du señor Arrojo. — Le chevalier Dumirail s'embarque. — Orgueil des Espagnols. — Le chevalier à New-York.

Notre r é c i t se t e r m i n e vers la fin de l ' a n n é e 1793. Les troubles d ' H a ï t i ont p r i s une telle g r a v i t é , que ce n'est plus


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

113

un s o u l è v e m e n t , une r é v o l t e , mais une r é v o l u t i o n sanguinaire. L'île de S a i n t - D o m i n g u e , dans la partie f r a n ç a i s e , ressemble au c r a t è r e bouillonnant d ' u n v o l c a n . Les blancs s'accusent, se p o u r s u i v e n t de leurs haines, s'assassinent, mais ils se r é u n i s s e n t de temps en temps pour é c r a s e r les m u l â t r e s et faire face a u x noirs, dont les masses sombres roulent d u haut des mornes, pendant les t é n è b r e s de l a n u i t . L ' i n c e n d i e signale leur passage, et q u a n d les colonnes de blancs s ' é l a n c e n t le m a t i n à leur poursuite, elles t r o u v e n t le sol couvert de ruines fumantes et des cadavres des blancs m a s s a c r é s , c o u p é s en morceaux d i s p e r s é s sur les sentiers et les routes. Les noirs avaient des chefs, des campements fortifiés, des armes, et leurs obis pour attiser, exalter leur férocité a u - d e l à de celle des b ê t e s féroces. Chaque navire a p p o r tait à la Havane des nouvelles de plus en plus effrayantes. C'était à ne plus y ajouter foi. L a colonie espagnole d o n nait des i n q u i é t u d e s , on en avait m ê m e à C u b a , o ù te b r u i t courait que les noirs avaient des conciliabules nocturnes et p r é p a r a i e n t aussi leur s o u l è v e m e n t . — M o n cher Martel, dit u n j o u r le s e ñ o r A r r o j o , vous avez v i s i t é mes p l a n t a t i o n s ; que pensez-vous des dispositions des esprits de mes n o i r s ? — Je crois que vous pouvez être sans i n q u i é t u d e de leur c ô t é ; cependant, s ' i l y avait des s o u l è v e m e n t s , ils sont faciles à e n t r a î n e r . Son

excellence

le

gouverneur

général

a

pris

ses

mesures, et se trouverait en é t a t de les étouffer. Ici nous n'agissons pas comme les planteurs i n s e n s é s de S a n t o Domingo, nous ne nous d é c h i r o n s pas. Les hommes

de

couleur ne sont point m o l e s t é s et les noirs affranchis p e u vent se l i v r e r tranquillement à leurs petites industries. — Je v e u x vous c o m m u n i q u e r u n projet, Martel,

et

avoir votre o p i n i o n . Nos relations commerciales avec les grandes et les petites A n t i l l e s sont languissantes;

l'activité

des yankees a m é r i c a i n s nous fait une ruineuse c o n c u r rence,

et

l ' E u r o p e manque de d e n r é e s coloniales : une


114

LA

FAMILLE

société de Cuba m'a p r o p o s é de p r é p a r e r une grande e x p é d i t i o n d e s t i n é e à l ' E u r o p e , à l'Espagne surtout. Mais les mers sont s i l l o n n é e s par de n o m b r e u x corsaires, tant anglais que f r a n ç a i s . P e n s e z - v o u s que le c h e v a l i e r D u m i r a i l accepterait le commandement d u vaisseau de ligne et des deux frégates q u i escorteraient cette flotte marchande? — Je n'en douterais pas, r é p o n d i t Martel, si le chevalier n ' é t a i t e x p o s é qu'aux rencontres des corsaires anglais, o u de toute autre nation que la F r a n c e . Mais vous savez q u ' i l a refusé de se rendre en E u r o p e pour entrer dans le corps d ' a r m é e que les é m i g r é s p r é p a r e n t a u - d e l à d u R h i n ? Ce n'est pas la France q u i est sanguinaire, ce sont les m i s é rables q u i se sont e m p a r é s d u p o u v o i r q u i doivent s u p porter l a honte, l a r é p r o b a t i o n de toutes les h o n n ê t e s gens, d i t - i l . Mon c œ u r se s o u l è v e d'indignation à l'idée de porter les armes contre m a patrie, toute coupable qu'elle est. V o u s savez, m o n a m i , que depuis que le chevalier a e u l a certitude que sa famille a t r o u v é u n asile à Naples, i l ne songe plus q u ' à r é t a b l i r sa fortune et à p r é p a r e r à ses v i e u x parents les moyens de rentrer honorablement en France q u a n d l a commotion r é v o l u t i o n n a i r e sera c a l m é e ? — C'est u n h a r d i et habile m a r i n , fit A r r o j o , q u i s u i v a i t le cours de ses p e n s é e s : i l a m e n é à bonne fin toutes mes entreprises. V o t r e fils, Martel l'égalera dans quelques a n n é e s . S a v e z - v o u s que nous aurons à nous partager u n j o l i d i v i d e n d e , et que le p r i x de votre plantation de l'autre île n ' é g a l e r a i t pas votre part? — Je sais, m o n a m i , que l a Providence m'a d o n n é en vous u n sauveur, et que je n ' a i q u ' à me féliciter, surtout pour ma jeune famille, d ' a v o i r pour a m i le senor A r r o j o . — V o u s féliciter, Martel ! je crois que je vous dois plus de reconnaissance que vous ne m ' e n devez. Mes plantations sont les m i e u x tenues et les plus productives de l'île : elles font l'envie de tous les p l a n t e u r s ; depuis e n v i r o n d e u x a n s , mes navires n'ont é p r o u v é aucun d é s a s t r e m a r i t i m e . S i je p o u v a i s v i v r e sans m'occuper de


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

115

commerce, j ' a i presque assez de richesses pour mener le t r a i n d ' u n prince ; et c'est à votre concours, à celui d u chevalier et de votre fils que je dois cette p r o s p é r i t é p r e s que i n o u ï e . P a r l e z - m o i donc de v o t r e reconnaissance, Martel ! A r r o j o resta quelque temps pensif ; p u i s , i l dit à son ami : — V o u s connaissez m i e u x que m o i le c a r a c t è r e et les opinions de m o n s i e u r D u m i r a i l ; pensez-vous q u ' i l a c c e p terait le commandement d'une e x p é d i t i o n s u r les côtes d'Afrique? — S i elle n'a pour but que le commerce, je suis s û r q u ' i l l'accepterait. 11 m'a p l u s i e u r s fois p a r l é de ce d é b o u c h é , et pense q u ' e n s ' é l e v a n t dans les latitudes d u sud, en a l l o n geant sa route de quelques centaines de lieues, i l p o u r r a i t é v i t e r les croiseurs et les forbans q u i se tiennent dans les eaux de l ' A t l a n t i q u e . Mais i l refusera s ' i l s'agit de l a traite des noirs. — S i n g u l i e r homme, d i t A r r o j o ; l a race n o i r e n'est-elle pas d e s t i n é e à l'esclavage, qu'elle le subisse dans sa c o n t r é e natale ou dans toute autre c o n t r é e ! Les deux amis é t a i e n t encore en c o n f é r e n c e , q u a n d le chevalier D u m i r a i l se fit annoncer. Q u a n d i l entra, i l s r e m a r q u è r e n t que sa figure é t a i t r é e l l e m e n t b o u l e v e r s é e , que ses y e u x brillaient d ' u n é c l a t i n a c c o u t u m é . I l p r é s e n t a une lettre à m o n s i e u r M a r t e l . — Lisez, l u i d i t - i l b r i è v e m e n t , señor Arrojo.

lisez et traduisez a u

C e l u i - c i ne comprenait qu'imparfaitement le f r a n ç a i s . I l se jeta ensuite s u r u n c a n a p é , en proie à l a plus é t r a n g e , à l a plus c o n v u l s i v e i r r i t a t i o n . Cette lettre é t a i t d a t é e de Naples et a v a i t é t é a p p o r t é e à la Havane par u n b â t i m e n t h o l l a n d a i s . Monsieur Martel eut à peine p a r c o u r u les p r e m i è r e s lignes de cette lettre que l a p â l e u r c o u v r i t son visage. Sa m a i n tremblait. Il paraissait a g i t é d'une é m o t i o n aussi douloureuse q u ' i m p r é v u e .


116

LA FAMILLE

— D i e u d u ciel ! cela p e u t - i l ê t r e

vrai, dit-il.

Un

c r i m e aussi abominable p e u t - i l a v o i r é t é commis par u n peuple civilisé, par u n g r a n d peuple ! Cette lettre contenait les d é t a i l s d u jugement, de l a c o n d a m n a t i o n et de l ' e x é c u t i o n de L o u i s X V I . Nous ne l a rapporterons pas i c i , ces d é t a i l s sont connus de tout le monde. Seulement nous citerons son p o s t - s c r i p t u m , a j o u t é par u n officier de la m a r i n e française a m i d u c h e v a l i e r Dumirail et réfugié à Naples. » » » » »

« V o u s êtes h e u r e u x , m o n cher chevalier, de vous trouver a u x A n t i l l e s : a u m o i n s vous n'assistez pas à la destruction de notre m a r i n e . Tous les officiers nobles sont en fuite, o u en p r i s o n , l ' é c h a f a u d les attend. V o i c i une liste d'officiers q u i ont p é r i o u q u i se sont réfugiés à l'étranger. »

Ce fut en f r é m i s s a n t d ' é m o t i o n que m o n s i e u r Martel donna au s e ñ o r A r r o j o lecture et e x p l i c a t i o n de cette lettre. Le planteur en parut terrifié. S o n esprit p é n é t r a n t p r é v i t les bouleversements de l ' E u r o p e et c o m p r i t la d o u leur, le d é s e s p o i r de ses d e u x a m i s . Par sa naissance, par ses habitudes, le jeune chevalier D u m i r a i l é t a i t a t t a c h é a u x B o u r b o n s ; la personne d ' u n r o i l u i paraissait si s a c r é e q u ' i l la croyait i n v i o l a b l e , et i l apprenait que le peuple q u i é t a i t r e c o n n u comme le plus d o u x de la terre venait d ' a r r ê t e r , de condamner, et d ' e x é c u t e r p u b l i q u e m e n t u n s o u v e r a i n dont l a b o n t é et les bonnes intentions é t a i e n t connues de tout le monde. S o n esprit se t r o u v a i t dans une telle perturbation q u ' i l se c r o y a i t sous l ' i m p r e s s i o n d ' u n horrible cauchemar. Il é t a i t a n é a n t i . Les impressions de monsieur Martel, sans ê t r e aussi douloureuses, aussi profondes, ne le laissaient pas moins sous le coup d'une certaine é p o u v a n t e . — Que v a - t - i l donc a r r i v e r , d i t - i l avec une e s p è c e d ' é g a r e m e n t . L a France tue p u b l i q u e m e n t son r o i ! Cette terrible nouvelle se r é p a n d i t rapidement de l a H a v a n e dans le reste de l'île, et y consterna tous les esprits. L a terreur devint g é n é r a l e q u a n d , le m ê m e j o u r , on a p p r i t


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

117

que les noirs de S a i n t - D o m i n g u e chassaient devant e u x les blancs, q u i ne trouvaient pas assez de navires p o u r é c h a p p e r a u massacre g é n é r a l . L e g o u v e r n e u r de C u b a r é u n i t les p r i n c i p a u x de l'île, et i l y eut u n grand conseil : la patrie l u i paraissait en danger. Q u o i q u ' o n n ' e û t encore s i g n a l é que quelques conciliabules de noirs, fort i n s i g n i fiants d'ailleurs, l'esclavage é t a i t d o u x à Cuba. Les r é s o l u t i o n s q u i y furent prises c h a n g è r e n t l a d e s tinée d u chevalier D u m i r a i l et d u jeune Martel. Les troupes e n v o y é e s d e r n i è r e m e n t à S a i n t - D o m i n g u e laissaient l'île de Cuba u n p e u d é g a r n i e de force a r m é e , et surtout d'officiers de m a r i n e . Soit que le gouverneur de S a n t o Domingo, partie espagnole, par une jactance naturelle à sa nation, v o u l û t , pour donner plus de p r i x et p l u s d ' é c l a t à ses services, e x a g é r e r les dangers q u i l'entouraient, soit q u ' i l les c r û t r é e l s , le g o u v e r n e u r de S a n t o - D o m i n g o demandait l'envoi de forces navales et quelques troupes de d é b a r q u e m e n t . O n r é s o l u t d'employer le n a v i r e de h a u t - b o r d et les deux frégates a c h e t é e s par A r r o j o et ses associés, pour les e n v o y e r en c r o i s i è r e dans les eaux de S a n t o - D o m i n g o . A r r o j o proposa le. chevalier D u m i r a i l pour commandant de cette c r o i s i è r e ; l a fierté espagnole ne p e r m i t pas q u ' u n p a r e i l commandement fût confié à u n é t r a n g e r ; mais comme l a b r a v o u r e et l ' h a b i l e t é d u chevalier é t a i e n t b i e n connues, sur les instances d'Arrojo on l u i donna le commandement d'une des f r é g a t e s , la Santa-Fé. Le chevalier, à la grande surprise de ses d e u x amis, q u i le v o y a i e n t si abattu, si c o n s t e r n é depuis les fatales n o u velles de Naples, accepta cette m i s s i o n presque avec joie, et n ' y m i t qu'une seule c o n d i t i o n : c'est qu'on l u i d o n n e rait pour second le jeune Auguste Martel. Ce j e u n e h o m m e , auquel i l était a t t a c h é comme à u n frère,

a v a i t depuis plusieurs a n n é e s

voyages s u r les côtes d ' A m é r i q u e .

fait avec l u i des L e chevalier l ' a v a i t

formé et le jugeait capable de r e m p l i r ce poste. O n a c c é d a à la demande d u c h e v a l i e r ; la famille Martel, déjà h a b i t u é e à l'idée que l a c a r r i è r e q u i convenait à Auguste é t a i t l a


118

LA

FAMILLE

m a r i n e , ne m i t aucune opposition à ces projets ; et le port de la Havane v i t affluer les o u v r i e r s a p p e l é s de tous côtés p o u r terminer les p r é p a r a t i f s de cette c r o i s i è r e . Le fils d'Osée, q u i a v a i t a c c o m p a g n é Auguste dans ses dentes courses m a r i t i m e s , l'équipage

en

qualité

de

fut

p o r t é sur

les

précé-

rôles

de

m a î t r e t i m o n n i e r . L a bonne

v i e i l l e Bada reposait depuis u n an dans le c i m e t i è r e de la chapelle é l e v é e sur la plantation A r r o j o ; i l ne laissait donc que son v i e u x p è r e , q u i jouissait r é e l l e m e n t de ses I n v a lides. L e commandant de cette petite escadrille se n o m m a i t don Lopez y X i m e n e s . E s p a g n o l pur sang de la colonie, i l avait toute la morgue des Espagnols, mais elle n ' é t a i t a p p u y é e n i sur u n courage reconnu, n i sur les connaissances m a r i t i m e s . A v a n t l'embarquement, dans u n conseil

tenu

chez le gouverneur, i l prouva son orgueil et son i n c a p a c i t é . S i le chevalier n ' e û t pas été e n g a g é , i l e û t refusé s e r v i r sous les ordres d'un pareil h o m m e . A v e c sa

de

fran-

chise o r d i n a i r e , i l s'en o u v r i t au g o u v e r n e u r g é n é r a l , q u i soutint

l ' h o m m e de

son

choix.

Ce

fut

donc dans

de

f â c h e u s e s dispositions que le chevalier p r i t la mer. Soit caprice, soit ordres secrets, don Lopez y X i m e n e s , a u l i e u de cingler directement vers S a n t o - D o m i n g o ,

se

dirigea vers l a M a r t i n i q u e ; le chevalier obéit a u signal d u c o m m a n d a n t . A r r i v é s en vue de cette île, ils prirent le large vers l'Atlantique, e x e r ç a n t le droit de visite sur quelques b â t i m e n t s marchands isolés. D u m i r a i l ne comprenait rien à cette c r o i s i è r e . L e s e p t i è m e j o u r de l e u r n a v i g a t i o n , ils d é c o u v r i r e n t une q u a n t i t é de voiles. C'était une escadre beaucoup plus forte que l a l e u r . Le

seigneur don Lopez y

donna à la frégate Santa-Fè

le signal

Ximenes

de faire a r r i è r e -

garde, et, d é p l o y a n t toutes ses voiles, i l profita d u vent p o u r s ' é l o i g n e r ; l a frégate c o m m a n d é e par le chevalier a v a i t u n é q u i p a g e choisi par l u i et n o m b r e u x . Il obéit a u signal

et

anglaise.

reconnut

b i e n t ô t que

la

flotte

en

vue

était


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

119

Sans forcer de voiles i l s u i v i t à l a distance de plusieurs railles le commandant espagnol. U n e frégate anglaise l e joignit, à l a p o r t é e d u canon et l u i e n v o y a u n boulet, sans doute pour l u i commander de baisser les voiles et de l ' a t tendre. L e chevalier c o n t i n u a tranquillement sa route, absolument comme s ' i l n ' e û t r i e n entendu. L a frégate anglaise gagnait s u r eux, et e n v o y a u n autre boulet q u i d é c h i r a les basses voiles de l a Santa-Fè. — Enfants, à vos p i è c e s ! c r i a le chevalier : laissez a p procher. Les A n g l a i s , presque s û r s d'une prise q u i montrait tant de mollesse, v i n r e n t se placer en travers de la Santa-Fè. A l o r s une é p o u v a n t a b l e b o r d é e les accueillit, et rasa presque leur frégate. — A l'abordage, enfants ! c r i a le p o r t e - v o i x d u c o m mandant. L a frégate anglaise fut e m p o r t é e avant que les autres, q u i é t a i e n t à plusieurs milles et q u i la croyaient m a î t r e s s e de l a frégate

ennemie,

eussent s o n g é

à

secours. Mais d è s q u ' i l s a p e r ç u r e n t le

v e n i r à son

p a v i l l o n de l a

S a n t a - F é flottant a u haut d u m â t et le p a v i l l o n

anglais

t o m b é , l'escadre e n t i è r e fît force de voiles vers le point d u combat.

A u c u n s de leurs

mouvements

n'échappait

au

c h e v a l i e r ; faisant transborder les p r i s o n n i e r s anglais, i l m i t une longue m è c h e sur le magasin à poudre de l a frégate v a i n c u e et s ' é l o i g n a à toutes voiles. I l s ' é t a i t à peine é l o i g n é d ' u n m i l l e qu'une explosion é p o u v a n t a b l e retentit: I l v i t , a u m o y e n de sa lunette, d e u x vaisseaux anglais o ù le feu

flamboyait.

— Nous retournerons à l a Havane, d i t - i l ment,

pour

y raconter

les exploits de

tranquille-

don

Lopez

y

Ximenes. Le t r o i s i è m e j o u r , i l s entraient dans ce port et d é b a r quaient s o i x a n t e - c i n q prisonniers anglais. Ce fut alors que le chevalier a p p r i t une nouvelle i n o u ï e . D o n Lopez y X i m e n e s , d e u x jours avant son a r r i v é e , avait r é p a n d u le b r u i t que la frégale l a Santa-Fé,

n'ayant

pas


120

L A FAMILLE

obéi à son signal, é t a i t t o m b é e entre les mains d'un-escadre de c r o i s e u r s , q u ' i l n o m m a i t corsaires. I n d i g n é d'une pareille l â c h e t é et d'une s i audacieuse accusation, le c h e v a l i e r demanda u n conseil de guerre et raconta les faits. U n E s p a g n o l de haute famille a c c u s é de l â c h e t é et de calomnie ne p o u v a i t pas ê t r e c o n d a m n é ; m a i s aussi le t é m o i g n a g e des é q u i p a g e s , l e s u c c è s d u c h e v a l i e r ne p o u vaient pas ê t r e r é c u s é s . O n ô t a le commandement de la Santa-Fê a u chevalier, et don Lopez y X i m e n e s fut env o y é de rechef dans les eaux de S a n t o - D o m i n g o . — Chevalier, d i t A r r o j o t r a n s p o r t é de colère et d ' i n d i gnation, nous allons t r a v a i l l e r pour notre compte. Partez pour l a N o u v e l l e - O r l é a n s o u p o u r N e w - Y o r k , achetez u n bon et solide n a v i r e ; montez-le en a r t i l l e r i e et en é q u i page, et allez croiser où bon vous semblera. Tout le sang de mes veines b o u i l l o n n e . I l faut que ces hautains hidalgos apprennent ce q u ' i l s ont p e r d u en vous perdant. S i les A n g l a i s sont en p a i x avec nous, p o u r q u o i tiraient-ils s u r u n navire portant p a v i l l o n espagnol? L a colère et l ' i n d i g n a t i o n d ' A r r o j o n ' é t a i e n t p o i n t feintes, mais i l prenait le parti d ' é l o i g n e r le c h e v a l i e r , parce q u ' à la suite d u conseil chez le gouverneur i l avait é t é a r r ê t é que les prisonniers anglais seraient t r a i t é s honorablement, r e n v o y é s dans u n e colonie anglaise, avec

le t é m o i g n a g e d u regret de ce q u i é t a i t a r r i v é et l'annonce que le capitaine de la S a n t a - F é avait é t é d e s t i t u é pour sa conduite. L e brave A r r o j o connaissait le gouverneur, i l craignait que l'outrecuidance anglaise n ' e x i g e â t plus qu'une destitution. Le c œ u r d u chevalier se t r o u v a i t trop u l c é r é pour ne pas embrasser avec ardeur l'offre d ' A r r o j o . U n n a v i r e de N e w - Y o r k devait mettre à l a voile le l e n d e m a i n , i l y p r i t passage avec A u g u s t e Martel et le fidèle O s é e , m u n i de letlres q u i l u i donnaient un c r é d i t i l l i m i t é sur deux b a n quiers de N e w - Y o r k . U n e â m e ardente comme la sienne é t a i t pleine de projets, p e u t - ê t r e de projets de vengeance, c'est ce q u i fut i g n o r é m ê m e d'Auguste Martel. Leur


DE M A R T E L

LE PLANTEUR.

121

t r a v e r s é e fut heureuse; d è s son a r r i v é e , le chevalier visita plusieurs navires ; en A m é r i q u e tout se v e n d q u a n d i l y a bénéfice : u n joli b r i c k devait ê t r e l a n c é à la mer, i l assista à l ' o p é r a t i o n , fut satisfait de l a m a n i è r e gracieuse et légère avec laquelle il se dressa a p r è s a v o i r p l o n g é son avant dans les flots, et obtint l'autorisation de le visiter dans toutes ses parties. Cet examen le satisfit. Il en fit l ' a c q u i s i t i o n , et s'empressa d'ajouter, a u grand é t o n n e m e n t des constructeurs, des modifications q u i n ' é t a i e n t point encore u s i t é e s dans la jeune marine des Etats-Unis. Ce b r i c k é t a i t p e r c é p o u r douze canons, i l en fit mettre deux à l ' a r r i è r e et deux à l'avant, puis pressa l ' a m é n a g e m e n t . Les dollars ne l u i manquaient point, i l s'approvisionna largement, sans pourtant charger son b r i c k , et s'occupa de se former un é q u i p a g e à son gré ; tous ces p r é p a r a t i f s t e r m i n é s , i l p r i t la m e r sans i n d i q u e r le but de sa course. Il y a quelquefois une suite de circonstances si i n t i m e ment liées pour mener à u n but, q u ' o n pourrait d i r e que la fatalité s'en est m ê l é e . O n avait p a r l é de l'aventure d u chevalier, d'abord dans les tavernes ou se rendaient les matelots, ensuite p a r m i les c o m m e r ç a n t s , puis dans les autres classes de la p o p u l a t i o n . L'Angleterre y avait e n core des p a r t i s a n s , la- s é p a r a t i o n d'avec l a m é t r o p o l e ne remontait pas bien l o i n dans le p a s s é . L'escadre anglaise, dont le chevalier avait b r û l é une frégate, v i n t m o u i l l e r , quelques j o u r s a p r è s le d é p a r t d u chevalier, dans le port de N e w - Y o r k , entendit parler de l u i , et j o i g n a n t ces nouvelles aux renseignements p a r venus de la Havane, elle ne douta pas que le c o m m a n d a n t d u b r i c k parti depuis peu ne fût l'audacieux capitaine q u i leur avait infligé une s i grande honte et c a u s é la perte d'une frégate. A p r è s s'être bien r e n s e i g n é , le commodore B u x t o n crut l'occasion favorable de c h â t i e r l'insolent F r a n ç a i s et se p r o m i t d'en profiter. L e b r i c k avait en tout seize canons, une quarantaine d'hommes d ' é q u i p a g e ; i l e n v o y a à sa recherche une frégate de cinquante canons, deux corvettes et u n petit aviso. Il fallait, d i s a i t - i l , tous. Martel le Planteur. 6


122

LA

FAMILLE

ces navires pour le trouver s u r l ' é t e n d u e des mers, tant plus que sa destination restait i n c o n n u e .

d'au-

Q u e l fut le r é s u l t a t de cette chasse digne des A n g l a i s ? on l'ignora durant longtemps. Toujours e s t - i l que n i le b r i c k c o m m a n d é par le c h e v a l i e r D u m i r a i l , n i les deux corvettes ne reparurent p l u s . L a frégate anglaise, q u i en a v a i t é t é s é p a r é e durant une violente t e m p ê t e , à l ' e n t r é e d u d é t r o i t de Magellan, disait-on, n ' a v a i t pu retrouver n i le b r i c k , que les deux corvettes s u i v a i e n t de p r è s , n i ces d e u x derniers n a v i r e s . I l prolongea sa c r o i s i è r e dans ces parages sans rien en d é c o u v r i r . A bout de v i v r e s , i l é t a i t r e v e n u , p e r s u a d é que ces trois c r o i s i è r e s avaient p é r i d u r a n t la t e m p ê t e . Ces tristes nouvelles p a r v i n r e n t à la Havane vers le commencement de l ' a n n é e 1796, et p l o n g è r e n t la famille Martel dans la consternation. Madame Martel t r o u v a des consolations dans la religion. Il l u i restait encore d e u x enfants ; m o n s i e u r Martel c h e r cha des distractions en se l i v r a n t plus que jamais à la surveillance des plantations de son a m i A r r o j o . C e l u i - c i , que ce m a l h e u r a v a i t aussi p r o f o n d é m e n t affecté, et q u i d é p a s sait la soixantaine, r e n o n ç a a u commerce, et v i n t v i v r e a u sein de la famille Martel, dont i l adopta les enfants, le ciel l'ayant p r i v é depuis longtemps de sa femme et d'une fille u n i q u e , e n l e v é e s la m ê m e a n n é e par u n de ces é p i d é m i e s q u i ravagent la population des colonies p r e s que chaque a n n é e . Une m é l a n c o l i q u e r é s i g n a t i o n se lisait s u r la figure de madame Martel, et i n s p i r a i t l ' i n t é r ê t et le respect : sa vie se passait à soigner l ' é d u c a t i o n de ses enfants et dans des actes de p i é t é et de c h a r i t é . A r r o j o en fut t o u c h é . Cet h o m m e , dont l ' a c t i v i t é d'esprit avait toujours é t é t o u r n é e vers les o p é r a t i o n s commerciales, q u i ne connaissait que le c a l c u l , ne s o u p ç o n n a i t g u è r e les joies i n t i m e s de l a c h a r i t é ; g é n é r e u x par nature, i l ne songeait à le p r o u v e r que lorsque l'occasion se p r é s e n t a i t à l u i ; i l ne l ' e û t n i c h e r c h é e , n i d e v i n é e . E n v i v a n t a u p r è s de madame Martel, son c a r a c t è r e se modifia. I l v o u l u t s'associer à ses


DE

MARTEL

L E PLANTEUR.

123

bonnes actions et d é b u t a par u n acte q u i s u r p r i t tous les planteurs : plus de trois cents esclaves se trouvaient sur ses plantations, i l affranchit ceux dont la conduite l u i fut s i g n a l é e par monsieur Martel, se les attacha comme travailleurs libres, et p r o m i t la m ô m e r é c o m p e n s e à ceux q u i , d u r a n t l ' a n n é e , se distingueraient par l e u r bonne c o n duite. 11 é t a b l i t u n hospice et u n oratoire s u r chaque plantation, y attacha u n moine q u i fut c h a r g é d ' i n s t r u i r e les noirs et de leur e x p l i q u e r les p r é c e p t e s de la r e l i g i o n . L a n o u r r i t u r e des esclaves fut a m é l i o r é e ; depuis longtemps, g r â c e à monsieur Martel, le rotin et le fouet avaient d i s paru : les noirs, plus h e u r e u x , travaillaient avec plus de g o û t et plus d'ardeur. C'est ce q u i a v a i t fait l ' é t o n n a n t e p r o s p é r i t é des plantations A r r o j o . P e u à peu la c h a r i t é r e m p l a ç a l'ardeur du calcul, et A r r o j o s ' é t o n n a q u ' i l y e û t pour l'homme u n bonheur plus g r a n d que celui d'amasser des richesses. L a Havane l u i dut plusieurs fondations pieuses, conseillées par madame Martel, et une institution scientifique que les a n n é e s ont v u se d é v e l o p p e r , et enfin florissante. S i la m é l a n c o l i e d ' H é l è n e n ' e û t pas j e t é u n peu d'ombre sur ces existences paisibles et bienfaisantes, on aurait p u les d i r e aussi heureuses q u ' i l est possible de l ' ê t r e s u r cette terre. Mais la m è r e ne pouvait o u b l i e r son p r e m i e r n é , q u i l u i avait d o n n é tant d ' e s p é r a n c e s et q u i l u i avait été r a v i d'une m a n i è r e si m y s t é r i e u s e .

FIN.

Nous publions la suite de cet ouvrage sous le titre de Voyages dans les mers du Sud, in- 8° de 180 pages. (Note des Editeurs.)


TABLE. er

CHAPITRE I . La famille du Planteur à Saint-Domingue.

5

CHAPITRE II. Symptômes de la révolution.— Inquiétudes et précautions.

22

CHAPITRE III. Etat du Cap Français. — Folles ambitions des colons. — Résultats. 36 CAAPITRE IV. Troubles au Cap Français. — Retour de madame Martel à la plantation. — Le noir marron. — Jeannot. — La fuite. — Rencontre d'un navire. — Les prisonniers français. 53 CHAPITRE V. Le señor Arrojo. — Hospitalité généreuse. — Le chevalier Dumirail embarqué.

77 CHAPITRE VI.

Le navire le San-Felipe à Santo-Domingo. — Le jeune Martel. — Jeannot, le noir marron, chef des révoltés. — Ses propositions. — Retour à la Havane. — Osée père et fils. — La vieille Bada. 94 CHAPITRE VII. Soulèvement des hommes de couleur et des noirs. — Folies cruelles des planteurs. — Projets du señor Arrojo. — Le chevalier Dumirail s'embarque. — Orgueil des Espagnols. — Le chevalier à New-York. 112

LIMOGES ET ISLE. Typographies de E U G È N E

A I I D A N TETC. T H I B A U T .






Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.