Discover Germany, Issue 83, February 2020

Page 1

Issue 83 | February 2020

THADDAEUS

KOROMA

THE JOURNEY HAS JUST BEGUN

­PLUS

GOURMET GUIDE SWITZERLAND DREAM WEDDING GUIDE LEADING COACHING EXPERTS DESIGN, TRAVEL, BUSINESS & MORE

T H E M AG A Z I N E P R O M OT I N G G E R M A N Y, S W I T Z E R L A N D & A U ST R I A



Discover Germany  |  Contents

Contents FEBRUARY 2020

22 Photo: © Thaddaeus Koroma

COVER FEATURE 22

Thaddaeus Koroma International top speaker, celebrity life coach and serial entrepreneur – Thaddaeus Koroma is one of the world’s leading business coaches. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about his popular live event series, tricks for a more successful everyday life and more.

56 Photo: © Pixabay

78

Top Agency Index 2020 – Switzerland’s Best Agencies Whether you need a good design, advertising or software agency, we’ve got you covered in this special theme.

82

Germany’s Leading Coaching Experts Looking to take your business or your personal skills to the next level? To find your right fit, we have collected some of Germany’s best coaching experts.

FEATURES

SPECIAL THEMES 10

14

26

50

Swiss Children’s Universe 2020 Our world can offer a million miracles each day – if we look through the lens of our kids. We take you on a lovely journey to the children’s universe of Switzerland. A Guide For Your Dream Wedding Are you planning a wedding either now or perhaps in the near future? If so, we have got you covered with this special theme. Gourmet Guide Switzerland 2020 Switzerland is perhaps best known for its fondue and top-quality chocolate, but it truly has a lot more to offer when it comes to culinary delights. We take a look at some of the country’s top restaurants. To-Do List for 2020 – Introducing Switzerland’s Top Museums Planning a trip to Switzerland in 2020? Visiting one of the country’s many great and diverse museums and cultural institutions is always a superb idea. We introduce some of Switzerland’s top museums.

40

44

56

70

Top-Ten German Wine Regions A good wine is always a great idea! And because German wines have become very popular in recent years, we discover which regions should be visited if you’re planning a trip to Germany… and love wine. Star Interview: Philipp Christopher German actor Philipp Christopher is cosmopolitan through and through. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about his latest projects, the famous series Origin, climate change and much more. Love is in the Air Valentine’s Day is a great reason to book a little February getaway, and there are plenty of wonderful options across the DACH region. Our writer Marilena Stracke finds out more. Horses, Snow and Oysters The Swiss White Turf event, which has been held annually since 1907 in the beautiful St. Moritz, is a unique and exclusive horse-racing event which is well worth a visit.

REGULARS & COLUMNS 6

Dedicated to Design Whether you are searching for trendy interior items or colourful outfit inspirations, be sure to take a look at our Design section.

44 Culture Find out more about educational institutions and cultural attractions throughout the DACH region in our Culture section. 56

Travel Looking for top hotels, great event locations, deluxe hotels and unique experiences to enjoy? Take a look at our Travel section.

72

Business Our Business section is filled with innovative companies, recruitment and consulting experts, Switzerland’s top agencies and exclusive business profiles. On top of that, our columnist Gregor Kleinknecht discusses the omnipresent Brexit negotiations.

100 Art Column Our art and culture columnist Matt Antoniak explores a significant art exhibition in Berlin this month. 102 Culture Calendar Discover Germany’s Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in February. 106 Barbara Geier Column This month, our columnist Barbara Geier asks herself whether Germans are romantic – just in time for Valentine’s Day.

Issue 83  |  February 2020  |  3


Dear Reader,

Discover Germany Issue 83, February 2020 Published 02.2020 ISSN 2051-7718

Gregor Kleinknecht Jessica Holzhausen Matt Antoniak Silke Henkele Sonja Irani

Published by Scan Group

Cover Photo © Thaddaeus Koroma

Print Uniprint

Sales & Key Account Managers Emma Fabritius Nørregaard Sophie Blecha Lawinia Toth Julia Freisinger Monika Bayat Melanie von der Kammer

Executive Editor Thomas Winther Creative Director Mads E. Petersen Editor Nane Steinhoff Assistant Editor Marilena Stracke Copy-Editor Karl Batterbee Graphic Designer Audrey Beullier Contributors Barbara Geier Cornelia Brelowski

Publisher: SCAN GROUP Scan Magazine Ltd. 15B Bell Yard Mews Bermondsey Street London SE1 3TY United Kingdom Phone: +44 207 407 1937   Email: info@discovergermany.com For further information please visit www.discovergermany.com

February is usually grey, cold and dull; a lost month in between the end of the fun Christmas and New Year’s festivities and the beginning of the long-awaited first spring temperatures. But February doesn’t have to go by without enjoying it – that would really be a waste of 28 days (or 29, in the case of 2020!). Before spring is calling us outside again, we should enjoy the last few days on the sofa without feeling guilty, with a cup of tea or a glass of tasty wine – plus, our new February issue! Speaking of wine, in this issue we explore the top-ten German wine regions which are well worth a visit in 2020. After all, what could be better than a trip to a new place and some beautiful wines on the side? Other topics covered in our new magazine are the popular White Turf event in St. Moritz, which will be held on 2, 9 and 16 February and is a unique and exclusive horse-racing event with gourmet catering, betting opportunities, attractive entertainment with lively music and various interesting art exhibitions. We also have inspiring interviews with business coach and serial entrepreneur Thaddaeus Koroma and actor Philipp Christopher. One highlight in February is, of course, Valentine’s Day. Our writer Marilena Stracke therefore takes a look at some wonderful ideas for romantic getaways across the DACH region. Other topics covered are deluxe hotels, gourmet restaurants in Switzerland, top museums, recruitment and consulting experts and much, much more. And then, after reading this and quicker than you can say ‘Guten Tag’, February will be over sooner than you think and spring will be finally on its way. Sit back, relax and thanks for reading.

Nane Steinhoff, Editor

© All rights reserved. Material contained in this publication can not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Scan Group – a trading name of Scan Magazine Ltd. This magazine contains advertorials/promotional articles.

4  |  Issue 83  |  February 2020



Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Fashion Finds February can be cold, dark and boring as the fun Christmas and New Year’s festivities are long over, while we still have a few months to wait until the warmer months. To bridge the waiting time and face these last few weeks of the cold, we suggest bringing some fresh colours into your everyday life. After all, two things that make us happy and look forward to the warmer seasons are undoubtedly shoes and bright colours! EDITOR’S PICKS  I  PRESS IMAGES The Tizian spring/summer collection by the longstanding German shoe brand Josef Seibel is out – and we love it. If you’re looking for modern, colourful and versatile, as well as comfortable shoes, you need look no further. £POA. www.josefseibel.co.uk

Loving denim? This somewhat different take on a denim shirt sports cute details and is perfect for the first warm days of spring. £111. www.maerz.de

In need of a new crossbody bag? How about this one in a beautiful rose nuance by Marc O’Polo? Made from highquality leather. £POA. www.marc-o-polo.com

6  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Whether for a dinner with your girlfriends or a day at the office, these elegant, feminine heels by Tizian come in two colours and are an eye-catcher of the special kind that will help you look forward to those warmer days. £POA. www.josefseibel.co.uk

Yellow is a colour of the warmer months – and these gorgeous satin pants with wide legs by luxury brand Escada simply scream summer, and are super-stylish, to boot. £475. www.escada.com

Not a fan of colours deemed too bold? Why not choose these white shoes with a hint of neon orange? They will suit most spring outfits, too. £128. www.paul-green.com

Issue 83  |  February 2020  |  7


Discover Germany  |  Design  |  Dedicated to Design

Dedicated to Design… New year, new you and new interior? If you have planned on giving your home a fresh look this year, we have got a great trend idea for you: combining pink and green. We don’t know exactly what makes this combination so fabulous, but we’re certainly not the only ones that are crazy about this colour mix at the moment. Let’s take a look at our favourite pieces. BY: NANE STEINHOFF   I  PRESS IMAGES

1

1. Pretty in pink? Just how amazing pink and some subtle green nuances work together, can be seen right here. These elegant box-style planters are sturdy, yet light to fit into many spaces. Fill with your favourite plants to create a relaxing space. £179. www.cloudberryliving.co.uk 2. This cute little hand-painted concrete plant combines many current interior trends: foliage, concrete and pink! Its fun design makes them ideal for adding a pop of colour to a shelf or window sill. £25. www.roseandgrey.co.uk 3. This vase doesn’t really need any flowers in it as its intricate design already sports a beautiful engraving that reminds us of tropical leaves. £18. www.giselagraham.co.uk 4. Do you lack a green thumb? Luckily, faux plants have come a long way and look super real these days – like this gorgeous succulent one. £24. www.giselagraham.co.uk 5. If you love reading, you won’t ever want to leave this comfortable armchair again. Made out of a soft velvety material, it is as comfortable as it is elegant. £POA. www.plinioilgiovane.it

2

3

4 5 8  |  Issue 83  |  February 2020



SPECIAL THEME: SWISS CHILDREN’S UNIVERSE

Through the eyes of a child Our world can offer a million miracles each day – if we look through the lens of our kids. Nurturing the wonderful spirit of the little explorers is key. On the following pages, we take you on a lovely journey to the children’s universe of Switzerland. PHOTOS: PIXABAY

10  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Swiss Children’s Universe 2020

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: IAIM SCHWEIZ SUISSE SVIZZERA TAKEN BY BARBARA HESS

A relaxed baby is a happy baby

Ein entspanntes Baby ist ein glückliches Baby

A massage given to a baby by a parent, positively affects the baby’s development and the parent-baby bond. The Swiss chapter of the International Association for Baby Massage IAIM, teaches parents how to give their baby a massage and provides background information and space for discussion.

Eine Massage, die ein Elternteil dem Kind gibt, hat einen positiven Effekt auf die Entwicklung des Babys und die Eltern-Kind-Bindung. Der Schweizer Unterverband der International Association for Baby Massage IAIM zeigt Eltern, wie sie ihr Kind massieren können und liefert entsprechende Hintergrundinformationen und Raum für Diskussionen.

“A massage is a special moment where the parent’s attention is completely focused on the baby,”says the president of the Swiss chapter Wilma Amrein-Good. This strengthens their bond and also gives parents a better understanding of how their child communicates through body language: “Usually parents begin to attend classes when their baby is around one to three months old. At this age, parent and baby are still getting to know each other,” says Wilma Amrein-Good.

„Eine Massage ist ein spezieller Moment bei dem Eltern dem Baby ihre ganze Aufmerksamkeit schenken“, sagt die Präsidentin des Schweizer Verbands Wilma Amrein-Good. Dies stärkt ihre Bindung und gibt Eltern ein besseres Verständnis dafür, wie ihr Kind mittels Körpersprache kommuniziert: „Normalerweise beginnen Eltern den Kurs, wenn das Kind etwa ein bis drei Monate alt ist. In diesem Alter lernen Eltern und Kind sich immer noch kennen“, sagt Wilma Amrein-Good.

Massaging positively affects the circulatory, muscular and skeletal system and even helps with the development of awareness of balance and body position. The massage also lowers stress hormones in both the baby and the parent. In five sessions the participants learn the massage routine developed by IAIM-founder Vimala McClure. Within each session, time is also devoted to discussing the related benefits as well as the various challenges and celebrations that come with the beginning of parenthood.

Massagen haben einen positiven Effekt auf das Herz- und Kreislaufsystem, auf Muskeln und Knochen und helfen sogar bei der Entwicklung eines Bewusstseins für Balance und Körperwahrnehmung. Die Massage verringert die Anzahl von Stresshormonen, sowohl beim Baby, als auch bei den Eltern. In fünf Sitzungen lernen die Teilnehmer Massageroutinen, die von IAIM-Gründerin Vimela McClure entwickelt wurden. Innerhalb der Sitzungen gibt es zudem immer Zeit für Diskussionen über die Vorteile der Massage, wie auch über die vielen Herausforderungen und die schönen Moment am Beginn des Elterndaseins. www.iaim.ch Issue 83  |  February 2020  |  11


Discover Germany  |  Special Theme  |  Swiss Children’s Universe 2020

Management of Holle baby food AG (f.l.t.r.): Angelo Ferrara, Anne Mutter, Udo Fischer, David Knipper.

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: HOLLE

Always organic...

Konsequent bio…

...and for all the right reasons: a healthy lifestyle starts at an early age.

…und das aus gutem Grund: denn gesundes Leben fängt bereits im Babyalter an.

“For more than 85 years, our baby food has been a staple for families from infancy to kindergarten age – sometimes even longer than that,” says Angelo Ferrara, managing director of family-owned business Holle baby food AG in Swiss Riehen.

„Seit mehr als 85 Jahren begleiten wir mit unserer Babynahrung Familien vom Säuglings- bis ins Kindergartenalter – und manchmal auch darüber hinaus“, so Angelo Ferrara, Geschäftsführer des Familienunternehmens Holle baby food AG aus dem Schweizerischen Riehen.

Holle baby food supports active sustainable projects; and with additive-free formulations made from ingredients supplied by certified organic farms, Holle produces organic baby food at the highest quality level. “It’s not without reason that we are the only manufacturer of organic baby food with such a large product range in certified Demeter quality,” stresses Ferrara, “as one of our foremost concerns is a balanced, holistic diet for babies and small children.”

Holle baby food unterstützt aktive nachhaltige Projekte, und mit Rezepturen, die vollkommen ohne Zusätze auskommen, hergestellt aus Rohstoffen, die ausschließlich von zertifizierten Biobetrieben geliefert werden, produziert Holle Bio-Babynahrung auf höchstem Qualitätsniveau: „Nicht umsonst sind wir der einzige Hersteller von Bio-Babynahrung mit solch einer umfangreichen Angebotspallette in zertifizierter Demeter-Qualität“, so Ferrara, „denn unser wichtigstes Anliegen ist eine ausgewogene, ganzheitliche Ernährung von Babys und Kleinkindern.“

With its project Bio-Pulver GmbH, as a partner in an ultramodern drying plant for organic cow and goat milk, Holle baby food continues to remain true to its focus. “The project is a valuable addition to our product range and enables us to produce milk powder ingredients certified according to strict organic and biodynamic standards. This provides independence and continues to guarantee the well-known Holle organic quality while setting new quality standards in the gentle processing of valuable raw milk.“

Mit dem Projekt Bio Pulver GmbH, sprich, als Teilhaberin einer hochmodernen Trocknungsanlage für Bio-Milch von Kuh und Ziege, bleibt Holle baby food diesem Fokus treu: „Im Rahmen dieses Projekts stellen wir nun auch Milchpulverrohstoffe her, die nach strengen Bio- und biodynamischen-Standards zertifiziert sind, und damit unser Sortiment perfekt erweitern. Damit sichern wir zum einen unsere Unabhängigkeit, zum anderen garantieren wir dabei weiterhin die bekannte Holle-Bioqualität und setzen neue Qualitätsmaßstäbe in der schonenden Weiterverarbeitung wertvoller Rohmilch.“ www.holle.ch

12  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Swiss Children’s Universe 2020

Top left: Enjoy the breathtaking view of Pflersch Valley’s mountain landscape from the outdoor pool. Photo: © Alex Filz. Bottom left: Young and old will enjoy themselves in the ski area which is just about four kilometres away. Photo: © Klaus Peterlin. Right: The Feuerstein Nature Family Resort nestles in a unique natural landscape. Photo: © Michael Huber

TEXT: SILKE HENKELE

Unique location, unique family resort

Einzigartige Lage, einzigartiges Familienresort

A family-orientated hotel is an excellent choice if you want everyone in the family to feel relaxed on their holidays. May we therefore introduce one of South Tyrol’s leading resorts?

Ein Familienhotel ist eine hervorragende Wahl, wenn sich im Urlaub alle wohlfühlen sollen. Wir stellen eines der führenden Resorts Südtirols vor.

“As a family hotel with 70 hours of childcare per week and age-specific programmes for babies, toddlers, young children and teens, we are perfectly equipped to meet the needs of families with children from newborn to 16 years of age,” says Peter Mader, owner of Feuerstein Nature Family Resort in Pflersch Valley, South Tyrol.

„Als Familienhotel sind wir mit unseren 70 Betreuungsstunden pro Woche und den alterspezifischen Programmen für Babys, Klein- und ältere Kinder sowie Teenies perfekt auf die Bedürfnisse von Familien mit Kindern von 0 bis 16 Jahren eingestellt”, so Peter Mader, Inhaber des Feuerstein Nature Family Resort im Pflerschtal, Südtirol.

The family resort’s unique location at the valley’s head promises energising peace and quiet. Mader elaborates: “Our motto ‘Escape the digital world, embrace life’ also means that we have neither plastic toys nor Playstations. The skiing-area Ladurns is just four kilometres away and the cross-country ski trail starts directly at our doorstep; little ones can practice their first swings on our own slope. At Feuerstein’s, children can enjoy the mountains in a relaxed and age-appropriate manner. And by offering expression painting courses for the little ones or hiking tours to the waterfalls, we also promote their social skills.” And while chef Tina Marcelli and her team conjure up delicious culinary masterpieces, adults can relax and unwind in the 3,000-square-metre spa, at yoga or gymnastics sessions.

Das Familienresort, das mit seiner einzigartigen Lage am Talschluss kraftspendende Ruhe bietet, orientiert sich am Motto ,Raus aus der digitalen Welt, rein ins Leben!’, wie Mader betont: „Bei uns gibt es kein Plastik und keine Playstation. Das Skigebiet Ladurns ist nur vier Kilometer entfernt, die Langlaufloipe startet direkt vor der Hoteltür; die Kleinen können auf der hauseigenen Piste mit Zauberteppich die ersten Schwünge üben. Kinder erleben bei uns die Berge entspannt und altersgerecht. Und ganz nebenbei fördern wir beispielsweise beim Ausdrucksmalen für die Kleinen oder Wanderungen am Wasserfall die sozialen Kompetenzen der Kinder.”

Erwachsene finden im 3.000 Quadratmeter großen SPA, bei Yoga- oder Gymnastikkursen Erholung und Entspannung. Auch kulinarisch bleiben im Feuerstein keine Wünsche offen. Küchenchefin Tina Marcelli zaubert gemeinsam mit ihrem Team Feuerstein Nature Family Resort täglich köstliche Meisterwerke auf die Teller. Via Fleres 185 I - 39041 Brennero +39 0472 770126 info@feuerstein.info

www.feuerstein.info Issue 83  |  February 2020  |  13


SPECIAL THEME: A GUIDE FOR YOUR DREAM WEDDING

Everything for your special day Are you planning a wedding either now or perhaps in the near future? If so, we have got you covered with the following special theme, where we introduce some great companies and individuals that can make your special day that bit even more special. But first, let’s take a look at some superb wedding venues throughout the DACH region. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: PIXABAY

14  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Guide For Your Dream Wedding

Ever dreamed about a wedding in a castle, on a mountain or in a luxurious city location? The DACH region (Germany, Austria and Switzerland) has a multitude of unusual, offbeat wedding venues that will take your (and your wedding guests’) breath away. Let’s take a look at four particularly special ones. Berlin TV Tower, Germany The Berlin TV Tower is an iconic landmark in the city and can also be booked for exclusive weddings. You’re bound to feel on cloud nine here, quite literally. At the 368-metre-high historic structure, you can find Berlin’s highest registrar’s office that boasts spectacular 360 degree panoramic views of Berlin from the observation desk at 203 metres. Afterwards, wedding guests can enjoy culinary

delights of the special kind in the revolving restaurant. Maria Alm, Austria If you’re a fan of the peace and quiet, why not head to Austria? Here, lush meadows, panoramic mountain views and quaint village atmospheres await. A special tip: the Maria Alm, which combines all of these factors. Perfect for summer weddings, guests can look forward to an idyllic atmosphere here that boasts a unique venue, breathtaking views and the best of Austrian hospitality. Neuschwanstein Castle, Germany If a fairy-tale wedding is your dream, then we have got the perfect venue for you: the famous Neuschwanstein Castle. Not only has this place been referenced

as the most beautiful castle in the world on many occasions, but it was also apparently the inspiration for Disney’s Sleeping Beauty. So, what better venue could there be than this fairy-tale setting? While weddings aren’t held in the castle’s actual interiors, the grounds can be booked for some truly romantic weddings – and not many other venues can boast photo opportunities like this. Schilthorn Summit, Switzerland Last but not least, for those that may want a lot of snow and some mountain tops for their magical winter wedding, we have got the Schilthorn Summit to recommend. Not only does this venue offer some of the most beautiful views across the snow-covered surrounding peaks, but it also boasts superb cuisine, top-notch accommodation and much more. Quite simply one of the best places for a truly special wedding.

Are you or one of your friends planning a wedding? Then be sure to read the following special theme in which we have handpicked some innovative companies and great people that can help you with making your wedding the most beautiful day of your life.

Issue 83  |  February 2020  |  15


Photo: © Nika Marchi

Unusual. Individual. Enchanting. Would you like to feel like a celebrity on the red carpet, like the main character of a film classic or like the hero from a novel or movie at your own wedding? In either of these instances, you’re in just the right hands with Munich-based wedding planner Jenny Grey, as she creates the perfect wedding celebrations alongside her clients through extravagant and individual concepts. TEXT: NANE STEINHOFF

“We’re not just another service provider. We take on the whole ensemble, accompany our clients, don’t leave them hanging and let dreams become reality – with an extra portion of pixie dust which every wedding deserves and which turns it into something that bit more special,” smiles Jenny Grey, who started off as a wedding planner in Munich a few years back. Since then, she has been offering exceptional locations, special concepts and 16  |  Issue 83  |  February 2020

creative wedding ideas with her partner event agency benninger.eberle. Cinematic moments “I came in touch with weddings and their planning through my own and those of friends,” Grey explains, and adds: “I love to support people and I wish for the happy couples to be able to fully enjoy their own wedding without getting overwhelmed by its organisation. I therefore like taking this

aspect and the pressure on me and simply love the job’s personal components and the creative possibilities.” Through her professional background as film producer it seems no wonder that Grey loves working with all things scenic. It’s not about the mere working off of checklists for her, but rather about the creation of the overall picture. “When everything comes together and is specifically tailored to the bridal couple, then their personality is being reflected and you end up creating cinematic moments in reality,” says Grey. Make the impossible possible Grey knows how to make wedding dreams come true through extravagant


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Guide For Your Dream Wedding

Außergewöhnlich. Individuell. Verzaubernd. Wollen Sie sich an Ihrer Hochzeit wie Stars auf dem roten Teppich, wie Hauptcharaktere eines Filmklassikers oder wie Roman- und Filmhelden fühlen? Dann sind Sie bei der Hochzeitsplanerin Jenny Grey aus München genau richtig, denn sie kreiert mit ihren ausgefallenen und individuellen Konzepten gemeinsam mit Ihren Kunden die perfekte Hochzeitsfeier. „Wir sind nicht nur ein weiterer Dienstleister. Wir nehmen uns dem Ganzen an, begleiten unsere Kunden, lassen sie nicht im Stich und lassen Träume Realität werden. Mit dem kleinen Extra an Feenstaub, den jede Hochzeit verdient und zu etwas ganz Besonderem werden lässt“, lächelt Jenny Grey, die sich vor einiger Zeit in München als Weddingplanerin selbstständig gemacht hat. Seitdem bietet sie, zusammen mit ihrer Partner-Eventagentur benninger.eberle, außergewöhnliche Locations, besondere Konzepte und kreative Ideen für Hochzeiten an.

Filmreife Momente „In den Kontakt mit Hochzeiten und konkret auch deren Planung kam ich erstmals durch meine eigene Hochzeit und weiteren im Freundeskreis“, erklärt Grey und fährt fort: „Ich unterstütze Menschen gerne und mir liegt es am Herzen die Brautleute auch in den Genuss ihrer

eigenen Hochzeit kommen zu lassen ohne sich von der Planung überwältigen zu lassen. Ich nehme ihnen diesen Aspekt und die Belastung daher gerne ab und schätze selbst vor allem die persönliche Komponente und die kreativen Möglichkeiten, die der Beruf mit sich bringt.“ Durch ihren Hintergrund als Filmproduzentin ist es kein Wunder, dass Grey das szenische Arbeiten liebt. Für sie geht es nicht um das Abarbeiten von Checklisten, sondern um die Schaffung eines großen Ganzen. „Wenn alles ineinander spielt und auch das kleinste Detail auf das Brautpaar abgestimmt ist, dann wird auch die Persönlichkeit eingefangen und man kreiert filmreife Momente in der Wirklichkeit“, sagt Grey.

Mache das Unmögliche möglich Grey versteht es, Hochzeitsträume durch ausgefallene Ideen und Dekorationen zu ermögli-

chen. „Ganz besonders im Vordergrund steht dabei, dass die jeweiligen Persönlichkeiten zum Ausdruck gebracht werden“, erklärt Grey. Konkret schaut das so aus: Jenny Grey nimmt ihre Brautpaare von Anfang bis Ende an die Hand und folgt bei der Planung des Events ihrem persönlichen Leitmotiv: „Mache das Unmögliche möglich, das Mögliche einfach und das Einfache elegant“ (Maché Feldenkrais). Grey erklärt: „Ganz besonders wichtig ist es für den Kunden das Vertrauen zu haben, dass auch alles gelingen wird und zudem budgettreu umgesetzt wird. Dieses Versprechen gebe ich meinen Kunden.“ Um den Rahmen ihrer persönlichen Möglichkeiten noch zu erweitern, kooperiert die Weddingplanerin zudem schon seit Jahren mit der Eventagentur benninger. eberle (www.benninger-eberle.de), die seit 25 Jahren fundierte Erfahrung im Eventbusiness hat und eine große Bandbreite an Events, von privaten Events im kleineren Rahmen, bis hin zu Firmenevents wie zum Beispiel Messen, Jubiläen, Sommerfeste oder Weihnachtsfeiern von 100 bis etwa 3.000 Gästen, durchführt. Kunden von Jenny Grey können sich daher auf ein großes Netzwerk freuen, das ihnen

Foto: © Amory Salzmann

Foto: © Mona und Reiner Fotografie

Foto: © Michael Kayser

Issue 83  |  February 2020  |  17


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Guide For Your Dream Wedding

ideas and decorations. “One of the most important things, therefore, is for the individual personalities to be reflected,” explains Grey. Precisely, this looks as follows: Jenny Grey guides her bridal couples from the beginning right through to the end and follows her personal leitmotif during the event planning: ‘Make the impossible possible, the possible easy, and the easy elegant’ (Maché Feldenkrais). Grey explains: “Most important for the client is to be able to trust that everything will work out and will be implemented while adhering to the budget. I make my clients this promise.” To further expand what she can offer and go beyond the limits of her personal possibilities, the wedding planner has cooperated with the event agency benninger.eberle (www.benninger-eberle.de) for years, which has gained well-founded experience in the event business for 25 years and executes a vast array of events, from smaller private events to corporate events such as trade fairs, anniversaries, summer events or Christmas parties for between 100 to around 3,000 guests. Jenny Grey’s clients can therefore look forward to taking advantage of a broad network that offers experience and security. “And clients never have to go without my unique, bubbly and creative personality, with which I help them dream and cater to their individual needs and wishes,” adds Grey. From rustic to glamorous The complete conceptual design is what makes Jenny Grey stand out. After all,

Photo: © Patricia Behr

she regularly manages to transform even the most standard of locations that might look unspectacular at first glance, into fantasy settings with her partners. “From rustic to glamorous – we also offer festival weddings on fields, or give new life to a rundown villa by the lake besides the classic wedding locations,” says Grey. The many positive pieces of client feedback, which particularly mention the fulfillment of special wishes, the complete packages on offer, the loving personal care and the favourable terms, all speak for the quality of Grey’s wedding planning. Michaela and Dr. Jürgen Ernstberger, for example, only had five months to plan their entire wedding in Venice. Michaela says: “We especially loved that nothing was impossible with Jenny Grey. She Photo: © Mona und Reiner Fotografie

was able to implement all of our wishes, despite the extremely short preparation time and was simply an all-rounder who thought about and organised everything. The time pressure went unnoticed.” Jürgen adds: “Jenny has a lot of experience in destination weddings – especially in Italy – and has enchanted us with her creative ideas, her organisational skills, her full reliability and a high degree of sensitivity.” If you therefore wish to opt for a destination wedding in Venice, Tuscany or in Germany, for example, Grey will be there for you – the potential destinations can even be assessed comfortably from one’s home, through video recordings and photos. “To take one’s wedding party on an excursion will make that wedding even more special for the bridal couple and the guests,” adds Grey. Whatever your idea of the perfect wedding, Jenny Grey and her partners can make dreams come true with a high degree of empathy and know-how. After all, precise, well-thought-out planning and perfection in execution, meet creativity, imagination and… a whole lot of pixie dust, at Jenny Grey.

www.jennygrey.de www.benninger-eberle.de wedding@jennygrey.de +49 89 1247 6501 18  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Guide For Your Dream Wedding

Erfahrung und Sicherheit bietet. „Und Kunden brauchen dennoch nicht auf meine persönliche, sprudelige und kreative Art verzichten, mit der ich sie zum träumen bringe und ganz individuell auf sie eingehe“, fügt Grey hinzu.

Von rustikal bis glamourös Das designerische Gesamtkonzept ist was Jenny Grey besonders macht. Sie schafft es mit ihren Partnern immer auch ganz normale oder auf den ersten Blick als unspektakulär erscheinende Locations in den persönlichen Traum zu verwandeln. „Von rustikal bis glamourös, bieten wir neben klassischen Hochzeitslocations auch mal die Festival-Hochzeit auf dem Feld an oder wir lassen eine alte Villa am See in neuem Glanz erstrahlen“, sagt Grey. Die vielen positiven Kundenrückmeldungen, die besonders die Erfüllung von Sonderwünschen, das angebotene Rundum-SorglosPaket, die liebevolle persönliche Betreuung und

die günstigen Konditionen hervorheben, sprechen für die Qualität der Hochzeitsplanung. Michaela und Dr. Jürgen Ernstberger, zum Beispiel, hatten nur fünf Monate Zeit, um ihre gesamte Hochzeit in Venedig zu planen. Michaela sagt: „Uns hat besonders gefallen, dass mit Jenny Grey nichts unmöglich war. Sie hat alle unsere Wünsche trotz der extrem kurzen Vorbereitungszeit umgesetzt und war einfach ein Multitalent, das an alles gedacht und organisiert hat. Vom Zeitdruck war nie was zu sehen.“ Jürgen fügt hinzu: „Jenny hat viel Erfahrung mit Hochzeiten im Ausland – speziell in Italien – und hat uns mit ihren kreativen Ideen, ihrem Organisationstalent, der 100-prozentigen Verlässlichkeit und hohem Einfühlungsvermögen verzaubert.“ Falls es daher eine Destination-Hochzeit, beispielsweise in Venedig, in der Toskana oder auch innerhalb Deutschlands, werden soll, Foto: © Patricia Behr

Top left: Matthias Benninger und Christian Eberle. Foto: © Michael Schwerberger. Bottom left: Jennifer Grey. Foto: © Klaudia Tot Photography

kann Grey ihren Kunden tatkräftig unter die Arme greifen – die möglichen Destinationen können sogar ganz bequem, dank Videoaufzeichnungen und Fotos, von zu Hause besichtigt werden. „Seine Hochzeitsgesellschaft mit auf einen kleinen Exkurs zu nehmen machen Hochzeiten für das Brautpaar und die Gäste nochmals zu einem besonderen Erlebnis“, fügt Grey hinzu. Egal welche Vorstellungen Sie von Ihrer perfekten Hochzeit haben, Jenny Grey und ihre Partner machen mit viel Empathie und Know-how Träume wahr. Denn bei ihr trifft exakte, durchdachte Planung und Perfektion in der Ausführung auf Kreativität, Fantasie und... viel Feenstaub. www.jennygrey.de www.benninger-eberle.de wedding@jennygrey.de +49 89 1247 6501 Foto: © Melpomeni Photography

Foto: © Jennifer Grey

Issue 83  |  February 2020  |  19


The perfect rings Elegant, simple, modern or beautifully crazy: wedding rings, the centrepiece of the ceremony, should match our personality perfectly. Hagen-based goldsmiths Adam and its new wedding ring studio, ‘Eva Trauringwelten’ (‘Eva world of wedding rings’), offers a sophisticated location where it’s easy to find the perfect rings to emphasise our own individuality. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: TIEFSCHWARZUNDEDELWEISS.DE

When he was just eight years old, goldsmith Ingo Adam had already created his own pieces of jewellery in his father Oskar’s workshop. While he was assorting gemstones or threading beads from the South Seas, he quickly realised what his dream job would be. So, after graduating from high school, he became a goldsmith apprentice in the family business, which was founded in 1959. Today, he manages the workshop and jewellery store together with his brother Burkhard. However, adding ‘Eva’ to the ‘Adam’ is a brand-new chapter as the passionate goldsmith explains: “Although we have 20  |  Issue 83  |  February 2020

been selling wedding rings – made in our workshop – for 60 years, we’ve never had a separate consulting area for couples. That’s why we had the idea for beautiful ‘EVA’.” The Adam family came up with something truly special, because ‘Eva Trauringwelten’ offers three differently designed consulting spaces. Each convinces with its own individual look. You can choose between the romantic, the natural and the sophisticated consulting area. It doesn’t matter if you prefer it pristine white or enjoy the retro look; in this calm and relaxed atmosphere you will most certainly find the right rings for you.

The materials and designs are as versatile as the interiors. From flawless diamonds, platinum, gold and stainless steel to titanium and carbon, there is something for everyone. The inspiration for the pieces often comes from nature. Structures and shapes from leaves and branches all influence the designs, as well as coral formations and shells, which Ingo Adam discovers during diving. ‘Eva’s’ competent team gives sound advice to the couples. “Wedding rings have to be comfortable, they should not pinch or have a rough surface,” the expert states. “If the ring fits well, we look at the colour of the gold. Does it match the skin tone? Both man and woman have to be happy with the rings and the lady’s ring should feature a flawless diamond. Of course, man and man, as well as woman and woman, are also very welcome at Eva’s.” www.evaringe.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Guide For Your Dream Wedding

Die perfekten Ringe Elegant, schlicht, modern oder herrlich verrückt: Trauringe, das Herzstück jeder Hochzeit, sollten zu unserer Persönlichkeit passen. Die Hagener Goldschmiede Adam bietet mit dem neuen Trauringstudio ‚Eva Trauringwelten‘ eine stilvolle Adresse, wo man genau die Ringe findet, welche die eigene Individualität wunderschön unterstreichen.

findet der Goldschmied häufig in der Natur. Die Strukturen und Formen von Blättern und Ästen, aber auch Korallenformationen und Muscheln, die Ingo Adam beim Tauchen entdeckt, fließen in die Designs ein.

Dabei haben die Adams sich etwas ganz Besonderes ausgedacht, denn bei ‚Eva Trauringwelten‘ findet man drei unterschiedlich gestaltete Beratungsinseln. Jede bietet eine ganz eigene Welt mit besonderem Look. Man kann zwischen der romantischen, der gradlinigen oder der natürlichen Beratungsinsel wählen. Egal, ob man es lieber blütenweiß mag oder doch die Retro-Optik vorzieht, in ruhiger und entspannter Atmosphäre lässt sich hier das Richtige finden.

Den Paaren steht das Team von ‚Eva’ fachkundig zur Seite. „Trauringe müssen angenehm am Finger sitzen, dürfen nicht drücken oder von der Oberfläche zu rau sein“, erklärt der Profi. „Stimmt die Passform, schaut man nach der Goldfarbe. Passt sie zum Hauttyp? Beide, Mann und Frau sollten mit den Ringen glücklich sein und der Damenring sollte einen lupenreinen Diamanten tragen. Selbstverständlich sind auch Mann und Mann, sowie Frau und Frau in Evas Trauringwelten herzlich willkommen.“

Bereits mit acht Jahren machte Goldschmied Ingo Adam in der Werkstatt seines Vaters Oskar die ersten eigenen Schmuckstücke. Beim Edelsteine sortieren und Südseeperlen aufziehen, wurde ihm schnell klar, was sein Traumberuf sein würde. Nach dem Abitur begann er die Lehre im Familienunternehmen und heute leitet er zusammen mit seinem Bruder Burkhard die Goldschmiede, die es bereits seit 1959 gibt. Die ‚Eva‘ zum Adam ist allerdings ein ganz neues Kapitel, wie der leidenschaftliche Goldschmied erzählt: „Wir verkaufen zwar schon seit 60 Jahren Trauringe aus eigener Werkstatt, aber wir hatten keinen richtigen Beratungsbereich für die Pärchen. So kam die Idee für die schöne ‚EVA‘.“

Genauso vielseitig wie das Interieur sind auch die Materialien und Designs. Von lupenreinen Diamanten über Platin, Gold und Edelstahl bis zu Titan und Carbon: Es gibt für jeden Geschmack den perfekten Ring. Inspiration dafür

www.evaringe.de

Issue 83  |  February 2020  |  21


22  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany | Cover Feature  |  Thaddaeus Koroma

Thaddaeus Koroma

‘The journey has just begun’ Serial entrepreneur, Thaddaeus Koroma, has been rated as one of Europe’s top business and celebrity life coaches and has become the leading voice of the new business-centric millennial generation. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about his popular inspirational events, life strategies for a more successful everyday life and much more. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: THADDAEUS KOROMA

Born and bred in Berlin, Thaddaeus Koroma has African roots and can already look back at an impressive resume at his young age. But it hasn’t always been easy, he recalls:“When I was growing up, I lived in a run-down district of Berlin with my mother. We barely got by. But we believed in the future and I was taught that a current situation and the past never equals the future. I believed that when you have dreams, you can achieve them if you give it all you got.” And this is exactly what he did – when he was 18 and had only five euros in his pocket after the ticket fare, he flew to America with the dream of becoming a basketball star. “I loved the sport, was disciplined, focused and ended up being good enough to compete with the best in my age group. I put all of my eggs in the ‘discipline and luck’ basket, which luckily worked out, as I got to play

for the best American High School team in North Carolina,” smiles Thaddaeus. The two years in the US significantly influenced Thaddaeus in several ways. For example, his definition of ‘home’ changed, as he explains: “Home was no longer a place where I was born. It became a place where I could grow, move and live freely. I still use this as my measure.” Today, Thaddaeus lives in Cyprus and travels the world for around nine to ten months per year. “This lifestyle primarily fosters growth. Travelling as much as I do makes me feel that I achieve as much in one year than I did previously in ten. The best thing about it is that I get to travel with my family members, friends and a few top employees, so that it rather feels like a productive family trip,”he says, and adds: “We travel to some of the most

beautiful and exciting places in the world – from South America to the US, Africa, the Middle East and all over Asia. All trips foster my work and expand my network. I get to meet interesting and exciting people through the many events, so that new doors constantly open. This enriches my intellectual growth, my business and primarily my possibilities.” ‘Challenges can make you grow’ Today, Thaddaeus Koroma is an international top speaker, celebrity life coach and serial entrepreneur. But how did all of this come to be? He explains: “When I was 20, my life took an unexpected turn. I was a very talented basketball player on the way to the top. I trained six hours a day, six days a week. My aim was to become a professional basketball player which wasn’t a mere dream, but a clear goal. One moment changed everything. A serious injury meant that I was suddenly unable to do sports anymore and had to create a new life path. Through this painful emotional and physical struggle, I was able to deepen my spirituality and mental fitness. This allowed me to truly get to know myself. I grew up poor, but Issue 83  |  February 2020  |  23


Discover Germany | Cover Feature  |  Thaddaeus Koroma

what I experienced during the loss of my sports career was a hardship unlike anything I had ever experienced. Fortunately, during this time of reinventing myself, I found many different mentors. I was able to learn a lot about business, communication, marketing, the markets, investments, the anatomy and power of teams, psychology, neuro-science, world history and myriad dynamics that impact the real world. Ultimately, this experience, which was one of the greatest challenges of my life, fostered and developed me as a man and as a human.” “Today, my character and spirit are even stronger than when I was as an athlete. I enjoy my mental and financial freedom. I appreciate every single day of freedom that I have because I know how it feels to lose everything and suddenly have nothing. But challenges can make you grow. Sometimes life takes all your possibilities and dreams just to challenge you to find something in you that you didn’t know existed. It fosters the best of you and gives you the opportunity to find your unique, individual gifts. This is also my philosophy of life,” adds Thaddaeus. ‘Success is individual’ Thaddaeus loves Earl Nightingale’s definition of success: “Success is the constant, 24  |  Issue 83  |  February 2020

progressive realisation of a worthy goal or ideal”. He explains: “This definition individualises success for me, for you, for everybody. I can’t tell you what success should mean to you; it’s all about what you want to focus on. In my life, success is, for example, when I can keep calm amidst chaos, can think clearly and act in a solution-orientated way. Success is also, for me, when I can stay true to myself, my values. Success is individual.” To help people achieve their individual success, Thaddaeus holds life changing, transformative workshops that tend to quickly sell out, speaks at large events like the Synergy Event in St. Petersburg alongside Arnold Schwarzenegger and UFC Champion Khabib, helps celebrities in private coaching sessions and teaches individuals through online programmes and much more. The multi-talent is especially known for his inspirational GO4IT festival and his business live events he holds four to five times a year. He explains: “Around 4,000 to 7,000 people come to the largest annual event which runs for three full days. These days are full of energy, inspiration and solidarity. It brings us closer together as a society and as humans. The next three-day event is in Berlin on 30 May. It’s going to be incredible!”

“We have a remarkably strong community of wonderful people with real breakthroughs and many success stories. The people in our community are true doers and supporters of each other. It’s truly inspiring to see this today and that’s why I love our events. It’s extremely valuable to meet all of these people and to give them a platform where they can exchange ideas across several days in real life,” adds Thaddaeus. Role plays and riddles For everyday life and a successful 2020, Thaddaeus also has some tips and tricks for us. When it comes to general problems, he prefers seeing them as unsolved riddles and questions that haven’t found answers yet. “You can give up because you think it’s too hard or you can keep a positive attitude and keep calm. After all, riddles can be huge new doors for individual success and they are therefore big chances and possibilities for the next level,” he suggests. And he also says that it’s important to look at one’s goals and to view them from a different perspective. “Goals give us orientation, provide guidance and mental momentum. My tip for 2020 is therefore to put your focus on establishing good habits, developing new skills and checking one’s own value system, and update it for the new year.”


Discover Germany | Cover Feature  |  Thaddaeus Koroma

On a daily basis, he suggests starting a mental exercise to become more successful – the so-called ‘how would X act exercise’. “It’s role play and a perfect exercise to relativise situations. You choose four to five role models that inspire you. Ask yourself what you like about them and put these attributes onto an index card. During the day you choose one of these role models and ask yourself how this person would act, react, breathe, walk or look at certain situations in challenging moments throughout your day. This exercise really works wonders, especially in hard times,” explains Thaddaeus. ‘I’m convinced by its vision’ Alongside his busy schedule, Thaddaeus puts special emphasis on projects that do something good. He says: “Money is only worth something when you use it for something good.”One of the projects that inspires him currently is Tiffany Persons’ Shine on Sierra Leone project in Sierra Leone. “Tiffany is an incredible woman who has, since 2006, advocated for education and helped orphans who have lost their parents due to the Ebola virus,” says Thaddaeus, and adds: “Sierra Leone has over six million civilians and the average 23-year-old has three years of schooling. With the loss of 4,000 schools during the civil war, classrooms are overpopulated and a classroom of 54 pupils is normal. In 2002, the civil war ended and in 2014, the Ebola virus hit the country which turned many children into orphans. It’s a country that is only now starting to recover from these fates. I partly finance the Shine on Sierra Leone project because I’m convinced by its vision and motivation. If you want to support people that have made significant positive impact on people who need support, you should definitely check the project out (www. ShineOnSierraLeone.org). Our ultimate goal is to provide for 20,000 orphans until the end of the decade.” And what other wishes and dreams does Thaddaeus Koroma have? He smiles: “The most beautiful thing about it all is that I’m only at the very beginning. We have the power to create and we have the power to positively impact our world – the journey has just begun.” Issue 83  |  February 2020  |  25


SPECIAL THEME: GOURMET GUIDE SWITZERLAND 2020

Unique cuisine is well worth a trip Switzerland is perhaps best known for its fondue and top-quality chocolate, but it truly has a lot more to offer when it comes to culinary delights. In the following special theme, we take a look at some of the country’s top restaurants, but first – let’s take a look at some traditional Swiss dishes that should be tried on your next trip to the country. TEXT: NANE STEINHOFF   I  PHOTOS: PIXABAY

26  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Rösti A ‘rösti’ is a humble dish and one that is a staple throughout Switzerland. It consists primarily of grated potatoes that are cooked in a pan in the style of a fritter. It was originally a breakfast dish that was eaten by farmers, but has established itself as a favourite throughout the country and abroad. Zürcher Geschnetzeltes This term translates loosely to ‘cut meat Zurich style’ and describes a traditional Swiss dish with strips of veal, sometimes veal liver, mushrooms, onions, wine and cream. It’s a kind of stew and goes perfectly with ‘rösti’ (see previous dish on this page), rice or pasta. If you see the dish on a menu on your next trip to Switzerland, be sure to try it. You won’t regret it. Älplermagronen Also called hersman’s macaroni, this dish comes from the German part of Switzerland and usually includes cheese, potatoes, macaroni, onions, as well as milk or cream, and apples, too. If you order it, expect layered cooked potatoes and macaroni with cream and cheese which gets served with fried onion rings and stewed apple sauce. On a cold night, it is sure to really get you warmed up. Bernese platter Vegetarians and vegans – stop reading now! This one is for the meat-lovers out there. The ‘Bernese platter’ is found all over menus throughout the city of Bern and consists of numerous types of meat, like sausage, beef, ham, smoked bacon and pork knuckle, which all gets complemented with sauerkraut, potatoes and dried beans. Created on 5 March 1798, when the Bernese defeated the French army, the dish came about because everyone brought along whatever they had to hand to celebrate. Today, it is still a dish to try (if you like meat).

To find out which gourmet establishments to visit in Switzerland this year, be sure to read the following pages, where we have spoken to some of the country’s top restaurants.

Issue 83  |  February 2020  |  27


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Ein Stückchen Appenzeller Geschichte und ein Schmetterling Das Schweizer Hotel Hof Weissbad kann auf eine fast 300 Jahre lange Geschichte zurück schauen. Der ehemalige Kurort war damals bekannt für seine Molkekuren. Heute beheimatet das Hotel auch zwei fantastische, preisgekrönte Restaurants mit sehr unterschiedlichen Konzepten. TEXT: MARILENA STRACKE  I  FOTOS: HOTEL HOF WEISSBAD

Ins Hotel Hof Weissbad kehrt man überaus gern zum Genießen ein. Eintauchen in traditionelle Küche oder modernes fine Dining, hier kommt jeder Gourmet auf seine Kosten. Geleitet wird die preisgekrönte Küche von Käthi Fässler, die als Gault Millau Köchin des Jahres 2009/2010 ausgezeichnet wurde. Seitdem gibt es kontinuierlich 16 Gault Millau Punkte.

steht die Geschichte des Schotten-Sepp wie der Gastgeber Christian Lienhard erklärt: „Das Wort Schotte bedeutet Molke und das ist das Käsewasser, was übrigbleibt, wenn man Käse macht. Diese Molke ist sehr gesund. Man badet darin und man trinkt sie. Der Schotten-Sepp hat jeden Tag diese Schotte von der Alp runter ins Hotel gebracht.“

Hof Weissbad bietet zudem gleich zwei Restaurant-Konzepte. Die SchottenSepp-Stube besticht mit ihrem rustikalen Interieur aus dem Original-Holz des alten Kurhauses aus dem Jahr 1750. Dahinter

In diesem typisch traditionellen und gemütlichen Ambiente hat man nicht nur eine grandiose Sicht auf den herrlichen Garten, sondern kann sich vor allem auf die kulinarischen Highlights freuen.

Wer ein luftigeres Ambiente mit moderner Architektur vorzieht, ist im Flickflauder genau richtig. Das Wort Flickflauder ist Appenzeller Dialekt und heißt Schmetterling. Diese Namensgebung basiert auf der Form des Restaurants, welches 2004 neu gebaut wurde. Bewusst wurde auf Vorhänge verzichtet, so dass man von jedem Platz den Blick in die malerische Umgebung schweifen lassen kann. Die Küche präsentiert sich frisch und regional, mit gekonnten Einflüssen aus dem Appenzellerland. Jeden Abend gibt es 18 verschiedene Gänge, aus denen sich die Gäste ihr Menu selber zusammenstellen können. Diese 18 Gerichte wechseln täglich. Zu empfehlen ist die regionale Spezialität Appenzeller Siedwurst mit Käse-Spätzli. Diese ähnelt einer Weißwurst, wird jedoch den ganzen Tag über gegessen. „Eine Spezialität ist das Kabier®: Das ist ein Rind, das täglich zweimal mit Appenzeller Bier einmassiert wird und es bekommt auch Biertreber zu fressen“, fügt Lienhard hinzu. Auch das Zikana® sollte man probieren. Es ist ein Kalb, das nur mit Ziegenmilch aufgezogen wird und daher sehr zart und bekömmlich ist. www.hofweissbad.ch

28  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Traditional Ticino Grotto with a fine-dining twist Ticino has a few rather magical spots to its name and the traditional Grotti restaurants are most certainly among them. Ristorante Da Enzo’s garden is a natural paradise that seems to be cut directly into the surrounding rocks, making it an ideal place to enjoy a fine-dining experience influenced by Mediterranean cooking and fresh produce from the Alps, combined with the hospitality of a family-run business. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: RISTORANTE DA ENZO

Ristorante Da Enzo lies in Ponte Brolla at the entrance to the Maggia valley close to Ticino, the wild archaic part of the region with its untamed streams, abundant palm trees and vegetation, close to the mountains. The landscape combines the mild climate of the Mediterranean with the roughness of the Alps. The often family-owned Grotti, with their typical

Sergio Andreatta.

regional cuisine, are an essential part of this unique region. “My parents established Ristorante da Enzo in a traditional Grotto,” says Sergio Andreatta, who after studying business took over the restaurant with a fresh new perspective. Both parents still help out, though, and especially father Enzo keeps a close eye on the family business. The restaurant’s garden is practically tropical, with bamboo and palm trees, rose bushes and bare rocks. With great effort, the owners have set up artwork in the garden space. The protected location makes the garden an ideal place to dine outside, even in the evening hours after dark – from May until late September. For the

colder days, meanwhile, the restaurant has a cosy indoor space with open fireplace. The dishes reflect this unique atmosphere and the long Grotti tradition. Fresh local and seasonal produce is important, explains Sergio Andreatta: “We create a new taster menu every day,” he reveals, depending on what local suppliers have to offer. That is why many of the guests are regulars: there is always something new to discover. The Mediterranean menu includes meat from the Alps and fresh fish: a delicate veal cutlet or spaghetti with lobster, juicy tomatoes in summer and earthy mushrooms in winter. “Risotto is also always present in Ticino cuisine. We are close to Piermont, after all, where risotto was originally invented.” The kitchen team is given free rein to use its creativity to develop new taste experiences – which of course will get a final approval by the head chef first, before being served to customers. www.ristorantedaenzo.ch Issue 83  |  February 2020  |  29


95 years of experience, passion and first-class cuisine in the heart of Zurich An award-winning restaurant in a historic ambiance and a first-class hotel management school form a symbiosis at the Belvoirpark Zurich. Together with the students of the adjacent hotel management school, the experienced kitchen team creates seasonal dishes that entice regulars as well as gourmets from outside to visit the historic villa. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: COPYRIGHT BELVOIRPARK HOTELFACHSCHULE ZÜRICH

One of the Belvoirpark specialities is a classic Zürcher Kalbsgeschnetzeltes, tender veal cut into pieces with a delicate sauce, which regulars have already crowned the best in the city. The kitchen team focuses on regional produce and seasonal ingredients. The students actually finish and serve some dishes directly at the table: the sea bass in salt crust, for example, is carved under the guests’ watchful eyes, and steak tartare and sweet Crêpes Suzettes are also prepared at the table.“Additionally, the famous dessert wagon is a highlight when visiting Belvoirpark,” says Oliver Moritz, who took over the management of the Belvoirpark AG in November 2019. In September last year, a complete generation change took place: most of the lead30  |  Issue 83  |  February 2020

ing positions were filled with new staff. Ulrike Kuhnhenn took over the direction, Oliver Moritz now heads the Belvoirpark AG and Benjamin Zerbe the restaurant. In 2020, the hotel management school celebrates its 95th anniversary, which reflects in the various anniversary offerings. After a theoretical education at the school, the students have an eight-week practical module where they work directly with guests – as Chef de Service or F&B Controller. The motivated students create a hospitable atmosphere that is highly valued. The restaurant Belvoirpark Zurich lies in a historically important building, the Villa Escher, built in 1830. “The former

home of Alfred Escher is today an institution in Zurich, dedicated to a careful symbiosis of classic culinary and contemporary interpretation,” says managing director Oliver Moritz. Jendrik Wollesen, a-lacarte chef in the team of head chef Johannes Walch, gives the traditional Swiss dishes a modern twist. In December, the ambitious young a-la-carte chef won second place at the Marmite Youngster Award. 2019 has been a successful year for the Belvoirpark kitchen team: the Guide Michelin for the first time awarded the restaurant the ‘Bib Gourmande’. The historic restaurant has lost none of its initial attraction all those years ago. “It is the right place for a romantic dinner, an unforgettable wedding, or events of any kind,” says Oliver Moritz. In summer, the sun-streamed terrace provides a view over the park and the garden bistro offers small snacks in an uncomplicated atmosphere. www.belvoirpark.ch


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

95 Jahre Erfahrung, Leidenschaft und erstklassige Küche im Herzen von Zürich Ein preisgekröntes Restaurant in historischem Ambiente und eine erstklassige Hotelfachschule bilden im Belvoirpark Zürich eine unschlagbare Symbiose. Das erfahrene Küchenteam zaubert gemeinsam mit den Studenten der benachbarten Hotelfachschule saisonale Gerichte, die regelmäßig Stammgäste und auswärtige Gourmets in die herrschaftliche Villa locken. Zu den Spezialitäten des Belvoirpark gehört ein klassisches Zürcher Kalbsgeschnetzeltes: butterzart gekocht haben es die Stammgäste bereits zum besten Geschnetzelten der Stadt gekürt. Das Küchenteam setzt auf regionale Produkte und saisonale Zutaten. Zum Teil bereiten die Studenten der Hotelfachschule diese direkt am Tisch zu: Der Wolfsbarsch in der Salzkruste zum Beispiel wird hier unter den wachsamen Augen der Gäste tranchiert. Auch Steak Tatar und süße Crêpes Suzettes vollenden die Studenten am Tisch. „Zudem zählt der berühmt-berüchtigte Dessertwagen zu den Highlights eines Besuchs im Belvoirpark“, sagt Oliver Moritz, der im November 2019 die Leitung der Belvoirpark AG übernommen hat. Im September 2019 fand ein Generationenwechsel statt: die meisten der Führungspositionen wurden neu besetzt. Ulrike Kuhnhenn übernahm die Direktion, Oliver Moritz die

Führung der Belvoirpark AG und Benjamin Zerbe die Restaurantleitung. 2020 feiert die Hotelfachschule ihr 95jähriges Bestehen, was sich auch in verschiedenen Jubiläumsangeboten wiederspiegelt. Nach theoretischer Ausbildung an der Schule durchlaufen die Studenten ein achtwöchiges Praxis-Modul, bei dem sie im Belvoirpark direkt am Gast lernen – als Chef de Service oder F&B Controller. Hoch motiviert schaffen die Studenten dabei eine Gastgeber-Atmosphäre, die nicht nur Stammgäste zu schätzen wissen. Das Restaurant Belvoirpark Zürich liegt in einem geschichtsträchtigen Haus, der Villa Escher aus dem Jahr 1830: „Das ehemalige Wohnhaus von Alfred Escher ist heute eine nicht wegzudenkende Zürcher Institution,

verpflichtet zu einer behutsamen Symbiose aus klassischer Kulinarik und zeitgemäßer Interpretation“, sagt Geschäftsführer Oliver Moritz. Den typisch Schweizer Gerichten verleiht Jendrik Wollesen, A-la-Carte Chef in der Crew um Johannes Walch, Executive Chef, einen entsprechend modernen Twist. Im Dezember hat der ambitionierte A-la-Carte Chef den zweiten Platz beim Marmite Youngster Award gewonnen. Ohnehin war das Jahr 2019 ein großer Erfolg für die Küche des Belvoirpark: erstmals wurde das Belvoirpark vom Guide Michelin mit dem ‚Bib Gourmande‘ ausgezeichnet. Das historische Restaurant hat mit seinem klassischen Interieur bis heute nichts von seiner Anziehungskraft verloren: „Der richtige Ort für ein romantisches Dinner zu zweit, oder auch für unvergessliche Hochzeiten oder Events jeglicher Art“, sagt Oliver Moritz. Im Sommer bietet die Sonnenterrasse einen Blick über den Park und das Garten-Bistro bietet kleine Snacks in ungezwungener Atmosphäre. www.belvoirpark.ch

Issue 83  |  February 2020  |  31


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Prättigauer veal two ways.

An open fireplace in the restaurant.

The Dietrich family.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: LUKAS BIDINGER, FOTO PLUS SCHWEIZ GMBH, LUZERN (INFO@FOTOPLUS.CH, 041 312 16 18)

Traditional-modern cooking Traditionell-moderne Küche in in an outstanding atmosphere herausragender Atmosphäre Gasthaus Höhwald, near Klosters in Swiss Grisons, is well-known for its sophisticated food. An open barbecue and fire in the restaurant provides a comfortable and cosy atmosphere.

Das Gasthaus Höhwald, unweit von Klosters im Schweizerischen Graubünden, ist bekannt für seine gehobene Gastronomie. Ein offener Grill und ein Feuer inmitten des Restaurants sorgen für gemütliche Atmosphäre.

During the day, Gasthaus Höhwald is a popular destination that can be reached from Klosters via a 45 minute walk. The evening hours, however, are the real highlight, when the kitchen team turns regional produce into some truly excellent dishes. Traditional cuisine in a modern interpretation meets influences from the neighbouring countries Austria and Italy: Zürcher Geschnetzeltes with potato rösti, Spätzli dough and vegetables wrapped in chard and cooked in a beef broth, or Viennese veal schnitzel. “As for dessert, we offer, for example, Kaiserschmarrn with plums, called ‘Tatsch’ in Switzerland,” reveals host Silvia Dietrich, who runs the restaurant together with her husband Heribert.

Tagsüber ist das Gasthaus Höhwald ein beliebtes Ausflugsziel, immerhin ist es von Klosters aus in gerade einmal 45 Gehminuten zu erreichen. Das Highlight aber sind die Abendstunden, wenn das Küchenteam aus regionalen Produkten ausgezeichnete Gerichte zaubert. Traditionelle, einheimische Küche in moderner Interpretation trifft dabei auf Einflüsse aus den Nachbarländern Österreich und Italien: Zürcher Geschnetzeltes mit goldbrauner Kartoffelrösti, Spätzliteig mit Gemüse in Mangold gewickelt und in Rindersuppe gekocht oder Wiener Schnitzel vom Kalb. „Zum Nachtisch bieten wir zum Beispiel Kaiserschmarrn mit Zwetschgenröster – in der Schweiz ‚Tatsch’ genannt“, sagt Gastgeberin Silvia Dietrich, die das Gasthaus gemeinsam mit ihrem Mann Heribert leitet.

At a height of 1,300 metres, the restaurant, in a typical Bündner house, is a meeting point for locals, hunting parties and guests from outside. The original hospitality can still be found today – in an Alpine atmosphere with fragrant wood, fine fabrics and an open fireplace. Gasthaus Höhwald is the ideal place for either a relaxed evening or a big celebration with family and friends – no matter if a birthday, a wedding or a baptism.

Auf 1.300 Meter Höhe gelegen war das Gasthaus im Bündner Haus stets ein Treffpunkt für Einheimische, Jagdgesellschaften und auswärtige Gäste. Die ursprüngliche Gastfreundschaft finden Gäste auch heute noch – inmitten alpenländischer Atmosphäre, mit duftendem Holz, edlen Stoffen und offenem Feuer. Das Gasthaus Höhwald ist damit ein idealer Ort für einen entspannten Abend oder eine Feier im Familien- und Freundeskreis – sei es ein Geburtstag, Hochzeiten oder Taufen. www.hoehwald-klosters.ch

32  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: HÔTEL DUPEYROU LE RESTAURANT

A political scandal as culinary inspiration

Ein politischer Skandal als kulinarische Inspiration

A modern kitchen inspired by Mediterranean lightness and a unique historic setting are the trademarks of Hôtel DuPeyrou Le Restaurant in Swiss Neuchâtel. Influenced by the culinary experiences of growing up in Australia, the head chef uses spices to bring local produce like fish and lamb to life.

Eine moderne Küche inspiriert von Mediterraner Leichtigkeit und einer einzigartigen historischen Umgebung sind das Markenzeichen des Hôtel DuPeyrou Le Restaurant im Schweizerischen Neuchâtel. Beeinflusst von den kulinarischen Erlebnissen seiner Jugend in Australien, nutzt der Chefkoch Gewürze, um lokalen Produkten wie Fisch und Lamm kulinarisches Leben einzuhauchen.

“I want to bring out the best in food,”says head chef and owner Craig Penlington, who took over the restaurant in 1998 together with his wife Françoise. The Australian born chef was instantly smitten with the historic building: “We don’t have places like this in Australia. Hôtel DuPeyrou was built in 1758, roughly at the same time Europeans discovered Australia.”

„Ich möchte das Beste aus Gerichten herausholen“, sagt Küchenchef und Besitzer Craig Penlington, der das Restaurant 1998 mit seiner Frau Françoise übernommen hat. Der in Australien geborene Koch hatte sich von Anfang an in das historische Gebäude verliebt. „Wir haben keine derartigen Orte in Australien. Hôtel DuPeyrou wurde 1758 gebaut, also ungefähr zu der Zeit, als Europäer Australien überhaupt erst entdeckten.”

The restaurant has seen many important historical events – and at least one political scandal: in the 1970s, the French president François Mitterrand was served an absinthe parfait. While the liqueur is quite popular today, it was actually illegal at that time, turning the innocent dinner into a famous scandal. Craig Penlington honours this history with his own cheeky version of the scandalous parfait.

Das Gebäude hat viele historische Ereignisse erlebt – und zumindest einen politischen Skandal: In den 1970ern servierte das damalige Restaurant dem französischen Präsidenten François Mitterrand ein Absinth-Parfait. Obwohl der Likör heute recht populär ist, war er damals illegal und machte ein harmloses Essen zu einem bekannten Skandal. Craig Penlington ehrt diese Geschichte mit seiner eigenen Version des skandalösen Parfaits.

Beautifully decorated function rooms on the first floor additionally offer the ideal surroundings for events like weddings, private parties, business seminars or conferences. The garden, meanwhile, is a magnificent place for enjoying a cocktail or an aperitif.

Die historischen Räume im zweiten Stock liefern die ideale Umgebung für Hochzeiten, private Feiern, Firmenseminare oder Konferenzen. Der Garten ist darüber hinaus ein fantastischer Ort für Cocktails oder einen Empfang. www.dupeyrou.ch Issue 83  |  February 2020  |  33


Culinary delights on the shores of Lake Heidsee Idyllically located in the Grisons Alps, the ‘La Riva’ restaurant on the shores of Lake Heidsee in Lenzerheide offers gourmets some true culinary treasures. TEXT & PHOTOS: LA RIVA, N. TRUCKSESS LENZERHEIDE

The restaurant’s young chef Dominique Schrotter guarantees superior cooking, which attracts and delights lovers of outstanding cuisine from near and far. He has been awarded with 16 Gault Millau points, one Michelin star, eight Guide Blue points and recognised as a member of the Chaîne des Rôtisseurs, as well as the ‘Swiss Guild of Established Chefs’ and, together with his team, regularly conjures up outstanding culinary pleasures. “In our kitchen, we use regional products fresh from the market,” 34  |  Issue 83  |  February 2020

uine hospitality takes centre stage here. Dominique Schrotter loves to create new compositions and interpret classic dishes in new ways, exciting foodies with his imaginative creations.

Dominique Schrotter stresses. With a creative approach and lots of passion for details, these are worked into veritable delicacies. However, not only what ends up on the plate in La Riva is unique. The first-class wine list, too, includes numerous exquisite wines as ideal pairings for every meal. La Riva guests can enjoy superior cooking and exquisite tableware including fine porcelain and shining silver, which will turn every meal into an experience. Gen-

Dominique Schrotter, chef de cuisine in ‘Restaurant La Riva’.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Q.linarischer Genuss am Ufer des Heidsees Am Ufer des Heidsees in Lenzerheide, idyllisch mitten in den Bündner Bergen gelegen, finden Gourmets eine q.linarische Perle: das ,Restaurant La Riva’. Der junge Küchenchef Dominique Schrotter, ausgezeichnet mit 16 Gault Millau-Punkten, einem Michelin-Stern, 8 Guide Bleu-Punkten und Mitglied in der Chaîne des Rôtisseurs sowie Gilde etablierter Schweizer Gastronomen, ist ein Garant für hochstehende Kochkunst, die Liebhaber ausgezeichneter Küche – und solche, die es werden wollen – aus Nah und Fern anzieht und begeistert. Mit seinem Team zaubert er hochstehende Genüsse auf den Teller. „Wir verwenden in unserer Küche marktfrische, regionale Produkte“, betont Dominique Schrotter. Kreativ und mit viel Liebe zum Detail verarbeitet er die Produkte zu wahren Gaumenfreuden. Aber nicht nur auf dem Teller bietet das ,La Riva’ Einzigartiges, auch die herausragen-

de Weinkarte mit zahlreichen auserlesenen Tropfen hält für jedes Essen die ideale Weinbegleitung parat. Im ,La Riva’ können die Gäste hochstehende Kochkunst und Tischkultur mit edlem Porzellan und glänzendem Silber, das jedes Essen zum Vergnügen werden lässt, geniessen. Hier wird gelebte Gastfreundschaft gross geschrieben. Dominique Schrotter kreiert gerne neue Kompositionen auf dem Teller, interpretiert klassische Gerichte neu und vermag mit fantasievollen Kreationen die Gäste zu begeistern. Seine Kochleidenschaft bekam Dominique Schrotter quasi in die Wiege gelegt. Zwar rieten ihm seine Eltern Josef und Irmgard,

die ebenfalls in der Gastronomie beheimatet sind, anfangs: Geh nicht in die Gastronomie. „Aber wenn Eltern so etwas zu ihrem Kind sagen, muss man es doch direkt trotzdem machen“, erzählt der junge Küchenchef lachend. „Ich kann mir keinen schöneren Beruf als Koch vorstellen.“ Seine Eltern akzeptierten nicht nur seine Entscheidung, Koch zu werden, sondern unterstützten ihn auch tatkräftig. „Sie haben mir auch beigebracht zu arbeiten, arbeiten, arbeiten… und auf dem Boden zu bleiben.“ Sein beruflicher Werdegang kann sich dann auch sehen lassen: Er lernte sein Handwerk bei Robert Haupt in Zürich (,Gasthaus Flühgass’). „Das war eine strenge, aber auch sehr lehrreiche Zeit für mich“, sagt Dominique Schrotter rückblickend. Nach Abschluss seiner Lehrzeit war der junge Koch viel im Aus-

Issue 83  |  February 2020  |  35


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Dominique Schrotter pretty much inherited his passion for cooking. His parents, Josef and Irmgard, were also in the restaurant trade and initially advised him against following in their footsteps: “However, when parents say something like that to their child, you basically have to directly do it in spite of it,” the young chef says with a smile. “I cannot imagine a better profession than cooking.” His parents not only accepted his decision, but also fully supported him. “They also taught me to work, work, work… and keep my feet firmly on the ground.” His career is impressive, too: he learned his trade with Robert Haupt in Zurich (‘Gasthaus Flühgass’). Looking back, Dominique Schrotter says that “this was a strict but also very instructive time for me.” After finishing his training, the young chef worked abroad and earned his spurs in Australia, Thailand, the UK and Austria, before settling down professionally in La Riva. Since 2013, 36  |  Issue 83  |  February 2020

he has also been part of the restaurant’s management. Asked what type of cooking he prefers, Dominique Schrotter reveals that he most likes to “interpret classics in a new way”, but also very much enjoys preparing fish: “I also like to eat it, too.” The keen angler often catches his own trout on the Heidsee lake. The restaurant’s menu is usually changed twice per season, while the lunch menu alternates weekly. For lunch, guests can also choose their favourite dishes from the comprehensive dinner menu. “New dishes are always seasonal. It is very important for me that the ingredients are fresh and, preferably, from the region.” Which means no strawberries on the menu in winter, for example. The La Riva chef has a particular liking for Asian cuisine. He has therefore turned a dream of his into reality, and attended Tokyo Sushi Academy. As a result, the restaurant’s dedicated ‘Asia

Stübli’ on Fridays and Saturdays now serves Japanese, Chinese and Thai delicacies to lovers of Asian cuisine. Dominique Schrotter is particularly proud of his international kitchen crew – and justifiably so. His Chef des Partie for cold foods, Jbrahim Ben Dhafer, recently won the ‘Beef Club’ cooking competition that was aired on Swiss TV last year.“That was a great success,” says a beaming Schrotter, who actively supported his employee in preparing for the competition. It goes without saying that the team cheered for Jbrahim Ben Dhafer when he made it to the final and, ultimately, celebrated his win. Motivated staff from ten different countries work in the kitchen and service as a motley yet perfectly harmonised crew. All the enthusiasm and passion for creating an enjoyable experience displayed not only by chef Dominique Schrotter but his entire team is clearly visible on the


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

land unterwegs und verdiente sich seine Sporen in Australien, Thailand, Grossbritannien und Österreich, bevor er beruflich in Lenzerheide im Restaurant ,La Riva’ Fuss fasste. Hier stieg der junge Küchenchef dann auch im Januar 2013 in die Geschäftsleitung auf. Nach seinen Kochvorlieben gefragt, verrät Dominique Schrotter, dass er am liebsten „klassisch, neu interpretiert“ kocht, aber auch sehr gerne Fisch zubereitet. „Den esse ich auch selbst gerne.“ Der passionierte Angler ist dann auch oft am angrenzenden Heidsee unterwegs und fängt seine Forellen selbst. Die Menükarte im ,La Riva’ wechselt in der Regel zweimal pro Saison, die Mittagskarte wird wöchentlich aktualisiert. Die Gäste können auch am Mittag aus der grossen Abendkarte ihr Lieblingsgericht auswählen. „Neue Gerichte sind immer an die Saison angepasst. Ich lege grossen Wert darauf, dass die Zutaten immer frisch sind und am liebsten direkt aus der Region kommen.“ So sucht man im Winter beispielsweise Erdbeeren vergeblich auf der Karte. Ein besonderes Faible hat der Küchenchef auch für die asiatische Küche. So lag es nahe, dass er sich seinen Traum erfüllte und die Sushi Akademie in Tokio besuchte. Jetzt werden im eigens eingerichteten ,Asia Stübli’ Liebhaber asiatischer Küche freitags und samstags jeweils ab 18 Uhr mit Köstlichkeiten aus Japan, China und Thailand stilecht verwöhnt. Stolz ist Dominique Schrotter auch auf sein internationales Küchenteam – und das mit Recht. So hat kürzlich Jbrahim Ben Dhafer, Chef de Partie Garde Manger im ,La Riva’, den Kochwettbewerb ,Beef Club’, der Ende des vergangenen Jahres auf Sat1 Schweiz ausgestrahlt wurde, gewonnen. „Das war ein toller Erfolg“, strahlt der junge Küchenchef. Er unterstützte seinen Mitarbeiter tatkräftig bei der Vorbereitung auf den Kochwettbewerb. Und so war es auch selbstverständlich, dass das Team im Finale Jbrahim Ben Dhafer lautstark anfeuerte und am Ende seinen Sieg bejubeln durfte. Insgesamt arbeiten in Küche und Service motivierte Mitarbeiter aus zehn Nationen – ein bunter Mix, der bestens harmoniert. So viel Enthusiasmus und Leidenschaft für Genuss, wie nicht nur Küchenchef Dominique Schrotter, sondern auch sein gesamtes Issue 83  |  February 2020  |  37


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

plates and in the professional, attentive service. Guests can expect to be treated to an all-round culinary treat and feelgood experience. Worth more than one visit Looking at La Riva’s culinary calendar shows that the restaurant on the Heidsee lake is worth more than just one visit. A special Amuse Bouche menu, ‘Asia Days’, or a cooking course with Dominique Schrotter, entice people to return to the Grisons Alps. Also worth mentioning is the fact that this mountain range in Switzerland’s Graubünden (Grisons) canton is a beautiful winter destination for extensive walks in the snow and beautiful nature or a thrilling day on the slopes. The added icing on the cake to any trip here is a meal in Lenzerheide’s La Riva restaurant, where guests are indulged in every culinary aspect. www.lariva.ch Restaurant La Riva Voa Davos Lai 27, 7078 Lenzerheide Schweiz Phone: +41 81 3842600, genuss@lariva.ch

38  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2020

Team an den Tag legen, zeigt sich dann auch auf dem Teller und im professionellen, aufmerksamen Service. Der Gast darf sich q.linarisch rundum verwöhnen lassen und sich wohlfühlen.

Mehr als nur eine Reise wert Wer einen Blick auf den q.linarischen Kalender des ,La Riva’ wirft, der weiss, dass das Restaurant am Heidsee nicht nur eine Reise wert ist. So locken Amuse Bouche Menü, die Asiatischen Tage oder auch ein Kochkurs mit Dominique Schrotter immer wieder in die Bündner Bergwelt. Überhaupt lädt der Winter in den Bündner Bergen zum Geniessen ein – sei es in der wunderschönen Natur bei einem ausgedehnten Winterspaziergang im Schnee oder einem erlebnisreichen Tag auf der Skipiste. Gekrönt wird der Genuss im ,Restaurant La Riva’ in Lenzerheide, wo sich die Gäste nach allen Regeln der q.linarischen Kunst verwöhnen lassen können. www.lariva.ch Restaurant La Riva Voa Davos Lai 27, 7078 Lenzerheide Schweiz T: +41 81 3842600 genuss@lariva.ch

Issue 83  |  February 2020  |  39


Middle Rhine.

Indulge, enjoy, learn: Top-ten German wine regions German wines have recently become more famous than ever, to the extent that the long-held notion of the country solely producing Riesling and sweet wine varieties has become quite outdated. It’s time for German wines to take their rightful spotlight, given their excellent aromas, drinkability and innovative grape varieties. And what’s better than discovering new wines, while being on a trip abroad? We present the top-ten German wine regions to visit this year. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: DEUTSCHES WEININSTITUT (DWI), WWW.DEUTSCHEWEINE.DE

Are you a wine connoisseur that loves to know more about individual varieties, their history and how they grow? Or do you simply love the taste of wine? Either way, a trip to Germany’s many wine regions is well worth a visit. Not only can 40  |  Issue 83  |  February 2020

you look forward to beautiful scenery and lush natural surroundings, but you can also learn more about the art of winemaking, meet the hardworking people behind the finished product and… indulge, enjoy and learn about wine and other regional

culinary highlights. As many as 13 official wine-producing regions exist, so let’s take a look at our top-ten. 1) Mosel-Saar-Ruwer This region is probably the most famous wine producer in Germany. Often referred to as simply ‘Mosel’, the area impresses with some of the steepest vineyards in the world which make for great photo opportunities and nice hikes with breathtaking views across the surroundings. The area is known for its slate-laden soil and the great sunny weather which results in high levels of sugar in the


Discover Germany | Wine & Dine Feature  |  Top-ten German Wine Regions

grapes here. The wines here are therefore perfectly sweet. Our tasting tip: the unique Mosel Riesling. And if you want some culture on your trip to the region, be sure to visit Bernkastel-Kues, which has a wine museum on offer.

Hessian Mountain Road.

2) Ahr Looking for quality wines of the special kind? Well, be sure to head to Ahr. Located in the river Ahr’s valley, in the federal state of Rhineland-Palatinate, it only measures 558 hectares of vines and therefore is one of the smaller of Germany’s 13 wine-growing regions. Ahr is especially famous for its Pinot noir, the Portugieser, Dornfelder and also Pinot Madeleine, which are grown in between rocky landscapes and lush vineyards. 3) Saxony It might be Germany’s smallest wine region, but it nevertheless has a lot on offer for visitors and locals alike. Not only does the area boast many art and architecture highlights, as well as top wine festivals and annual wine tastings in the beautiful cities of Dresden and Meissen, but it also has a long, proud wine history. After all, wines that are produced here were already being consumed by German emperors back in 980 AD and, a bit later, even by Martin Luther. 4) Rheingau If you know about German wines, you will have heard about the Rheingau region, which is yet another pretty famous wine-growing area in Germany. Even though it’s slightly smaller than the Mosel, it’s also an important producer of Riesling. The topography here is coined by rich alluvial soil with granite bases. For visitors, the rolling vineyards, hugging cliff-sides and numerous family-owned wine estates make it a perfect holiday destination, too. 5) Rhinehessen Looking for a relaxing, romantic trip? Then we suggest heading to the Rhinehessen area. Here, one can find 2,000-year-old vineyards with petroleum-tinged red soil that gives the wines here some mild flavours. Wines that need to be tried here are the Liebfraunmilch wine, as well as light red wines from the Dornfelder grape.

Rheingau.

Issue 83  |  February 2020  |  41


Discover Germany | Wine & Dine Feature  |  Top-ten German Wine Regions

Castle Wackerbarth, Saxony.

6) Baden Covering almost the entire southwest of Germany, the Baden wine region impresses with its very own special wines which vary in taste, flavor and strength, depending on the area where they come from. We have an event tip for you, too: the annual Stuttgarter Weindorf. Here, you can look forward to over 100 wine merchants that introduce their best wines at this festival. And, of course, you can sample them. 7) Palatinate

Nahe.

Hikers and wine lovers rejoice! Here’s a region for you – the Palatinate region. Around 350 vineyards on 234 square kilometres can be found here. But the area is also known for something else: the famous German Wine Road. Established in 1935, the scenic route is 85 kilometres long and leads visitors from the German Wine Gate on the French border to Bockenheim in the north of Germany. On route, you can visit top wineries, great restaurants and see some remarkable sights. We suggest driving by car and going for a few relaxing hikes along the way. 8) Middle Rhine If you prefer your wines strong, be sure to come to the Middle Rhine. The region is known for its super-flavourful white wines, but also boasts some of the country’s most beautiful landscapes. When you go for a little stroll here, you can expect to pass lush vineyards, ancient castles and gorgeous views of the Rhine Palatinate.

42  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany | Wine & Dine Feature  |  Top-ten German Wine Regions

Mosel.

and Moselle rivers. Round off your trip by visiting cute wine bars and sampling delicious local meals. What better way is there to enjoy one’s holiday?

Rhinehessen.

9) Nahe One of the smaller regions in Germany, Nahe is nevertheless a very interesting one. It boasts a high variety of soil types (180 different soil variants, to be precise) and therefore produces a large range of different wines. It’s a great region to visit by car to gaze at peaceful vineyards, orchards and meadows, as well as impressive cliffs and impressive geological formations. 10) Hessian Mountain Road Located in the state of Hesse (as the name suggests), among the northern and western slopes of the Odenwald mountain chain, this wine region only boasts 467 hectares of vineyards and is therefore the smallest of Germany’s 13 wine-growing regions. The area became an independent wine-growing region in 1971 and has since made quite a name for itself. Tourists especially love visiting this area because it impresses with scenic landscapes and hilly slopes that invite for partaking in some extensive hiking. After an eventful day, you can then indulge in regional wine delicacies that tend to be fragrant and rich. Issue 83  |  February 2020  |  43


44  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany | Star Interview  |  Philipp Christopher

Philipp Christopher

‘Nature doesn’t need us, but we need nature’ German actor Philipp Christopher is cosmopolitan through and through. Not only has he lived in New York, but he has also been part of many international productions such as the famous series Origin, shot in South Africa. He speaks to Discover Germany, Austria & Switzerland about his latest projects, climate change and much more. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTO: GRAYSON LAUFFENBURGER, STYLING: GIULIA CONSIGLIO

Philipp, you have lived in South Africa and New York City, and are married to an American. What does the term ‘home’ mean to you? P. Christopher: Somebody once said ‘home is where the heart is’ and that’s true for me, too. Even though I’ve left a part of myself in every place I’ve lived in, my heart still beats deeply for Berlin. ‘Home’ is family for me and where I can simply ‘be’. It also has to do with roots; where you built your foundation. That is and always will be Berlin. Let’s speak about Origin: why do you think this series has been so successful? P. Christopher: I think that science fiction, combined with a bit of thriller and an international cast already sounds pretty good. But I also think that the subject matter, leaving one’s past behind and to start anew, is very interesting. The creative minds behind Origin simply put the right ingredients into the mix and produced an exciting series. How was it to work alongside actors like Tom Felton and Natalia Tena? P. Christopher: Both are really down-to-earth people despite their big success, which is really refreshing. On set you quickly forget who you’re working with because everyone is focused on telling the story and bringing it to life. You’ve managed to be part of many international productions as a German actor. What advice do you have for other German actors that want to achieve the same? P. Christopher: I think I’ve been very lucky

or maybe luck knocked on my door because I’ve always been very open towards the international market. I think that you need a certain cosmopolitan outlook, as well as an interest in other cultures and their histories. Of course, language skills are also important. You don’t have to be able to speak without an accent, but it can definitely help with some castings.

The Windermere Children was aired in January. What was special about this dramatisation? P. Christopher: I’ve always thought that perhaps all stories have been told 75 years after the end of the war, but I was wrong. The Windermere Children is special because it tells a story right after the war, and with hope and dignity. The movie is based on the book The Boys which tells the true story of around 800 children that were brought from concentration camps to Great Britain to rehabilitate them there. One of these places was Windermere. The movie is a tribute to the surviving children, many of whom lost all of their family members. Some of them still live today and I was able to meet them within the framework of the project research, which really moved me. You always try to play new roles and characters, as was recently seen in Rea, where you played a family father who is a victim of domestic violence. Why is versatility so important to you? P. Christopher: Because it’s exactly what fascinates me so much about acting: to play different roles and to understand, to

create and to live them. There’s nothing more exciting. The more they differ from me, the better. Political commitment and climate protection are really important to you and your family. What should each and every one of us do on a daily basis to help the world? P. Christopher: Us humans have literally taken over, occupied and exploited this planet. What has to change is our attitude towards nature. It needs to be closely embedded in our daily lives and needs to be taken into account in everything we do. When we understand the importance of our surroundings and that life on this planet is only possible in symbiosis with nature, then we will be able to make the right decisions in everyday life, too. After all, nature doesn’t need us, but we need nature. 2020 is in full swing – what else is planned for this year? Any news? P. Christopher: Besides seeing me in The Windermere Children, you can also see me in the book adaptation The Liberator on Netflix. Furthermore, I’ve got a lot planned which I can’t talk about yet. However, I still want to keep working behind the camera, too, and am currently in the development phase of my first feature film. And, last but not least, what other wishes and dreams do you still have? P. Christopher: My biggest wish is that we get a grip on climate change and are able to make the much-needed progress. I also hope that we won’t slide into another war. In a geopolitical sense we are in very difficult times and I sometimes wish that it wouldn’t affect me. But it does, of course. The best roles, the most awesome projects don’t mean anything if the ground under your feet is burning. Issue 83  |  February 2020  |  45


Discover Germany  |  Culture  |  Cultural Attraction of the Month

C U LTU RAL ATTRA CTI ON OF TH E MO N T H TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: BERLIN KOMPAKT

Exploring German aviation history and architecture

Auf den Spuren deutscher Luftfahrtgeschichte und Architektur

The former Tempelhof airport lies only 15 minutes from Berlin’s city centre. Once the city’s door to the world and famous for the Berlin air bridge, Tempelhof is one of the city’s most important monuments. Guests can now experience its history and architecture during guided tours.

Der ehemalige Flughafen Tempelhof befindet sich gerade einmal 15 Minuten vom Stadtzentrum entfernt inmitten von Berlin. Einst Berlins Tor zur Welt und weltbekannt durch die Berliner Luftbrücke, ist Tempelhof heute eines der bedeutendsten Baudenkmäler der Stadt. Auf Führungen können Gäste die Geschichte und Architektur des einmaligen Ortes hautnah erleben.

“The airport Tempelhof is a symbol of freedom from the times of the Cold War and reflects the changing history of the city,” says Andreas Fritzsche from Berlin kompakt. The company organises tours of the site. Since Berlin kompakt took over the guided tours in 2012, the number of guests has continuously increased; the area is a magnet for people from Berlin as well as for tourists from all over the world. Meanwhile, about 50 per cent of all guided tours are in a foreign language. There are daily tours in German and English, and Fritzsche adds:“Groups are also guided in French, Dutch, Spanish and Czech.”

„Der Flughafen Tempelhof ist ein Symbol der Freiheit aus den Zeiten des Kalten Krieges und spiegelt die wechselvolle Geschichte der Stadt wieder“, sagt Andreas Fritzsche von Berlin kompakt. Das Unternehmen organisiert Führungen auf dem Gelände. Seit Berlin kompakt 2012 die Führungen übernommen hat, sind die Gästezahlen kontinuierlich gestiegen, denn das Gelände ist für waschechte Berliner ebenso ein Anziehungspunkt, wie für Touristen aus der ganzen Welt. Inzwischen finden rund 50 Prozent der Führungen in einer Fremdsprache statt. Täglich gibt es Führungen auf Deutsch und Englisch. „Gruppen werden auch auf Französisch, Niederländisch, Spanisch und Tschechisch geführt.“

A visit is worthwhile even for those who have already been there before, as there are new areas continuously being opened for tours. “In 2020, we will readjust our current route and are interested in offering various special tours, as well.” The existing guided tours are suitable for all ages from primary school – as long as they have an interest in history.

Ein Besuch lohnt sich selbst für Gäste, die das Gelände bereits einmal besichtigt haben: Kontinuierlich werden neue Bereiche für die Führungen erschlossen. „Wir werden ab März 2020 unsere derzeitigen Routen etwas überarbeiten und sind mittelfristig daran interessiert, verschiedene Sonderführungen anzubieten.“ Die bestehenden Führungen eignen sich für alle Altersstufen ab dem Grundschulalter – solange ein Interesse an Geschichte besteht. www.thf-berlin.de/fuehrungen

46  |  Issue 83  |  February 2020



Discover Germany  |  Culture  |  Educational Profile of the Month

E DUC ATIO N A L PROFI LE OF TH E MON T H TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ZINZENDORFSCHULEN

More than just a school

Mehr als Schule

Located on the edges of the Black Forest, the campus of the Zinzendorfschulen (‘Zinzendorf schools’) has been a well-established place of learning and growing since 1809. Christian values and a cosmopolitan attitude are firmly embedded in its philosophy. Thanks to the different types of education including secondary school (for ages ten to 16), vocational school and grammar school, everyone can choose their individual path – as a boarder or day-student.

Der Campus der Zinzendorfschulen, am Rande des Schwarzwaldes, gilt bereits seit 1809 als ein Ort des Lernens und der Entfaltung. Christliche Werte und Weltoffenheit sind fest im Leitbild verankert und dank der verschiedenen Schulzweige von Real- und Berufsschule bis zum Gymnasium, kann hier jeder seinen individuellen Weg gehen – als Internats- oder Tagesschüler.

With plenty of surrounding nature, leisure activities and international flair, Zinzendorfschulen offers a comprehensive educational concept going far beyond the common curriculum. “As a Christian school, we’re convinced that everyone’s individuality has to be acknowledged and valued,” headteacher Dr Beate Biederbeck says. “That’s why a respectful environment is very important to us.” The different qualifications on offer allow students a very individual path. In addition, the grammar school offers an English-bilingual teaching model, as well as the choice between 12 or 13 school years (G8 / G9). Students can even combine school with golf thanks to the school’s cooperation with the Königsfeld golf club and a renowned PGA-golf school. The ‘Learning Campus’ is a separate wing with various workspaces, a computer room and faculty rooms. Here and at the new ‘Learning Atelier’, students can learn in a way that suits them personally.

Viel Natur, Freizeitangebote und internationales Flair: Die Zinzendorfschulen bieten ein umfangreiches Lernkonzept, welches weit über das herkömmliche Kurrikulum hinaus geht. „Als christliche Schule sind wir überzeugt, dass jeder Mensch in seiner Eigenart wahrgenommen und geachtet werden muss“, so die Schulleiterin Dr. Beate Biederbeck. „Aus diesem Grund ist uns eine Atmosphäre des gegenseitigen Respekts besonders wichtig.“ Die verschiedenen Schulabschlüsse ermöglichen einen sehr individuellen Weg unter einem Dach. Daneben gibt es im Gymnasium ein englisch-bilinguales Unterrichtsmodel und die Wahl zwischen 12 oder 13 Schuljahren (G8 / G9). Eine weitere Besonderheit ist die mögliche Kombination von Schule und Golfsport durch die Kooperation mit dem Golfclub Königsfeld und einer renommierten PGA-Golfschule. Der Lerncampus – ein separater Gebäudetrakt mit verschiedenen Arbeitsbereichen, einem Computerraum sowie Fachlehrerräumen – und das neue Lernatelier erlauben es den Schülern auf ihre ganz individuelle Weise zu lernen. Eben mehr als nur Schule.

Simply more than just a school. www.zinzendorfschulen.de www.zinzendorfinternat.de 48  |  Issue 83  |  February 2020



The Zentrum Paul Klee. Photo: © Bern Tourismus, swiss-image.ch/Terence du Fresne

SPECIAL THEME: TO-DO LIST FOR 2020 – INTRODUCING SWITZERLAND’S TOP MUSEUMS

Cultural highlights of the special kind Planning a trip to Switzerland in 2020? Visiting one of the country’s many great and diverse museums and cultural institutions is probably one of the main reasons why so many visitors love to come to the Alpine country. In the following special theme we therefore introduce some of Switzerland’s top museums that are well worth a visit in 2020.

The Fotomuseum in Winterthur. Photo: © Switzerland Tourism, swiss-image.ch/Ivo Scholz

50  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  To-Do List for 2020 - Introducing Switzerland’s Top Museums

Top left: Evangelium Longum, c. 895, Saint Gall, Abbey Library, Cod. Sang. 53. Photo: © Stiftsbibliothek St. Gallen Bottom left: Exhibition Space with St Gall Abbey Plan, Reichenau, c. 825, Saint Gall, Abbey Library, Cod. Sang. 1092r. Photo: © Cornelia Vinzens Right: Baroque hall of the Abbey Library of Saint Gall. Photo: © Peter Fischer Freiraum-Fotografie

TEXT: MARILENA STRACKE

Welcome to one of the world’s most significant historical libraries

Willkommen in einer der bedeutendsten historischen Bibliotheken der Welt

St Gall’s Abbey District has been inhabited since the early-Middle Ages. Today, it’s a UNESCO World Heritage Site with many late-Baroque buildings. The magnificent cathedral and the Abbey Library, as well as the exhibitions held at the Vaulted Cellar and the Exhibition Space, are cultural highlights not to be missed.

Bereits seit dem Frühmittelalter besiedelt, ist der Stiftsbezirk St. Gallen Heimat spätbarocker Bauten und heute UNESCOWeltkulturerbe. Zu den historischen Highlights gehören die prachtvolle Kathedrale und die weltbekannte Stiftsbibliothek sowie die Ausstellungen im Ausstellungssaal und im Gewölbekeller.

It’s without a doubt one of the most beautiful libraries worldwide: The Abbey Library St Gall. The unparalleled Baroque hall (1758/1767) in the former monastery is astonishing in itself, but the real treasure is the collection of handwritten chronicles kept here. Over a thousand years old, it’s a UNESCO World Heritage Site and part of the ‘Memory of the world’ programme.

Sie ist zweifellos eine der schönsten Bibliotheken der Welt: Die Stiftsbibliothek St. Gallen. Der unvergleichliche Barocksaal (1758/1767) im ehemaligen Kloster ist überwältigend. Allerdings ist der eigentliche Schatz die hier aufbewahrte Handschriftensammlung, die über tausend Jahre alt und Teil des UNESCO-Weltkultur- und Weltdokumentenerbes ist.

Until 8 March 2020, the winter exhibition Making history – manuscripts that bring the past alive takes place here, and it focuses on the development of European historiography. The Vaulted Cellar hosts the permanent exhibition Gallus and his Abbey and shows 1400 years of cultural history, from the original hermit’s cell built by Gallus through to the UNESCO World Heritage Site of the Abbey District. The Abbey Plan, known as the most significant architectural drawing of the Middle Ages, is shown in the Exhibition Space. Here, the permanent exhibition The miracle of transmission – The Plan of St Gall and Early Medieval Europe examines documents dating back from 700 to 1000, which are kept at the equally important Abbey Archive.

Bis zum 8.März 2020 findet hier die Winterausstellung Geschichte machen - Handschriften erzählen Vergangenheit statt, in deren Zentrum die Entwicklung der europäischen Geschichtsschreibung steht. Im Gewölbekeller führt die Dauerausstellung Gallus und sein Kloster durch 1400 Jahre Kulturgeschichte, von der Einsiedlerzelle des Gallus bis zum UNESCO-Weltkulturerbe Stiftsbezirk. Den Klosterplan, der als bedeutendste Architekturzeichnung des Mittelalters gilt, findet man im Ausstellungssaal, neben der Dauerausstellung Das Wunder der Überlieferung – Der St.Galler Klosterplan und Europa im frühen Mittelalter, über die Dokumenten und Urkunden aus der Zeit von 700 bis 1000, die im ebenfalls bedeutenden Stiftsarchiv aufbewahrt werden. www.stiftsbibliothek.ch www.stiftsbezirk.ch Issue 83  |  February 2020  |  51


Stapferhaus Lenzburg. Photo: Ralph Feiner, © Stapferhaus

FAKE – An interactive adventure for the whole family The Stapferhaus in Lenzburg puts the big questions of our times front and centre. What shapes our lives? What moves our country and the world? The topical exhibition FAKE. The Whole Truth deals with the topic of truth versus lies. TEXT: CORNELIA BRELOWSKI

The cultural institution has been shedding light on relevant contemporary questions for the past 60 years and brings them to life with sensual, experience-based ‘exhibition worlds’. As a place for dialogue, inspiration and revelations, the Stapferhaus welcomes both the young and the old, experts and amateurs, supporters and opponents – in short, all those who want to explore the big contemporary topics of our existence. Situated right by the Lenzburg train station, the new building features pioneering architecture. The unique wooden structure was created to encourage constant change: walls can be shifted, floors can be opened and staircases moved. Every two years, a new, interactive exhibition can be experi52  |  Issue 83  |  February 2020

enced at the Stapferhaus across approximately 1,500 square metres of floor space. For the FAKE. The Whole Truth exhibition, the Stapferhaus has morphed into the ‘department of the whole truth’. This new ‘institution’ deals with truth-meddling phenomena of our times such as fake news, fake identities and profiles through to cheating politicians – because one thing is for sure: never has there been more ‘fakeness’ in our lives than today. And we are at the front line, constantly asking ourselves: What is real, what is a lie? Whom can or should we trust? The fictitious department of truth invites everyone to get to the bottom of things. Which lies are important or necessary and which are deadly? While roaming the offices, visitors will

check facts, meet decision makers as well as lying fish, and they will also have the opportunity to discuss truth in love and everyday life. A great opportunity for the whole family. The exhibition can be experienced in English, German and French. For kids aged six and above, the ‘Kinderspur’ provides special child-related explorations. Guided tours and exhibition-related workshops are available for all ages.

FAKE. The Whole Truth will be running until 28 June 2020. Stapferhaus Bahnhofstrasse 49 5600 Lenzburg www.stapferhaus.ch Opening hours, exhibition and bistro: Tuesdays through to Sundays, 9am–5pm Thursdays, 9am–8pm


Discover Germany  |  Special Theme  |  To-Do List for 2020 - Introducing Switzerland’s Top Museums

FAKE – ein interaktives Abenteuer für die ganze Familie Im Stapferhaus in Lenzburg stehen die großen Fragen der Gegenwart im Mittelpunkt: Was unser Leben prägt, unser Land beschäftigt und die Welt bewegt. Die aktuelle Ausstellung FAKE. Die ganze Wahrheit behandelt das Thema Wahrheit und Lüge. Das Stapferhaus ist eine Kulturinstitution in Lenzburg (AG), die sich seit 60 Jahren mit relevanten Themen der Zeit beschäftigt und sie für die Besucherinnen und Besucher in sinnlichen Ausstellungswelten erlebbar macht. An diesem Ort des Dialogs, der Inspiration und der Erkenntnis sind alle willkommen: Jung und Alt, Expertinnen und Laien, Befürworter und Gegnerinnen. Alle, die unsere Zeit und sich selbst besser verstehen wollen. Der Neubau direkt am Bahnhof Lenzburg ist auch aus architektonischer Sicht pionierhaft: Er ist aus Holz gebaut und auf Veränderung ausgelegt – so können Wände bearbeitet, Böden geöffnet und Treppen verschoben werden. Alle zwei Jahre eröffnet im Stapferhaus eine neue Ausstellung. Die rund 1.500 Quadratmeter freie Fläche werden bespielt mit interaktiven, sinnlichen Ausstellungswelten. So

Labor für Lügenerkennung. Foto: © Stapferhaus

Abteilung für strategische Täuschung. Foto: © Stapferhaus

schafft das Stapferhaus erlebnisorientierte Zugänge und bietet einen Ort des Dialogs, der Inspiration und der spielerischen Erkenntnis. Für die aktuelle Ausstellung FAKE. Die ganze Wahrheit hat sich das Stapferhaus in das ‚Amt für die ganze Wahrheit‘ verwandelt. Darin geht es um Fake News, um FakeProfile, Fake-Produkte und um Politiker, die nicht die Wahrheit sagen. Denn eines ist klar: So viel Fake wie heute war noch nie. Und wir alle sind mittendrin und fragen uns: Was ist echt, was ist wahr und was gelogen? In diesem fiktiven Amt sind alle eingeladen, den Lügen auf den Zahn und der Wahrheit den Puls zu fühlen. Zusammen entscheiden die Besucherinnen und Besucher, welche Lügen wichtig, welche nötig und welche tödlich

sind. Im Gang durchs Amt machen sie den Faktencheck, sie begegnen Verantwortungsträgern, staunen über lügende Fische, diskutieren über Ehrlichkeit in der Liebe und Höflichkeiten im Alltag. Ein tolles Erlebnis für die ganze Familie! Die Ausstellung kann auf Deutsch, Französisch und Englisch erlebt werden, für Kinder ab sechs Jahren gibt es eine spezielle ‚Kinderspur‘. Im Angebot sind Führungen und begleitende Workshops für alle Altersstufen. FAKE. Die ganze Wahrheit läuft bis zum 28. Juni 2020. Stapferhaus Bahnhofstrasse 49 5600 Lenzburg www.stapferhaus.ch Öffnungszeiten Ausstellung und Bistro: Dienstag bis Sonntag, 9–17 Uhr Donnerstag, 9–20 Uhr

Chefbeamter. Foto: © Stapferhaus

Junge Besucher. Foto: Anita Affentranger, © Stapferhaus

Zentrale Lügenanlaufstelle. Foto: © Stapferhaus

Issue 83  |  February 2020  |  53


Discover Germany  |  Special Theme  |  To-Do List for 2020 - Introducing Switzerland’s Top Museums

Left: True-to-scale models of historical half-timbered buildings. Top right: Girsbergerhaus – built in 1422, it is the oldest still surviving half-timbered building in rural Switzerland. Bottom right: A view into the museum and open storage area of Girsbergerhaus.

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: FACHWERKERLEBEN

Historical timber-framing Historisches Fachwerk – ein – a hands-on museum Museum zum Anfassen Museums are essential for sharing knowledge, and all the better if learning is an immediate and interactive process.

Museen sind als ein Ort, an dem Wissen vermittelt wird, unverzichtbar. Umso besser, wenn das Lernen unmittelbar und interaktiv möglich ist.

Experience is programmatic in Girsbergerhaus in Unterstammheim in the canton of Zürich. Built in 1422, the house is the oldest half-timbered building in rural Switzerland and, as a walk-in exhibit, also serves as a museum. Urs Rüegger, board member of the operating organisation ‘Fachwerkerleben’ explains: “Funded by the owner, the canton of Zürich, the house underwent some extensive renovations; the former farm buildings, a large part of the roof and the historical façade are now publicly accessible. And in the walk-in depot, our organisation’s president Walter Weiss’ unique collection of original tools, timber joint and architectural models and building plans are on display.”

Im Girsbergerhaus in Unterstammheim im Kanton Zürich ist Erleben Programm! Gebaut im Jahr 1422, ist es das älteste Fachwerkhaus der ländlichen Schweiz und fungiert als begehbares Exponat zugleich als Museum. Urs Rüegger, Vorstandsmitglied des Betreibervereins ‚Fachwerkerleben‘, erklärt: „Der Kanton Zürich hat das Haus als Eigentümer bis 2014 umfassend saniert. Der ehemalige Ökonomieteil, ein Großteil des Daches und die historische Fassade wurden öffentlich zugänglich gemacht. Das begehbare Depot beherbergt eine einmalige Sammlung von Originalwerkzeugen, Holzverbindungs- und Architekturmodellen und Bauplänen, die unser Vereinspräsident Walter Weiss gesammelt hat und die wir nun unseren Besuchern zugänglich machen.“

In addition to these fascinating exhibits, interactive events in which historical tools can be used, or guided tours through Unterstammheim with its numerous half-timbered houses, make the topic accessible. “We have also started to rebuild a half-timbered house from, in parts, original wood, and in September we organise the annual ‘Day of Half-Timbered Framing’.”

Nicht nur die diese faszinierenden Exponate eröffnen Besuchern die Welt des Fachwerks. Interaktive Veranstaltungen, bei denen historische Werkzeuge eingesetzt und teilweise selbst benutzt werden können, oder geführte Touren durch das Fachwerkdorf Unterstammheim bringen Besuchern das Thema näher. „Seit kurzem bauen wir außerdem ein Fachwerkhaus in Originalholz in Teilen nach. Im September veranstalten wir unseren alljährlichen Aktionstag ‚Schwerpunkt Fachwerk‘“.

Those who want to know more about the fascinating topic can now take a look at the recently published book Fachwerk – Bautraditionen in Mitteleuropa.

Wer noch mehr über das faszinierende Thema Fachwerk wissen möchte, der liest am besten im erst kürzlich erschienen Buch Fachwerk – Bautraditionen in Mitteleuropa nach. www.fachwerkerleben.ch

54  |  Issue 83  |  February 2020



Bern.

Love is in the air Valentine’s Day is a great reason to book a little February getaway, and there are plenty of wonderful options across the DACH region. The romantic flair can be found in so many fabulous places, from beautiful remote valleys and buzzing cities to snowy mountain tops and historical towns; it’s your choice and there’s a lot to explore. So why not take a look at the best getaways for the season of love? TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: PIXABAY

February is all about love. But don’t worry, it’s not just reserved for couples. Whether you are planning a romantic getaway for two or a solo trip focusing on self-love and wellbeing, we’ve got you covered. A royal affair Fancy feeling like a queen or a king? Germany, with its many glorious castles, is the place to be. The most famous fairy-tale castle is most certainly Neuschwanstein, which was built by King Ludwig II of 56  |  Issue 83  |  February 2020

Bavaria in 1869. It cannot get any more romantic than this. No wonder, then, that it inspired the iconic Disney castle. February is a great month to visit as it’s not as busy as in summer and there won’t be long queues. There is a great range of hotels nearby and the ones that nestle around the various Bavarian lakes are particularly lovely. If you want to really get into that royal mindset and stay in a castle overnight,

have a look at Steinburg Castle. It sits above the city of Würzburg and the Main river, and it’s surrounded by lush vineyards. The most famous variety here is the Würzburg Stein, a wine that was cherished by Goethe. The castle itself may not have the typical fairy-tale look from the outside, but wait until you see the grand interiors. You can book a ‘love dinner’ or simply enjoy the spa facilities and go for a little swim in the pool. A perfect getaway for anyone looking for that royal treatment. Very special city breaks The city of Bern is not only particularly stunning in winter, but visitors can also enjoy fabulous views of the city and its surroundings from the romantic Minster Tower – the highest of its kind in Switzerland.


Discover Germany | Travel Feature  |  Love is in the Air

If you are planning to get down on one knee, this is the perfect place to do it. But Bern is also great for a solo wellbeing trip. Enjoy moments of bliss straight out of Arabian Nights at the Hammam & Spa Oktogo. It brings Oriental bathing culture alive on four floors and features a spectacular interior design. Theatres, a spaceship-like casino or even a nature stroll with Alpacas: Bern has plenty to offer for everybody.

Learn about the fascinating life of Empress Elisabeth and marvel at the Royal Apartments. And while you’re on your royal tour, stroll by the Schonbrunn Palace, as well. Regardless of whether you are interested in history and grand architecture or top locations for candlelit dinners, Vienna won’t disappoint. Nature, wine and romance

Another wonderful city to get away to this season is, of course, Vienna. Imagine overlooking the gorgeous city from the famous Giant Ferris Wheel at the Prater, one of the oldest amusement parks in the world. It’s open 24 hours each day and over the past century, many proposals have taken place right here. You can buy standard tickets or even book a private luxury cabin with dinner for two.

Have you ever heard of the Romantic Road in Bavaria? If not, then it’s about time you do. With a road literally referred to as ‘romantic’, you can be certain it will deliver and keep its promise. The stunning nature along this scenic route of over 250 miles, from the Franconian wine country to the German Alps, is well worth the trip, and particularly in February, when it’s likely covered in glistening snow.

Hofburg Palace, located close to the Parliament, is also a must-see in Vienna.

Various little towns and cities are nestled along the route, which goes back to me-

Ploenlein in Rothenburg

Neuschwanstein castle.

dieval times. One of them is Rothenburg ob der Tauber. It’s one of Germany’s bestpreserved medieval towns. Make sure to check out the most famous landmark, the Plönlein. It’s a small square with a fountain, a tilted, crooked timber-frame house in its centre and two towers of the old city wall in the background. Whether you’re in love or not, it’s never a bad idea to treat yourself and see something new. So, make sure you get out this month and explore the various gems the DACH region has to offer. And if you don’t feel like organising a whole new adventure, you can always book a reliable skiing trip in the Alps… and party until the cows come home! www.neuschwanstein.de www.steinburg.com www.bern.com www.prater.at www.wien.info www.romantischestrasse.de www.rothenburg.de

Vienna.

Neuschwanstein castle.

Issue 83  |  February 2020  |  57


Discover Germany  |  Travel  |  Hotel of the Month

HOTE L O F TH E MONTH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: HOTEL VIER JAHRESZEITEN STARNBERG

A gourmet spot at Lake Starnberg

Ein Genussspot am Sehnsuchtsort Starnberger See

Hotel Vier Jahreszeiten at Lake Starnberg is a place for real gourmets. Besides the restaurant Aubergine and highquality rooms, the hotel surprises guests with the largest rum collection in southern Germany, at the Hemingway Bar.

Das Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg ist ein Ort für echte Genießer: Neben dem Gourmetrestaurant Aubergine und hochwertigen Zimmern überrascht das Hotel in der Hemingway Bar mit der größten Rumsammlung Süddeutschlands.

Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg is the ideal destination for people looking for tranquillity as well as business guests who value the combination of business and leisure: a holistic culinary concept, flexible function rooms and a comfortable ambiance await anyone who checks in. The hotel cooperates with many regional partners, so that guests can explore the surrounding areas – for example, driving a Vespa around the lake.

Das Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg bietet einen idealen Rückzugort für Erholungssuchende oder Business-Gäste, die hier eine Kombination aus Business und Leisure finden: ein ganzheitliches kulinarisches Konzept, flexible Veranstaltungsräume und ein gemütliches Wohlfühlambiente. Das Hotel arbeitet mit vielen regionalen Partnern, so dass Gäste entspannt die Umgebung erkunden können – beispielsweise mit der Vespa rund um den See.

The rooms have all the comfort one could hope for – soft beds, a minibar free of charge and a Nespresso machine for the morning coffee. The wellness area offers a sauna, steam bath, Kneipp basin and a panorama roof terrace with view over Starnberg. The hotel’s culinary heart is the Gourmetrestaurant Aubergine, awarded one Michelin star in 2014. Head chef Maximilian Moser started his career at the age of 16 in the renowned house, Alois Dallmayr, in Munich, after discovering his passion for cooking during a work placement. Moser took over Gourmetrestaurant Aubergine in 2012 at the age of 28, and since then, has been charming guests with unique creations from excellent products, combining professional perfection with strong passion.

Die Zimmer haben allen Komfort, den man sich wünschen kann – von bequemen Betten über die kostenlose Minibar bis hin zur Nespresso-Maschine für den Kaffee am Morgen. Der hoteleigene Wellnessbereich bietet Sauna, Dampfbad, Kneipp-Becken und eine Panorama-Dachterrasse mit Blick über Starnberg und die Umgebung. Das kulinarische Herz des Hotels ist das Gourmetrestaurant Aubergine, das seit 2014 einen Michelin-Stern trägt. Sternekoch Maximilian Moser begann seine Kochausbildung im Alter von 16 Jahren im renommierten Münchner Haus Alois Dallmayr, nachdem er bei einem Schulpraktikum seine Leidenschaft fürs Kochen entdeckt hatte. Nach Stationen in Österreich und in Süddeutschland übernahm Moser mit gerade einmal 28 Jahren 2012 die Leitung des Restaurants Aubergine. Hier zaubert er seitdem außergewöhnliche Kreationen aus exzellenten Zutaten und kombiniert handwerkliche Perfektion mit großer Leidenschaft. www.vier-jahreszeiten-starnberg.de

58  |  Issue 83  |  February 2020



Discover Germany  |  Travel  |  ELLINGTON HOTEL BERLIN

The roaring ‘20s…

TEXT: SILKE HENKELE

…have made a huge comeback, and not solely due to the tremendous success of the German hit TV-series Babylon Berlin. Dive into the era of glitz and glamour on your next trip to Berlin. The ELLINGTON HOTEL BERLIN is the perfect choice for guests who appreciate the extraordinary. The listed building from the golden twenties, with its 185-metrelong authentic facade, stands out via its extraordinary elegance and ambiance. Where Ella Fitzgerald, Louis Armstrong, David Bowie or Lou Reed once jammed and danced their nights away, you can Photo: © Amin Akhtar

now check into one of 285 bright rooms and suites with open bathroom concepts. Magali Bauschat, head of PR & Marketing: “The ELLINGTON is centrally located between the elegant boulevard Ku’Damm and luxury department store KaDeWe. The Kaiser-Wilhelm Memorial Church is literally just around the corner.” Two exclusive tower suites and an attractive conference Photo: © Andreas Schulz

area for up to 800 people complement the hotel’s unusual setting. Ranging from refined business lunches to imaginative dinner menus, multi-awarded Restaurant DUKE (15 Gault&Millau points in 2019) spoils its guests at the highest of standards. In summer, the DUKE Bar & Lounge serves jazzy cocktails in the hotel’s very own summer garden, for guests to enjoy those one of a kind mild Berlin summer nights. www.ellington-hotel.com Photo: © Andreas Friese


Discover Germany  |  Travel  |  Event Location of the Month, Switzerland

EV E NT L OC ATI ON OF TH E MONTH , SWIT Z E R L A N D

Ein Kaleidoskop des Komischen Das Zürcher Theater ‚Millers‘ zeigt sich in neuem Licht – und mit viel Herzblut. Es lädt dazu ein in ungewöhnliche Theatererlebnisse verschiedenster Art einzutauchen, selbst ein bunter Edelstein des Kaleidoskops des Komischen zu werden und so die Welt auch mal aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten. Vorhang auf! TEXT: MARILENA STRACKE  I  FOTOS: SERAFIN SCHULTHESS

Bereits seit drei Jahrzehnten ist das Millers eine fest etablierte Institution in der Zürcher Theaterlandschaft. Aus dem ursprünglichen Jazzlokal unter dem Namen Miller’s Studio, wurde ein klassisches Haus für Kabarett. Heute ist der Apostroph im Namen verschwunden und das Programm besteht aus einem herrlich bunten, jedoch fein abgestimmten Mix. Der Tradition treubleibend gibt es weiterhin politisches Kabarett im Programm, aber neu auch Varieté, Burlesque, Late Night Drag Shows, diverse Veranstaltungen für Kinder und vieles mehr. Als ‚Kaleidoskop des Komischen‘ präsentiert sich das Millers von vielen Seiten. „Wobei der Begriff ‚komisch‘ durchaus in beiden Ausprägungen zu verstehen ist: Lustig, aber eben auch seltsam, verwirrend, nicht der Norm entsprechend“, fügt

die neue künstlerische Leiterin Andrea Fischer Schulthess hinzu. „Mich interessiert alles, was berührt und dennoch unterhält. Und umgekehrt.“ Genau das bekommt man im Millers auch zu sehen. So findet man beispielsweise selbst in den verspielt-fantastischen Dragabenden von Ágota Dimén und Piet Baumgartner politische Elemente und Tiefgang. In diesem Jahr gibt es gleich eine ganze Reihe von Highlights, die man sich nicht entgehen lassen sollte. Diesen Monat ist beispielsweise Mondsucht sehr zu empfehlen, eine neue hochkarätige Varieté-Selektion von Salon Morpheus in Koproduktion mit dem Millers. Ab Mitte Mai findet das erste Women in Comedy Festival Female Trouble – unsere Tage sind gekommen statt. Kuratiert von

Patti Basler treten hier großartige Künstlerinnen wie Lisa Christ, Evelinn Trouble, 9 Volt Nelly, Betty Dieterle und viele mehr in diversen Formaten auf. „Zudem gibt es ein Dragmärchen mit Vicky Goldfinger und dem Minitheater Hannibal und ein Panel zum Thema Frauen und Humor“, erklärt Fischer Schulthess und fährt mit einem Augenzwinkern fort: „…und der eine oder andere Mann ist wohl auch anzutreffen. Schließlich wollen wir nicht so dogmatisch sein wie die Männervereine Vatikan und Co, die wir kritisieren. Das wäre unglaubwürdig.“ Neben vielen weiteren spannenden Theaterabenteuern bietet das frisch umgebaute Millers übrigens auch eine super Event-Location. Egal ob Bankette, Feiern, Treffen, theatralische Abende, Benefizanlässe oder irgendetwas dazwischen: Das Team des Millers ist mit Herzblut bei der Sache.

www.millers.ch Issue 83  |  February 2020  |  61


Discover Germany  |  Travel  |  Event Location of the Month, Germany

Location: ‘Palais‘. Photo: Laurin Schmid

Location: ‘Kulturbrauerei‘. Photo: Laurin Schmid

Location: ‘Kesselhaus‘. Photo: Tanja Reh

E VE NT L O CATI ON OF TH E MONTH , GE R M A N Y TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTO COPYRIGHT: PALAIS VERANSTALTUNGS GMBH

When events turn into experiences

Wenn Events zu Erlebnissen werden

Looking for the perfect location for your corporate event? The Palais in the Kulturbrauerei in Berlin’s urban heart truly caters for any occasion.

Auf der Suche nach der perfekten Event Location für Ihre Firmenveranstaltung? Das Palais in der Kulturbrauerei im urbanen Herzen Berlins wird wirklich jedem Anlass gerecht.

Whether for high-end evening events, industrial parties or large conferences, the Kulturbrauerei’s different locations in Prenzlauer Berg offer the most diverse room concepts. Modern sound and light technology, as well as in-house catering and great transport links, are just a few of the many highlights on offer.

Ob für gehobene Abendveranstaltungen, Industrial-Flair Partys oder große Konferenzen, die verschiedenen Locations in der Kulturbrauerei in Prenzlauer Berg bieten unterschiedlichste Raumkonzepte. Modernste Sound- und Lichttechnik, sowie hauseigenes Catering und gute Verkehrsanbindungen dies sind nur einige der vielen Highlights.

“Our experienced team and holistic network of reliable partners guarantee professional events,” explains Carolin Framke from the Palais Veranstaltungs GmbH, a full-service provider that acts as the central contact for event questions in the Kulturbrauerei Berlin. On the outside, the Kulturbrauerei impresses with its industrial flair with historic facades. On the inside, one can find rooms with very different characters – from combinable in- and outdoor event spaces to the exclusive rooftop location ‘Atelier‘, with its own roof terrace. The ‘Palais’, meanwhile, charms via its elegance and can also be connected to the ‘Kesselhaus’ on the inside, so that the two largest locations can be easily combined. Smaller seminar groups, as well as extensive large-scale events, can also find ideal space options here. Depending on individual needs, the entire Kulturbrauerei, or singular rooms which offer capacities for 35 to 3,500 people, can be booked. 62  |  Issue 83  |  February 2020

„Unser erfahrenes Team und das umfangreiche Netzwerk an verlässlichen Partnern sind der Garant für eine professionell in Szene gesetzte Veranstaltung“, erklärt Carolin Framke von der Palais Veranstaltungs GmbH, die als zentraler Ansprechpartner für Eventanfragen in der Kulturbrauerei Berlin agiert und ihre Kunden mit Full-Service Leistungen betreut. Äußerlich zeichnet sich die Kulturbrauerei durch ihr industrielles Flair mit historischen Fassaden aus. Im Inneren finden sich Räume mit unterschiedlichsten Charakteren, von kombinierbaren In- und Outdoor Eventflächen, bis hin zur exklusiven Rooftop-Location ‚Atelier‘ mit eigener Dachterrasse. Das ‚Palais‘ besticht durch seine Eleganz und ist außerdem indoor mit dem ‚Kesselhaus‘ verbunden - so können die beiden größten Locations hervorragend miteinander kombiniert werden. Auch für kleinere Seminargruppen und umfangreiche Großveranstaltungen bietet die Kulturbrauerei ideale Voraussetzungen. Bei Interesse können die gesamte Kulturbrauerei oder die einzelnen Räume, die Kapazitäten für 35 bis zu 3.500 Personen bieten, gebucht werden. www.palais-kulturbrauerei.de


SPECIAL THEME: GERMANY’S UNIQUE EXPERIENCES & ACTIVITIES

Experience nature In need of some much-needed relaxation far from the hustle and bustle? Check out the following special theme where we introduce some of Germany’s unique experiences and activities, which put a special emphasis on introducing nature in some very special ways. PHOTOS: PIXABAY

Issue 83  |  February 2020  |  63


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany‘s Unique Experiences & Activities

Aerial view, Floating Village Brombachsee.

All floating villas have a fireplace.

Floating house at night.

Breathtaking sunsets in the Floating Village.

Water villa with canopy and boat.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: ELG ECO LODGES GMBH

Business and leisure on the water

Business und Entspannung auf dem Wasser

Deceleration is part of the concept at Eco Lodges on the Franconian Lakes near Nuremberg. The luxurious villas on the water, each with their own water terrace, lie at a pier 250 metres from the shore, in the middle of lake Brombachsee.

Entschleunigung gehört bei den Eco Lodges im fränkischen Seenland nahe Nürnberg zum Konzept: Die luxuriösen Wasservillen liegen mit ihrer Wasserterrasse an einem Steg 250 Meter vom Ufer entfernt, mitten auf dem Brombachsee.

“It is a special experience that can be found nowhere else in Germany,” says managing director Ralf Tellmann. The Floating Village Brombachsee is Germany’s first four-star holiday park on the water, certified by the German tourism board DTV. The lodges are designed in four styles and have hotel character: using a digital concierge, guests can, for example, order drinks and breakfast that can be delivered to the house by boat. The shuttle service is by boat or golf cart.

„Das ist ein besonderes Erlebnis, das es so nirgendwo anders in Deutschland gibt“, sagt Geschäftsführer Ralf Tellmann. Das Floating Village Brombachsee ist der erste Vier-Sterne-Ferienhauspark auf dem Wasser, zertifiziert vom Deutschen Tourismusverband DTV. Die in vier Stilen gestalteten Lodges haben Hotelcharakter: Mittels digitalem Concierge können Gäste zum Beispiel Getränke oder Frühstück bestellen, das auch per Boot zum Haus geliefert werden kann. Der Shuttle erfolgt mittels elektrisch betriebenem Boot oder Golfcart.

The water villas are ideal for company meetings. All 19 houses have two double rooms, with single occupancy there is space for 38 people. “One of the houses can be used for supplies and catering,” says managing director Christian Sternke. The pier for the MS Brombachsee lies directly around the corner: the trimaran provides conference rooms directly on the water. For some relaxation after work, meanwhile, Eco Lodges also offers wellness on and ShinrinYoku at the water.

Die Wasservillen sind ideal für Firmenmeetings. Alle 19 Häuser verfügen über zwei Doppelzimmer, so dass bei Single-Belegung bis zu 38 Personen Platz finden. „Eines der Häuser können wir dabei auch in ein Versorgungshaus für das Catering umgestalten“, sagt Geschäftsführer Christian Sternke. Direkt beim Zugang der Anlage liegt zudem die Anlegestelle der MS Brombachsee: der Trimaran bietet Konferenzräume direkt auf dem Wasser. Für Entspannung nach der Arbeit bietet Eco Lodges auch Wellness auf oder ShinrinYoku-Waldbaden am Wasser an.

Eco Lodges focuses on sustainability – from green electricity to waste separation on the water and eco cosmetics. On top of this, all houses provide sustainable wines stored in a driftwood wine tree.

Eco Lodges setzt auf Nachhaltigkeit – von Ökostrom bis zu Mülltrennung auf dem Wasser und Öko-Hotelkosmetik. Alle Häuser sind mit nachhaltigen Weinen in einem Treibholzweinständer ausgestattet. www.eco-lodges.de

64  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany‘s Unique Experiences & Activities

Ein Zauberwald im Nirgendwo Auf der Suche nach natürlicher Entschleunigung ist ein Baumhaushotel de luxe die richtige Lösung. Inspiriert vom Jahrhundertarchitekten Corbusier, der die optimalen Raummaße entwickelte, entstand in Bad Zwischenahn, circa 30 Kilometer Luftlinie von der Nordsee entfernt, das Resort Baumgeflüster, ein Ort für die Seele. Das Departures aus New York, das Magazin für exklusive Urlaubsziele, zählt es zu den ‚Top Ten Treehouse Resorts‘ weltweit. TEXT: SONJA IRANI

„Auf Fernsehen und Radio wurde bewusst verzichtet“, erklärt Insa Otteken, Resort Baumgeflüster. „Der Blick in den Wald – unverstellt und unverfälscht – gibt Ruhe. Das ist Wellness auf natürliche Art. Der Mensch findet hier zu sich selbst.“ Morgens bringt das ‚Rotkäppchen‘ selbstgebackene Bötchen und Leckereien im Picknickkorb. Die Gästebücher im Resort Baumgeflüster sind lesenswert. Die Häuser mit circa 40 qm Grundfläche plus Terrasse sind nicht nur sehr wertig, sondern auch sehr groß für Baumhäuser. Zudem sind die Häuser des Resort Baumgeflüsters zu 100 Prozent allergi-

kerfreundlich. „Durch Massivholzbauweise sind sie garantiert sturmsicher“, so Otteken weiter. „Duftendes, unbehandeltes Lärchenholz dimmt die Herzfrequenz und die Fußbodenheizung macht die Häuser ganzjährig kuschelig.“

Das Resort liegt etwa 3 Kilometer vom Zwischenahner Meer entfernt - inmitten der einzigartigen Ammerländer Parklandschaft. Allein der Park der Gärten, der auch als ‚Mainau des Nordens‘ bezeichnet wird, ist eine Reise wert. Außerdem liegt die Nordsee quasi vor der Tür. Hier bieten sich viele Möglichkeiten, den Urlaub aktiv zu gestalten, zum Beispiel mit Segeln, Reiten oder Radeln. Das ganzjährig buchbare Resort Baumgeflüster eignet sich perfekt für einen Heiratsantrag, als Geschenk oder den ungewöhnlichen Urlaub. www.baumgefluester.de

Links: Foto: © Resort Baumgeflüster, Alasdair Jardine. Rechts: Foto: © Tobias Mittmann, www.herrmittmann.de


SPECIAL THEME: DELUXE HOTEL GUIDE GERMANY – HOTELS YOU SHOULD NOT MISS OUT ON

Your home away from home Picking the right hotel is always important for a great holiday. To make your choice easier, we have therefore picked some of Germany’s best deluxe hotels in the following special theme. Find out why it’s a great idea to visit them soon, and get inspired! PHOTOS: PIXABAY

66  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Deluxe Hotel Guide Germany - Hotels You Should Not Miss Out On

Adina Hotels offers spacious studios and apartments with one, two or three rooms.

The fully equipped kitchen at the Adina Freiburg (opens in 2022).

The pool at Adina Hamburg Speicherstadt.

The modern bathroom at Adina Freiburg (opens in 2022).

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ADINA HOTELS

Spacious apartments meet Großzügiger Apartment-Style four-star hotel service trifft Vier-Sterne Hotelservice Adina Hotels combine the modern service of four-star hotels with the advantages of large, fully-equipped studios and apartments. They are individually designed and offer a temporary home in the city centres of Berlin, Hamburg, Frankfurt, Leipzig and Nuremberg.

Die Adina Hotels kombinieren modernen Service eines Vier-Sterne Hotels mit den Vorzügen großer Studios und voll ausgestatteter Apartments. Ob in Berlin, Hamburg, Frankfurt, Leipzig oder Nürnberg: die zentral gelegenen Adina Hotels bieten ein individuell gestaltetes Zuhause auf Zeit.

The Australian hotel brand Adina is well received in Europe. 11 Adina hotels in seven different cities prove that guests appreciate the modern concept. Different than other hotels, Adina provides spacious, fully furnished studios and apartments with one, two or three bedrooms. Each apartment has a fully equipped kitchen, including a hob, dishwasher and washing machine.

Die australischen Adina Hotels kommen in Europa gut an. Mit 11 Hotels an sieben Standorten hat sich das moderne Hotelkonzept gut etabliert. Anders als gewöhnliche Hotels, bietet Adina großzügige Studios und ein-, zwei- oder drei- Zimmer-Apartments mit voll ausgestatteter Küche inklusive Herd, Spülmaschine und Waschtrockner.

“The option to cook for themselves gives our guests freedom of choice throughout their stay, without compromising on the comfort of a four-star hotel: from room service and a generous breakfast buffet to a gym, sauna and, in most Adina hotels, even a pool – our guests enjoy that kind of freedom,”explains regional general manager Europe, Georgios Ganitis. Whether travelling for business or going on a holiday, especially for extended stays or when traveling with small children, the guests enjoy the expansive rooms and fully-furnished facilities so they can feel at home. The concept has proven to be so successful, that by 2022 eight more hotels will open in Geneva, Dusseldorf, Cologne, Munich and Vienna, as part of Adina’s expansion plans.

„Die Gäste können jederzeit flexible Unabhängigkeit der Selbstversorgung mit dem Komfort eines Vier-Sterne Hotels kombinieren: Ob Zimmerservice und Frühstücksbuffet im Restaurant oder der Fitness- und Saunabereich, in vielen Adina Hotels sogar ein Pool – unsere Gäste schätzen diese Freiheit“, erklärt Georgios Ganitis, Regional General Manager Europe. Ob auf Geschäftsreisen, oder beim Städteurlaub: gerade bei längeren Aufenthalten oder auch mit kleinen Kindern genießen die Gäste die großzügigen Apartments und Ausstattung, um sich auch unterwegs zuhause zu fühlen. Das Adina-Konzept ist so erfolgreich, dass im Rahmen des Expansionsplanes bis 2022 acht weitere Hotels eröffnet werden, unter anderem in Genf, Düsseldorf, Köln, München und Wien. www.adinahotels.com Issue 83  |  February 2020  |  67


Discover Germany  |  Special Theme  |  Deluxe Hotel Guide Germany - Hotels You Should Not Miss Out On

Haus Steuermann.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: HAUS STEUERMANN

Welcome to Haus Steuermann

Willkommen im Haus Steuermann

Relax, let go and explore the beautiful North Sea island of Föhr right in the stunning Wadden Sea, a UNESCO World Heritage Site. If you’re looking for a sophisticated holiday home, you’re in luck: the idyllic thatched house ‘Haus Steuermann’ (‘Steersman House’) merges historic architecture with a luxurious Nordic-cosy atmosphere.

Entspannen, genießen und die wunderschöne Nordseeinsel Föhr mitten im UNESCO-Weltnaturerbe Wattenmeer entdecken – das ist Urlaub pur. Wer eine stilvolle Ferienwohnung sucht, ist im idyllischen Reetdachhaus ‚Haus Steuermann‘ genau richtig. Hier trifft historische Architektur auf luxuriöses, nordischgemütliches Ambiente.

Haus Steuermann has seen numerous different residents since it was built in 1814. From farmers and bakers to sailors and students, the beautiful thatched house, surrounded by the old, large-leaved lime trees and fragrant rose bushes, tells their many stories.

Seit das Haus im Jahr 1814 errichtet wurde, hat es viele verschiedene Bewohner gehabt. Von Bauern und Bäckern über Seeleute und Schüler – das wunderschöne Reetdachhaus, umgeben von alten Sommerlinden und duftenden Heckenrosen, erzählt viele Geschichten.

Today, it’s a wonderful temporary home and a modern oasis of well-being. Two large holiday flats offer space for up to six or four people and feature designer interiors, including a sauna with a glass front or a tunnel fireplace.

Heute ist es ein herrliches Zuhause auf Zeit und eine moderne Oase der Erholung. Zwei großzügige Ferienwohnungen, eine für bis zu sechs Personen und eine für maximal vier Personen, mit Designer-Innenausstattung inklusive Glasfront-Sauna oder Tunnelkamin sorgen dafür, dass Feriengäste sich rundum wohl fühlen.

Both flats have access to a picturesque garden with a sandpit, sun loungers and a great view onto the horse pastures. Loving details, such as carefully selected kids’ toys and exciting books, make it easy to unwind.

Beide Wohnungen haben Zugang zu einem wunderschön angelegten Garten mit einem Sandkasten, Sonnenliegen und weitem Blick auf eine Pferdeweide. Liebevolle Details wie ausgesuchtes Kinderspielzeug und spannende Bücher machen es leicht, endlich abzuschalten.

The island, with its old thatched captain houses, has succeeded in keeping the North Frisian charm alive. Haus Steuermann is located in Nieblum, the most beautiful village of Föhr. The Nieblum beach is only a 15-minute walk away from the historic town centre.

Haus Steuermann liegt in Nieblum, dem schönsten Dorf der Insel Föhr, die es mit ihren alten reetgedeckten Kapitänshäusern geschafft hat, den nordfriesischen Charme zu erhalten. Nur etwa 15 Minuten Fußweg entfernt vom historischen Ortskern liegt der Nieblumer Strand. Perfekt, um die Seele baumeln zu lassen.

The perfect spot to finally find relaxation. www.steuermann.haus 68  |  Issue 83  |  February 2020



White Turf: Horses, snow and oysters The Swiss White Turf event, which has been held annually since 1907 in the beautiful St. Moritz, is a unique and exclusive horse-racing event with gourmet catering, betting opportunities, attractive entertainment with lively music and various inspiring art exhibitions – and all of that overlooking the breathtaking mountain panorama. This year, the 81st LONGINES Grand Prix of St. Moritz will celebrate 113 international horse races on the snow in St. Moritz. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: SWISS-IMAGE.CH, ANDY METTLER

Imagine marvelling at athletic horses racing over snow-covered tracks on the frozen Lake St. Moritz, while indulging in a glass of fine Champagne and gazing at the surrounding mountain panorama. Pretty fantastic scenario, right? Well, this is the reality at the upcoming White Turf event of 2020. Tradition and innovation After last year’s great anniversary that celebrated eight spectacular decades of the Flat Racing competition LONGINES 70  |  Issue 83  |  February 2020

Grand Prix of St. Moritz, this year’s event also promises a top-class and very strong starting grid: 24 horses – among them, the winners of the last three races – have already been registered for Switzerland’s most enumerated race. With a total prize money of around 400,000 Swiss francs, this year’s White Turf will be held on 2, 9 and 16 February. Over 35,000 visitors from all over the world are expected to come to the event on the frozen Lake St. Moritz, which will be organised by St. Moritz’s Rennverein and sponsored

by Credit Suisse AG, BMW AG and LONGINES, amongst others. Tradition and innovation have become the trademarks of this international horse race for over a century. As a sporting event of the special kind and a social highlight, the White Turf is one of the top Swiss events annually. This year, a total of 20 flat-, trotting- and skijoring races will be held on the three racing Sundays. The races will start from 11.30am on each day and will alternate every 30 minutes. A special focus is put on quality and safety, which will be guaranteed by innovative technical measures, such as georadar systems and infrared thermal imaging cameras. International starting field The high number of nominations – 24 horses are almost double as many nom-


Discover Germany | Travel Feature  |  White Turf: Horses, Snow and Oysters

inations than in the previous year – reflects the continued appeal of the White Turf event. “We are really happy that we are able to receive such many registrations,” says Annina Widmer, head of the racing activities. She continues: “Besides racing stables from France and Germany, Switzerland provides exactly one third of the GP candidates.” Something particularly special is this year’s high volume of English partici-

pation. “With eight nominations from England, 2020 will see more English racing stables than we have done in a long time. This is no small feat when you consider the efforts needed to safely transport racehorses from England up to 1,800 deeply snow-covered metres above sea level.” Thomas C. Walther, president of the management board of the St. Moritz Racing Association, is also happy about the strong starting field, but also knows: “It’s primarily due to Annina Widmer that

we have almost twice as many nominations in 2020, compared to 2019. She nurtures the contacts on the scene, establishes new contacts and knows the needs of the active members like no other.” A new public favourite Lake St. Moritz not only offers a spectacular stage for the professionals, but also for promising aspiring young jockeys: after the first pony race in the history of White Turf was very well received last year by participants, as well as viewers, 2020 will also see a 800-metre-long pony gallop race on the first and second racing Sunday, that is part of the official Swiss Pony Cup. www.whiteturf.ch

Tickets – Tickets for the White Turf St. Moritz 2020 are available online: www.whiteturf.ch/tickets – For an extensive VIP package, go to: www.whiteturf.ch/vip

Issue 83  |  February 2020  |  71


Fuel cell test bench.

INNO VATIVE COMPA N Y OF THE MO N T H

Today’s innovation, tomorrow’s success story When technological systems, complex processes and sophisticated products work reliably, Freudenberg is often involved. The technology group’s highperformance and high-tech products are often hidden while at the same time right in the midst of life – a normal day is almost unthinkable without Freudenberg. The company has wide-ranging material, system and technological capabilities as well as experts in some 60 countries around the world developing cutting-edge products, excellent services and forward-looking solutions. These include seals, vibration control components, technical textiles, filters, specialty chemicals, medical products, and state-of-the-art cleaning technologies. TEXT & PHOTOS: FREUDENBERG

Innovation is a common thread throughout Freudenberg’s successful history. Every day, 50,000 employees work together on international projects and in diverse teams to make sure things remain this way. Freudenberg’s ideals of excellence and entrepreneurial foresight have been part of the company’s DNA since it was founded by Carl Johann Freudenberg in 1849. Today, a broad range of innovations are designed and implemented at Freudenberg. They often provide answers to the important megatrends of our time, such as those in the area of mobility. Freudenberg uses innovations to support the four drive tech72  |  Issue 83  |  February 2020

nologies: improved internal combustion engines, hybrid solutions, pure electric vehicles and those with fuel cells on board. Components that make classic combustion engines more efficient include CO2reducing sealing solutions and lightweight underbodies. Tailored filter and air spring systems that help passively cool the batteries in the vehicle floor are used in electric and hybrid vehicles. Freudenberg has been helping customers develop fuel cell technologies for nearly 20 years. In 2001, the Group decided to make a long-term investment in this future market and has since become a technology leader and reliable partner. Today,

Freudenberg provides series production of important fuel cell components, such as seals, gas diffusion layers, filters and humidifiers. While the focus in the automotive business is still on components, Freudenberg is becoming a single-source supplier for complete electrical energy systems for heavy-duty applications – especially buses, trains, trucks and ships. These include batteries and mobile fuel cell systems that cover all components, modules and subsystems. The range is being expanded to include integrated hybrid drive systems that bring together the mutual advantages of batteries and fuel cells. Numerous pilot projects illustrate the market’s interest in these solutions. Freudenberg has partnered with Europe’s largest long-distance bus company, Flixbus. In the marine transport sector, the Group is working with the world’s largest shipyard for passenger cruise liners – Meyer Werft – on a future project to develop a new generation of fuel cells that can be used on oceangoing passenger vessels. www.freudenberg.com


Discover Germany  |  Business  |  Innovative Company of the Month

Innovationen von heute, Erfolgsgeschichten von morgen Wenn technische Systeme, komplexe Prozesse und anspruchsvolle Produkte zuverlässig funktionieren, steckt oft Freudenberg dahinter. Der Technologiekonzern realisiert Höchstleistungen im Verborgenen, zugleich aber mitten im Leben – ein ganz normaler Tag ist ohne Freudenberg kaum denkbar. Mit tiefgehender Materialund Systemkompetenz und dem Know-how von Spezialisten in rund 60 Ländern entwickelt Freudenberg führende Produkte, exzellente Services und wegweisende Lösungen. Dazu gehören Dichtungen, schwingungstechnische Komponenten, technische Textilien, Filter, Spezialchemie, medizintechnische Produkte und modernste Reinigungstechnologien. Innovationen ziehen sich wie ein roter Faden durch die Erfolgsgeschichte von Freudenberg. Täglich arbeiten rund 50.000 Mitarbeiter daran, dass dies so bleibt – gemeinsam, in internationalen Projekten und in Teams, die sich durch Vielfalt auszeichnen. Der Exzellenzgedanke und unternehmerischer Weitblick gehören seit der Gründung durch Carl Johann Freudenberg im Jahr 1849 zur DNA der Unternehmensgruppe. Heute werden Innovationen bei Freudenberg in allen denkbaren Ausprägungen konzipiert und realisiert. Oft genug geben sie Antworten auf wichtige Megatrends unserer Zeit, zum Beispiel im Bereich der Mobilität. Freudenberg unterstützt mit Innovationen die vier Antriebstechnologien: verbesserte Verbrennungsmotoren, Hybrid-

lösungen, rein elektrisch betriebene Fahrzeuge und solche mit Brennstoffzelle an Bord. Komponenten, die klassische Verbrenner effizienter machen, können beispielsweise CO2-sparende Dichtungslösungen und Unterbodenkonstruktionen in Leichtbauweise sein. Maßgeschneiderte Filter und Luftfedersysteme, die für eine passive Kühlung der Batterien im Fahrzeugboden sorgen, kommen in Elektro- und Hybridfahrzeugen zum Einsatz. Bei der Entwicklung der BrennstoffzellenTechnologie begleitet Freudenberg seine Kunden schon seit fast 20 Jahren. Im Jahr 2001 hat sich der Konzern entschlossen, langfristig in diesen Zukunftsmarkt zu investieren, und sich als Technologieführer und verlässlicher Partner etabliert. Heute liefert Freudenberg in

Serie wichtige Komponenten für die Brennstoffzelle: Dichtungen, Gasdiffusionslagen, Filter und Befeuchter. Während der Fokus im Automobilgeschäft bei den Komponenten bleibt, entwickelt sich Freudenberg für Heavy-DutyAnwendungen – vor allem Busse, Bahnen, LKW und Schiffe – zum Anbieter kompletter elektrischer Energiesysteme aus einer Hand. Dies umfasst Batterie- und mobile Brennstoffzellensysteme einschließlich aller Komponenten, Module und Subsysteme, die für deren Betrieb notwendig sind. Das Angebot wird um integrierte Hybridantriebssysteme erweitert, die die Vorzüge von Batterie und Brennstoffzelle komplementär miteinander verbinden. Das große Interesse am Markt belegen zahlreiche Pilotprojekte. So arbeitet Freudenberg beispielsweise mit dem größten europäischen Reisebusunternehmen FlixBus zusammen. In der Schifffahrt engagiert sich der Konzern mit der größten Werft für den Bau von Kreuzfahrtschiffen – der Meyer Werft – in einem Zukunftsprojekt für die Entwicklung einer neuen Generation von Brennstoffzellen zum Einsatz auf Hochsee-Passagierschiffen. www.freudenberg.com

Freudenberg Experten arbeiten an innovativen Technologien für die Mobilität von morgen – von der Lithium-Ionen-Batterie bis hin zur Brennstoffzelle.

Issue 83  |  February 2020  |  73


Discover Germany  |  Business  |  Business Profile of the Month

Visualisation of the data flow with Channable.

Channable’s headquarters in the Dutch city of Utrecht.

BUSINE SS PROFI LE OF TH E MONTH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: CHANNABLE

Better eCommerce in 2020 thanks to feed management and PPC automation

Besseres E-Commerce 2020 mit FeedManagement und SEA-Automatisierung

Online marketing is an important success factor – but also time and resource intensive. Online marketing tool Channable helps to substantially reduce the effort. It connects online shops with up to 2,500 different marketplaces, price comparison sites, and affiliate platforms and thus allows a more effective data management and customer approach online.

Online-Marketing ist heute erfolgsentscheidend – aber oft auch zeit- und ressourcenintensiv. Channable hilft als OnlineMarketing-Tool, diesen Aufwand erheblich zu verringern: Es verbindet Webshops mit bis zu 2.500 verschiedenen Marktplätzen, Preisvergleichsseiten und Affiliate Plattformen und erlaubt so eine effektivere Datenverwaltung und Kundenansprache online.

Technical solutions for feed management or search engine marketing are an important but at first glance very complex topic. The feed management solution Channable makes it possible to create a central product feed and send it to different, heterogeneous export platforms. It leads users through all the necessary steps and helps to add missing information.

Technische Lösungen für Feedmanagement oder Search Engine Marketing sind ein wichtiges, auf den ersten Blick aber auch kompliziertes Thema. Als Online-Marketing-Tool macht Channable es möglich, zentral einen Produktfeed zu erstellen und an verschiedene, heterogene Exportplattformen zu senden. Es führt seine Nutzer dabei durch alle notwendigen Schritte und hilft dabei, noch fehlende Informationen zu ergänzen.

Processing, filtering and enriching imported product information allows for easier transference of data to channels like Google, Amazon, eBay or Facebook. In the PPC tool, users can optimise their advertisements using if-then-rules and automate them with dynamic variable fields to yield high-quality pay-per-click campaigns.

Durch das Bearbeiten, Filtern und Anreichern importierter Produktinfos ist ein einfaches Ausspielen der Daten an Kanäle wie Google, Amazon, eBay oder Facebook möglich. Im SEA-Tool können Nutzer zudem Werbeanzeigen mit Wenn-Dann-Regeln und dynamischen Variablenfeldern automatisieren, um starke Pay-Per-Click-Kampagnen zu erzielen.

“We are originally from the Netherlands, are the market leader in the Benelux states, and work centrally from Utrecht,” says Jill Kiwitt, responsible for marketing in the DACH area. The company was founded in 2014 and will attend the IWE 2020 in Munich in March.

74  |  Issue 83  |  February 2020

„Wir kommen ursprünglich aus den Niederlanden, sind Marktführer in Benelux und arbeiten zentral aus Utrecht“, sagt Jill Kiwitt, zuständig für das Marketing in der DACH–Region. Das 2014 gegründete Unternehmen ist im März auf der IWE 2020 in München vertreten. www.channable.de www.channable.com


S P E C I A L T H E M E : G E R M A N Y ’ S R E C R U I T M E N T A N D C O N S U LT I N G E X P E R T S

Welcome to the world of recruitment The task of finding the perfect candidate is without question a challenging one. Companies need an experienced partner to help recruit employees, who are not only qualified but who will also thrive in the individual corporate structures. In this special theme we present Germany’s top recruitment consultants. PHOTOS: PIXABAY

Issue 83  |  February 2020  |  75


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Recruitment and Consulting Experts

Founder and managing director Michael von Hirschfeld.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ANGELA PFEIFFER

Identifying digital leaders for an uncertain future

Digitale Führungskräfte identifizieren für eine ungewisse Zukunft

One of the largest companies of the German healthcare sector, with over 50,000 employees and several shareholders, was in need of a new executive for its service company ‘Marketing & IT’.

Eines der größten Unternehmen im deutschen Gesundheitswesen, mit über 50.000 Mitarbeitern und mehreren Gesellschaften, suchte eine neue Geschäftsführung für die gemeinsame Servicegesellschaft ‚Marketing & IT‘.

Marketing & IT was stuck with an inflexible performance catalogue, stiff hierarchical structures and little transparency. Its services had ceased to meet the shareholders’ requirements.

Die Servicegesellschaft hatte einen fest eingefahrenen Leistungskatalog, starre, hierarchische Strukturen und wenig Transparenz. Die Leistungen entsprachen nicht mehr den Anforderungen der Gesellschafter.

The new executive was supposed to transform the classic service company into an innovative consulting agency with digital expertise. A customer-centric view, agile processes and longterm innovation were essential. However, those requirements are quite generic and too vague for a precise search for candidates. Bringing the various shareholders to arrive at a common understanding was another challenge.

Die neue Geschäftsführung sollte die klassische Servicegesellschaft in eine innovative Beratungsagentur mit hoher digitaler Kompetenz transformieren. Im Fokus der Anforderungen standen eine starke Kundenorientierung, agile Prozesse und dauerhafte Innovation. Diese Anforderungen sind jedoch sehr generisch und für eine gezielte Kandidatensuche zu unpräzise. Zudem lag eine Herausforderung darin, die unterschiedlichen Gesellschafter zu einem gemeinsamen Verständnis zu bringen.

So how do you phrase the consistent requirements an executive faces, without knowing the future? The answer is with the assistance of the Recruiting Canvas by ThinkHeads, a design-thinking tool for job descriptions. It allows the prioritisation of the given framework and expected goals in order to present a holistic picture of the requirements.

Doch wie formuliert man einheitliche Anforderungen an eine Führungskraft, ohne die Zukunft zu kennen? Mit Hilfe des Recruiting Canvas von ThinkHeads, einem Design Thinking Instrument zur Anforderungsbeschreibung, stellt man die Rahmenbedingungen und Ziele in den Vordergrund, um ein ganzheitliches Anforderungsbild zu formulieren.

A candidate was chosen who convinced with great empathy, calmness and a down-to-earth leadership style. They initiated a change of method and culture, established digital innovations and boosted the independent and agile collaboration with the customers for prototypes and MVPs.

So fiel die Entscheidung auf einen Kandidaten, der vor allem durch hohe Empathie, Ruhe und einen uneitlen Führungsstil überzeugte. Er regte einen Methoden- und Kulturwandel an, etablierte eine digitale Innovationseinheit und förderte die eigenverantwortliche und agile Zusammenarbeit mit den Kunden an Prototypen und MVPs. canvas.thinkheads.de

76  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Recruitment and Consulting Experts

,Wir sprechen HR’ Das Team des Personalberatungshauses FR Recruitment spricht die HRSprache wie kein zweites. 2012 von Frithjof Reitter, Henning Patzke und Olaf Schaefer gegründet, ist FR Recruitment heute eines der führenden deutschen Unternehmen, wenn es um die erfolgreiche Vermittlung von HR-Profis und Interim Managern geht. TEXT: MARILENA STRACKE

FR Recruitment ist hochspezialisiert und bietet daher in Sachen HR ein KnowHow wie kaum ein anderer Personalberater in Deutschland. Als vertrauensvolle Ansprechpartner für Vorstände, Geschäftsführer, Unternehmensinhaber und HR Direktoren, helfen die Profis bei der Besetzung von anspruchsvollen HR Positionen. Das tiefe, umfangreiche Verständnis für diesen spannenden Bereich basiert auf dem eigenen Erfahrungsschatz der drei

Geschäftsführer Frithjof Reitter, Henning Patzke und Olaf Schaefer, die selbst jahrzehntelang HR Führungskräfte bei großen internationalen Konzernen waren. „Daher verstehen wir die HR Sprache wie kein Zweiter im deutschen Markt“, sagt Schaefer und Senior HR Consultant Kirsten Vogt fügt hinzu: „Die Kunden profitieren allerdings nicht nur von unserer Expertise, sondern auch von dem über Jahre aufgebauten, umfangreichen Netzwerk, denn dies ermöglicht eine extrem

schnelle Besetzung der Vakanzen.“ „Wir arbeiten grundsätzlich mit einer sehr sorgfältigen, persönlichen Bestandsaufnahme, die eine Reihe von Aspekten intensiv beleuchtet und die man nicht aus einer noch so gut gestalteten Stellenbeschreibung entnehmen kann“, erläutert Patzke. „Uns geht es dabei vor allem um die Anforderungen an die Persönlichkeit, die Kompatibilität zur Führungskraft und die Passung zur Unternehmenskultur.“ Auch nach so vielen Jahren auf diesem Spezialgebiet, ist die Faszination für den Beruf unangefochten, so Reitter: „Ich genieße es frei und zugleich kundenbezogen, konstant und dennoch abwechslungsreich, niveauvoll und trotzdem down-to-earth arbeiten zu können.“ www.fr-recruitment.de


SPECIAL THEME: TOP AGENCY INDEX 2020 – SWITZERLAND’S BEST AGENCIES

Meet Switzerland’s creative minds Whether you need a good design, advertising or software agency, we’ve got you covered in the following special theme, where we introduce some of Switzerland’s top creative minds in a multitude of fields. PHOTOS: PIXABAY

78  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Top Agency Index 2020 - Switzerland’s Best Agencies

Visitor centre Chocolat Frey Buchs near Aarau.

The link between brand and customer A ‘melting pot’ for ideas, where expertise meets vision: that’s a good way to describe innovative design agency melt. in Zurich. Its clients come from various different sectors including food, retail, science and healthcare, but regardless of the project, the human being always takes centre-stage at melt.

with the ‘ChocoPad’: It allows visitors and younger explorers to immerse themselves into the world of chocolate production in an augmented, interactive way.

TEXT: MARILENA STRACKE I PHOTOS: MELT.

For the 120th anniversary of the family owned business Zweifel, known for its crisps and wine, the melt. team combined a re-brand of the family headquarters with a location branding by enhancing the whole retail and event experience and by creating a crispy brand-land on the factory site.

Founded over a decade ago, the Swiss design agency melt. continues to wow clients with its varied range of creations. In conversation with executive producer Barbara Comiotto and managing director Martin Rohr, it becomes clear that a genuine passion for their craft fuels each and every project. melt. optimises customer experiences for companies, destinations, events and museums – in an agile, human centered manner. According to them, the perfect solution ticks three boxes: it should be desirable in terms of what the final customer receives, viable for the client regarding long-term financial goals and feasible when it comes to realising it. “We dive deep into the context each client brings,” explains Comiotto. “Together with our clients, we then develop

ideas and select the best ones. Those are examined again to determine if they truly solve the presented problem.” Rohr adds: “The close collaboration with our clients is very important. Sometimes we work from their offices or interview their own customers to gain comprehensive insights of what is required. Ultimately, we design for the people who use a product or space, so we try to include them as much as possible. We’ve done our job well if the final user feels enthusiastic about it.” An impressive track record of clients from Red Bull to the Travel Clinic of the University of Zurich and the Swiss Academy of Science stands testimony for melt.’s success. For chocolate brand Chocolat Frey, the design team shaped the experience at the visitor centre and added a digital experience

What continuously fascinates the team at melt. is the diverse nature of their work. “We love working to make people and the world happier,” says Rohr. www.melt.ch

melt. board in a current exhibition on cooperative housing in Zurich.

Issue 83  |  February 2020  |  79


Campaign production for BMW.

The art of storytelling through new technologies The team at Zurich-based design studio ZAAK transforms grand storytelling into new digital platforms and projects. CEO Martin Richi and artist Anna Wiget explore how to connect 3D Design and interactive installations. The sky’s the limit – or actually, for this creative powerhouse, even the sky is just a tiny obstacle to overcome. They create worlds with no boundaries. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ZAAK

ZAAK is far more than your average design studio. It’s a professional creative melting pot for ideas and the future of our digital world is partly shaped here. Storytelling always remains at its heart, however. Martin remembers the early days when ZAAK was founded, 12 years ago: “From the very beginning of our collaborations, we wanted to tell unique stories and express them through a spectrum of new technologies. Our thirst for adventure and our interest in actively helping to 80  |  Issue 83  |  February 2020

shape new developments kept spurring us on to just do our own thing.”The concept worked. Collaboration over competition The corporate philosophy of ZAAK places great importance on community: ‘Collaboration over competition’ is one thing they value highly. ZAAK has built an incredible network of professionals from the world of tech and design. A new team of experts is assigned to every project, which makes it possible to cater to every scale.

Anna points out that behind every project or digital surface are human beings. They take centre stage here. “Great communication is first and foremost based on interacting with each other in a stress-free, relaxed way. It creates a strong foundation for any creative collaboration and enables an unbound thinking process,” she says. Martin continues: “We want to break down old patterns, find new forms and connect them.” Hence, ZAAK doesn’t follow pre-given corporate structures. Instead, it successfully keeps defining its own. In that sense the team describes ZAAK as ‘lightweight’ or ‘modular’, as there are, for example, no physical headquarters or office rooms. It’s a bold move for a company with such an impressive track record and it underlines the fact that they not only vow to do things a


Discover Germany  |  Business  |  Top Agency Index 2020 - Switzerland’s Best Agencies

little differently, but they actually live by that standard. The loose structures keep them flexible; everything always stays in motion. It also means the team doesn’t have to take on each and every project in order to meet financial company targets. This freedom allows them to remain authentic. They are anything but mainstream. The pioneers of virtual and augmented reality are ready for new challenges ZAAK offers a wide range of services around the art of interactive storytelling. This includes digital concepts, content production, and the realisation of interactive visual installations. Final products are centrepieces for public or corporate spaces, apps, web design, 3D design, virtual and augmented reality. Martin adds: “We bring different partners from industry, cultural organisations, the arts and science together. This makes for a unique network which we use to realise exceptional projects for each of our clients. Through interactive storytelling we send the viewer onto a great journey, one that merges design, functionality and fascination.” ZAAK is a true pioneer. Five years ago, they worked on the very first virtual reality hardware and software with Google. The team is always dedicated to taking

Anna and Martin.

on new challenges. How can the sensory components we use to orient ourselves in space and time enter into a flowing symbiosis with digital content? How can you interconnect screen-human to human-human? It’s questions like these that fascinate the two and are the engine for their innovative thinking.

municate abstract content and context. Their clients often prove to be as bold and forward-thinking as the ZAAK team itself. Among their clients are well-known companies such as MUDEC Fondazione Prada, BWM, Museum Rietberg, Swiss Government, Hublot, KPMG, Credit Suisse and Red Bull.

Being brave enough to be different

As prestigious as this sounds on paper, Martin quickly points out that it’s not important at ZAAK how renowned a client is. What truly matters is the specific project and the people behind it. The team at ZAAK puts its heart and soul into whatever creative journey they embark on and that is palpable in the result.

ZAAK’s service range is particularly tailored to clients who would like to com-

Inspiration comes from: “Space – Travel – Quantum Physics – Art. I was always interested in narratives,” Anna says. “How language and image, both as a medium, can sculpt realities in any given moment. I am deeply inspired by scientific research and parallel universes.”

Visual concept for a centrepiece for the Swiss embassy in Canada.

Martin, the passionate alpinist, adds: “Like climbing mountains, the undiscovered, beyond imagination, is given form and shape with every single step.” Collaboration with a photographer for Versace to test the possibilities for Virtual Reality content in the fashion industry.

Kate. Commissioned Work for W.I.R.E, interactive 3D display sculpture.

www.zaak.ch Issue 83  |  February 2020  |  81


SPECIAL THEME: GERMANY’S LEADING COACHING EXPERTS

Taking skills to the next level Looking to take your business or your personal skills to the next level? Choosing a coaching or consulting expert might just do the trick. And according to a study by the Federal association of German management consulting (Bundesverband Deutscher Unternehmensberater), the German business coach and consultant industry is booming. TEXT: NANE STEINHOFF   I  PHOTOS: PIXABAY

82  |  Issue 83  |  February 2020


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Leading Coaching Experts

In 2017, around 118,000 business consultants worked in Germany, and that is an increase of 2.3 per cent, compared to the previous year. This clearly shows an industry that is booming, but why exactly is that? Companies, organisations and administrations are subject to digital transformation. Thereby, they increasingly look for support through management consultants in order to continue

to be successful at the required strategy, process and IT adaptations. Not least because of this factor, the consulting industry’s turnover increased by 7.5 per cent to 2.36 billion euros in 2018, and at the same time, the job market is booming. In 2019, consultants remained optimistic. 61 per cent (in 2018, it was 70 per cent) of market participants have given pos-

itive growth prospects in a recent study survey by the Bundesverband Deutscher Unternehmensberater (BDU). Another forecast predicted by a BDU study is the targeted expansion of companies’ digital consulting portfolio, as well as their own business models. BDU president Ralf Strehlau says: “The consumers’ information and purchase decision-making process severely changes through digitalisation. Through this, classic consulting and IT topics, as well as communicative tasks, have to interact more closely. Management consultants react to this development with the targeted acquisition of tech companies, as well as digital and advertising agencies or the intensive cooperation with suitable partners.”

To find your right fit, we have collected some of Germany’s best coaching experts in the following special theme, and take a closer look at their respective fields of expertise.

Issue 83  |  February 2020  |  83


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Leading Coaching Experts Die Coaches des Coachingwerks: Anders Denken - Anders Tun.

Das Innere Team: Neue Perspektiven mit systemischen Methoden.

Vertrauensvoller Rahmen im Einzelcoaching.

Erfolgreich sein mit neuen Perspektiven Das Kölner Coachingwerk mit neun erfahrenen Coaches bietet Einzel- und Teamcoachings sowie Workshops und Trainings in Deutschland und den Nachbarländern. Neue Perspektiven und die gemeinsame Zielfestlegung sind dabei der Schlüssel zu Motivation und Produktivität. Die vielfältige Erfahrung in unterschiedlichen Unternehmen und Branchen, die Nähe zur Wirtschaft und die verschiedenen Persönlichkeiten machen das Coachingwerk einzigartig. TEXT: J ESSICA HOLZHAUSEN, JASMIN LÖFFLER  I  FOTOS: BORIS LÖHRER

Wie können Unternehmen in einer Welt der ständigen Veränderung bestehen? Das ist für viele Unternehmenslenker eine immer drängendere Frage. Zusammenhänge sind zunehmend komplex, Ereignisse werden immer unvorhersehbarer, unberechenbarer und vor allem drastischer in ihren Auswirkungen. Sie verursachen Unsicherheit, Instabilität und Unklarheit in der Unternehmensführung und -entwicklung. Die Folge: Mitarbeiter sind mehr damit beschäftigt, akute Brände zu löschen, als das Unternehmen voran zu bringen. Häufig ist dies verbunden mit der entsprechenden Verschwendung von Ressourcen. Der digitale Wandel erhöht zudem die Geschwindigkeit und erfordert die Erneuerung altbewährter Geschäftsmodelle mittels digitaler Strategien. Unternehmen können ihre langfristige Zukunft nur sichern, indem sie innovationsfähig, flexibel, effizient sind – und damit wettbewerbsfähig bleiben. Das gelingt nur mit 84  |  Issue 83  |  February 2020

höchst motivierten und agilen Mitarbeitern, sowie Teams, die abteilungsübergreifend zusammenarbeiten. Das Coachingwerk begleitet Fach- und Führungskräfte, Projektleiter, Teams und interdisziplinäre Gruppen verschiedenster Unternehmen bei diesen Veränderungen. „Es geht vor allem darum, eine neue offene Kultur, ein agiles Mindset und ein generationenübergreifendes Führungsverständnis für eine moderne effiziente Art der Zusammenarbeit zu entwickeln“, sagt Coach Jasmin Löffler. Im Einzelcoaching ermöglichen die neun Coaches des Coachingwerks ihren Klienten, völlig neue Perspektiven einzunehmen. „Wir fördern Reflexion und stärken das Bewusstsein für Aus- und Wechselwirkungen des eigenen Verhaltens auf das Umfeld und das Ergebnis“, sagt Löffler. Die Coaches helfen ihren Klienten dabei, selbstwirksame Lösungen für die gewünschten

Veränderungen zu finden und diese dann auch nachhaltig umzusetzen. In der Arbeit mit Teams und Gruppen verfolgt das Coachingwerk einen besonderen Ansatz: „Auftrag und Ziel der Entwicklungsmaßnahme werden nicht nur mit Auftraggeber oder Führungskraft geklärt, sondern gemeinsam mit allen Beteiligten.“ Mit ihrem Wissen, ihren Methoden und Techniken gelingt es den systemischen Coaches, aus unterschiedlichsten Interessen einen Konsens über ein gemeinsames Ziel herzustellen. Nur so fühlen sich alle Teammitglieder verantwortlich, an der Zielerreichung mitzuarbeiten. Die Coaches schaffen dabei einen offenen, vertrauensvollen Rahmen und stärken jedes einzelne Mitglied. Damit erhöhen sie die Veränderungsbereitschaft, lösen Konflikte und fördern verantwortliches und verbindliches Handeln. Das Resultat: Motivation, Flexibilität, Produktivität und Erfolg. Die Coaches haben eine vom Europäischen Coachingverband ECA zertifizierte Ausbildung und identifizieren sich mit dem gemeinsamen, systemischen Ansatz. Das garantiert einen sehr hohen Qualitätsstandard, der durch regelmäßige Supervision gesichert wird. www.coachingwerk-koeln.de



Christoph Schalk during a coaching session with a client.

One of the very first coaches During his psychology studies in the early nineties, Christoph Schalk was already working as a student coach and was hence one of the first in Germany. Today, the certified psychologist and coach can proudly look back at over 25 years in the field. However, one thing has remained the same all along: his passion for the successful change process.

and boss, and when the coaching process can be wrapped up after only half of the estimated time. Or when a professional musician, who suffers from great performance anxiety on stage, is able to play in concerts again after just two sessions.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: CHRISTOPH SCHALK

Christoph Schalk is dedicated to his work with all his heart. In Germany, he was one of the first coaches and started working during a time when coaching was known about almost only in the US. Accordingly, his first training as a coach took place in Los Angeles, after he completed his psychology studies. Today, the master coach and coach trainer at the European Association for Supervision and Coaching runs his own renowned company, ‘empowerment.zone’. He is also a co-founder of and trainer at the Business Coach Academy Würzburg. Having written various textbooks and articles about coaching, Schalk is considered an established expert in his field. “I’m specialised in people,” he often says with a hint of provocation. “In people 86  |  Issue 83  |  February 2020

who would like to master change perfectly and who want to reach their goals.” Clients place their trust in Schalk regarding both professional and private matters. However, his international client base is largely made of executives in high-profile positions. Coaching is offered in English or German and the sessions are either held in person or online. Schalk is often able to help his clients, who come from over 20 different countries, in a quick manner. Based on his expertise gained in over 5,000 hours of coaching, he also offers time-efficient short-term coaching. Hence, he is delighted when, for example, a team leader of a large wholesale company develops a new inner attitude towards their position after just three sessions, receives positive feedback from their employees

As an empowerment coach, Schalk ensures that his clients can soon get along without him. “Personally, the best part of the coaching is when my clients use their own capabilities to master their challenges and I provide the supporting, methodical framework for it,”he sums up with a smile. www.empowerment.zone

Master Coach Christoph Schalk.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Leading Coaching Experts

Ein Coach der ersten Stunde Christoph Schalk coachte schon während seines Psychologiestudiums Anfang der Neunziger und war somit ein Coach der ersten Stunde. Der Diplom-Psychologe und mehrfach-zertifizierte Coach darf heute stolz auf über 25 Jahre erfolgreiche Berufserfahrung blicken. Eines hat sich allerdings nicht geändert: Die Leidenschaft für gelungene Veränderungsprozesse treibt ihn nach wie vor an. Christoph Schalk ist mit Leib und Seele bei der Sache. In Deutschland war er einer der ersten und fing zu einer Zeit an zu praktizieren als Coaching fast nur in den USA bekannt war. So begann auch seine Karriere nach dem Psychologiestudium mit einer Ausbildung zum Coach in Los Angeles. Heute führt der Master Coach und Lehrcoach der European Association for Supervision and Coaching sein eigenes renommiertes Coachingunternehmen ‚empowerment.zone‘ und ist zudem Mitbegründer und Ausbildungsleiter der Würzburger Business Coach Akademie. Als Autor einer Vielzahl von Fachbüchern und Artikeln zum Thema Coaching ist der Diplom-Psychologe zweifellos ein etablierter Experte auf seinem Gebiet.

„Ich habe mich auf Menschen spezialisiert“, sagt Schalk oft gern etwas provozierend. „Auf Menschen, die Veränderungen optimal bewältigen und ihre Ziele gut erreichen wollen.“ Die Thematiken, mit denen die Kunden vertrauensvoll an den Profi herantreten, sind sowohl beruflich als auch privat. Der größte Teil seines internationalen Kundenstamms besteht allerdings aus Führungskräften in gehobenen Positionen. Gecoacht wird auf deutsch und englisch, bei persönlichen oder virtuellen Gesprächen. Schalk bringt seine Kunden, die aus über 20 verschiedenen Ländern kommen, oft in rasantem Tempo zum Ziel. Basierend auf dem Erfahrungsschatz aus über 5.000 Coachingstunden bietet er das zeitökonomische Kurzzeitcoaching

Interviewpartner.

Gefragter Speaker.

an. Für ihn gehört es dementsprechend zu den Highlights seiner Arbeit, wenn beispielsweise der Teamleiter eines Großhandelsunternehmens nach drei Terminen eine neue innere Haltung zu seiner Rolle entwickelt hat, dazu positives Feedback von seinen Mitarbeitern und dem Vorgesetzten erhält und der Coachingprozess nach der Hälfte der veranschlagten Zeit erfolgreich beendet werden kann. Oder wenn eine Berufsmusikerin, die unter massiver Auftrittsangst und Totalversagen auf der Bühne leidet, bereits nach zwei Coachings wieder befreit auf Konzerten spielt. Als Empowerment-Coach sorgt Schalk dafür, dass seine Kunden schon bald wieder ohne ihn auskommen. „Der schönste Teil des Coachings ist es für mich, wenn meine Kunden ihre eigenen Fähigkeiten nutzen, um ihre Anliegen zu lösen - und ich einen unterstützenden und systematischen Rahmen dafür anbieten darf“, fasst er lächelnd zusammen. www.empowerment.zone

Coaching am digitalen Flipchart.

Gefragter Speaker und Trainer.

Themenhefte von Christoph Schalk unterstützen das Coaching.

Issue 83  |  February 2020  |  87


Stephanie Salecker.

‘Everyone can learn how to coach’ Stephanie Salecker, owner of SolutionSurfers® Deutschland, puts her heart and soul into her work. She’s not only an experienced, ICF-certified coach, but also a passionate teacher. In short innovative workshops she teaches companies and their employees how they can incorporate key elements of solution-focused coaching conversations into their daily working practice. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: RAIMUND VERSPOHL

Coach Stephanie Salecker, who previously worked as a consultant and later an international executive, has always felt passionate about the power of conversation: its potential to inspire and encourage people, and create new ideas on how to move forward. In 2016, she brought the internationally renowned brief coaching concept developed by Swiss Solutionsurfers® to Germany and established herself firmly as an executive coach for top managers and teams from business and industry. Stephanie Salecker lives with her family in Munich and can draw from her comprehensive experience gained in over 2,000 coaching hours. Her focus is on all leadership matters. Above all, she loves 88  |  Issue 83  |  February 2020

how varied her work is. Each session is new, all solutions are tailor-made and never the same. And she loves the simplicity. “A leader’s daily life is complex enough. It’s my ambition to reduce complexity with simple tools in order to get to the essence of what really makes a difference,” she adds. Aside from classic coaching, she also passionately teaches solution-focused coaching to coaches, executives, HR professionals and consultants. “For me, the essence of coaching is to remember what coaching actually used to be: the art of conducting meaningful conversations,” Stephanie Salecker explains.“Everyone can learn how to lead more meaningful (coaching) conversations, from executive

to expert and coach. And with every good conversation we create the potential to make the world a tiny bit better.” The training options are relevant for individuals who want to dive deeper into coaching as well as for companies which would like to systematically introduce solution-focused coaching to their employees to expand their range of leadership tools. “It’s the most genius method I know,” enthuses a participant.“After just three days of workshop, my way of conducting conversations has completely changed. I talk with much more ease, focus and presence. Even my employees have noticed it already.” Those are the best moments for Stephanie Salecker: when people develop their own coaching skills due to her training and when they are actually surprised at just how quickly they are able to improve with the right tools. www.solutionsurfers.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Leading Coaching Experts

‚Jeder kann Coaching lernen‘ Stephanie Salecker, Inhaberin von SolutionSurfers® Deutschland, ist bei Coachinggesprächen voll und ganz in ihrem Element. Allerdings ist sie nicht nur ein erfahrener, ICF-zertifizierter Coach, sondern auch passionierte Ausbilderin. So bringt sie Unternehmen und Mitarbeiter in kurzen, innovativen Workshops bei, wie sie selbst den Geist der lösungsfokussierten Coaching-Gespräche in den Arbeitsalltag integrieren können. Ob früher in der Beratung, als internationale Führungskraft oder jetzt als Coach, Stephanie Saleckers Leidenschaft war es schon immer, über die Kraft der Gespräche Wirkung zu erzeugen, Impulse zu setzen, Menschen zu inspirieren und zu bestärken. 2016 hat sie das Schweizer Coachingkonzept der weltweit bekannten Solutionsurfers® nach Deutschland gebracht und sich als Executive Coach für hochrangige Führungspersönlichkeiten und Teams aus Wirtschaft und Industrie fest etabliert. Stephanie Salecker, die mit ihrer Familie in München lebt, kann aus dem Erfahrungsschatz von über 2.000 Coaching Stunden schöpfen und widmet sich allen Leadership Themen. Sie liebt vor allem die Abwechslung, die ihr Beruf bringt. Jedes Coaching Gespräch ist neu, alle

Lösungen sind maßgeschneidert und immer wieder anders. Und sie liebt die Einfachheit. „Der Führungsalltag vieler meiner Kunden ist komplex genug. Mein Ziel ist es mit einfachen Mitteln Komplexität zu reduzieren, um so an die Essenz dessen zu kommen, was wirklich einen Unterschied macht“, fügt sie hinzu. Neben klassischem Coaching bildet sie auch mit großer Leidenschaft Coaches, Führungskräfte, HR Professionals und Berater im lösungsfokussierten Coaching aus. „Die Essenz von Coaching bedeutet für mich, dass wir uns wieder darauf besinnen, was Coaching eigentlich einmal war – die Kunst, bedeutungsvolle und wirksame Gespräche zu führen“, erklärt Stephanie Salecker. „Das kann jeder lernen, ob Führungskraft, Berater, Experte oder Coach. Jedes gute Gespräch hat

das Potenzial, die Welt ein kleines Stück besser zu machen.“ Die Ausbildungs-Angebote sind sowohl für Einzelpersonen relevant, die sich tiefer in das Thema Coaching einarbeiten wollen, als auch für Unternehmen, die ihre Mitarbeiter systematisch in das lösungsfokussierte Coaching als Teil des Führungs-Repertoires einführen wollen. „Es ist die genialste Methode, die ich kenne“, sagt eine Teilnehmerin enthusiastisch. „Nach nur drei Tagen Workshop hat sich meine Art, Gespräche zu führen komplett verändert. Ich habe viel mehr Leichtigkeit, Fokus und Präsenz im Gespräch. Das haben sogar meine Mitarbeiter schon festgestellt.“ Dies sind die schönsten Momente für Stephanie Salecker: Wenn Menschen durch ihre Ausbildung die eigene CoachingKompetenz entwickeln und geradezu überrascht sind, wie schnell sie mit den richtigen Tools Fortschritte machen. www.solutionsurfers.de

Issue 83  |  February 2020  |  89


Discover Germany  |  Special Theme  |  Germany’s Leading Coaching Experts

Einblick in das Event ROCK YOUR DREAMS®.

Franziska Müller.

Persönliches Coaching durch Franziska Müller.

Mit Pferden zum selbstbestimmten Leben Franziska Müller und ihre Pferde helfen Menschen, die wirklich etwas verändern wollen. Wie das konkret ausschaut, erklärt sie uns im exklusiven Discover Germany, Austria & Switzerland Interview.

mer benötigen keine Erfahrung mit Pferden, da alles am Boden stattfindet.

TEXT: NANE STEINHOFF  I  FOTOS: FRANZISKA MÜLLER

Für diejenigen, die selbstbewusster werden und ihre Träume und Ziele verwirklichen möchten, ist das einzigartige SeminarEvent ROCK YOUR DREAMS!® (1-2 Mai und 19-20 September 2020) in Wemding in Bayern wärmstens zu empfehlen. Müller erklärt: „In den zwei Tagen erleben Teilnehmer ein Ensemble aus den kraftvollsten Coaching-Tools und der Magie der Pferde. Dank des Erlebnis-Coachings verknüpfen sie ihr Mindset mit neuen Emotionen und schaffen so den Grundstein für eine neue Lebensqualität.“

Franziska Müller war schon als Kind in Pferde vernarrt; ihre Pläne mit Pferden zu arbeiten wurden jedoch vorerst von einer Allergie durchkreuzt. Mit 30 entschied sie sich aber täglich gegen die Allergie zu kämpfen. „Nach wenigen Monaten habe ich die Allergie überwunden und mich parallel zu meiner Arbeit im Medienbereich im Bereich Coaching und Therapie weitergebildet. Mein heutiger Job ist mein Traumberuf, weil ich Menschen in kürzester Zeit auf den Punkt genau bei ihren Problemen helfen kann, sowohl in der Ausbildung zum MINDMIRROR®-Coach als auch auf meinem Seminar ROCK YOUR DREAMS!®“, lächelt Müller.

macht Veränderung möglich und garantiert Nachhaltigkeit.“

„Pferde zeigen das, was Menschen unbewusst daran hindert, so zu leben, wie sie es sich tatsächlich wünschen. Sei es im Privatleben oder im Business. Durch ihr feines Gespür nehmen sie feinste Veränderungen am Körper des Teilnehmers wahr und reagieren sogar unmittelbar auf hinderliche Gedanken“, erklärt Müller. „Alle Sinne werden angesprochen - genau das

„Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass es für mich kein Thema gibt, für das es sich nicht eignet“, lächelt Müller. „Grundsätzlich ist das Angebot für Menschen, die in kurzer Zeit wirklich etwas verändern wollen und die, die schon lange an einem ‚Problem‘ oder an einer Blockade arbeiten und nicht weiterkommen.“ Das Beste am Ganzen: die Teilneh-

90  |  Issue 83  |  February 2020

Unendliche Möglichkeiten Pferde bewerten nicht, sie reagieren sehr ehrlich und direkt und akzeptieren jeden Teilnehmer so, wie er ist. „Das bedeutet insbesondere für Führungskräfte, dass sie ehrliche Rückmeldungen über ihren Führungsstil erhalten“, fügt Müller hinzu. „Dadurch, dass die Kunden direkt am Pferd, mit meiner Unterstützung als MINDMIRROR®-Coach, Blockaden aufdecken und hinderliche Denk- oder Verhaltensmuster verändern können, spart ein solches Coaching außerdem enorm viel Zeit.“

ROCK YOUR DREAMS!®

Durch dieses einzigartige Konzept hat Franziska Müller bisher in über 15.000 Coachings, bei Menschen unterschiedlichsten Alters und Herkunft, einzigartige Durchbrüche erzielt. Pferdebegeisterte Menschen, die genauso anderen Menschen helfen wollen, bildet Franziska Müller zu Pferdegestützten MINDMIRROR®-Coaches in Deutschland, Österreich und der Schweiz aus (www.mindmirror-ausbildung.com). www.franziska-mueller.com www.rock-your-dreams.com


SPECIAL THEME: EXCLUSIVE BUSINESS PROFILES

The DACH region’s innovators On the following pages, find out what the DACH region has to offer on the business front as we introduce some of the region’s most innovative companies. PHOTOS: PIXABAY

Issue 83  |  February 2020  |  91


Security concepts: Access control under the banner of digital transformation Digital transformation enables companies to expand their security concepts around a networked access-control system. To allow you to make use of all the benefits of this networking, the system should consistently be tailored to company demand. To this end, providers such as the German company Interflex Datensysteme GmbH offer holistic services, from consultation and configuration of tailored security systems right up to integration of useful additional features, such as your own visitor management. The following overview clarifies what scenarios are already possible with today‘s access-control systems. TEXT: BERNARD SOMMER  I  PHOTOS: INTERFLEX DATENSYSTEME GMBH

By the time companies and organisations are having to protect themselves against scenarios such as burglary, theft and vandalism, or espionage and white-collar crime, it is clear that secure isolation of the company IT network and associated transactions has, for a long time, no longer been enough. After all, in light of increased networking, the physical security of buildings, company premises and specialised security zones is also becoming a focus. Around 70 92  |  Issue 83  |  February 2020

per cent of companies in Germany already use access security systems for buildings and machines, according to an empirical study (German Federal Printing Office (pub.): IT-Sicherheit im Rahmen der Digitalisierung. Eine empirische Untersuchung in deutschen Unternehmen in Zusammenarbeit mit Bitkom Research [IT security within the framework of digitalisation: An empirical study of German companies in collaboration with Bitkom Research], April

2018). On a physical level, these are less about isolating unwanted access and much more about regulating access for various groups. This way, for instance, different access rights can be defined for employees, external service providers and visitors, and securely implemented via both the software and the hardware components using one and the same system. Meanwhile, automatic assignment of access rights is equally possible. This allows companies to manage dozens, hundreds or even thousands of access rights. Online systems enable centralised regulation and control – including for areas requiring security in banks, in research and development, at energy providers or in public spaces. Organisation and prevention According to the aforementioned empirical study of German companies, organisational or process-related IT security


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Top Cybersecurity Company

Sicherheitskonzepte: Zutrittskontrolle im Zeichen der Digitalen Transformation Die digitale Transformation ermöglicht es Unternehmen, ihre Sicherheitskonzepte um ein vernetztes Zutrittskontrollsystem zu erweitern. Um alle Vorteile dieser Vernetzung nutzen zu können, sollte das System konsequent auf den Unternehmensbedarf zugeschnitten werden. Anbieter wie die deutsche Interflex Datensysteme GmbH bieten dazu ganzheitliche Leistungen von der Beratung über die Konfiguration maßgeschneiderter Sicherheitssysteme bis hin zur Integration nützlicher Zusatzfeatures wie etwa einer eigenen Besucherverwaltung an. Der folgende Überblick macht deutlich, welche Szenarien mit heutigen Zutrittskontrollsystemen bereits möglich sind. Spätestens, wenn Firmen und Organisationen sich vor Szenarien wie Einbruch, Diebstahl und Vandalismus oder auch Spionage und Wirtschaftskriminalität schützen müssen, wird deutlich, dass eine sichere Abschottung des IT-Firmennetzwerks und der dazugehörigen Transaktionen längst nicht mehr ausreicht. Denn angesichts der zunehmenden Vernetzung rückt auch die physische Sicherung von Gebäuden, Firmengeländen und speziellen Sicherheitszonen in den Fokus. Rund 70 Prozent der Firmen in Deutschland setzen laut einer empirischen Untersuchung bereits Zutrittssicherungssysteme für Gebäude und Maschinen ein (Bundesdruckerei (Hrsg.): IT-Sicherheit im Rahmen der Digitalisierung. Eine empirische Untersuchung in deutschen Unternehmen in Zusammenarbeit mit Bitkom Research, April 2018). Dabei

geht es auf physischer Ebene weniger um die Abschottung gegenüber unerwünschten Zugängen, sondern vielmehr um eine Regelung des Zutritts für verschiedene Gruppen. So können etwa über ein und dasselbe System verschiedene Zutrittsrechte für Mitarbeiter, externe Dienstleister und Besucher definiert und sowohl über die Software- als auch über die Hardwarekomponenten sicher umgesetzt werden. Genauso ist inzwischen eine automatische Vergabe von Zutrittsrechten möglich. Damit können Unternehmen mehrere Dutzend, hundert oder auch tausend Zutrittsrechte verwalten. Online-Systeme erlauben eine zentrale Steuerung und Kontrolle – auch für sicherheitsrelevante Bereiche in Banken, in der Forschung und Entwicklung, bei Energieanbietern oder in Bereichen des öffentlichen Lebens.

Organisation und Prävention Laut der oben genannten empirischen Studie in deutschen Unternehmen sind organisatorische oder prozessbezogene IT-Sicherheitsmaßnahmen erst unzureichend umgesetzt. Insbesondere umfassendere Maßnahmen wie Zertifizierungen sowie Beratung und Audits durch externe Spezialisten werden nur von einer Minderheit durchgeführt. Allein der Zugang zu den Serverräumen, in denen Datensicherheit geboten ist, sei nur in der Hälfte der Unternehmen durch Zutrittsrechte geregelt, so die Studie. Dabei ist es unter den Vorzeichen der Digitalen Transformation heute wesentlich komfortabler und sicherer geworden, Zutrittsrechte pro Gebäude, Sicherheitszone und Nutzergruppe zu definieren, diese über entsprechende Software zu vergeben und mit minimalem Aufwand zu steuern. Ein Höchstmaß an Sicherheit bieten beispielsweise die integrierten Zutrittskontrollsysteme von Interflex. Damit realisieren auch große Organisationseinheiten wie Flughäfen, Universitäten und Kliniken Sicherheitskonzepte, die bis ins Detail auf ihre Ansprüche zugeschnitten sind. Mit den Terminals und der Software für Zutrittskontrolle lassen sich beispielsweise Türen und Zugänge großer Gebäudekomplexe über mehrere Kontinente hinweg steuern – mobil

Bernard Sommer ist Geschäftsführer der Interflex Datensysteme GmbH, einem international führenden Anbieter integrierter Systeme für die Zutrittskontrolle und die Zeiterfassung.

Issue 83  |  February 2020  |  93


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Top Cybersecurity Company

measures are implemented only to an insufficient extent. In particular, more comprehensive measures such as certifications, as well as consultation with and audits by external specialists, are carried out only by the minority. Entrance to the server rooms alone, in which data security is imperative, is regulated by access rights in only half of companies, according to the study. Under the auspices of digital transformation, it has nowadays become significantly more convenient and secure to define access rights here by building, security zone and user group, assign these rights using the relevant software and regulate them with minimal effort. For example, Interflex’s integrated access-control systems offer the highest degree of security. With them, even major organisational entities such as airports, universities and hospitals can implement security concepts that are tailored to your requirements down to the smallest detail. With terminals and software for access control, doors and entrances to major building complexes can, for instance, be controlled across several continents – on the go and in real time. If you have strict security requirements, biometric access control is already standard in many companies. Using this, companies and organisations of different sizes, from multi-brand 94  |  Issue 83  |  February 2020

groups to SMEs, can control access and time-recording via a biometric solution. In such a system, other elements can be integrated in line with company demand, such as systematic visitor management, video-monitoring stations, parking and lift-system regulation, and much more. Definition and regulation of alarms If a company has organised access rights, authorised persons can comfortably access secure areas via multifunction IDs or even via smartphone. Updates are possible in real time here, meaning that an expired visitor ID will no longer grant access after the defined expiry date, for instance. In addition, such an access-control system allows for your own security control station, which can be linked without difficulty to the desired risk-identification, burglar-alarm and fire-detection systems. Using this security-control station, those responsible can define the customised warning scenarios they want – for example, automatic opening of panic doors in case of fire or automatic locking of security zones in the event of a burglary attempt. This allows the design to be customised for each operator and flexibly adapted to new company structures at any time. When selecting a suitable system, compa-

nies benefit from using experienced providers such as Interflex, which has been developing leading access-control systems for decades and can offer reliable advice. Interflex Datensysteme GmbH, based in Stuttgart, southern Germany, specialises in tailored hardware and software solutions for modern access concepts, time recording and time management. The company’s product range includes holistic workforce management solutions with time recording, time management and deployment planning, as well as innovative security solutions for access control with video surveillance, security control centres and visitor management. Several thousand system installations that are used to manage around 4.6 million employees every day distinguish Interflex as a leading international provider. Interflex Datensysteme GmbH is represented at 13 locations throughout Germany and has branches in Austria, Belgium, the Netherlands and Switzerland. Founded in 1976 by the inventor of the flexitime model Willi Haller, the company has been part of the international Allegion Group since 2013.

www.interflex.de


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Top Cybersecurity Company

und in Echtzeit. Geht es um hohe Sicherheitsanforderungen, gehört die biometrische Zutrittskontrolle bereits bei vielen Unternehmen zum Standard. So steuern Unternehmen und Organisationen unterschiedlicher Größe vom Multikonzern bis zum Mittelständler mithilfe einer Biometrie-Lösung den Zutritt und die Zeiterfassung. In ein solches System lassen sich je nach Unternehmensbedarf weitere Elemente wie eine systematische Besucherverwaltung, Videoüberwachungsstationen, die Steuerung von Parkplatz- und Aufzugssystemen und vieles mehr integrieren.

Definition und Steuerung von Alarmfällen Hat ein Unternehmen die Zutrittsrechte organisiert, können berechtigte Personen mit Multifunktionsausweisen oder auch via Smartphone komfortabel in gesicherte Bereiche gelangen. Updates sind dabei in Echtzeit möglich, sodass etwa ein zeitlich abgelaufener Besucherausweis nach der definierten End-

zeit keinen Zutritt mehr gewährt. Ergänzend dazu ermöglicht ein solches Zutrittskontrollsystem einen eigenen Sicherheitsleitstand, der problemlos an die gewünschten Gefahren-, Einbruch- und Brandmeldeanlagen gekoppelt werden kann. Über diesen Sicherheitsleitstand können die Verantwortlichen auf Wunsch individuelle Warnszenarien definieren – beispielsweise das automatische Öffnen von Paniktüren im Brandfall oder die automatische Verriegelung von Sicherheitszonen bei einem Einbruchsversuch. Dabei ist die Gestaltung für jeden Betreiber individuell möglich und lässt sich jederzeit flexibel an neue Unternehmensstrukturen anpassen. Bei der Auswahl eines passenden Systems profitieren Unternehmen von erfahrenen Anbietern wie Interflex, die seit Jahrzehnten führende Zutrittskontrollsysteme entwickeln und zuverlässig beraten können. Interflex Datensysteme GmbH mit Hauptsitz im süddeutschen Stuttgart ist spezialisiert

auf maßgeschneiderte Hard- und Softwarelösungen für moderne Zutrittskonzepte, Zeiterfassung und Zeitwirtschaft. Das Angebot umfasst ganzheitliche Lösungen für das Workforce Management mit Zeiterfassung, Zeitwirtschaft und Personaleinsatzplanung sowie innovative Sicherheitslösungen für Zutrittskontrolle mit Videoüberwachung, Sicherheitsleitstellen und Besucherverwaltung. Mehrere Tausend Systeminstallationen, über die täglich rund 4,6 Millionen Beschäftigte administriert werden, zeichnen Interflex als einen international führenden Anbieter aus. Interflex Datensysteme GmbH ist in Deutschland flächendeckend an 13 Standorten vertreten und betreibt Niederlassungen in Österreich, Belgien, den Niederlanden und der Schweiz. Gegründet 1976 vom Erfinder des Gleitzeitmodells Willi Haller gehört das Unternehmen seit 2013 zur internationalen Unternehmensgruppe Allegion. www.interflex.de

Issue 83  |  February 2020  |  95


ITOS mass screening.

Modern computer screening which can avoid blindness in people with diabetes In Germany, every four to six hours a person with diabetes goes blind due to diabetic retinopathy, which could easily be avoided with an early diagnosis. As a specialist in medical IT, the Nuremberg based Voigtmann GmbH has developed the necessary diagnosis tool: ITOS allows for an effective mass screening and can even be used by medical professionals not trained in ophthalmology. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: VOIGTMANN GMBH

With ITOS, short for Integrated Tele-Ophthalmologic System, Voigtmann GmbH has developed a cost effective and efficient screening system that after years of development has now been approved as a medical product in Europe and is already being used in many different practices and clinics. The screening station makes it possible to take pictures of the eyeground using a fundus camera, which are then automatically analysed. “We are often approached by doctors from other specialist fields who are interested in our screening method,” says the managing director Peter Voigtmann. Internists and cardiologists, for instance, often have to deal with diabetic patients and can offer them an ITOS test without having an ex96  |  Issue 83  |  February 2020

pertise in ophthalmology. If they do find indications of a retinal illness, the patient can be referred to the according specialist. The system has been invented together with the University Hospital Erlangen and combines screening technology with computer-based analysis software, which Voigtmann GmbH, as an expert in this field, has developed. A diagnosis has now become far easier to come to, because before now, the pictures had to be analysed by specially trained experts, making it impossible to meet the need. Diabetes is a global problem, and so Voigtmann GmbH has expanded internationally. The company has opened a

US branch and also now works together with a partner in Mexico. “We conducted a study there to see if ethnic differences might exist,” explains Peter Voigtmann. This was not confirmed in the study: the ITOS system worked as reliably as it does in Germany. Recently, the legal situation has changed in Germany, which will make the development and use of such innovative medical devices far easier. In November 2019, the German Bundestag passed a law about the use of digital products in medicine, regulating the access to digital medical records, video consultations or medical apps, for example. It also offers new possibilities for digital medical research. “Until last year, Germany was in one of the bottom three positions in Europe in this area,”says Peter Voigtmann. “Experts now estimate that with the new law in place, Germany can become a world-leading country in this field.” www.itos.voigtmann.com


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Voigtmann GmbH

Modernes Computerscreening kann Erblindung von Diabetikern verhindern Alle vier bis sechs Stunden erblindet in Deutschland ein Diabetiker durch Diabetische Retinopathie. Dabei ließe sich das durch eine frühzeitige Diagnose verhindern. Die Nürnberger Voigtmann GmbH hat als Spezialist für MedizinIT ein entsprechendes Diagnosetool entwickelt: ITOS erlaubt ein effektives Massenscreening und kann auch von Ärzten genutzt werden, die keine Fachausbildung in der Augenheilkunde haben. Mit ITOS, kurz für Integriertes Tele-Ophthamologisches System, hat Voigtmann GmbH ein kostengünstiges und effektives Testverfahren entwickelt, das nach Jahren aufwändiger Entwicklungsarbeit inzwischen als Medizinprodukt in Europa zugelassen ist und in verschiedenen Praxen und Kliniken zum Einsatz kommt. Die Screening-Stationen machen es möglich, Augenhintergrundbilder mittels einer Funduskamera aufzunehmen und die so erstellten Bilder ganz automatisch zu analysieren. „Inzwischen kommen auch Mediziner aus anderen Fachbereichen auf uns zu, die sich für die Screening-Methode interessieren“, sagt der Geschäftsführende Gesellschafter Peter Voigtmann. Viele andere Fachbereiche wie Internisten oder Kardiologen haben häufig mit Diabetikern zu tun und können ohne Fachausbildung in der Augenheilkunde einen derartigen ITOS-Test an-

bieten. Finden sich tatsächlich Hinweise auf eine Netzhauterkrankung, kann der Patient an einen Augenarzt oder ein augenärztliches Zentrum verwiesen werden. Das gemeinsam mit dem Universitätsklinikum Erlangen entwickelte System kombiniert Screening-Technologie mit computergestützter Analysesoftware, die die Voigtmann GmbH als Experte auf diesem Gebiet entwickelt hat. Das erleichtert die Diagnose ungemein, da bislang die aufgenommenen Bilder durch speziell geschulte Experten ausgewertet werden mussten. Der bestehende Bedarf konnte so nicht gedeckt werden. Diabetes ist ein globales Problem und so hat die Voigtmann GmbH inzwischen international expandiert. Das Unternehmen hat nicht nur eine Niederlassung in den USA eröffnet,

sondern arbeitet auch eng mit einem Partner in Mexiko zusammen. „Wir haben dort eine Studie durchgeführt, um zu schauen, ob es ethnische Unterschiede gibt“, erklärt Peter Voigtmann. Das hat sich in der Studie aber nicht bestätigt. Das ITOS-System funktionierte hier genauso zuverlässig, wie in Deutschland. In Deutschland hat sich jüngst die Rechtslage geändert, was die Entwicklung und Nutzung derartiger, innovativer Medizinprodukte in Zukunft vereinfachen wird. Im November 2019 verabschiedete der Bundestag das Digitale-Versorgungs-Gesetz (DVG), das zum Beispiel den Zugang zu digitalen Krankenakten regelt, Videosprechstunden und Apps auf Rezept ermöglicht. Auch eröffnet das Gesetz neue Möglichkeiten für die digitale Medizinforschung. „Deutschland war in diesem Bereich bis Ende letzten Jahres auf einem der drei letzten Plätze in Europa“, sagt Peter Voigtmann. „Experten gehen davon aus, dass Deutschland mit dem neuen Gesetz weltweit führend werden kann.“ www.itos.voigtmann.de

ITOS, Telemedizinischer Arbeitsplatz.

ITOS, Einsatz in einer Praxis für Diabetologie.

Dipl.-Kfm. Univ. Peter Voigtmann, Founder und CEO.

Issue 83  |  February 2020  |  97


Discover Germany  |  Business | Solicitor Column

Rocky Road TEXT & PHOTO: GREGOR KLEINKNECHT

Rocky Road is a popular type of candy containing lumps of chocolate, marshmallows and nuts. It is also what the UK can expect to lie ahead in the months and years following Brexit, as it endeavours to forge new relationships with the EU and trading partners around the world. The December elections have come and gone and, yes, much to Europe’s surprise, the English (if not necessarily the British and Northern Irish) electorate really did want Brexit. As the election results filtered through, and the scale of the Tory party triumph became clear, Der Spiegel, Germany’s weekly news magazine, concluded with some consternation that the geese really did vote for Christmas (that is because the Germans eat goose rather than turkey for Christmas, to stick with the food theme for a moment). The election has put paid to the second referendum that many had been calling for and the result has allowed the government to finally push through its Brexit legislation unimpeded; at the time of writing, the European Union (Withdrawal Agreement) Bill has completed its passage through the House of Commons. It is now, for a change, safe to assume that, this time around, Brexit will really happen on 31 January 2020. Both the UK and Europe will be the poorer for it. Quite literally: Bloomberg estimates that Brexit has cost the UK economy 130 billion pounds since the 2016 referendum and, if nothing else, the EU will have to do without the UK’s financial net contribution once the divorce bill has been paid. The good news is that a no-deal Brexit has been averted and that at least the leaving 98  |  Issue 83  |  February 2020

bit of Brexit will happen pursuant to agreed terms and with an (albeit fairly short) transition period to 31 December 2020. ‘Get Brexit Done’ clearly was a winning slogan but (true to form) misled the public as to the scale of the task ahead: namely, that of defining the future relationship between the UK and EU (and, in parallel, the terms of a much touted free trade deal with Trump America). There is a healthy dose of scepticism in Europe as to whether an “ambitious new trade deal” can really be done by the end of the transition period, as the government claims. Although this would be in both sides’ interests, what it will likely require is that some areas of trade will have to be prioritised and others will have to be left out of the initial talks. The trade in goods appears to be top of the agenda for both parties but the prime minister has barely mentioned the trade in services in recent months, perhaps a surprising omission, given that services make up 80 per cent of the UK economy. How those trade negotiations are going to develop will depend to a significant extent on how closely the UK will remain aligned with the EU on matters such as environmental and employment standards. The prime minister has already poured cold water on expectations in this regard by declaring that he will be seeking a more loose relationship with Europe. At the same time, Donald Trump will no doubt try his best to bully the UK into aligning as closely as possible with the US on trade and foreign policy. UK trade negotiators will have their work cut out to balance the competing EU and US demands.

Let’s see whether the rocky road leads to a fudged deal in 11 months’ time that allows both the UK and the EU to claim that they got what they set out to achieve while still allowing talks on unresolved aspects of the future relationship to carry on into next year and beyond without the UK defaulting to WTO terms for some of its trade with the EU. Gregor Kleinknecht LLM MCIArb is a German Rechtsanwalt and English solicitor, and a partner at Hunters Solicitors, a leading law firm in Central London. Hunters Law LLP, 9 New Square, Lincoln’s Inn, London WC2A 3QN, E-mail: gregor.kleinknecht@hunterslaw.com www.hunterslaw.com



Discover Germany  |  Culture  |  Art Column

Five Madonnas TEXT & PHOTO: MATT ANTONIAK

There were four great artists of the Italian Renaissance; Leonardo, Michelangelo, Donatello and Raphael, forever immortalised thanks to the work of some acrobatic turtles. Whilst Leonardo and Michelangelo have become household names and artistic behemoths – maintaining contemporary relevance thanks in part to some dubious Dan Brown novels – Raphael is perhaps the most overlooked of the quartet. A fact that is strange considering he was… whisper it quietly… the most talented painter amongst them.

There are no finer examples of Raphael’s prodigious talent than in his paintings of the Virgin Mary. The Gemäldegalerie’s exhibition showcases a number of Madonnas from the institution’s own collection, alongside rare loans and preliminary sketches from the Kupferstichkabinett and the National Gallery, London. And whilst The Madonnas might not be an exhibition big on scale (all the portraits are of modest size and presented in a sin-

gle room), genial technique and elegance abounds. Raphael’s colours are luminous and bright, and the folds in clothing appear in high-def 4k clarity. If you have ever seen the Mona Lisa and thought, like me, ‘oh, what’s all the fuss about?’, then The Madonnas is the antidote.

Raphael in Berlin: The Madonnas of the Gemäldegalerie runs until 26 April 2020 at The Gemäldegalerie, Berlin.

However, this year is the 500th anniversary of the Italian painter’s death, and is rightfully being marked with a series of blockbuster exhibitions across Europe. In Berlin, the Gemäldegalerie has elected to bring together iconic works in Raphael in Berlin: The Madonnas of the Gemäldegalerie. Raphael’s death in 1520, aged only 37, goes a long way to explaining the artist’s comparative obscurity in the wake of Leonardo and Michelangelo. Whilst he was unable to produce the same wealth of work as his contemporaries, his output was more versatile, prolific and elegant. He was sought after by the Vatican, collected by Popes, and became the most noted portraitist of his time. 100  |  Issue 83  |  February 2020

Raphael, Madonna mit den Nelken (The Madonna of the Pinks / La Madonna dei Garofani), around 1506-07, oil on yew wood, 27,9 x 22,4 cm, © The National Gallery, London. Bought with the assistance of the Heritage Lottery Fund, The Art Fund (with a contribution from the Wolfson Foundation), the American Friends of the National Gallery, London, the George Beaumont Group, Sir Christopher Ondaatje and through public appeal, 2004

Artist and writer Matt Antoniak has been widely exhibited nationally and his work is held in private collections. In this column, he explores some of the most important art topics for Discover Germany, Austria & Switzerland.



Kreativmarkt Augsburg. Photo: © Thomas Szymkowiak

Culture Calendar Get your fancy dress ready because February means Cologne Carnival galore. Think clowns, street parties and endless fun parades. However, if you’re not a carnival lover, don’t worry: this month has plenty more to offer. From worldclass film festivals such as the Berlinale to glamourous balls in Vienna, February promises to be packed with great events. Hunting & Dog Fair, Dortmund (28 January – 2 February) The Hunting & Dog is Europe’s biggest hunting fair and it’s held at the Messe Westfalenhalle in Dortmund. It attracts around 80,000 visitors each year and with over 700 exhibitors it showcases a great variety of hunting equipment, dog toys, outdoor gear and more. This year’s fair takes place at the same time as the WILD FOOD Festival – so visitors can enjoy both fairs. www.jagd-und-hund.de 102  |  Issue 83  |  February 2020

Salons d’art artgenève, Palexpo Geneva (30 January – 2 February) Join art lovers in the beautiful area of Lake Geneva and celebrate one of the best highend and internationally renowned contemporary and modern art fairs Switzerland has to offer. Over four exciting days, the art festival welcomes internationally known artists, galleries, curators and visitors. A large area is also devoted to public and private collections. www.artgeneve.ch

TEXT: MARILENA STRACKE

St. Moritz Gourmet Festival (31 January – 8 February) This nine-day event at the Kulm Hotel in St. Moritz brings top chefs together and promises to be an indulging treat for everyone attending. A great range of top chefs show off their cookery skills and not only the chocolate afternoons but also the gourmet safaris in five partner hotels come highly recommended. www.stmoritz-gourmetfestival.ch

Kreativmarkt, Augsburg (1 – 2 February) At the creative market in Augsburg, you will find anything the arts and crafts lover desires. The self-made designer takes centre stage here and it’s all about handmade items. Passion, a


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

WILD FOOD Festival. Photo: © Westfallenhallen Unternehmensgruppe

St. Moritz Gourmet Festival 2019 in St. Moritz. Photo: © PPR/Witwinkel/David Hubache

lot of heart and a great deal of creativity make this art fair a very welcoming event. It’s also a great day out with the kids as it’s so much fun to admire the colourful creations. www.kreativmaerkte.de/maerkte/kreativmarkt-augsburg

White Turf – International Horseraces, St. Moritz (2, 9 and 16 February) If you are a horse-racing enthusiast, look no further: this is your event. Held in sophisticated St. Moritz, the White Turf features world-class horse-racing, music events, gourmet food and beverage and much more. Imagine looking at the glistening snowy mountains of St Moritz around you whilst enjoying a glass of bubbly

in front of the beautiful frozen lake. White Turf is a spectacular event, which not only attracts locals, trainers and jockeys, but also the rich and famous. Go and get mingling. www.whiteturf.ch

Berlin Independent Film Festival (25 – 29 February) The BIFF is the undisputed home for top filmmakers working with low budgets. It’s held at Berlin’s favourite independent cinema, the Babylon, and celebrates outstanding works by emerging talent from across the world. This is one of the best opportunities to network in a professional environment – especially for newcomers. If you are curious to find out what to-

Salons d’art artgenève 2019, Cerith Wyn Evans, Neon Forms (after Noh III), presented by White Cube. Photo: © Julien Gremaud

morrow’s Oscar winners might look like, check out the BIFF. www.berlinfest.com

70th Berlinale – Berlin International Film Festival (20 February – 1 March) Who doesn’t know of the infamous Berlinale? Without a doubt Berlin’s most glamorous event of the year, it brings the film industry’s international elite, from actors to critics, but also the largest audience of any film festival worldwide, to Germany’s capital. This year, Dame Helen Mirren will receive the Hommage and Honorary Golden Bear and the opening gala will be hosted by Samuel Finzi. Let’s roll out the red carpet. www.berlinale.de

IsIssue 83  |  February 2020  |  103


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Ball of the coffee brewers. Photo: © H. Prammer

Tanzolymp – International Dance Festival, Berlin (13 – 17 February) The International Dance Festival ‘Tanzolymp’ promotes the motto ‘Dance as a global language’. It is designed for young dancers aged ten to 21 years from all over the world and wants to bring dance as an art form closer to the younger generations. With an exciting mix of workshops as well as competitions with awards including prestigious scholarships for leading international ballet schools, this is a hotspot for tomorrow’s dance talent. www.tanzolymp.com

White Turf St. Moritz. Photo: © swiss-image.ch / Andy Mettler

104  |  Issue 83  |  February 2020

f.re.e leisure and travel fair, Munich (19 – 23 February) This is the biggest fair of its kind in Bavaria: from deluxe caravans to supreme bikes and


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar artificial lakes to kayak on as well as great climbing facilities, this festival has it all. Around 60 countries come to Munich each year to show the newest trends in the international world of leisure and travel. www.free-muenchen.de

Ball of the Coffeebrewers, Vienna (14 February) Yet again, the ‘Kaffeesiederball’ promises to be an unforgettable night. It would be worth going to, just to see its stunning location, the Imperial Palace, but of course, a wonderful line-up of acts awaits you also. Viennese ball night tradition meets modern event management. www.kaffeesiederball.at

Vienna Opera Ball, Vienna (20 February) The most famous highlight of Vienna’s ball calendar is without a doubt the Vienna Opera Ball. Among the guests, you will find international socialites and stars alike. The very first ball took place back in 1877 and it certainly has not lost any of its glory. Come and join the debutantes on Vienna’s most glamourous dance floor. www.wiener-staatsoper.at/en/ vienna-opera-ball

Cologne Carnival (20 – 26 February) The locals call it the ‘fifth season’: Cologne Carnival. If you like fancy dress, this is an absolute must. This massive street party extravaganza marks the biggest celebration of the year in the Rhineland. It features fancy dress as far as the eye can see, traditional carnival songs and beautifully decorated parades with sweet treats. Get your fancy dress ready and hop on a plane. www.koelntourismus.de/sehen-erleben/ karneval

Berner Fasnacht, Bern (27 – 29 February) The ‘Berner Fasnacht’ is the third-biggest carnival-related event in Switzerland. During the three days, masked ‘Fastnächtler’ wearing fancy dress walk through Bern’s old town and bring music, theatre and food stalls to the city. A very traditional event that promises to be great fun for the entire family. www.fasnacht.be

Vienna Opera Ball. Photo: © Wiener Staatsoper / Michael Pöhn

IsIssue 83  |  February 2020  |  105


Discover Germany | Culture | Barbara Geier Column

Are Germans romantic? TEXT & PHOTO: BARBARA GEIER

Question: Are Germans romantic? Many, and in particular our more hot blooded and emotionally expressive Southern European neighbours might disagree, but my gut feeling tells me that the answer to this question is yes. Let me just tell you a little story about why I think so: In the north of Germany and near a town called Eutin, there’s a tree called ‘Bräutigamseiche’ – Bridgegroom’s Oak. It’s a registered natural monument and while the German obsession with putting official stamps on everything must be as unromantic as it gets, the fact that this tree functions as a dead drop and kind of public letter box for people seeking love partners, certainly isn’t. Here’s the romantic tale behind the very wooden and very old-school dating site: in the late 19th century, the daughter of the local head forester and the son of a Leipzig chocolate maker were in love. Alas, they had to resort to secretly exchanging letters by leaving them in the hole in the tree’s trunk, since the girl’s father disapproved of the relationship. The head forester chap finally relented and gave his permission for the two love birds to marry, and since then, people 106  |  Issue 83  |  February 2020

have been writing to the tree in the hope of finding a love partner. Now, don’t tell me that’s not romantic! Ok, some might say it’s ‘kitsch’, another German speciality, but hey, so are most Valentine’s cards. Back to the Bridgegroom’s Oak. In the true German fashion of making everything efficient and orderly, the tree was assigned a postal address (yes!) and a ladder was set up so that the postman could climb up and deposit the letters accordingly. Every day, letters arrive from all over the world. And it’s a public letter box, so anyone can open, read or answer the letters. One man, for example, who was on a holiday in the area, found a letter from a woman who actually only lives a few miles from his hometown, and they ended up marrying. Imagine you answered the question ’how did you to meet?’ by saying ’oh, we were introduced by a tree’. There must be quite a few by now who are giving this very answer, because allegedly, over a hundred marriages have been triggered by the Bridgegroom’s Oak. Even the postman found his better half via the tree when his future wife saw him on a TV programme about the oak

and wrote to him. So, I’ll leave you with this encouraging report from Germany that there are options apart from the online dating sites. Should you try it, make sure to let us know if it works out for you! Barbara Geier is a London-based freelance writer, translator and communications consultant. She is also the face behind www.germanyiswunderbar.com, a German travel and tourism guide and blog that was set up together with UK travel writer Andrew Eames in 2010.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.