Discover Germany, Issue 75, June 2019

Page 1

Issue 75 | June 2019

JULIA

DIETZE A TRUE CHAMELEON OF ACTING

PLUS

DESIGN MADE IN SWITZERLAND GERMANY’S TOP BOARDING SCHOOLS SUMMER IN GERMANY & AUSTRIA TRAVEL, CULTURE, BUSINESS & MORE

T H E M AG A Z I N E P R O M OT I N G G E R M A N Y, S W I T Z E R L A N D & A U ST R I A



Discover Germany  |  Contents

Contents JUNE 2019

44 Photo: © Thomas Leidig

COVER FEATURE 44

Julia Dietze Julia Dietze, a German actress with French roots, has been seen in many genres, films and series. Her most recent project is the hit film Iron Sky: The Coming Race. She speaks to Discover Germany about the special appeal of this science fiction format and more.

79 Photo: © Panorama Luftbildservice Bernot

68

84

SPECIAL THEMES 12

Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories Want to find out more about great Swiss designers and lifestyle brands that put their focus on furniture, fashion and accessories? Read this interesting special theme.

28

Made in Switzerland: Garden, House & Home Decor Let’s take a look at great products and brands made in Switzerland – this time, with a special focus on innovative garden products, helpful house designs and gorgeous home decor.

50

58

Gourmet Guide Switzerland 2019 Switzerland is known for its famous culinary treats like chocolate or cheese fondue. However, there is far more to discover. Find out more about some of the country’s best culinary establishments. A Spotlight on Germany’s Top Boarding Schools Choosing the right school and environment for our kids to learn and grow up in, is one of the most important decisions for parents. That’s why we now introduce you to Germany’s top boarding schools.

A Summer in Germany – Our Top Places to Visit Summer is the peak travel season in Germany – for a multitude of reasons. Need some inspiration on which places and events to visit this summer? Read this special theme. Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions From unspoiled nature to trendy urban centres – Austria has it all. Find out more.

FEATURES 40

Germany’s Top Ten Swimming Spots Did you know that the country of beer and sausages boasts a long coastline, great river shores and lakes, which all make for the perfect summer getaway destinations? Discover Germany gives you the top ten swimming spots.

48

Switzerland’s Capital of Beer Bern is home to 176 craft beer breweries and is an absolute hot spot for beer aficionados in Switzerland.

54

Star Interview: Saskia Fischer Best known for playing police chief superintendent Küppers in Das Großstadtrevier, German actress Saskia Fischer has been a staple of the German TV landscape for a while. We spoke to Fischer about her love for Hamburg and much more.

62

Today, I Feel German What does it feel to be black and a first-generation immigrant in Germany? Poet and MA student Henry Lyonga Njimapie explains to us.

64

Hotel of the Month Our Hotel of the Month is the Yachthotel Chiemsee on the western shore of Bavaria’s biggest lake.

6

Dedicated to Design Whether you are searching for some outdoor dinner party essentials, trendy outfits for your summer vacation or interesting furniture and design items, be sure to take a look at our Design section.

48

Wine & Dine Our Wine & Dine section is filled with great Swiss restaurants, tasty products and more this month.

REGULARS & COLUMNS

64 Travel For great hotels, shopping centres, top summer destination ideas or top-notch event locations, read the Travel section. 90

Business Our Business section is filled with great architects, exclusive businesses, and more. Furthermore, our columnist Gregor Kleinknecht discusses a recent report on bullying in the legal profession.

97

The Delights of the German Vocabulary In this column, a British author explores the weird and wonderful world of German vocabulary.

98

Culture Calendar The Culture Calendar is your perfect guide to what not to miss in June.

102 Barbara Geier Column This month, Barbara Geier explains to us how best to identify Germans on holiday. Issue 75  |  June 2019  |  3


Dear Reader,

Discover Germany Issue 75, June 2019 Published 06.2019 ISSN 2051-7718 Published by Scan Group

Cornelia Brelowski Gregor Kleinknecht Hannah Krolle Henry Lyonga Njimapie Jessica Holzhausen Silke Henkele Sonja Irani Cover Photo © Oliver Wand

Print Uniprint Executive Editor Thomas Winther Creative Director Mads E. Petersen Editor Nane Steinhoff Assistant Editor Marilena Stracke Copy-Editor Karl Batterbee Graphic Designer Audrey Beullier Contributors Adam Jacot de Boinod Barbara Geier Bettina Guirkinger

Sales & Key Account Managers Emma Fabritius Nørregaard Melanie von der Kammer Sophie Blecha Katrin Virtbauer Tanja Meier Julia Freisinger Publisher: SCAN GROUP Scan Magazine Ltd. 15B Bell Yard Mews Bermondsey Street London SE1 3YT United Kingdom Phone: +44 207 407 1937   Email: info@discovergermany.com For further information please visit www.discovergermany.com

The month of June marks the beginning of the annual summer vacation craze. While many people will depart for their much-awaited summer holidays, trains, airplanes and the motorways will fill up rather quickly. Did you know that in Germany, the annual summer holidays start on different dates, depending on which federal state you live in? So, why is that? Besides pedagogical reasons, the main reason for this is that the authorities want to prevent mega traffic jams. If everyone would embark on their big holiday on the same date, all motorways would become chaotic. Furthermore, hotels, camping sites, holiday flats or airports wouldn’t be able to satisfy this huge demand. Makes sense, right? To get you inspired for your big annual holiday, we have handpicked some great destinations in Germany, as well as some top-notch hotels in Austria, which make for the perfect summer getaway. If you love swimming, we have got you covered this month too. While we have picked out some trendy swim- and beachwear items, we have also explored some of Germany’s top ten swimming spots. After all, what many people don’t know is that Germany actually has 2,000 kilometres of coastline, over 30 islands and public swimming spots in almost every larger city. If you prefer a regular city trip and love beer, why not head to Bern this summer. The city is Switzerland’s official capital of beer and our writer Marilena Stracke wanted to find out more. And, on top of all these exciting reads, we feature interviews with actresses Saskia Fischer and Julia Dietze. Best known for appearances in Plan B – Scheiss auf Plan A, Fack ju Göhte 3 or Beck is back!, Dietze has recently been seen in the hit film Iron Sky: The Coming Race (which is available on DVD and Blu-ray from 27 September 2019). She speaks to Discover Germany about the special appeal of this science fiction format and more. Sit back, relax and thanks for reading.

Nane Steinhoff, Editor © All rights reserved. Material contained in this publication June not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Scan Group – a trading name of Scan Magazine Ltd. This magazine contains advertorials/promotional articles.

4  |  Issue 75  |  June 2019



Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds

Fashion Finds Holiday time is near! It won’t take much longer before most people can head to their long-desired summer vacation destination, which for most, will involve spending time near the ocean. After all, who doesn’t love white sandy beaches and cooling blue water, inviting you in for some much-needed relaxation? To style you for your upcoming holiday, we take a look at some of this year’s top beach trends. EDITOR’S PICKS  I  PRESS IMAGES

Love to spend the majority of your much-needed vacation time in the water? This gorgeous bikini from the German swimwear brand OLYMPIA® will be your perfect companion for splashing about. £POA. www.olympia.de

Need new sunglasses? This pair does not only promise great quality, but also looks incredibly stylish, so that it can be worn not just on the beach, but when you return to the city also. £180. www.serengeti-eyewear.com

Protecting your skin from the sun is especially important in the summer. That’s why we suggest packing this colourful parasol from the Austrian umbrella maker doppler in your luggage. It is light in weight, for added convenience, but also manages to guarantee great stability. £22. www.dopplerschirme.com

6  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Design  |  Fashion Finds Simple yet stylish – you should own at least one swimsuit in your wardrobe as they can be used for many different activities. This one comes in a beautiful shade of green and is made from materials of the absolute highest quality. £POA. www.olympia.de

This fashionable kaftan, made out of cotton, is perfect for spending a whole day at the beach. Simply wear your swimwear underneath and enjoy the freedom of going from beach to lunch to back again. £95. www.seafolly.com

Need a handy bag that can fit all your beach essentials? Look no further than this one by STRANDFEIN, which manages to be both fashionable and functional. £69. www.qvc.de

Issue 75  |  June 2019  |  7


Discover Germany  |  Design  |  Dedicated to Design

Dedicated to Design… Outdoor dinner parties, either in the garden or on the terrace, are our favourite thing to do this summer. Invite your closest friends, buy some wine, prepare some nibbles and tasty dishes that can be shared easily and, most importantly, take a look at the gorgeous design items we have picked for this month’s Dedicated to Design. They’re sure to make your next outdoor dinner party a real hit with everybody and anybody. BY: NANE STEINHOFF   I  PRESS IMAGES

1. For all the perfect tableware for your outdoor dinner, head to Germany’s long-standing ceramics manufacturer Villeroy & Boch. Their creations do not only look gorgeous, they are also sure to last for decades. £POA. www.villeroy-boch.de

1

2. As the sun goes down slowly, this stylish lantern will give your outdoor set-up the much-needed cosy lighting for the rest of the evening. From £26. www.philippi.com 3. Place your nibbles on these stylish bowls by German design manufacturer PHILIPPI. Placing two together, as seen in this image, makes for an especially pretty addition to your tableware for the evening. One bowl £35. www.philippi.com 4. Add some dash of colour to your table setting with these blue plates which are made out of practical  melamine. £12. www.takatomo.de 5. The stylish ‘4Knives’ knife block, by the long-  standing German cutlery manufacturer and family business Friedr. Dick, combines clear design, well thoughtout functionality and the highest quality. The exceptional product impresses users with its light weight and intelligent carrying and storage solution. Equipped with four knives of Friedr. Dick’s ‘Red Spirit’ series, it is a practical highlight and stylish eye-catcher in any  kitchen. Around £214. www.dick.de

2

4 3

8  |  Issue 75  |  June 2019

5



Discover Germany  |  Design  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Austria

Zet.

Angulus.

Angulus.

Zet.

Zet.

Wahre Qualität sieht man nicht Man spürt sie! Die einzigartigen Beton-Möbel von BETONEN überzeugen daher nicht nur durch ihre unverwechselbare Optik, sondern auch durch ihre einzigartige Haptik. Die beiden Designer von BETONEN schaffen etwas, was mit Beton normalerweise ausgeschlossen ist: Flexibilität und Leichtigkeit. TEXT: NANE STEINHOFF  I  FOTOS: BETONEN

Was dabei rauskommt wenn man Kreativität und handwerkliches Geschick kombiniert, sieht man an den innovativen und individuellen Möbeln von BETONEN, die durch ihre natürlichen Materialien und liebevollen Details beeindruchen. Wie der Name schon verrät, bestehen alle Möbel von den BETONEN-Gründern und Designern Andreas Reichkendler und Daniel Hrach aus Beton – oder genauer gesagt aus einer innovativen Betonbeschichtung. Diese Beschichtung macht die Möbelstücke außergewöhnlich leicht und setzt der Kreation keine Grenzen, sodass unverwechselbare Formen und Designs entstehen können. 10  |  Issue 75  |  June 2019

Damit die Designerstücke ihre ganz persönliche Note erhalten, kombinieren Reichkendler und Hrach die BetonDesigns mit anderen hochwertigen und natürlichen Materialien wie Metall, heimischem Holz, Nubuk-Leder oder Textilien, welche einen angenehm warmen Kontrast zu dem kalten Beton bilden. Dazu kommt eine große Portion Handarbeit bis ins kleinste Detail, sodass wirklich einzigartige Stücke entstehen. Ein Beispiel dafür ist der Angulus Beistelltisch - ein wahrer Hingucker im Wohnzimmer. Massiv und trotzdem leicht, rau und trotzdem bequem, schlicht

und trotzdem einzigartig – so lässt sich das Möbelstück am besten beschreiben. Angulus besticht durch seine harmonische Materialkombination aus Holz und Beton. Dazu lässt er sich auf Wunsch individuell in Format und Farbe abstimmen, so dass er perfekt in jeden Wohnbereich passt. Der Zet Beistelltisch ist ein weiterer Hingucker, der mit dem Kontrast aus Beton und hochwertigem Holz spielt. Zu dem Repertoire von BETONEN gehören außerdem gepolsterte Hocker, Bänke sowie Couchtische, Sideboards und alle Möbel, die sich das Designer-Duo vorstellen kann. So bleibt es spannend, welches Designstück die beiden als nächstes kreieren werden. Eins ist sicher: es wird kreativ, einzigartig und innovativ!

www.betonen.com



SPECIAL THEME: DESIGN AND LIFESTYLE 2019 – MADE IN SWITZERLAND: F U R N I T U R E , FA S H I O N & A C C E S S O R I E S

Switzerland’s creative minds If you think about ‘Made in Switzerland’ you probably think about chocolates and cheese immediately. While this is absolutely fair, there are many more interesting products and brands to discover throughout the country – especially when it comes to furniture, fashion and accessories. TEXT: NANE STEINHOFF I PHOTOS: PIXABAY

12  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

‘Swiss Made’ watches, for example, are world-renowned products which impress owners with their high quality and excellent craftsmanship. Brands such as Rolex, Swatch or Patek Philippe are some of the world’s best watch brands and there are even museums dedicated to the respective brands and the evolution of their watchmaking heritage. What makes Swiss watches so special is their details and the longevity these brands embody.

German or Austrian counterparts. Some famous exports are Dorothée Vogel and Ida Gut, who both count amongst the country’s well-reputed fashion designers. Both their work combines a passion for beautiful clothes with fine materials and flattering lines. When you visit one of the country’s beautiful cities, you can explore some great fashion boutiques and designers which will probably not be merely an insider’s tip for much longer.

Swiss fashion is still largely unknown at an international level, but that doesn’t mean that Swiss fashion brands and designers are any less talented than their

Besides beautiful fashion pieces and accessories, Switzerland has a vast array of beautiful furniture designs and designers on offer. Many of these designers put spe-

cial emphasis on regionality, innovation and functionality – all characteristics that will make any piece a perfect eye-catcher! These are only a few examples of how many fine ‘Swiss Made’ products actually exist. In the following special theme, we take a look at some other great brands in these fields. Get inspired! Want to find out more about great Swiss designers and lifestyle brands that put their focus on furniture, fashion and accessories? Read the following special theme.

Issue 75  |  June 2019  |  13


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: PISTOL STAR GROUP GMBH

Custom-made handbags as a Maßgeschneiderte Handtaschen statement of your own identity als Statement der eigenen Identität You can never have too many handbags. A young Swiss label now offers luxurious dream bags at a mere mouse click.

Handtaschen kann frau eigentlich nie genug haben! Ein junges Schweizer Label bietet luxuriöse Wunschhandtaschen per Mausklick an.

DIZAIND is dedicated to the handcrafting of luxurious handbags - for very specific customers, as co-founder and creative director Santare Slavinskiene stresses: “It is, above all, strong, independent women with a taste for customised luxury who make our bags an exclusive, individual fashion statement.”

Das Label DIZAIND hat sich der Fertigung maßgeschneiderter Luxushandtaschen verschrieben - für ganz besondere Kundinnen, wie Mitgründerin und Kreativdirektorin Santare Slavinskiene betont: „Es sind vor allem starke, unabhängige Frauen, die maßgeschneidertem Luxus den Vorrang geben und unsere Taschen damit zu einem exklusiven, individuellen Modestatement machen.“

Made to order in a small Italian studio from the finest Italian nappa leather, DIZAIND makes fashion wishes come true. “Our customers can choose from more than 60 different shades. A total of seven models in different designs are available. This amounts to more than one million possible combinations - enough to satisfy even the most extravagant wishes,” says Slavinskiene. You can create your personal DIZAIND handbag online and view it from every angle with a 360-degree view and zoom functionality. Features such as the straps can be changed until they fit your own personal tastes. “The fine Italian nappa leather reflects the high quality of our exclusive luxurious handbags quite uniquely. In the course of this year, we will expand our range to include high-quality vegan leather, thereby raising our standards of our products’ sustainability and high quality to a new level,” promises Slavinskiene.

Aus hochfeinem italienischen Nappaleder und auf Bestellung in einem kleinen italienischen Atelier gefertigt, werden bei DIZAIND Wünsche wahr. „Unsere Kundinnen können aus mehr als 60 verschiedenen Farbnuancen auswählen. Insgesamt stehen sieben Modelle in unterschiedlichen Designs zur Verfügung. Das ergibt mehr als eine Million Kombinationsmöglichkeiten - genügend, um auch die ausgefallensten Wünsche zufriedenzustellen“, weiß Slavinskiene. Zusammengestellt wird die persönliche DIZAIND-Luxushandtasche im Internet, wo sie per Zoom und in 360-Grad-Ansicht aus jedem Winkel begutachtet werden kann - und einzelne Merkmale wie die Trägerart so lange verändert werden können, bis sie auch dem ausgefallensten Geschmack genügen. „Das feine italienische Nappaleder spiegelt die Hochwertigkeit unserer exklusiven Luxushandtaschen auf einmalige Art und Weise wider. Noch im Laufe dieses Jahres erweitern wir unser Angebot um hochwertiges veganes Leder und heben damit unseren Anspruch an die Nachhaltigkeit und Hochwertigkeit unserer Produkte auf ein neues Niveau“, verspricht Slavinskiene. www.dizaindbags.com

14  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ELVETIA, ALICE DAS NEVES PHOTOGRAPHY

Sensual, natural, mystical: Eternal gifts made from Switzerland’s Alpine treasures

Sinnlich, natürlich, mystisch: Geschenke für die Ewigkeit aus den Schätzen der Schweizer Alpen

The Zurich-based label ELVETIA brings local crystal hunters, grinders and goldsmiths together. They create unique handmade jewellery made of beautiful Swiss rock crystals and fine smoky quartzes.

Das Züricher Label ELVETIA bringt einheimische Kristallsucher, Schleifer und Goldschmiede zusammen. So entstehen in feinster Handarbeit einzigartige Schmuckstücke mit wunderschönen Schweizer Bergkristallen und Rauchquarzen.

ELVETIA not only combines sustainability with luxury, but also firmly believes in ‘Made in Switzerland’. Precious crystals and jewellery stones come directly from the Swiss Alps and in terms of craftsmanship, ELVETIA also keeps it local.

ELVETIA kombiniert nicht nur Nachhaltigkeit mit luxuriösem Anspruch, sondern setzt außerdem auf ‚Made in Switzerland‘. Die kostbaren Bergkristalle und Schmucksteine kommen direkt aus den Schweizer Alpen. Auch in Sachen Handwerk bleibt ELVETIA vor Ort.

ELVETIA founder, Jelena Brkic, has always been passionate about nature’s treasures and the craft of traditional jewellery-making. She says: “After extensive research about the procurement of international minerals, I was no longer able to identify with it. I decided to work exclusively with local resources.”

ELVETIA-Gründerin Jelena Brkic hatte schon immer eine Leidenschaft für die Naturschätze und die traditionelle Schmuckherstellung. Sie sagt: „Nach langem recherchieren über die Beschaffung von internationalen Mineralien, konnte ich mich nicht mehr damit identifizieren. Ich entschied mich nur noch mit lokalen Ressourcen zu arbeiten.“

“When I met a Swiss crystal hunter in 2014, I knew that I was on the right path,” she remembers. “So, I climbed the mountains and embarked on a treasure hunt. A few hours later, I looked into a chasm full of sparkling crystals for the very first time. I knew right away: the whole world needed to see something that beautiful.”

„Als ich 2014 einem Schweizer Kristallsucher über den Weg lief, war mir klar, dass ich auf dem richtigen Weg bin“, erinnert sie sich. „Also rauf in die Berge und ran an die Schatzsuche. Ein paar lange Stunden später blickte ich zum ersten Mal in meinem Leben in eine Kluft voller funkelnder Bergkristalle. Da wusste ich: etwas so Schönes muss die ganze Welt sehen.“

In 2015, she founded ELVETIA. Since then, she’s been creating unique and stunning jewellery with Swiss natural resources and with consideration for the environment – entirely handmade in Switzerland.

2015 gründete sie ELVETIA und kreiert seitdem Schmuck mit Schweizer Naturschätzen, Rücksicht auf die Natur und unter Einsatz von echter Schweizer Handarbeit. www.elvetia.luxury Issue 75  |  June 2019  |  15


Dress Pura in Tencel (made from wood), Swiss forest.

Sustainable fashion for environmentally conscious women Elegant, casual, chic clothing made with high-quality materials and produced in a sustainable and eco-friendly way: this is what the Swiss fashion label Xquisit stands for. The two founders want to dress their customers beautifully and long-lasting. Xquisit is ideal for fashion and environmentally conscious women – whether at work or in their free time. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: ECHOLOGISCH / XQUISIT

“We gain our inspiration from the aesthetics of nature. We are looking for balance and harmony and see every design as a piece of art,” says co-founder Didem Ray de Latour. The fabric quality often determines the design. In all parts of the value chain the company follows strict criteria. That begins with the raw materials: “We exclusively use organic cotton and tencel, a soft fabric made from wooden fibres,” adds co-founder Tina Thuesen. Here, Xquisit solely works with European and Swiss suppliers. “Every woman is beautiful and unique. The female figure has to be accentuated. The dresses, for example, should dis16  |  Issue 75  |  June 2019

tinctively show the waist, like our blouse La Luette, or highlight the soft feminine body shape, like the dress Pura,” says Tina. Xquisit fashion is as versatile as its two founders. Didem is a summer type and her style embodies the typical elegant woman from the Mediterranean. As a textile engineer she gained a vast knowledge in and passion for textile production. Tina, on the other hand, is a tall and blonde Scandinavian and prefers a minimalist style. After studying mechanical engineering, she has worked in aeronautics and frequently thinks outside the box. “With our very different backgrounds, we have met in Switzerland and here realised our values and ideas,” says Tina.

After they met at the business school HSG in St. Gallen, in May 2018 they decided to found the company Echologisch and thus build the fashion brand Xquisit – as a countermovement to the frequently unclean textile industry. “Do we really need fast fashion with 52 collections each year? Do the materials have to travel around the world at the expense of the CO2 in our atmosphere? It had to be possible to produce fashion humanely and environmentally friendly while marketing it economically,” says Didem. The two founders commissioned a study and then decided to design their own brand. “Now we are a start-up with a clear mission in the textile industry,” adds Tina. And whoever decides to part with a wellworn Xquisit piece, can do so with a clean conscience: all products are 100 per cent biodegradable – from fabric to yarn – and can be composted safely. www.xquisitdesign.com


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

Nachhaltige Mode für die umweltbewusste Frau Eleganter Casual-Chic aus hochwertigen Materialien und das nachhaltig und umweltfreundlich produziert: Dafür steht die Schweizer Modemarke Xquisit. Die beiden Gründerinnen wollen ihre Kundinnen mit gutem Gewissen schön und langlebig ankleiden. Xquisit Mode ist ideal für die mode- und umweltbewusste Geschäftsfrau – auch wenn sie frei hat. „Wir holen uns Inspirationen aus der Ästhetik der Natur. Wir suchen Balance und Harmonie im Ausdruck und betrachten jedes Design als ein Kunststück“, sagt Firmenmitgründerin Didem Ray de Latour. Die Qualität der Stoffe bestimmt häufig das Design. Das Unternehmen befolgt dabei in allen Bereichen der Wertschöpfungskette sehr strenge Kriterien. Das fängt bereits mit den Rohstoffen an: „Wir verwenden ausschließlich Bio-Baumwolle und Tencel, ein weicher Stoff, der aus Holzfasern gefertigt wird“, fügt Mitgründerin Tina Thuesen hinzu. Hier arbeitet Xquisit ausschließlich mit europäischen und Schweizer Lieferanten. „Jede Frau ist schön und einzigartig. Die weibliche Figur muss man hervorheben. Die Kleider sollten auf distinkter Art zum Beispiel die Taille zeigen, wie unsere Bluse La Luette. Oder die Weichheit der Formen einer Frau

hervorheben, wie das Kleid Pura“, sagt Tina. Die Xquisit-Mode ist damit so vielseitig, wie die Unternehmensgründerinnen: Didems Farbakkord entspricht dem Sommertyp und ihr Stil verkörpert die typische mediterrane, elegante Frau. Als studierte Textilingenieurin hat sie viel Erfahrung und Passion in der Textilherstellung aufgebaut. Tina hingegen ist eine große und blonde Skandinavierin und pflegt eher das Minimalistische. Tina hat nach einem Studium der Maschinenbauingenieurwissenschaft jahrelang in der Raumfahrt gearbeitet und denkt gerne „outside the box“. „Mit unseren ganz verschiedenen Hintergründen, haben wir uns in der Schweiz getroffen und hier unsere gemeinsamen Werten und Ideen umgesetzt“, sagt Tina. Nachdem sie sich an der Business-Schule HSG in St. Gallen kennengelernt hatten, ent-

schlossen sie sich im Mai 2018 die Firma Echologisch zu gründen und hierunter die Modemarke Xquisit aufzubauen – als Gegenbewegung zur oft dreckigen Textilindustrie. „Brauchen wir tatsächlich Fast-Fashion mit 52 Kollektionen im Jahr? Müssen die Materialen auf Kosten des CO2 in der Atmosphäre mehrmals um die Welt reisen? Wir waren überzeugt, es muss möglich sein, Kleider menschen- und umweltschonend zu produzieren und auch wirtschaftlich zu vermarkten“, sagt Didem. Die beiden Firmengründer ließen eine Machbarkeitsstudie anfertigen und entschlossen sich dann ihre eigene Marke zu designen. „Jetzt sind wir ein Start-up in der Textilbranche mit einer klar definierten Mission“, ergänzt Tina. Wer einmal ein lange getragenes XquisitKleidungsstück aussortiert, braucht ebenfalls kein schlechtes Gewissen zu haben: Alle Produkte sind 100 Prozent biologisch abbaubar – vom Stoff bis hin zum Nähfaden – und lassen sich somit unbedenklich kompostieren. www.xquisitdesign.com

Links: Urbane Blusen für die Geschäftsfrau, Lischana & La Luette (Beide in Bio-Baumwolle) – vor dem Operhaus in Zürich. Rechts: Foto-Shooting in Zürich.

Kleid Pura, Mantel Nordend - Beide 100 Prozent biologisch abbaubar.

Links: Die Manufaktur in der Türkei. Mitte: Gründerin Tina Thuesen. Rechts: Gründerin Didem de Latour.

Issue 75  |  June 2019  |  17


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

collab zürich: Vibrant, sustainable, honest collab zürich combines both pop-up shops and long-term retail businesses into one concept. “We see ourselves as a creative space run by real people for real people,” explains the founder Anna-Katharina. Running a clothing brand themselves, Anna-Katharina and her partner founded collab zürich in 2015 as a sales point for Swiss streetwear brands. After two years, they gave the shop a new twist. “Now, we mix different concepts into one space,” the founder says. “We do not only have a retail area but feature pop-up spaces that regularly showcase changing brands, concerts, workshops and exhibitions as well.” Even yoga classes are part of the broad offer. Many brands in collab zürich produce sustainably, locally and artisanally. “We know nearly all people behind our brands personally. We care about fair products and provide transparency for our customers. We think everyone should make better buying choices – and we try to make that easy for

our customers.” Photos of the production process and a team which is happy to tell the story behind the products demonstrate that they can keep their promise. The store in the heart of Zürich welcomes new business ideas as well. “If you have an idea of your own, we are happy to talk about ways we could possibly collaborate,” Anna-Katharina continues. That’s one of the reasons why customers can al-

TEXT: HANNAH KROLLE

ways look forward to discovering new stories. “Almost weekly, the space looks different. We stand for real people – behind the products and ideas. At collab, we tell their stories.” www.collabzuerich.com

Photo: © Nick Soland

Photo: © collab zürich

Socially-conscious and ethical fashion accessories Protsaah is not about charity but about empowerment. Working with artisan communities affected by violence and instability, this fashion brand allows crafts(wo)men from conflict areas around the world to reclaim their art and their dignity. TEXT: BETTINA GUIRKINGER | PHOTOS: PROTSAAH

Founded in 2016 by social entrepreneur Saloni Duggal Shrestha, Protsaah began with the artisans of the violencestricken region of Kashmir in northern India. Saloni has a very personal connection to the region and its story, explaining that “from a young age I’ve experienced the impact of terrorism on people on the ground, who usually have very little to do with it. It’s about greed, arm-trades, corruption… so I wanted to give people the chance to re-shape their story.” Merging ancient skills with modern aesthetics, the exquisite Protsaah collections are marked by the individuality of the artisan and the inspiring stories that need to 18  |  Issue 75  |  June 2019

be told. Operating today in places such as Kashmir, Burkina Faso, Rwanda and Tibet, the brand never ceases to expand by working directly with artisans and local cooperatives on the ground. “I spend hours and hours researching projects. I look at the conflict area, the natural traditional skillset

and only then do we create a collaborative project together,” says Saloni. “In Kashmir, for instance, we work with one of the oldest weavers there, and it was incredible to see him learning to do something new and develop it. He was very proud to create something that could not be done by a machine. It’s the stories like this that matter.” www.protsaah.com



Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

CLOUDY BAG, black.

FIFTY BAG, blue.

CURVY BAG, green.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: 2019 BY FREIFORM

Puristic designer handbags made Puristische Designertaschen aus from vegetable tanned leather pflanzlich gegerbtem Leder Traditional craftsmanship, timeless design and highquality, vegetable tanned leather with a distinctive soft feel are the main ingredients that made the Winterthur label FREIFORM a successful bag manufacturer.

Traditionelle Handwerkskunst, zeitloses Design und hochwertiges, pflanzlich gegerbtes Leder mit einer unverwechselbaren Haptik sind die Erfolgszutaten des Taschen-Labels FREIFORM aus Winterthur.

“With my designs I am not following seasonal trends, but develop timeless and long-lasting cuts and forms. FREIFORM handbags can be worn for many years to come,” says founder and designer Andrea Frei. The CLOUDY BAG, for example, captivates through simplicity in its form and a focus on the vegetable tanned leather. The FIFTY BAG mixes elements from different decades, but in itself stays convincingly straightforward and timeless.

„Ich setzte mit meinem Design nicht auf saisonale Trends, sondern entwickle zeitlose und langlebige Schnitte und Formen. FREIFORM Handtaschen sollen mehrere Jahre getragen werden können“, sagt Gründerin und Designerin Andrea Frei. Die CLOUDY BAG zum Beispiel besticht durch die Einfachheit ihrer Form und inszeniert das pflanzlich gegerbte Leder großzügig und harmonisch. Die FIFTY BAG mixt Elemente aus unterschiedlichen Dekaden, bleibt dabei selbst aber bestechend gradlinig und zeitlos.

The leather originates from countries with high standards in livestock farming, and the natural tanning process, using bark extracts, is not just environmentally friendly. The intense colours completely penetrate the leather, but because of the leather’s open-pore surface it keeps its original look and unique texture. “It is very durable and has a uniquely wooden smell,” says Andrea Frei. “That comes from the wooden barrels, in which the skins have been treated for weeks. Vegetable tanned leather ages beautifully, and over time gains a distinctive feel.” All bags are handmade in a small family-run business in Tuscany, under socially fair and eco-friendly conditions.

Das Leder stammt ausschließlich aus Ländern mit hohen Standards in der Tierhaltung und das natürliche Gerbverfahren mit Extrakten der Borke ist nicht nur umweltfreundlich: Die satten Farbtöne durchdringen die Lederhaut komplett und durch die offenporige Lederoberfläche bleibt die ursprüngliche Optik der Haut erhalten und verleiht ihr eine unverkennbare Textur. „Es ist äußerst widerstandsfähig und auch der holzige Geruch ist einzigartig“, sagt Andrea Frei. „Dieser stammt aus den Holzfässern, in denen die Lederhäute wochenlang bearbeitet wurden. Pflanzlich gegerbtes Leder altert wunderschön und erhält mit der Zeit eine unverwechselbare Haptik.“ Alle Taschen werden in einem kleinen Familienbetrieb in der Toskana handgefertigt und sozial fair und nachhaltig produziert. www.frei-form.ch

20  |  Issue 75  |  June 2019



One of the latest collection’s bestsellers – Chilly Night.

Any outfit starts with socks Any perfect outfit should include socks with style. After all, socks can define an outfit and bring colour into everyday life. This notion is shared by the Swiss company DillySocks, which brings creative, colourful and unique socks to the market and, at the same time, constantly puts a focus on sustainability and social commitment. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: DILLYSOCKS AG

“During a short trip we noticed that socks can give plain outfits a touch of colour,” smiles Sean Pfister, one of the founders of DillySocks, and adds: “Us founders have always worn colourful accessories but we constantly received most compliments for our colourful, patterned socks. You might think that a scarf or a breast-pocket handkerchief would be much more striking than a pair of socks. But that wasn’t the case – we mostly received compliments for our unique socks.”

and patterns back in the day, the idea for DillySocks was born. “Despite extensive research, we weren’t able to find anyone in 2013 that gave as much attention to the topic as we thought was necessary. Most fashion shops primarily sold black and white socks. On this account, we decided to create our own online shop and started to produce our own designs with a Portuguese manufacturer. To this day, we create all designs ourselves,” smiles Sean.

As suppliers only sold a few different sock designs and neglected various styles

The website has been live since February 2014. Back then, the first designs were

22  |  Issue 75  |  June 2019

sold out after only a few days – today, the situation isn’t all that different. From flames to flamingos Whether red hearts, sparkling stripes, colourful polka dots, a cute dog pattern, a trendy burger print or flashy colour accents – DillySocks offers everything that the hearts of men, women and children might desire. Besides offering different designs, DillySocks also supplies various lengths. The product range therefore includes comfortable, short, as well as long socks which are made out of 80 per cent organic cotton. Alongside their Portuguese manufacturer, the DillySocks team designs 50 different designs twice a year. In the process, the young company combines the highest quality and creativity. “We achieve this thanks to our design capability and our


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

Jedes Outfit beginnt mit den Socken Zu einem perfekten Outfit gehören auch Socken mit Stil. Schließlich können Socken ein Outfit definieren und Farbe in den Alltag bringen. Dieser Auffassung ist auch das Schweizer Unternehmen DillySocks, welches kreative, farbenfrohe und einzigartige Socken unter das Volk bringt und dabei stets auf Nachhaltigkeit und soziales Engagement setzt. „Während eines Kurztripps ist uns aufgefallen, dass man Socken hervorragend dafür einsetzen kann, um einem eher schlichten Outfit einen Farbakzent zu geben“, lächelt Sean Pfister, einer der Gründer von DillySocks und fährt fort: „Wir Gründer haben schon immer farbige Accessoires getragen. Am meisten Komplimente haben wir aber für unsere farbig gemusterten Socken erhalten. Eigentlich glaubt man, dass ein Hals- oder Einstecktuch auffälliger ist als ein farbig gemustertes Paar Socken. Dem war aber nicht so - die erhaltenen Komplimente bezogen sich meist auf unsere einzigartigen Socken.“ Das Flamingo Motiv verkauft sich jede Saison hervorragend - Flamingo Sky.

Da damalige Anbieter aber nur wenige verschiedene Socken-Designs verkauften und diverse Themen und Muster vernachlässigten, war die Idee zu DillySocks geboren. „Trotz langer Recherche konnten wir im Jahr 2013 niemanden finden, der diesem Thema so viel Aufmerksamkeit schenkte, wie wir glaubten nötig war. In den meisten Modegeschäften fand man hauptsächlich schwarze und weiße Socken. Aus diesem Grund haben wir uns entschlossen einen eigenen Onlineshop auf die Beine zu stellen und gemeinsam mit einem portugiesischen Hersteller eigene Designs zu produzieren.

Die Designs erstellen wir bis heute alle selbst“, lächelt Sean. Seit Februar 2014 ist die Webseite mit den eigenen Designs live. Damals waren die ersten Designs schon nach wenigen Tagen restlos ausverkauft – auch heute ist es nicht anders.

Von Flammen bis Flamingos Ob rote Herzen, glitzernde Streifen, bunte Punkte, süße Hundemotive, cooler BurgerPrint oder farbenfrohe Akzente – bei DillySocks gibt es wirklich alles, was das Herz von Männern, Frauen und Kindern begehrt. Neben verschiedenen Designs bietet DillySocks natürlich auch unterschiedliche Längen an. Das Sortiment umfasst daher Füßlinge und lange Socken, welche zu 80 Prozent aus Bio-Baumwolle entstehen. DillySocks in den farbigen Geschenkverpackungen verpackt.

Links: Die Spezialisten in der Fabrik sorgen mit den korrekten Einstellungen für ein qualitativ hochwertiges Produkt. Mitte: Knallige Fargen und Muster für jeden Geschmack - das ist die Devise. Rechts: Hier sieht man wie die Affen in der Stiftung Pigna genäht werden.

Issue 75  |  June 2019  |  23


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

manufacturer’s expertise that has been gained over two generations. Our ultimate goal is to offer various designs which reflect the spirit of the time and meets our fans’ tastes,” adds Sean, and explains: “We have chosen various culinary patterns for our current collection. That’s why the chilly and the burger print go down especially well. Flamingos almost always reach the top five of each collection and we could never do without geometrical patterns such as polka dots, stripes or our cube design.” Swiss design – made in Portugal Besides creative designs, DillySocks puts special emphasis on sustainability. Sean explains how that looks exactly: “Since this year, sustainability has played an even more important role in our company. After all, we also have a social and ecological responsibility as a startup. In order to become more ecological, we optimised our packaging solutions. The socks’ protective plastic covers were replaced with biodegradable PLA bags. In comparison with the production of conventional plastic bags, the manufacturing process of PLA bags can reduce up to 60 per cent of CO2 emissions. We furthermore use recycled paper for our paper labels and organic cotton for the production of our socks.” The company also plans to completely replace the plastic hooks with hooks that are made out of production and

The three founders (from left to right: Fabian Knup, Sean Pfister and Claudio Lumbiarres).

food waste so that they also become biodegradable. Besides the ecological aspects, DillySocks places great importance on social commitment. This is also the very reason for all socks being produced in a family business in Portugal. “We also found a clever solution for our production surpluses,” says Sean. Understandably, during each season, some designs don’t sell as well as others. Instead of selling these under the production price or entirely destroying them, DillySocks came up with a great campaign which gives these socks a second life.

Lightweight and transparent – just right for warm summer days.

24  |  Issue 75  |  June 2019

Together with the ‘Pigna’ foundation for people with disabilities, DillySocks produces cute sock monkeys out of old designs which get resold without profits. Like this, old socks get recycled and new jobs for disabled people are being created. The sock monkeys are currently available on the planes of Edelweiss Air. So, what are you waiting for? DillySocks can give your outfits that special kick – while, at the same time, you support social commitment and sustainability with every purchase. www.dillysocks.com

One of the sock knitting machines in Portugal during the production of DillySocks.


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

Farbig und glitzernde Söckchen aus der Sweet Lady Kollektion.

Gemeinsam mit ihrem portugiesischen Produzenten entwickelt das DillySocks-Team zwei Mal pro Jahr 50 verschiedene Designs. Dabei vereint das junge Unternehmen hervorragende Qualität und kreative Designs. „Dank der Expertise, die unser Produzent bereits seit zwei Generationen sammelt und unserer Designfertigkeit gelingt uns dies von Jahr zu Jahr besser. Unser ultimates Ziel ist es, eine Vielfalt an Designs anzubieten, die den Nerv der Zeit und den Geschmack von all unseren Fans trifft“, fügt Sean hinzu und erklärt: „In der aktuellen Kollektion haben diverse kulinarische Motive gewählt. Chilly aber auch Burger kommen deshalb sehr gut an. Flamingos schaffen es beinahe jede Kollektion in die Top Fünf. Worauf wir aber nie verzichten könnten sind geometrische Muster wie Punkte, Streifen oder unser Würfeldesign.“

Die neuen Sweet Lady Socks wurden speziell für die weiblichen Fans konzipiert.

auf Recycling-Papier und für die Produktion der Socken setzen wir ausschliesslich auf biologische Baumwolle.“ Geplant ist außerdem, die Plastikhaken ab Herbst komplett zu ersetzen und aus Produktions- und Essensresten produzieren zu lassen, damit diese auch biologisch abbaubar werden. Neben dem ökologischen Aspekt, setzt DillySocks auf soziales Engagement. Genau aus diesem Grund werden auch alle Socken in Portugal in einem Familienunternehmen produziert. „Ein weiteres Problem, welches wir geschickt gelöst haben, sind unsere Produktionsüberschüsse“, sagt Sean. Nach jeder Saison gibt es schließlich Designs, die nur noch schwer verkauft werden können. Anstatt diese unter dem Produktionspreis zu verkaufen oder gar zu vernichten, hat sich DillySocks eine tol-

le Aktion ausgedacht, mit der diesen Socken ein zweites Leben geschenkt werden kann. Gemeinsam mit der ‚Pigna‘ Stiftung für Menschen mit Behinderung lässt DillySocks aus alten Designs süße Sockenaffen nähen, welche dann ohne Gewinn weiterverkauft werden. So können alte Socken wiederverwertet werden und gleichzeitig entstehen tolle Jobs für Menschen mit Behinderung. Die Sockenaffen sind aktuell in Flugzeugen der Edelweiss erhältlich. Worauf warten Sie? Mit DillySocks geben Sie Ihren Outfits den gewissen Kick – und unterstützen dabei gleichzeitig soziales Engagement und Nachhaltigkeit. www.dillysocks.com

Schweizer Design – Made in Portugal Neben kreativen Designs setzt DillySocks großen Wert auf Nachhaltigkeit. Wie das genau ausschaut erklärt Sean uns: „Seit diesem Jahr spielt Nachhaltigkeit eine noch zentralere Rolle in unserem Unternehmen. Schließlich haben wir auch als StartUp eine soziale und ökologische Verantwortung. Um ökologischer zu werden optimieren wir in erster Linie unser Packaging. Die Plastikschutzhülle der Socken ersetzen wir durch biologisch abbaubare PLA-Tüten. Im Vergleich zu der Herstellung von konventionellen Plastiktüten, können im Herstellungsprozess von PLA-Tüten bis zu 60 Prozent der CO2-Emissionen reduziert werden. Beim Papieretikett setzen wir desweiteren

DillySocks versucht immer neue Motive auf die Socken zu bringen, wie zum Beispiel ein Alpen Panorama beim Alpine Morning.

Issue 75  |  June 2019  |  25


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

Zeitlose Präzision

TEXT: CORNELIA BRELOWSKI  I  FOTOS: GINATRE MARCEL

COTTA Vasen bestechen durch ihre einzigartige, geometrische Ästhetik. Die zeitlos trendigen Objekte aus der #KunststückAlltag Kollektion von Lydia de Iorio bilden eine Kombination aus Design und Poesie und werden ausschließlich frei von Hand auf der Töpferscheibe gedreht. Die Keramikerin entwickelte ihre gestalterische Handschrift in der eigenen Wohnung, bis im März 2017 in Hermiswil im Kanton Bern mit Eröffnung des Ateliers auch das eigene Label entstand. In jedem Stück der Designerin kommt ihr künstlerisches Anliegen zum Ausdruck: „Schon zu Beginn der Ausbildung zur Keramikdesignerin war es stets mein Wunsch, keramische Produkte zu erschaffen, in welchen meine Philosophie und Liebe zum Handwerk mit jedem Werkstück zum Tragen kommen.“ Die handwerkliche Fertigkeit, das Auge für die schöne Schlichtheit der angewandten Form und nicht zuletzt der Wunsch

26  |  Issue 75  |  June 2019

und Wille, diese einzigartige Kombination in Zeiten einer eher beliebigen Quantität nach außen zu tragen, resultieren in einer Kollektion für Augen und Sinne. Die einzelnen Stücke locken vor allem Verwandte im Geiste, wie die Designerin selbst formuliert: „COTTA Kunsthandwerk spricht insbesondere solche Menschen an, die mit Leidenschaft und Überzeugung ihre Ziele verfolgen und die Sinnhaftigkeit des Einzigartigen erkennen.“ Knapp zwei Jahre nach der Gründung des Labels COTTA wagt die Designerin derzeit den Schritt ins Ausland, um ihre Arbeiten einem größeren Publikum zeigen zu können. Interessierte können die Stücke jedoch auch vor Ort in Hermiswil erwerben, wo man sich auf Wunsch sogar selbst an der Töpferscheibe versuchen darf – oder einfach die Website besuchen. www.cotta.ch

COTTA Vasenunikate aus der Kollektion ‚KunststückAlltag‘.

COTTA keramisches Kunsthandwerk Lydia de Iorio Unterdorfweg 3 3475 Hermiswil


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Furniture, Fashion & Accessories

Handcrafted ballpoint pen in silver and brass.

Ballpoint pen in silver with a hammer blow finish.

Analogue writing instruments deserve analogue production.

fellowpens in silver and brass.

Hand engraved detail of model ‘Oona’, which is made out of solid gold.

TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTOS: FELLOW GOLDSCHMIEDE GMBH

Companions for life

Gefährten fürs Leben

Writing by hand is becoming increasingly rare, but handwritten messages often have more substance to them than digital ones. This opinion is shared by the Basel-based company, fellow Goldschmiede GmbH, which therefore now specialises in the analogue production of analogue writing instruments with their product brand, fellowpens.

Das Schreiben von Hand wird heutzutage immer seltener. Jedoch haben handgeschriebene Nachrichten oft mehr Substanz als digitale. Dieser Meinung ist auch die fellow Goldschmiede GmbH aus Basel und hat sich deshalb mit fellowpens auf die analoge Produktion von analogen Schreibgeräten spezialisiert.

“Fellow means companion – we build companions for life,” smiles Angi, who founded fellow Goldschmiede, with its two product brands fellowpens and fellowjewels, alongside Raphael. Raphael, who is responsible for design and production, adds: “Unfortunately, writing instruments – also those from famous luxury brands – almost exclusively get produced via modern production lines. I’ve always had a high affinity towards handcrafted objects, as a trained goldsmith. That’s why I wanted to develop a product which meets my requirements.”

„Fellow bedeutet Gefährte - wir bauen Gefährten fürs Leben“, lächelt Angi, die mit Raphael die fellow Goldschmiede mit ihren beiden Produktmarken fellowpens und fellowjewels gründete. Raphael, der für Design und Produktion verantwortlich ist, fügt hinzu: „Leider werden Schreibgeräte, auch diejenigen der bekannten Luxusmarken, fast ausschliesslich in modernen Fertigungsstrassen produziert. Als gelernter Goldschmied hatte ich schon immer ein Affinität zu handgefertigten Objekten. Deshalb wollte ich ein Produkt entwickeln, dass meinen Ansprüchen genügt.“

The result is exclusive, handcrafted writing instruments made out of silver and gold, which get exclusively manufactured with traditional goldsmith techniques and make the close attention to detail clearly visible. “Each product is a unicum so that we can also implement individual customer requirements,” says Raphael. fellowpens deliberately foregoes modern production methods to keep the manufacturing process as traditional as possible. Thereby, the design is constantly reduced to the essentials to impress with few but deliberate details – an example is the ‘Oona’ model, which is manufactured from solid 750 gold. Through the use of different materials, the pens are also available in almost all prize categories.

Das Ergebnis sind exklusive Schreibgeräte aus Silber und Gold, die ausschliesslich mit traditionellen Goldschmiedetechniken in Handarbeit hergestellt werden und so die Liebe zum Detail spür- und sichtbar machen. „Jedes Produkt ist ein Unikat, sodass auch auf individuelle Kundenwünsche eingegangen werden“, ergänzt Raphael. Bewusst wird auf moderne Fertigungsverfahren verzichtet, um die Herstellung so traditionell wie möglich zu halten. Dabei ist das Design stets auf das Wesentliche reduziert, um mit wenigen aber bewussten Details zu überzeugen - ein Beispiel dafür ist das ‚Oona‘ Modell, welches komplett aus massivem 750 Gold gefertigt wird. Durch die Verwendung verschiedener Materialien gibt es fellowpens jedoch auch in fast allen Preisklassen. www.fellowgoldschmiede.com Issue 75  |  June 2019  |  27


SPECIAL THEME: DESIGN AND LIFESTYLE 2019 – MADE IN SWITZERLAND: GARDEN, HOUSE & HOME DECOR

Switzerland’s creative minds Let’s take a look at other great products and brands made in Switzerland – this time, with a special focus on innovative garden products, helpful house designs and gorgeous home decor. Get inspired! PHOTOS: PIXABAY

28  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Garden, House & Home Decor

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ROLFS ENTKALKERSTAB GMBH

Innovative, long-lasting and free of chemicals

Innovativ, langlebig und ganz ohne Chemie

The ingenious descaling stick Rolfs Entkalkerstab is a quality product from Switzerland. It not only frees bathrooms of limescale effectively, but it also protects the environment too. Limescale in toilets, on shower walls and in the sink can be swiftly removed without using any chemicals.

Rolfs Entkalkerstab ist ein Qualitätsprodukt aus der Schweiz, das nicht nur effektiv Kalk im stillen Örtchen entfernt, sondern dabei auch noch unsere Umwelt schont. Kalkablagerungen in Toiletten, an der Duschwand oder im Spülbecken können ganz ohne Chemikalien in kurzer Zeit entfernt werden.

Rolfs Entkalkerstab GmbH stands behind this limescale miracle cure. The ends of the approximately 20-centimetre descaling stick are prism-shaped and ensure not just lime-free living, but also mean that one can save around 90 percent of chemical cleaning products.

Rolfs Entkalkerstab GmbH steht hinter dem Wundermittel gegen Kalk. Der circa 20 Zentimeter lange Entkalkerstab dessen Enden prismenförmig angeschliffen sind, sorgt nicht nur für optisch kalkfreies Wohnen, sondern auch dafür, dass man circa 90 Prozent der chemischen Putzmittel einsparen kann.

Swiss master carpenter Rolf Baumgartner came up with the idea when a former tenant left a toilet with extensive limescale. Subsequently, Baumgartner produced the first descaling stick. “Within ten minutes the toilet was clean – just with a few forceful strokes and zero chemicals. That same day I was headed to a trade fair, so I produced 50 prototypes, all of which I sold there.” Rolfs Entkalkerstab consists of bauxite and acrylic glass, mixed in a way that prevents scratches on enamel. The sticks are harder than limescale but softer than ceramics and they are bacteria-resistant. As they can be re-sharpened, the versatile descaling sticks last for many years. “The exact opposite of disposable items, therefore,” Baumgartner concludes.

Die Idee kam Rolf Baumgartner, dem Schweizer Schreinermeister, als sein ehemaliger Mieter eine sehr verkalkte Toilette hinterließ. Daraufhin erstellte Baumgartner den ersten Entkalkerstab-Prototyp. „Innerhalb von zehn Minuten war die Toilette sauber – nur mit kräftigen Stößen und ohne Chemieeinsatz. Am gleichen Tag musste ich noch auf eine Messe und daher fertigte ich 50 Prototypen-Entkalkerstäbe an, die ich tatsächlich alle dort verkaufen konnte.“ Rolfs Entkalkerstab besteht aus Bauxit und Acrylglas, welches so gemischt wird, dass keine Kratzer am Emaille entstehen. Die Entkalkerstäbe sind härter als Kalk, aber weicher als Keramik und sind resistent gegen bakteriellen Befall. Sie sind vielseitig und mehrjährig einsetzbar, da man die Entkalkerstäbe immer wieder selber nachschärfen kann. „Es ist das pure Gegenteil von Wegwerf-Artikeln“, so Baumgartner. Bestellen kann man den Entkalkerstab für 25 Euro direkt über die Website.

Rolfs Entkalkerstab is available online, priced at 25 Euros. www.entkalkerstab.com Issue 75  |  June 2019  |  29


Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Garden, House & Home Decor

René Erb.

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: LANDOLT + CO. AG TOTALUNTERNEHMUNG RDN

Complete property Immobilienprojekte projects from one provider komplett aus einer Hand Landolt + Co. AG Totalunternehmung RDN is an expert not only in the development and planning of properties, but in the whole process: from the first cut of the spade to handing over the property to the new owners. Headed by René Erb, it is a daughter company of the LANDOLT group.

Landolt + Co. AG Totalunternehmung RDN ist ein Experte nicht nur für die Entwicklung und Planung von Immobilien, sondern für den kompletten Prozess vom ersten Spatenstich bis zur Übergabe an die neuen Bewohner. Geleitet von René Erb, ist das Unternehmen eine Tochter der LANDOLT Gruppe.

The newly-built terraced apartment block in Andelfingen is a good example of Landolt + Co. AG’s work. Here, the company was involved in the whole project, from start to completion – including the property sale. The building organically hugs against the slope and the flats are spacious and lightflooded, and provide a large terrace on which to enjoy mild summer evenings.

Der Neubau von Terrassenwohnungen in Andelfingen ist beispielhaft für die Arbeit von Landolt + Co. AG. Hier hat das Unternehmen das Projekt komplett vom Anfang bis zum Ende mitbetreut – inklusive des Immobilienverkaufs. Der Neubau schmiegt sich organisch an den Hang, die Eigentumswohnungen bieten viel Platz, sind lichtdurchflutet und haben eine große Terrasse, um laue Sommerabende angemessen ausklingen zu lassen.

During the building process, Landolt + Co. AG always works with the same companies. “Therefore, we actually know their quality. We know what happens on the construction site every day and have great knowledge about building regulations,”says management assistant Zinnia Zehnder. This way, the company can always guarantee any future owners great quality. This also includes commercial and industrial properties in the Zurich area and the canton Schaffhausen and Thurgau. Landolt + Co. AG additionally offers individual services: the 15 employees are experts in their field and can offer support as, for example, developer representative or fire prevention officer. 30  |  Issue 75  |  June 2019

Beim Bau arbeitet Landolt + Co. AG grundsätzlich mit den gleichen Unternehmen zusammen. „Somit kennen wir auch deren Qualität. Wir wissen täglich was auf dem Bau passiert und sind zum Beispiel über Bauvorschriften bestens informiert“, sagt Zinnia Zehnder, Assistentin der Geschäftsführung. So kann das Unternehmen den zukünftigen Käufern eine entsprechende Qualität garantieren. Neben dem Wohnungsbau betrifft das auch Gewerbe- und Industriebauten im Raum Zürich und den Kantonen Schaffhausen und Thurgau. Landolt + Co. AG bietet zudem einzelne Dienstleistungen: Die 15 Mitarbeiter sind allesamt Experten auf ihrem Gebiet und unterstützen als Bauherrenvertreter oder Brandschutz-Spezialist. www.landolt-rdn.ch



Discover Germany  |  Special Theme  |  Design and Lifestyle 2019 – Made in Switzerland: Garden, House & Home Decor

The Feuerkanne (fire can).

Christine and Robert Grundbacher.

A pepper mill is being created.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: CONFIDENT.CH

A truly special outdoor cooking experience

Eine open-air Kochstelle der ganz besonderen Art

The Feuerkanne (which means fire can), by AnneKätti, is not only ideal for outdoor cooking, it also serves as a great eye-catcher. Handcrafted in Switzerland and made from recycled milk cans, the Feuerkanne is as sustainable as it is unique.

Die Feuerkanne von AnneKätti ist nicht nur ideal zum Kochen unter freiem Himmel, sie ist außerdem ein wirklich einzigartiger Hingucker. Handgefertigt in der Schweiz aus echten recycelten Milchkannen, sind die Feuerkannen zudem nachhaltig und echte Unikate.

The idea for the first Feuerkanne sprung from Robert and Christine Grundbacher’s passion for open-air cooking. In 2013, they founded AnneKätti, and since then, they have been turning used milk cans into unusual fireplaces in their Winterthur workshop – all by hand. From delicate fondue, risotto and mulled wine to meat and vegetables on the grill, the versatile Feuerkanne convinces users as both a Swiss design statement and an outdoor hob.

Die erste Feuerkanne entstand aus Robert und Christine Grundbachers Leidenschaft fürs Kochen im Freien. 2013 gründeten sie AnneKätti und bauen seitdem in ihrer Werkstatt in Winterthur gebrauchte Milchkannen per Handarbeit in die ausgefallenen Feuerstellen um. Von feinem Fondue, Risotto und Glühwein über Fleisch und Gemüse auf dem Grill, überzeugt die vielseitige Feuerkanne als Schweizer Design-Statement und Kochstelle zugleich.

“It’s very important to us to produce sustainably and regionally. Whenever possible, we use things at least twice,” explains Christine Grundbacher.“For example, the packaging of our firewood, which is beech wood from the Winterthur forests, has been a local brewery’s malt bag before.” All products at AnneKätti are unique and handmade. Pepper mills and fondue forks are also part of the range. It’s even possible to personalise the Feuerkanne, as the AnneKätti logo can simply be replaced by a name. With loving attention to detail, AnneKätti further showcases that ‘Made in Switzerland’ does indeed stand for handmade, long-lasting quality. 32  |  Issue 75  |  June 2019

„Es ist uns ein großes Anliegen, dass wir nachhaltig und regional produzieren. Wo immer es möglich ist, verwenden wir Dinge mindestens zweimal“, erklärt Christine Grundbacher. „Die Verpackung unseres Brennholzes, dem Buchenholz aus den Wäldern von Winterthur, war vorher zum Beispiel ein Malzsack aus einer lokalen Brauerei.“ Alle Produkte bei AnneKätti sind Unikate. Unter anderem gibt es auch handgemachte Pfeffermühlen und Fonduegabeln im Sortiment. Die Feuerkanne kann sogar personalisiert werden, wobei der AnneKätti-Schriftzug durch einen Namen ersetzt wird. Mit viel Liebe zum Detail zeigt AnneKätti, dass ‚Made in Switzerland‘ für handgemachte Qualität steht, von der man lange etwas hat. www.annekaetti.ch


SPECIAL THEME: A SPOTLIGHT ON FURNITURE, INTERIORS & DESIGN 2019

Welcome to the world of creativity What are the trends of 2019 when it comes to furniture, interiors and design? Who are the creative heads behind them? Get inspired by our following special theme about all things beautiful for your home. PHOTOS: PIXABAY

Issue 75  |  June 2019  |  33


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Spotlight on Furniture, Interiors & Design 2019

Modernes Möbeldesign und jahrhundertealte Technik Das Dampfsägewerk Großbothen hat sich als kleines Möbelbauunternehmen in jahrelanger Arbeit auf das Biegen von Holz mittels Bugholzverfahren spezialisiert – eine nachhaltige und lange Zeit fast vergessene Technologie. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  FOTO: DAMPFSÄGEWERK GROSSBOTHEN

„Wir nutzen mit dem Bugholzverfahren eine jahrhundertalte Technik, bei der Holz mithilfe von Wasserdampf und mechanischer Einwirkung in Form gebracht wird“, sagt Matthias Wenzel vom Team des Dampfsägewerks. Viel Sorgfalt und handwerkliches Geschick sind dabei vonnöten und oft dauert es Jahre oder Jahrzehnte bis Handwerker das notwendige Geschick erlernt und ausreichend Erfahrung gesammelt haben, um Holz in die gewünschte Form zu biegen. Das Bugholzverfahren ist sehr viel nachhaltiger als viele andere moderne Methoden: Für das Verfahren sind keinerlei Chemikalien notwendig und Holz behält seine ursprüngliche Ästhetik und natürliche Textur. „Trotzdem lassen sich damit

filigrane, geschwungene und dennoch stabile Möbel konstruieren. Wir nutzen diese Technologie zum Beispiel dazu, um unsere Betten herzustellen.“ In ihrem Design erinnern diese an die französischen Betten der Jahrhundertwende. Sie sind extrem belastbar, aber auch schnell zusammen- und wieder abzubauen. Das Dampfsägewerk verwendet fast ausschließlich einheimische Hölzer. Die Betten werden anschließend mit Naturholzöl versiegelt oder in den wasserbasierten Farben von Farrow and Ball gestrichen – ganz nach Kundenwunsch. Neben Betten inklusive passender Nachttische fertigt das Dampfsägewerk Großbothen Einbaumöbel und Küchen nach Maß. Das heutige Unternehmen liegt auf dem

Gelände der 1909 gegründeten ‚Dampfsägewerk und Kistenfabrik Winkler und Spreer‘. In der DDR ging das Unternehmen ins Volkseigentum über und gelangte erst 1991 wieder in den Besitz der Gründerfamilie Spreer. Der heutige Besitzer, Tischlermeister Matthias Wenzel, kaufte das Dampfsägewerk 2016. www.dampfsaegewerk.de

Mitarbeiterin beim Einlegen der Hölzer in die Dampfkammer.


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Spotlight on Furniture, Interiors & Design 2019

UPGRADE YOUR HOME – WESCO Outdoorküchen Im Sommer findet das Leben draußen statt! Praktisch, wenn die Küchenzeile im Freien steht und das Essen direkt im Garten oder auf der Terrasse zubereitet und genossen werden kann. TEXT & FOTOS: WESCO M. WESTERMANN & CO. GMBH

Die Outdoorküchen von WESCO vereinen die Vorzüge einer perfekt ausgestatteten Küche mit dem gemütlichen Ambiente eines gemeinsamen Essens unter freiem Himmel. Ohne lange Wege zwischen Haus und Garten zurücklegen zu müssen, bleibt mehr Zeit für gemütliches Beisammensein und Entspannung im Familienund Freundeskreis. Die neuen Outdoorküchen basieren auf einem modularen System. Die verwendeten Materialien sind hochwertig und optimal für den Einsatz im Freien geeignet. Das Grundgerüst wird aus Aluminiumprofilen in gebürsteter Edelstahloptik gefertigt. Dort hinein wird ein Innen-Korpus gesetzt, der mit Kompaktplatten verkleidet wird. Bei der Arbeitsplatte werden Kompakt- oder

Keramikplatten verarbeitet, die sich ebenfalls durch besondere Wetterfestigkeit, UVBeständigkeit und Robustheit auszeichnen. Ob Kühlschrank, Gas- oder TeppanyakiGrill, Induktionsherd oder Wok-Feld: Die Gartenküche steht der Indoorküche in nichts nach. Auch ein per App steuerbares versenkbares Kitchen-Lift-Modul kann integriert werden.

Besonders praktisch ist das ‚All-youneed-Modul‘. Mit seinen Mit seinen kompakten Außenmaßen ist es die perfekte Lösung für die heimische Terrasse oder den Balkon. Die Küchenmodule werden auftragsbezogen nach Kundenwünschen in der Wesco-Möbel-Manufaktur am Unternehmensstandort in Arnsberg gefertigt. www.wesco-outdoorkuechen.de


n’Stee kitchen ‘Frames’ block made from leathered natural stone and ceramic.

Elegant interior designs and kitchens made from natural stone – for indoors and outdoors MCR Marmor-Center Römhild GmbH, from southern Thuringia, Germany, is a wellknown expert for natural stones. Developing unique, natural stone solutions, the 50 employees transform every house into a home – no matter if the task in hand is a bath, spa or bespoke interiors and decorations. With n’Stee, the company has recently brought its first modular kitchen line to the market, too. TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: MCR MARMOR-CENTER RÖMHILD GMBH

Every stone has its very own character, a unique structure, surface and grain, and this reflects in the interiors MCR creates. “Natural stone is always different and has fascinated people for centuries, it is a sustainable raw material and every piece is unique. Each product from our manufactory creates a connection between people and nature,” says founder and owner Steffen Würstl. He has worked with stone for more than 25 years and continuously developed his company in southern Thuringia. Today, MCR is known as the number one expert for natural stones in Germany. The owner and his team will look for the right stone for each project 36  |  Issue 75  |  June 2019

all over Europe, and then treat it appropriately. This means MCR can always tell customers exactly where the stone is coming from and how it has been handled. Sustainability, after all, is playing a growing role in interior design. MCR explores and creates new trends: in interior design, the company uses, for example, the contrast between natural stone, wood, glass and metal. “I think the interactions between opposites will become more prominent in interior design in the upcoming years,” says Würstl. At the beginning of every project stands an individual consultation to make sure

that the natural stone products fulfil the client’s ideas and needs. At the Living Kitchen trade fair 2019, MCR presented for the first time n’Stee, the company’s modular design line for the kitchen. It has been developed via MCR’s extensive experience in treating and using natural stones.“n’Stee is modern furniture culture,”says product designer Stan Rusch. Even before developing n’Stee, MCR were building cubistic kitchen islands, and so finally the idea was born to create a cutting-edge natural stone solution for the modern kitchen. Customers can choose frame, kitchen fronts, interior, height and width, and combine everything according to their individual needs. The material is flexible as well – from marble to Patagonia quartz, as presented at the Living Kitchen. This makes the natural stone kitchen as individual and unique as its users. www.mcr-stein.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Spotlight on Furniture, Interiors & Design 2019

Innendesign und elegante Küchen aus Naturstein – für Drinnen und Draußen Das südthüringische Unternehmen MCR Marmor-Center Römhild GmbH ist ein anerkannter Experte für Naturstein: Mit individuellen Natursteinlösungen verwandeln die rund 50 Mitarbeiter Häuser in ein richtiges Zuhause – seien es Bäder oder Spa-Bereiche, Innenausbauten oder individuelle Interiors. Mit n’Stee hat das Unternehmen jüngst die erste eigene, modulare Designer-Küchenlinie auf den Markt gebracht. Jeder Stein hat seinen ganz eigenen Charakter, seine eigene Struktur, Oberfläche und Maserung und das spiegelt sich auch in den von MCR gestalteten Inneneinrichtungen. „Naturstein ist immer anders, er fasziniert uns Menschen seit Jahrhunderten, ist ein nachhaltiger Rohstoff und jedes Stück ist ein Unikat. Wir wollen mit jedem Produkt aus unserer Werkstatt eine Verbindung zwischen Mensch und Natur schaffen“, sagt Gründer und Inhaber Steffen Würstl. Er macht seit 25 Jahren in Stein und hat das Unternehmen in Südthüringen kontinuierlich ausgebaut. Heute gilt MCR als der beste Naturstein-Profi in Deutschland. Der Besitzer und sein Team finden gemeinsam mit Partnern in ganz Europa den richtigen Stein

Premiere auf der Messe Living Kitchen: Küchenblock ‚Aristokrat‘ aus der ersten modularen Designlinie n’Stee verbindet Tradition und Moderne.

für jedes Projekt und verarbeiten ihn entsprechend. MCR kann damit seinen Kunden auch genaue Auskunft darüber geben, wo die Steine herkommen und wie sie verarbeitet werden. Schließlich spielt Nachhaltigkeit auch im Innendesign eine immer größere Rolle. MCR entdeckt und schafft neue Trends: Das Unternehmen nutzt für die Innengestaltung beispielsweise gezielt das Zusammenspiel von Naturstein mit Holz, Glas und Metall. „Ich denke, dass die Materialkomposition von Gegensätzen im Interior Bereich in den nächsten Jahren stärker kommen wird“, sagt Würstl. Am Anfang jeden neuen Projekts steht die individuelle Beratung, so dass die entspre-

chenden Naturstein-Produkte ganz nach den individuellen Kundenwünschen und -bedürfnissen entstehen. Mit n’Stee präsentierte MCR auf der Living Kitchen Messe 2019 erstmals eine eigene modulare Designlinie für die Küche. In ihr spiegelt sich MCRs jahrelange Erfahrung im Umgang und in der Nutzung von Naturstein. „n’Stee ist moderne Möbelkultur“, sagt Produktdesigner Stan Rusch. Kubistische Kücheninseln hat MCR bereits häufig gebaut und so entstand die Idee eine modulare Natursteinlösung für die Küche zu entwickeln. Rahmen, Fronten, Innenleben, Höhe oder Breite können Kunden frei wählen und nach eigenem Bedarf kombinieren. Auch das Material ist flexibel – von Marmor zu Patagonia Quarz, wie auf der Living Kitchen gezeigt. So ist der Naturstein-Küchenblock so individuell und einmalig wie seine Nutzer. www.mcr-stein.de

n’Stee ‚Aristokrat‘: Eine Hommage an den Jugendstil, an künstlerische Strömungen, an das Vorwärtsdenken. Marmorblock veredelt mit eingesetzten Blüten aus Antolini AZerocare Invisible Grey, Fronten aus Nero Milano.

Draußen’Stee. n’Stee ,Patagonia Masterpiece’ aus geledertem Patagonia Quarzit.

Issue 75  |  June 2019  |  37


Dr. med. Simone Hellmann.

GE RMANY’S TOP BEA UTY EXPERT

Natural beauty in line with your own individual anatomy Our appearance is a big part of our identity. When the first wrinkles are starting to show or if we begin to dislike any of our physical features, many of us look for ways to change or manage it. Plastic surgeon Dr. med. Simone Hellmann is the ideal partner for men and women longing for a fresh and particularly natural look. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: KLAUS DYBA

Experienced plastic surgeon Dr. med. Simone Hellmann helps her patients achieve a youthful, radiant appearance. Patients can not only expect a lot of empathy and time from Dr. Hellmann, but also an honest opinion regarding realistic goals in line with their own anatomy. Not just women turn to her, however, men are increasingly becoming regular patients too, and with good reason. Dr. Hellmann is known for her natural signature. To look young and attractive without it being noticeable that one has had surgery or a minimally invasive treatment – that’s what most of her patients request. “The definition of what looks natural is obviously very subjective,” Dr. Hellmann 38  |  Issue 75  |  June 2019

explains. “That’s why I always recommend that patients look closely at their plastic surgeon’s own appearance. Because if you, for example, dislike my own personal look – of course I’ve also been treated – then we have a different perception of what looks natural.” In order to achieve a genuinely natural result, one needs extensive knowledge, says Dr. Hellmann. Not just regarding all the different methods and substances, but also when it comes to human anatomy. “As soon as you respect anatomical limits, you can achieve gently improved results. Indeed, you can make everything a little more attractive as long as you honour a patient’s pre-

existing conditions. That’s the secret for a natural look.” In her Cologne-based practice, Dr. Hellmann offers a wide range of plastic surgeries, with a key area being breast surgery. In particular, reductions and breast lifts using the patient’s own tissue are being done more frequently. In the field of facial surgery, Dr. Hellmann is specialised in eyelid surgery. In her practice, she also offers specialised minimally invasive methods to counter the ageing process of the body and face. Dr. Hellmann, who tries to commit to a healthy lifestyle herself, makes a lot of time for her patients and often also discusses what they can improve regarding lifestyle. She approaches her patients in an attentive and honest manner, as equals, and helps them unfold their full individual potential regarding their visual appearance. h-praxis.de


Discover Germany  |  Design  |  Germany’s Top Beauty Expert

Natürliche Schönheit im Rahmen der individuellen Anatomie Unser Aussehen ist ein großer Teil unserer Identität. Wenn die ersten Falten auftauchen oder körperliche Merkmale als störend empfunden werden, suchen viele von uns nach Möglichkeiten, diesem entgegenzuwirken. Die Plastische Chirurgin Dr. med. Simone Hellmann ist die ideale Ansprechpartnerin für Männer und Frauen, die sich ein frisches und vor allem natürliches Aussehen wünschen. Mit Empathie und Zeit, aber auch einem ehrlichen Blick für die realistischen Möglichkeiten im Rahmen der gegebenen Anatomie, hilft die erfahrene plastische Chirurgin Dr. med. Simone Hellmann ihren Patienten zu einem natürlich strahlenden Aussehen. Dabei gehören nicht nur Frauen, sondern auch zunehmend Männer zu ihren Stammkunden und das nicht ohne Grund. Dr. Hellmann ist bekannt für ihre natürliche Handschrift. Jung und attraktiv aussehen, ohne dass auffällt, dass ein chirurgischer Eingriff oder eine minimal-invasive Behandlung stattgefunden hat – mit diesem Anliegen kommen viele zu ihr. „Der Begriff der Natürlichkeit ist selbstverständlich sehr subjektiv“, erklärt Dr. Hellmann. „Deswegen empfehle ich allen

Patienten darauf zu achten wie ihr plastischer Chirurg selbst aussieht. Denn wenn ihnen zum Beispiel mein eigener, persönlicher Look nicht gefällt - natürlich bin auch ich behandelt - dann haben wir eine unterschiedliche Wahrnehmung von Natürlichkeit.“ Um einen wirklich natürlichen Look zu erzielen, braucht es laut Dr. Hellmann ein großes Wissen, einerseits in Bezug auf die vielen verschiedenen Techniken und Substanzen, und andererseits im Hinblick auf die menschliche Anatomie. „In dem Moment, wo man anatomische Grenzen respektiert, bekommt man sanft verschönernde Ergebnisse. Man kann tatsächlich alles ein bisschen attraktiver machen, solange man im Rahmen der Gegebenheiten des

Patienten bleibt. Das ist das Geheimnis für Natürlichkeit.“ In ihrer Kölner Praxis wird ein breites Spektrum an plastisch-chirurgischen Eingriffen angeboten, einer der Schwerpunkte liegt auf der Brustchirurgie. Insbesondere Verkleinerungen sowie Bruststraffungen mit eigenem Gewebe führt Dr. Simone Hellmann routiniert durch. Im Gesichtsbereich liegt der Fokus des OP-Spektrums auf der Lidchirurgie. In ihrer Praxis bietet sie außerdem spezialisierte minimal-invasive Methoden an, um dem Alterungsprozesses von Gesicht und Körper entgegenzuwirken. Dr. Hellmann, die sich selbst auch sehr um einen gesunden Lebensstil bemüht, nimmt sich Zeit für Ihre Patienten und bespricht oft auch, was man eventuell am Lifestyle verbessern könnte. Aufmerksam und ehrlich begegnet sie ihren Patienten auf Augenhöhe und hilft ihnen, ihr individuelles optisches Potential voll auszuschöpfen. h-praxis.de

Issue 75  |  June 2019  |  39


Ellenbogen Nature Sanctuary, Sylt. Photo: © DZT e.V., Francesco Carovillano

Germany’s top ten swimming spots Beach holidays and swimming retreats with sun loungers, cocktails and sun cream might be not the first thing visitors associate with Germany. But the country of beer, the Oktoberfest and sausages boasts a long coastline and picturesque islands, as well as great river shores and lakes, which all make for the perfect summer getaway destinations.

Germany has it all! To make your choice a tiny bit easier and to give you some inspiration on where to cool down on a hot summer’s day, we have collected Germany’s top ten swimming spots for you.

TEXT: NANE STEINHOFF

1/ Ellenbogen Nature Sanctuary, Sylt

What many people don’t know is that Germany actually has 2,000 kilometres of coastline along the North and Baltic Seas on offer. Furthermore, over 30 islands can be found in both seas, which showcase an exciting mix of nature, events and easy living. The people that live further away from Germany’s coastline, however, don’t miss out either. Any 40  |  Issue 75  |  June 2019

bigger city in Germany can sport a public swimming spot on one of the country’s beautiful lakes or rivers, where people congregate to relax in the sun, have drinks with their friends or play a round of volleyball. So, whether you prefer an endless white sandy beach or a relaxing lake retreat,

Sylt is a popular North Sea island in the Frisian archipelago. Known for its long beaches, top-class hotels and great culinary offerings, the island is especially popular with the rich and famous. However, nature enthusiasts really will get their money’s worth here too. While the eastern side of the island sports the Wadden Sea mudflats, many long beaches invite for extensive beach walks


Discover Germany  |  Special Feature  |  Germany’s Top Ten Swimming Spots

Ellenbogen Nature Sanctuary, Sylt. Photo: © DZT e.V., Francesco Carovillano

and swimming. The Ellenbogen Nature Sanctuary on the north side of the island, for example, is one of Sylt’s top swimming spots which sports wild dunes and grasses. Here, a relaxing swimming experience is complemented with a nice lighthouse, plenty of parking space and a surfing school.

Hamburg’s Elbstrand. Photo: © www.mediaserver.hamburg.de, Jan Traupe

2/ Elbstrand, Hamburg Luckily, you don’t have to travel to the far north corners of Germany to enjoy a nice beach. In Hamburg, the Elbstrand is just as good as the beaches on Germany’s islands. As a 13-kilometre-long sandy beach with numerous green coves on the Elbe river’s northern shore, the Elbstrand is the perfect setting for a day off from sightseeing in Hamburg. While enjoying a cold beer you can even watch the big ships leaving and entering Germany’s largest port. And even better: barbecues are allowed here!

Tachinger See, Bavaria. Photo: © DZT, Günter Standl

Usedom. Photo: © Usedom Tourismus GmbH

3/ Tachinger See, Bavaria Bavaria might be far away from the coast of Germany but nevertheless boasts some top swimming lakes which impress with great water quality and beautiful vistas. One example of this is the Tachinger See – a lake in Bavaria’s Traunstein district which borders the more famous Waginger See. Issue 75  |  June 2019  |  41


Discover Germany  |  Special Feature  |  Germany’s Top Ten Swimming Spots

4/ Wangerooge For those that want the ultimate island retreat experience with a multitude of swimming opportunities and top-notch beaches, head to Wangerooge. It is one of the 32 Frisian islands in the North Sea, close to the coasts of the Netherlands, Germany and Denmark. What makes Wangerooge so special is that it has a population of just over 1,000. Furthermore, no cars are allowed on the island so that you can only reach the pristine white beaches by bicycle or horse-drawn carriage. 5/ Ahlbeck Beach, Usedom Wangerooge. Photo: © www.ostfriesland.travel

The island of Usedom is another popular summer destination of Germans and international visitors alike. Known for beaches and nature parks, it is divided between Germany and Poland in the Baltic Sea. One of the most beautiful beaches – especially popular for its grand swimming opportunities and the famous pier – is Ahlbeck Beach. 6/ Badeschiff, Berlin The Badeschiff is a floating public swimming pool in the middle of Berlin. One of the trendiest places to go swimming in Germany in summer, the Badeschiff is situated in the East Harbour section of the river Spree and can be found between the districts Alt-Treptow and Kreuzberg. Enjoy a cool drink from the bar, sit back and gaze at the unique panoramic views of the river!

Ahlbeck Beach, Usedom. Photo: © Usedom Tourismus GmbH

Badeschiff, Berlin. Photo: © visitBerlin, Pierre Adenis

42  |  Issue 75  |  June 2019

7/ Timmendorfer Strand The Baltic Sea coast is also a popular summer destination for many. For example, head to Timmendorfer Strand – a coastal town near the hanseatic city of Lübeck. Here, you can find great relaxation, superb culinary offerings and a top-notch beach with great hotels and many things to do and see, like the Sea Life aquarium or the Vogelpark Niendorf bird sanctuary.

Timmendorfer Strand. Photo: © Ostsee-HolsteinTourismus e.V., www.ostsee-schleswig-holstein.de


Discover Germany  |  Special Feature  |  Germany’s Top Ten Swimming Spots

8/ Isarstrand, Munich Munich, just like Berlin, has fabulous summer swimming opportunities in the middle of the city too. Located on the Isar river, the Isarstrand is a favourite among the locals. If you’re looking for a local summer vibe, some relaxing beers and a picnic in a cool atmosphere, this city beach is the top pick for you. Another tip for Munich: the Eisbach in the middle of the Englischer Garten. Here, surfers (!) are likely to be met as the 12-metre-wide Eisbach waves make it possible to surf all year round. 9/ Königssee, Bavaria If you want to enjoy a refreshing swim while gazing at breathtaking panoramic views of the mountains, head to the Königssee in Bavaria. It is a natural lake in the south-east of the Bechtesgaden district of Bavaria. As most of the lake is situated within the Berchtesgaden National Park, visitors can expect untouched nature and lovely, unparalleled views.

Timmendorfer Strand. Photo: © Ostsee-Holstein-Tourismus e.V., www.ostsee-schleswig-holstein.de

10/ Langener Waldsee, Langen Comprising of 72,000 square metres, the Langener Waldsee is a hotspot for summer activities in the Rhine-Main area – not least due to its beautifully turquoise waters. As a former borrow pit, it is one of the largest lakes in this region of Germany and can be easily reached from Frankfurt. Visitors can look forward to a 900-metre-long sandy beach and surfing, sailing, angling, as well as camping opportunities. Once a year, this location is also used for the Ironman European Championship.

Isarstrand, Munich. Photo: © DZT, Jörg Lutz

Königssee, Bavaria. Photo: © BAYERN TOURISMUS Marketing GmbH

Photo: © www.mediaserver.hamburg.de, Geheimtipp Hamburg

Issue 75  |  June 2019  |  43


44  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany | Cover Feature  |  Julia Dietze

Julia Dietze

A true chameleon, of the special kind Julia Dietze, a German actress with French roots, has been seen in many genres, films and series. Best-known for appearances in Plan B – Scheiß auf Plan A, Fack ju Göhte 3 or Beck is back!, the actress has recently been seen in the hit film Iron Sky: The Coming Race (which is available on DVD and Blu-ray from 27 September 2019). She speaks to Discover Germany about the special appeal of this science fiction format and more. TEXT: NANE STEINHOFF   I  PHOTO: OLIVER WAND

After planet earth was destroyed by a nuclear war, the former Nazi moon base has become the last refuge of mankind. But buried deep beneath the wasteland of the earth lies a power that could save the last of humanity – or destroy it. This gripping storyline is from the action-filled fantasy and sci-fi film Iron Sky: The Coming Race. German actress Julia Dietze plays the fascinating role of Renate Richter in this Hollywood blockbuster, and recounts: “Iron Sky: The Coming Race is a fulminant visual explosion which reminds one of the Marvel movies – the dinosaurs and aliens are creatively stunning and the story is based on the biggest conspiracy theory that ever existed: that aliens infiltrated the highest echelons of our society and en-

slaved the human race. A love story and some pretty dark jokes round off the breathtaking plot.” On simple acting tricks Playing the role of Renate Richter in Iron Sky: The Coming Race, Dietze had the privilege of slipping into a character that changes her age. She smiles: “For my personal experience as an actor, the best part was the huge transformation of playing a character with an age range from 24 years old to 85 years old. To prepare for this, I spent two months in a senior’s home to study the body language and physicality of the elderly. It was a really humbling experience as I came to realise how time transforms life. The wild child in me was

of course excited to do all the stunts using the wire system, like fighting Hitler on a dinosaur with a kung-fu kick – it’s not your average everyday job as an actor.” Playing such an extraordinary role also calls for extraordinary preparation measures. Dietze recalls: “My preparation on set was to pull all my focus together and imagine an ’iron claw‘ in my neck, that limits my neck flexibility and which led to a very blocked body language, as a metaphor for how limited Renate feels on the moonbase and, of course, according to her age. I further imagined dense fog around my eyes, that gave me a very distant, resigned view on life and made my eyes look less young and awake. And to change the tone of my voice, I imagined dry autumn leaves in my throat, so that a much deeper, broken, older voice would be the outcome. Simple little acting tricks!” In Iron Sky, Dietze plays alongside Udo Kier and Tom Green, amongst other highprofile actors and actresses. Speaking about her close friend Udo Kier, with Issue 75  |  June 2019  |  45


Discover Germany  |  Cover Feature  |  Julia Dietze

Photo: © Thomas Leidig

whom she already worked together for the Warner Bros film 1 1/2 Knights - In Search of the Ravishing Princess Herzelinde where she plays a princess in the Middle Ages alongside Til Schweiger, Dietze says: “He is phenomenal, has such a unique, interesting personality and constantly challenges me in the best artistic way. As an actor, he is highly intelligent and sensitive. To me, he is one of the living legends of cinema, as he has the courage to choose the most obscure underground movies, and he works with the best directors in cinema. So his choice is about the art and circle of people he surrounds himself with, and that is what I learned from him too.” The power of fans One of the reasons the Iron Sky films are such big hits with fanbases all over the world is that fans get directly involved in the production of the films. For example, The Coming Race has largely been funded by crowdfunding. “The outcome is a very passionate fan community,” Dietze smiles, and adds:“The fans visit us on set and even play extras in big scenes. We have the opportunity to talk on set and the interaction 46  |  Issue 75  |  June 2019

between the filmmakers and the fan community is very active. They see spaceship designs before they get built, are invited to the premiere and get specially filmed personal messages from the actors. In May, I was at ‘Fantasy Basel - The Swiss Comic Con’ and I could feel the bond and the huge appreciation from the fans. They are also very creative and love to participate in the filmmaking process. For example, in the opening scene, when the human refugees land on the moon, a lot of them were actually fans in costumes. Timo Vuorensola, our director, always gave a beautiful speech in the morning when we had huge scenes with many fans and investors on set. He really took them by the hand and guided them into our Iron Sky universe. I could literally observe how they transformed in front of me, from fan into a ‘Mooncivilian’, and that was fascinating to watch! Timo is such a great director.” Just like a chameleon Before playing in Iron Sky, Dietze had been seen in numerous high-profile series, films and TV films. For example, she plays an attorney in the German dramedy

series Beck is back!, was seen in the film Feierabendbier alongside Christian Tramitz and Tilman Strauß, got roles in Was nützt die Liebe in Gedanken with Daniel Brühl and the hit cinema series Fack ju Göhte 3, and was part of the series Tatort. Just like a chameleon of acting, Dietze is able to play the most diverse roles in a multitude of genres and, thereby, delights viewers with her talent and adaptability. “Every role, every character, every shoot and even every director and colleague are unique, and they all leave an imprint on you. It’s like you transform into a character and when the movie is wrapped, you travel on to the next set, the next character, but you always take something with you. Each character you play, transforms you a little and enriches your experience. Fantasy and passion are my compass, the script the map and the director the ship,” explains Dietze, and adds: “One of the most exciting preparations I ever had was for the 20th Century Fox movie Plan B: Scheiß auf Plan A, for which stuntmen trained me for three months in martial arts to play the lead female assassin.”


Discover Germany | Cover Feature  |  Julia Dietze

About the past, present and future But how did it all start? The Berlinerby-choice answers: “Acting has always been my passion. I started to play theatre and dressed up in bizarre costumes as a little toddler until my father, who himself is an artist, a painter and illustrator, noticed my passion and let me to go to a theatre school. So I practically grew up with the theatre and then filmed my first cinema movie in 2001. For me, acting is like time travel and the character is the gateway to the world. The genres are just the different dimensions that coexist and to pick only one genre out of all genres would make me very sad. It’s like picking one fruit out of all food or having only one emotion.“ For the future, more interesting projects are planned. “For example, right now I’m playing a veterinarian who joins illegal organ trafficking. It’s a very interesting character,” she says. When asked about which role she would love to play at some point in her life, Dietze answers: “Catwoman. I am a huge Michelle Pfeiffer and Batman fan! I’ve always been attracted to complex female characters who are fighting for the greater good but who have to deal with inner or outer battles which eventually transform them into something more powerful. Basically, characters who undergo a transformation in any sort of way. I love being a chameleon which dives into different times and personalities. Overall, I like telling stories which uplift and inspire. Stories that connect with the heart. Sometimes, the magic is in the silence.“

Iron Sky: The Coming Race. Photo: © Splendid Film, Tomi Tuuliranta

Iron Sky: The Coming Race. Photo: © Splendid Film, Tomi Tuuliranta

And what other dreams and wishes does she still have? Dietze smiles: “There are still many places in the world I would like to see,” and concludes: “And I’m looking forward to playing in more exciting films and roles. I hope that I will be able to do it like my idols Cate Blanchett, Jessica Lange, Charlotte Gainsbourg, Viola Davis and Meryl Streep. Their talents ripe like good wine.” If you want to see Dietze on TV, you’ve got the chance this month – the comedy Einmal Hans mit Scharfer Soße will be aired on WDR in June and so too will Plan B – Scheiß auf Plan A, on Sky Cinema Comedy.

Iron Sky: The Coming Race. Photo: © Splendid Film, Tomi Tuuliranta

Issue 75  |  June 2019  |  47


Switzerland’s capital of beer Bern is home to 176 craft beer breweries and is an absolute hot spot for beer aficionados in Switzerland. This summer, the city has designed a special funpacked programme dedicated entirely to the subject of beer. What has been an insider’s tip so far is rapidly gaining an international reputation. So why not indulge in the world of fine craft beers and pay Bern a visit? TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: BERN WELCOME

Did you know that Switzerland has the world’s highest brewery density with 1,069 official breweries and microbreweries? And that’s just the beginning: Switzerland’s beer industry is 40 times larger today than it was just 30 years ago – astonishing figures, indeed. If you are looking to explore Swiss beer properly, there is no better place than Bern. It’s not just the city of bears but also the be48  |  Issue 75  |  June 2019

loved Mecca of Swiss beers and this summer, Bern makes sure that the world takes notice. 176 breweries show that the people of Bern are passionate about their local brews and that Bern truly deserves the title of Switzerland’s beer capital. To cheer with a freshly brewed beer, enjoy a beer tasting or have deep conversations into the wee hours of the morning about which brewing method is better, has become an integral part of the local modern culture.

Experimenting with hop and malt Over the years, more and more microbreweries have popped up in Bern and the mission seems crystal clear: experimenting with hop and malt, discovering new flavours and sharing the passion for craft beer. The local beer ‘Bärner Müntschi’, which means kiss from Bern, has been produced here for over 15 years by the traditional family brewery Felsenau, which is currently run by its fifth generation. But there are also much smaller breweries, some of them are even found in garages or transformed laundry rooms. Often the craft beers are as tasty as the brewers are quirky. Some beers are only delivered by bike, others are named after ex-girlfriends and you may even find a


Discover Germany  |  Wine & Dine Feature  |  Switzerland’s Capital of Beer

beer tap in your hotel room. Fancy a visit to the local Museum for Communication but also want to brew some beer using a medieval brewing kettle whilst you’re there? Nothing seems impossible in Bern. Enjoy a glass or two, or three With all the locally brewed beer, it should come as no surprise that there are also socalled beer cafés in the beautiful Swiss city. There is ‘Au Trappiste’, a cosy hot spot for curious minds, who enjoy not just deep conversations after work but also appreciate the large range of national and international craft beers from micro-breweries. At the restaurant ‘Altes Tramdepot’, guests can enjoy a stunning view of Bern’s Old Town whilst also watching how the ‘Tram-Bier’ is brewed – literally right there in a copper brewing kettle. Another gem, the ‘Barbière’, opened its doors in 2014 at the Breitenrainplatz. The craft beers that are brewed at the back of the café are anything but mainstream. Italian coffees and an affordable lunch menu complete the experience. However, the ultimate place to be for any beer lover is without a doubt Bern’s legendary beer bar ‘Erzbierschof’ (‘Archbeershop’) with 13 draught beers, an impressive selection of bottled beer and very knowledgeable staff.

An insight to Bern’s beer culture To really get to know the local beer culture, the beer tours come highly recommended. Experienced beer sommeliers take visitors across the city and explain everything around the golden liquid, from facts and little anecdotes to production, history and flavours. Professional tastings at local breweries and beer bars are of course an essential part of it. Afterwards, you might even be able to finally answer the question of why beer drunk straight from the bottle has a different taste than from a glass. Be fast though, as the tours are very popular and sell out quickly.

ises. The concept is simple: the hosting restaurants cook a five-course meal whilst the beer specialist Pierre Dubler ‘duels’ wine expert Michel Gygax. Which one is a better companion to the served food – wine or beer? You decide. There are plenty of things to do in Bern – not just for beer enthusiasts but also for the entire family. Whether it’s a quick weekend trip to do a beer tasting or a longer holiday exploring Bern’s beautiful region as well, you can be sure to fall in love with Switzerland’s capital of beer.

All that’s left to say is: Santé! Once a month, the special culinary event ‘Beer vs Wine’ delivers exactly what it prom- www.bern.com Taste my Swiss city tour.

Altes Tramdepot.

Issue 75  |  June 2019  |  49


SPECIAL THEME: GOURMET GUIDE SWITZERLAND 2019

Experience the Alpine country’s culinary side Switzerland is known for its famous culinary treats like chocolate or cheese fondue. However, there is far more to discover. Find out more about some of the country’s best culinary establishments in the following special theme. PHOTOS: PIXABAY

50  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany | Special Theme  |  Restaurant of the Month

Art from the kitchen: the team’s passion can be seen in each dish. Photo: © PJ / Parterre Basel

General Levy (UK) in Parterre One. Photo: © Parterre Basel

High-quality gastronomy and an exuberant atmosphere: Parterre One makes this balancing act possible. Photo: © PJ / Parterre Basel

RE STAURANT OF TH E MON TH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN

Culinary art and a cultural Kochkunst und Kulturprogramm programme – the main – die Zutaten für ein besonderes Lokal ingredients for a special restaurant A fully comprehensive experience is the main focus at Parterre One: with creative but down to earth cooking, as well as a stage for music and spoken word events, the ‘One’ in Basel is the ideal place for experiencing an outstanding evening.

Ein ganzheitliches Erlebnis steht im Parterre One im Fokus: Mit kreativ-bodenständiger Küche sowie einer Bühne für Musikund Spoken Word-Veranstaltungen, ist das ‚One‘ in Basel der ideale Ort für einen außergewöhnlichen Abend.

Parterre One is a cultural establishment with high quality standards. In the restaurant, everything revolves around the art of cooking, while the concert venue hosts popular bands and exciting newcomers, with a variety of different sounds and genres on offer. “Gastronomy and culture go hand in hand instead of competing with each other. In the restaurant, you can always find concert pictures, posters and flyers advertising current events,” says Diane Hürlimann, VR president of Parterre Basel. “Our guests value the exciting mix we present to them in the restaurant, bar and on our stage. In summer, for example, at our ‘Sommerbar’, we offer a unique and seasonal alternative to the restaurant’s usual menu.”

Das Parterre One ist ein Kulturlokal mit hohem Qualitätsanspruch. So steht der Restaurant-Bereich gänzlich im Zeichen der Kochkunst, während sich im dazugehörigen Kulturbereich alles um angesagte Bands, talentierte Newcomer, leise Worte oder laute Töne dreht. „Gastronomie und Kultur greifen in unserem Lokal ineinander über, anstatt sich zu bekämpfen. Im Restaurant sind an vielen Stellen Konzertfotos, Plakate oder Flyer aktueller Veranstaltungen unseres Kulturbetriebs anzutreffen“, sagt Diane Hürlimann, VRPräsidentin Parterre Basel. „Unsere Gäste schätzen den spannenden Mix, den wir in Gastronomie und Kultur präsentieren. Beispielsweise bieten wir im Sommer an unserer Sommerbar eine außergewöhnliche, auf die Saison abgestimmte Alternative zu unserem vom Restaurant gewohnten Speiseangebot.“

Regular events like the ‘songwriter slam’, ‘open mic’ and ‘poetry slam’ evenings, or gigs of renowned headliners, are part of the weekly cultural programme. One of the 2019 highlights will be the NAMIKA concert on 31 November, who recently climbed the German charts with the hit singles Lieblingsmensch and Je ne parle pas français.

Regelmäßige Events wie der ‚Songwriter Slam‘, ‚Open Mic‘- oder ‚Poetry Slam‘-Abende und einzigartige Künstler-Highlights zeichnen das jede Woche mit mehreren Events bespielte Kulturprogramm aus. Ein bevorstehender Höhepunkt 2019 ist sicherlich das Konzert von NAMIKA am 31. November, die seit ihren Hits Lieblingsmensch und Je ne parle pas français nicht mehr aus den deutschsprachigen Charts wegzudenken ist. www.parterre-one.ch www.parterre.net Issue 75  |  June 2019  |  51


Discover Germany | Special Theme  |  Gourmet Guide Switzerland 2019

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: ANDREAS ZIMMERMANN

A piece of Basel for both palate and soul

Basler Lebenskultur für Gaumen und Seele

Basel’s cult restaurant Zum Onkel combines regionality and seasonality with culinary creativity. The team around Ary Vaistij, Dennis Bannelli and Jasmin Ammann works with genuine passion. Here, you can find individuality not just on the plates, but also as part of the atmosphere.

Regionalität und Saisonalität werden im Basler Kult-Restaurant Zum Onkel mit kulinarischer Kreativität kombiniert. Das Team um Ary Vaistij, Dennis Bannelli und Jasmin Ammann ist mit Herzblut bei der Sache. Hier findet man Individualität nicht nur auf den Tellern, sondern in der ganzen Atmosphäre.

Regardless of whether you come for the legendary weekend brunch (which some travel many miles for) or if you want the changing menu to surprise you, one thing is certain: Zum Onkel merges an appreciation of Basel with culinary wanderlust.

Ob für den legendären Brunch am Wochenende (für den manche viele Kilometer reisen), oder um sich vom wechselnden Menü überraschen zu lassen, eines steht fest: Zum Onkel bietet Basler Heimat gepaart mit dem Blick in die Ferne.

The mysterious uncle behind the name is a symbolic figure. He comes and goes, everyone knows him. Souvenirs of his travels are part of the interior design and create a homely yet intense atmosphere. Argentinian-Swiss head chef Ary Vaistji is continuously inspired: “Recently, our vegetable supplier brought five kilogrammes of topinambur, which he had dug out the day before. I love reacting to these encounters. It ignites the creative process. The next day, topinambur crème with vanilla oil and roasted scallops were served in our restaurant. We change our menu just like the earth and the fields change.” Whether he’s relaxing by the Rhine or cooking, for Ary it’s all about this open attitude towards life. Hence, his restaurant also goes beyond the food: “Zum Onkel is a meeting point, a marketplace for history.” 52  |  Issue 75  |  June 2019

Der berüchtigte Onkel ist Symbolfigur. Er kommt und geht, dennoch kennt ihn jeder. Souvenirs seiner Reisen finden sich im Restaurant-Dekor und kreieren eine heimelige und gleichzeitig spannungsgeladene Atmosphäre. Der argentinisch-schweizerische Küchenchef Ary Vaistij lässt sich kontinuierlich inspirieren. „Kürzlich stand unser Gemüselieferant in der Küche, er hatte am Vormittag fünf Kilo Topinambur ausgegraben. Ich liebe es, auf diese Momente zu reagieren, sie setzen alle kreativen Zahnräder in Gang. Am nächsten Tag stand Topinambur-Crème mit Vanille-Öl & gebratene Jakobsmuschel, auf der Karte. Unser Angebot verändert sich, wie der Boden auf den Feldern.“ Ob beim Entspannen am Rhein oder beim Kochen, für Ary dreht sich alles um dieses offene Lebensgefühl. Auch sein Restaurant geht weit über die Kulinarik hinaus: „Der Onkel ist ein Begegnungsort, er ist ein Marktplatz der Geschichten.“ www.zum-onkel.ch


Issue 75  |  June 2019  |  53


54  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany | Star Interview  |  Saskia Fischer

Saskia Fischer

“I’ll meet my father on the other side” Best known for playing police chief superintendent Küppers in Das Großstadtrevier, German actress and Johannes Heesters’ granddaughter, Saskia Fischer, has been a staple of the German TV landscape for quite a while now. We spoke to Fischer about her love for Hamburg, the beauty of theatre and much more. TEXT: NANE STEINHOFF  I  PHOTO: SONJA TOBIAS

Which recommendations do you have for first-time Hamburg visitors? S. Fischer: A harbour tour with HVV’s ferry 62, walk through the ‘Klövensteen’ forest, row on the Alster, pay a brief visit to the red-light district and eat a potato soup in the Freudenhaus restaurant, Café Paris in the Rathausstraße, the Abaton, a stroll through Ottensen…

Why did you choose to become an actress? Did other career aspirations ever exist?

What’s the best thing about playing police chief superintendent Küppers in Das Großstadtrevier?

S. Fischer: I didn’t really have any chance to escape this profession. My childhood was coined by the theatre – it determined everything from place of residence to my parents’ presence. It felt like an exciting life; passionate people sat in the kitchen and talked about stories of kings, foreigners and new things. Imagination was taken seriously. You can’t really think of a better childhood. My dad drew stage designs, built cardboard landscapes which I was able to walk through later on stage, and my mum wore incredible costumes, experienced exciting fates in the theatre and still receives admiration for this to this day. All of this shaped me. I already studied dance, singing and acting in Vienna at the age of 15, and at 17 I started to play in theatre. My first loves were James Cagney, James Stewart, Fred Astaire, Liza Minelli, Meryl Streep and Robert de Niro. Still to this day I secretly dream of winning an Oscar which I get from Al Pacino.

S. Fischer: My role is strict, disciplined, professional and because life simply is none of these things, the role is so exciting. The balance that Ms Küppers constantly needs to achieve in order to preserve her form makes the role so interesting and funny. You rarely get the chance to get older with a role – let’s see where this will lead to.

S. Fischer: I hope to publish a children’s book this year. It has been written and illustrated and now I’m looking for a publisher. Furthermore, a lot of filming for Großstadtrevier and a big family holiday is planned.

You can also often be seen in the theatre. What’s so great about this format?

And finally: what other wishes and dreams do you still have?

S. Fischer: Theatre is incredibly intense. After rehearsal time, the actor stands on stage and holds the reins to play the evening according to the staging. It’s live and you only have this one chance to get it right. You own the moment.

S. Fischer: After freeing the oceans from plastic, pacifying all wars, saving the world’s climate and all endangered animals, satisfying all hunger, fairly distributing the planet’s resources, defeating the worst illnesses and righteously distributing the money, I will lean back and relax without back pain on my tree house’s porch, let my neither short- nor long-sighted eyes wander across my two Oscars and the untouched landscape, smoke my harmless cigarette and take pleasure in thinking about the creative, constructive phone conference between me, Steven Spielberg and the Coen brothers about the adaptation of my latest novel, which had been held that morning. After that, we celebrate the birthday of my son’s second child with the entire family… there will be a great meal with lovely people, good conservations and no commitments the next day. During the night, I unexpectedly die without pain… I’ll meet my father on the other side and we toast to life.

Let’s speak about Großstadtrevier: What’s so special about this series? S. Fischer: It’s the city of Hamburg which tells her story through us: unpretentious, straight, honest. Hamburg is old, new, dirty, clean, lives in the past, in the future and we accompany her. Someone from Hamburg likes to watch the series because he can see his town, his quarters and his people. I love the Großstadtrevier because it gives me a home and enables my wonderful life.

Which role do you remember the most? S. Fischer: Each role is or should be the most exciting one while you are working through it. I loved to play Schiller – a complex character with great depth and fantastical texts. Maybe Maria Stuart… I also love smart comedies from Alan Ayckbourn. Overburdened housewives, hysterical mothers… I find everything pretty exciting! Hamburg has been the centre of your life for a few years now. What do you love about this city? S. Fischer: My job needs me to move to wherever work is. Großstadtrevier actually enables me to call somewhere home – an unbelievable luxury which I hope to never have to give up. But you never know…

What else is planned for this year? What else can we look forward to?

Issue 75  |  June 2019  |  55


Discover Germany  |  Culture  |  Education of the Month

Workshop.

Personal atmosphere.

E DUC ATIO N OF THE MON TH

ISM: The best preparation for a global career The programmes of the International School of Management (ISM) enable a successful career in management and economy. With its practical, international approach, students are prepared to rise to the needs of the real business world from day one. Whether as a first step or after years of experience – the ISM provides schemes for every situation in life. TEXT: HANNAH KROLLE I PHOTOS: SILVIA KRIENS PHOTOGRAPHY, COPYRIGHT: INTERNATIONAL SCHOOL OF MANAGEMENT

During case studies, internships and a stay abroad, students acquire practical experience and deepen their foreign language skills – all within a short period of time. Outstanding teachings by renowned lecturers, many of whom have held management positions themselves, contribute to graduates’ later success. “The ISM stands out with practice-orientated, international studies in a personal atmosphere. This, in combination with excellent education, sets the ISM apart from other business schools in Germany,” ISM president Prof. Dr. Ingo Böckenholt explains. Mentoring programmes and different service departments, such as the career centre, help the students with orientation. Individual full-time programmes With nine undergraduate and fourteen graduate schemes, the ISM enables stu56  |  Issue 75  |  June 2019

dents to find the individual programme that suits them best. As part of the international approach, all schemes contain at least one semester abroad, for which students can choose from a network of 180 partner universities in Europe and overseas. An international double degree is optional for graduate students. During the full-time programmes, internships and participation in consultancy projects are an excellent preparation tool for getting into the real business world. Studies and occupation in harmony As studying needs to suit different situations in life, the ISM offers part-time programmes as well. The undergraduate schemes are held weekly on Friday evenings and Saturdays, and impart functional knowledge in business

administration, statistics, accounting and economics. To become an expert in designing robust marketing strategies or to excel in the smart use of data, the master programmes which are held every Saturday are the best choice. MBA For instance, the Master of Business Administration degree creates an ideal basis for future leadership positions for those who have already gained work experience. In one and a half (full-time) or two years (part-time) students benefit from individual coaching, excellent lectures and an international network. Sanela Hadic, a graduate of the ISM, concludes: “In addition to its excellent reputation, the international approach of the MBA studies convinced me to study at the ISM. As an integral part, students acquire an authentic insight into the driving forces of a globalised economy.”

International. Individual. Inspiring: ism.de


Issue 75  |  June 2019  |  57


SPECIAL THEME: A SPOTLIGHT ON GERMANY’S TOP BOARDING SCHOOLS

Shaping the creative minds of tomorrow What we experience in our childhood and teens shapes us for the rest of our lives. Choosing the right school and environment for our kids to learn and grow up in, is one of the most important decisions for parents. On the following pages, we introduce you to Germany’s top boarding schools, to help you make that decision. PHOTOS: PIXABAY

58  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany | Special Theme  |  A Spotlight on Germany’s Top Boarding Schools

Internat und Schulen Schloss Schwarzenberg: Lernen wo Werte Tradition haben Versteckt in idyllischer Lage bietet das Internat Schloss Schwarzenberg ein familiäres Miteinander in historischem Ambiente. Kleine Schulen sorgen für ein Lernerlebnis mit ganz persönlicher Betreuung. Spannende Jahre für die SchülerInnen und ein ruhiges Gewissen für die Eltern. TEXT: MARILENA STRACKE I FOTOS: ARNO KAESBERG

In der Mai-Ausgabe haben wir bereits über das Internat Schloss Schwarzenberg im südlichen Steigerwald berichtet. Heute stellen wir die dazugehörigen Schulen vor, welche die Aufnahme in eine überschaubare schulische Gemeinschaft mit unterschiedlichen Schulabschlüssen bieten.

des künstlerischen Zweiges angeboten“, fährt Kaesberg fort. „Das Fachabitur kann durch die Wahl der Ausbildungsrichtungen Technik, Wirtschaft, Sozialwesen oder Gesundheit erworben werden. Unsere Internatsschülerinnen und -schüler können extern auch das nahegelegene Gymnasium, das Berufsbildungszentrum oder die Mittelschule besuchen.“

Arno Kaesberg aus der Gesamtleitung geht ins Detail: „Die Schülerinnen und Schüler werden auf ihrem Weg zum Erwachsensein in Unterricht und Schulleben von der 5. bis zur 12. Klasse begleitet. An unseren staatlich anerkannten Schulen kann nach dem Besuch der Realschule die Mittlere Reife, nach dem Besuch der Fachoberschule die Fachhochschulreife erworben werden.“

Im Fokus stehen neben dem vorgegebenen Curriculum die Stärkung der Persönlichkeit und die Vermittlung allgemeiner Grundwerte. Dabei integrieren die evangelischen Schulen christliche Werte durch verschiedene Gottesdienste zum Schuljahresbeginn, Buß- und Bettag, Weihnachten und beim Abschlussgottesdienst am Ende eines Schuljahres.

„Ab der 7. Klasse der Realschule werden die Zweige des naturwissenschaftlichen Profils, der wirtschaftlichen Ausrichtungen, der sprachlichen Neigungen oder

„Jeder Mensch ist etwas Besonderes. Er ist es wert, als Individuum angenommen und in seiner individuellen Persönlichkeit gestärkt zu werden“, so Kaesberg. „Viel-

fältige Aktivitäten im künstlerischen und musischen Bereich sowie verschiedene sportliche Angebote ermöglichen jedem Schüler Erfolge. Diese spornen ihn wiederum an Leistung in den schulischen Fächern zu erbringen.“ Die Schüler fördern, aber eben auch fordern – durch das leistungsfreundliche Klima klappt dies wunderbar. Individuelle Lernförderung bedeutet, dass der einzelne Schüler gefördert wird, dass aber auch zielorientierte Anforderungen an ihn gestellt werden. Kaesberg fügt hinzu: „Unsere pädagogische Zielsetzung im Internat besteht darin, die einem Kind innewohnenden Kräfte zu vitalisieren, ihm Hoffnung zu machen und ihm zu helfen, persönliche Lebensziele zu finden. Der junge Mensch soll lernen Schwierigkeiten zu überwinden. Darüber hinaus ist das Zusammenwirken von Schule und Internat notwendig. Aber auch das Vermitteln der Grundwerte einer christlichen Erziehung, die Nächstenliebe, Toleranz und die Pflege von zwischenmenschlichen Beziehungen werden in den Vordergrund gestellt.“ www.schloss-schwarzenberg.de Issue 75  |  June 2019  |  59


SC HOO L O F THE MON TH

Becoming a world citizen out in the countryside The idyllic boarding school Marienau is tucked away on the edge of Luneburg Heath. Open, friendly and with a typical North-German down-to-earth attitude, Marienau offers an international community that goes far beyond the standard curriculum. Here, individual support and cultural exchange take place in a remarkably relaxed atmosphere. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: SCHULE MARIENAU

‘In Hamburg, fur is worn inwards’, goes the translation of a delightfully North-German saying. Marienau School is roughly 80 kilometres away from the Hanseatic city and promotes a similar attitude. Instead of fancy school uniforms you will find a more down-to-earth approach and a focus on humanity here. As an official UNESCO Associated School, great importance is placed on a democratic and multicultural school community, where students become tolerant world citizens.

the many spoken languages – it’s as if a small insight into a peaceful global community is on display here.

The boarding school’s premises, with its former manor house, is reminiscent of an enchanted park where the sun shines gently through the leaves of the surrounding trees. When visiting this place, you immediately notice the friendly atmosphere and

“Because of the small class sizes and groups of boarders, there’s a homely atmosphere, and the parents and kids immediately feel that,” explains Heike Elz, the resident principal of both the school and the boarding school. “With 100 em-

60  |  Issue 75  |  June 2019

The students seem relaxed and open-minded. This is not only due to small class sizes of around 15 pupils and individual support options, but it’s also thanks to the multi-professional team of teachers, social education workers and a school psychologist. They guarantee comprehensive care for roughly 200 students, of which 30 are always from abroad.

ployees, we can focus on individualism. We want to be available for every human being. It’s not the students who have to fit in, but it’s us walking towards them.” It’s possible to attend the secondary school either as a boarder or as an external student. The final qualification is the German Abitur, which is increasingly gaining international popularity. There are plenty of leisure activities: Lower-Saxony is known as horse country, so it’s not surprising to find the beautiful animals are completely at home on the school premises. From sports, music and theatre to excursions and barbecues, it’s never boring. That the students generally take a lot of responsibility and actively participate in school life goes without saying. This year, the school celebrates its 90th anniversary. It’s certainly a great reason to visit Marienau and let this magical place enchant you. www.marienau.de


Discover Germany | Special Theme  |  School of the Month

In der Provinz zum Weltbürger Versteckt am Rande der Lüneburger Heide liegt das idyllische Internatsgymnasium Marienau. Offen, freundlich und mit einer typisch norddeutschen Bodenständigkeit bietet die Schule Marienau eine internationale Gemeinschaft, bei der es weit über das reine Lernen hinaus geht. Hier finden individuelle Förderung und kultureller Austausch in einer erstaunlich entspannten Atmosphäre statt. ,In Hamburg trägt man den Pelz nach innen‘ lautet ein herrlich norddeutsches Sprichwort. Auch in der Schule Marienau, rund 80 Kilometer von der Hansestadt entfernt, findet man keine polierten Schuluniformen, sondern viel Bodenständigkeit und Menschlichkeit. Als offizielle UNESCOProjektschule wird großen Wert auf eine demokratische, multikulturelle Schulgemeinschaft gelegt, in welcher sich die Schüler zu toleranten Weltbürgern entwickeln können.

als würde hier ein kleines Stück friedliche Globalität leben.

Das Internatsgelände mit dem ehemaligen Gutshof erinnert an einen verwunschenen Park, bei dem die Sonne sanft durch die Blätter der umliegenden Bäume schimmert. Schaut man hier vorbei, fällt einem sofort die freundliche Atmosphäre, aber auch die vielen gesprochenen Sprachen auf – so

„Durch die kleinen Klassenstärken und Gruppen im Internat herrscht bei uns eine sehr familiäre Atmosphäre und das spüren die Eltern und Kinder sofort“, erklärt Schulund Internatsleiterin Heike Elz, die auch selbst auf dem Campus wohnt. „Mit unseren 100 Mitarbeitern können wir auf den Indi-

Die Schüler wirken entspannt und aufgeschlossen. Dazu trägt neben den kleinen Klassenstärken von ca. 15 Schülern und individuellen Förderungsangeboten, sicherlich auch das multiprofessionelle Team aus Lehrern, Sozialpädagogen und einem Schulpsychologen bei. Die ca. 200-köpfige heterogene Schülergemeinschaft, von denen 30 immer aus dem Ausland kommen, wird umfassend betreut.

vidualismus eingehen. Wir wollen für jeden Menschen da sein. Nicht die Schüler müssen zu uns passen, sondern wir gehen auf sie zu.“ Das Gymnasium kann man als Internatsschüler oder als externer Schüler besuchen. Die Qualifikation nach Abschluss ist das Deutsche Abitur, welches immer mehr internationalen Zuspruch findet. Freizeitaktivitäten gibt es viele. Da Niedersachsen typisches Pferdeland ist, sind die imposanten Vierbeiner natürlich auch auf dem Schulgelände zuhause. Von Sport, Musik und Theater bis zu Ausflügen und Grillabenden, für Unterhaltung ist gesorgt. Dass die Schüler selbst grundsätzlich viel Verantwortung übernehmen und sich am Schulleben beteiligen, ist selbstverständlich. Dieses Jahr feiert die Schule ihr 90. Jubiläum. Sicherlich ein guter Anlass, um Marienau einmal selbst zu besuchen und sich vor Ort verzaubern zu lassen. www.marienau.de

Issue 75  |  June 2019  |  61


Kreuzberg. Photo: © Pixabay

Today, I feel German: A reminder of sorts, for all the days I don’t Knees bend, eyelids and bodies fold, flower petals cave in curious anticipation of the unknown. Every day, we fold and bend and cave towards what we know in fear of what we don’t. Why? TEXT: HENRY LYONGA NJIMAPIE

Before I proceed, you should know that I am black and only a first-generation immigrant. Therefore, it is not completely lost on me that my feelings on this subject of identity will be met with resistance, disagreeing opinions and questions, all of which may emerge because “Today, I feel German” will be considered by many an atypical declaration. These are not feelings I am allowed to claim ownership of, because possessing such can easily be mistaken for the denouncement of one’s very own traditions and heritage. 62  |  Issue 75  |  June 2019

I am a first-generation immigrant from Cameroon who moved to Germany some 12 years ago. Learned the language, went to high-school then university, is considered integrated, assimilated, but I cannot publish a poetry book without state permission. On one-hand, I am expected to adopt, to become, to move away fully from who I was to be acknowledged and awarded social capital in the face of the nation but still, to many, I must justify my voice, my rights, my place in the nation because I am different by design.

But in the name of the love and family we share, I would like to say this out loud: Today, I feel German! Do not be alarmed, my words are not of menacing character, they were not uttered in denial of my true self and heritage, nor were they said to cause you to question your God-given nationalist identity. They were uttered to serve a specific purpose. The purpose of liberation. Freedom, to those whose very existence ignites heated national and international conversations on their legitimacy to share in the bounty of a Nation’s stake, with every wave of immigrant influx. It was said myself and to my friends who share in the same experiences of being black and a minority in a sea of vastly homogenised people. It was said to remind myself that I am home


Discover Germany | Culture Feature  |  Today, I Feel German

no more, and that home is not one place but the community you build and keep and cultivate over time. Today, I feel German, also means that I am aware of all the times I walk through the streets of Berlin feeling like an imposter because I have been told I do not belong. I am writing this because today, I refuse to answer the questions ‘where are you from?’ and ‘why are you here?’, questions I get asked almost every other day. I live in an adjective-filled world, one where black is placed before everything I am and suddenly what everyone wants to talk about is the adjective, the black, the immigrant, the male and not about the person that lives within. These questions have led to the birth of even more questions that cause me to question my own identity, like: who am I, here, now in this place; how much freedom of self and place do I hold claim of; is an assimilated man still a true black man; or am I too far removed from who I used to be? I have no answers to these questions, but I know what I feel inside. Today, I am German, I am like you, not a minority, not black, not an immigrant, just a person who feels and thinks and does and here is why. Waking up every day to that truth that, I am part of the www.spacebase.com work family where women run the world, lead operations, manage marketing teams, oversee projects better than some men. Where everyone is as different as clouds that give way to sunlight and yet so similar in ways beyond comprehension as we all work towards the same goal, which is to present our clients with unique off-site locations to help improve their creativity and services as we grow with them and reach new heights. When I squeeze my way through Berlin’s transit every other morning at 7am to get to the Humboldt campus in time for class, I feel one with the nation because I have been given the chance to study at one of Germany’s most sought-after elite institutions, walking in the path, following in the footsteps of W.E.B Dubois, Angela Davis and many more who have walked through these very Humboldtian hallways. Therefore, like them, I too belong.

Humboldt University. Photo: © Pixabay

I feel German, when my niece who is only five-years-old, tells me she will grow to become a police officer. I feel a sense of pride and hope in that, she may well be of the generation that finally gets it right. One that finally learns that we are all humans: therefore, we ought to only be judged not by what we look like but what we bring to the table for the betterment of the community. A community not born of citizenship alone, but one that is born by personal, individual feelings of belonging.

we are each other’s magnitude and bond’. What a world this will be when human possibilities are freed, when we discover each other, when the stranger is no longer the potential criminal and the certain inferior. Today, I feel German just means you are welcome to invite me to break ‘wurst’ and toss ‘bierkrugs’ with you to celebrate our shared similarities and differences as we relish in each other’s company while championing one another to singular and collective greatness.

When I meet my friends for an evening beer to discuss future endeavors and hopes and dreams, dreams only made possible by hard work, dedication and the vastness of opportunities presented by this great nation Germany, I realise how fortunate I am to have been given such a unique opportunity to thrive and flourish. The point is, I feel German because I love Germany. The conversation starts there. It begins with me allowing myself the chance to see beyond what I am, with the awareness of this new space I now accommodate and with you accepting me for who I am. The conversation begins with a space for peace. The kind of peace that ‘is the dance of an open mind when it engages another equally open one’. The peace that lets us cherish in the truth that ‘we are each other’s harvest; we are each other’s business;

Photo: © José Tiago Pöx, zionstudios.de

Henry Lyonga Njimapie is a poet and MA student of American Studies at the Humboldt University Berlin.

Issue 75  |  June 2019  |  63


Discover Germany  |  Travel  |  Hotel of the Month

H OTE L O F THE MON TH

TEXT & PHOTOS: YACHTHOTEL CHIEMSEE GMBH, TRANSLATION: BARBARA GEIER

Yachthotel Chiemsee: Bliss by the ‘Bavarian sea’

Yachthotel Chiemsee: Das ‚Bayerische Meer‘ lässt grüßen

Surrounded by lush nature, Yachthotel Chiemsee on the western shore of Bavaria’s biggest lake provides guests with the utmost relaxation from the moment the rays of the morning sun shed their golden light onto the impressive property.

Am Westufer des größten bayerischen Sees lassen die ersten morgendlichen Sonnenstrahlen das Yachthotel Chiemsee in goldenem Licht erstrahlen. Eingebettet in üppiger Natur sind hier Spezialisten für genussvolle Entspannung und nachhaltige Erholung am Werk.

The four-star hotel enjoys a prime location between Munich and Salzburg and aims at providing guests with every possible amenity. Altogether, 100 tasteful rooms and suites are comfortably and luxuriously furnished, including some that offer splendid views of the Chiemsee lake.

Das Vier-Sterne-Haus besticht mit seiner Traumlage zwischen München und Salzburg und bietet dem Gast alle nur erdenklichen Annehmlichkeiten und Genüsse. Die insgesamt 100 Zimmer und Suiten, teils mit einmaligem Blick auf den Chiemsee, sind geschmackvoll, komfortabel und luxuriös eingerichtet.

The onsite lake restaurant, headed by chef Maurice Kirchner, uses fresh, regional and seasonal ingredients to lovingly prepare culinary delights, presenting a combination of classic and modern interpretations on the plate.

Im Seerestaurant garantieren eine liebevolle Zubereitung, frische, regionale und saisonale Zutaten geschmackliche Hochgenüsse. Die Kreativität des Küchenteams unter der Leitung von Küchenchef Mauric Kirchner spricht für optische Raffinesse klassischer und moderner Interpretationen.

Yachthotel Chiemsee is ideal for golfing, hiking, cycling or Egal ob für den aktiven Sportler zum Golfen, Wandern, Radeln oder swimming in the lake and enjoying the Schwimmen im Chiemsee direkt vom hoteleigenen Yachthotel Chiemsee GmbH hotel’s beach. No matter the time of year, Badestrand aus… das Yachthotel Chiemsee ist eine Harrasser Straße 49 guests can be certain to find something on Reise wert und hält eine Vielzahl an saisonalen AnD – 83209 Prien am Chiemsee offer that will turn their holidays into a very geboten ganzjährig bereit! Phone: +49 (0)8051 6960 special experience. info@yachthotel.de www.yachthotel.de 64  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany | Travel  |  Shopping Centre of the Month

S HO P PING C EN TRE OF TH E MONTH

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: LAGO

Shopping experience with a lakeside feeling

Shoppingerlebnis mit Seefeeling

Sophisticated shopping on several floors near a beautiful lake? Yes, it’s possible!

Gepflegtes Einkaufen auf mehreren Etagen in Seenähe? Ja, das geht!

“LAGO is much more than just a shopping centre. In developing the concept for this unique centre, we have a clearly defined goal in mind: a visit to LAGO should be associated with a feeling that is in harmony with nearby Lake Constance - a lakeside feeling,” explains centre manager Peter Herrmann on the concept of the shopping centre in the heart of Constance.

„Das LAGO ist sehr viel mehr als nur ein Shoppingzentrum. In der Konzeption dieses einmaligen Centers haben wir ein klar definiertes Ziel vor Augen: Der Besuch im LAGO soll mit einem Lebensgefühl verbunden sein, das im Einklang mit dem nahegelegenen Bodensee steht - ein Seefeeling eben“, erklärt Zentrumsmanager Peter Herrmann das Konzept des Einkaufszentrums mitten im Herzen Konstanz’.

Owned by Union Investment Immobilien, the shopping centre opened in spring 2004 and offers something for every taste and age group. “At LAGO, everyone will find what they are looking for. Our customers can do their weekly shopping and then get inspired by the latest fashion trends of popular high-end design brands. Everything is within easy reach.” Moreover, the integrated multiplex cinema and fitness studio provide entertainment and physical fitness. “Numerous first-class restaurants and cafés take care of your culinary needs well beyond shop opening hours. Pizza, pasta, Asian food - all dishes are freshly prepared and round off a sophisticated shopping experience.”

Das im Frühjahr 2004 eröffnete Shoppingzentrum aus dem Besitz der Union Investment Immobilien bietet für jeden Geschmack und für jede Altersgruppe genau das richtige: „Im LAGO wird jeder fündig. Unsere Kunden können bei uns ihren Wocheneinkauf erledigen, und sich danach von den neuesten Modetrends beliebter hochwertiger Designermarken inspirieren lassen. Alles ist nur wenige Schritte voneinander entfernt.“ Für Unterhaltung und körperliche Fitness sorgen zudem das integrierte Multiplexkino und Fitnessstudio. „Um das leibliche Wohl kümmern sich zahlreiche erstklassige Restaurants und Cafés bis weit über die Ladenöffnungszeiten hinaus. Pizza, Pasta, asiatische Gerichte - alle Speisen werden frisch zubereitet und runden das gepflegte Einkaufserlebnis ab.“

In July, visitors are in for something particularly special: they can explore Lake Constance and its surroundings on a virtual flight with 3D glasses. Make sure to be there!

Im Juli lockt das LAGO mit einer besonderen Aktion: Hier können Besucher bei einem virtuellen Rundflug mittels 3D-Brillen den Bodensee und seine Umgebung erkunden. Seien Sie dabei! www.lago-konstanz.de Issue 75  |  June 2019  |  65


E VE NT L OCATI ON OF TH E MONTH

Steak specialities and grand events in the heart of Zurich AURA is a modern gem in Zurich’s event and hospitality scene. Developed by the experienced team behind Club Indochine and TAO’s Restaurant & Lounge Bar, AURA convinces guests not only via being one of the finest professional event locations but also with its excellent steak specialities prepared on an original Southbend Broiler.

rant. Steaks are prepared on the original Southbend Broiler, which provides heat of 800 to 1,000 degrees by infrared radiation from above. Thanks to this special type of preparation, the steaks are crispy on the outside yet very tender inside.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: AURA GROUP AG

Philippe Haussener, the passionate gastronomic entrepreneur from Zurich, wanted to design a state-of-the-art venue with unlimited possibilities regarding technical infrastructure and visualisation. With AURA at Paradeplatz Zurich, Haussener achieved exactly that. AURA’s event area offers space for 80 to 900 guests. In addition to the flexible setups and versatile stage options, it’s particularly the 360° projection, which contributes to a completely new visual experience in the 450-square-metre hall.“Every client can give their event their personal signature,” explains Philippe Haussener. “Existing images or videos of clients, as well as material specifically produced for an event 66  |  Issue 75  |  June 2019

or from our library, can be turned into a unique presentation.” From the classic aperitif, flying dinner and gala dinner to product launches or award shows, creativity knows no limits at AURA. Events become unforgettable memories thanks to the individual consultation and skilled organisation by the AURA event team and the expert support from the inhouse technical crew, as well as AURA’s creative graphic and design team. “Innovative European cuisine and international specialities from our own event kitchen ensure culinary highlights for our guests,” Haussener adds. These treats can also be enjoyed at AURA Restau-

At AURA, extravagant cuisine from Europe is merged with international influences. Haussener even offers up some of his own personal recommendations: “When you visit us, you shouldn’t miss the Wagyu Beef from the Australian Mulwarra Farm and the homemade Beef Dim Sum.” The delicious food can be experienced in a very special atmosphere. Differently animated worlds take guests to a range of locations: from green jungles to urban marketplaces and underwater worlds. “To fully experience this unique atmosphere, you should definitely pop by,” says Haussener – and he’s absolutely right. www.aura-zurich.ch


Discover Germany  |  Travel  |  Event Location of the Month

Steak-Spezialitäten und glänzende Events im Herzen Zürichs Das AURA ist ein modernes Juwel in der Züricher Event- und Gastronomieszene. Entwickelt von dem erfahrenen Team hinter Club Indochine und TAO’s Restaurant & Lounge Bar, ist das AURA nicht nur eine professionelle Event-Location vom Feinsten, sondern überzeugt auch mit den exzellenten Steak-Spezialitäten vom originalen Southbend Broiler.

800 bis 1000 Grad nicht klassisch per Hitze von unten zubereitet, sondern durch Infrarotstrahlung von oben. Durch diese spezielle Zubereitung wird das Fleisch außen knusprig und innen sehr zart.

Vom klassischen Apero, Flying Dinner oder Galadinner bis hin zur Produktlancierung oder Award Show sind der Kreativität bei AURA keine Grenzen gesetzt. Eine individuelle Beratung und kompetente Organisation durch das AURA Event Team, sowie die fachkundige Betreuung der hauseigenen Technik Crew und des kreativen AURA Grafik- und Design Teams, stellen sicher, dass die Events für alle Gäste zu unvergesslichen Erinnerungen werden.

Ausgefallene Spezialitäten aus Europa treffen im AURA auf internationale Köstlichkeiten und Haussener empfiehlt: „Nicht entgehen lassen sollte man sich bei einem Besuch das Wagyu Beef von der australischen Mulwarra Farm und unsere hausgemachten Beef Dim Sum.“

Der leidenschaftliche Züricher GastroUnternehmer Philippe Haussener wollte eine Event-Location kreieren, die in Sachen technischer Infrastruktur und Visualisierung unbegrenzte Möglichkeiten bieten sollte und das ist ihm mit AURA am Paradeplatz Zürich auch wunderbar gelungen. Zwischen 80 und 900 Gäste haben im AURA Eventbereich Platz. Dabei trägt neben flexiblen Set-Ups und Bühnenmöglichkeiten, vor allem die 360° Projektion zu einem völlig neuen visuellen Erlebnis im 450 Quadratmeter großen Saal bei. „Jeder Kunde kann seinem Anlass seine ganz eigene Handschrift geben“, so Philippe Haussener. „Bestehende Bilder oder Videos von Kunden, wie auch spezifisch für einen Event produziertes Material und Sujets aus unserer Bibliothek, lassen sich in eine einzigartige Präsentation verwandeln.“

„Kulinarisch verwöhnen wir unsere Gäste durch unsere eigene Eventküche mit innovativen europäischen Spezialitäten und internationalen Köstlichkeiten“, fügt Haussener hinzu und die kulinarischen Highlights kann man natürlich auch wunderbar bei einem Besuch im AURA Restaurant genießen. Dort werden Steaks auf dem original Southbend Broiler bei

All das kann man in einer tollen Atmosphäre erleben, denn durch verschieden animierte Welten, wird der Gast an einen ganz anderen Ort versetzt: vom grünen Dschungel zum urbanen Marktplatz bis in die Unterwasserwelt. „Um diese einzigartige Atmosphäre zu erleben, sollten Sie unbedingt bei uns vorbeikommen“, sagt Haussener – und da hat er sicher Recht. www.aura-zurich.ch

Issue 75  |  June 2019  |  67


Bavaria, Murnau. Photo: © Tourist Info Murnau, Josef Beck

SPECIAL THEME: A SUMMER IN GERMANY – OUR TOP PLACES TO VISIT

From beaches to mountains Summer is the peak travel season in Germany – for a multitude of reasons. Warm temperatures, long, sunny days, colourful open-air festivals, inviting ‘biergartens’ and many outdoor activities invite visitors from near and far to discover this versatile country to the fullest. TEXT: NANE STEINHOFF

Schönberg beach. Photo: © www.ostsee-schleswig-holstein.de

68  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Berlin in summer. Photo: © visitBerlin, visumate

Summer marks the annual height of Germany's popularity with travellers for many reasons: so let’s explore why. Not many people know that Germany actually has a few awesome beaches in the north of the country. For those visitors that don’t want to go without relaxing beach days and some refreshing swims, we therefore suggest heading to the north of Germany, where several beach towns like Scharbeutz or Rostock await. Here, one can try some local fish dishes, enjoy the sea breeze and just simply relax. Germany even has some gorgeous islands on of-

Heiligenhafen. Photo: © www.ostsee-schleswig-holstein.de

fer. One of the most famous ones is Sylt, where you can find almost 40 kilometres of sandy beaches along its west coast.

pool in the middle of the river. And most other cities have at least one bathing lake in or around the city centre.

Hip city breaks

Hiking and more

A city break is always a great idea – especially in Germany’s summertime. After all, most cities will sport some fabulous outdoor beer gardens to soak up the sun in while enjoying a tasty brew or two. And if it’s getting too hot, most cities will also have a multitude of swimming opportunities. For example, in Berlin you can head to the ‘Badeschiff’, which is a public

For those who love to spend their summer holidays being active, Germany has an extensive range of opportunities on offer. From sailing to running or biking, the beautiful nature around the country offers many possibilities. Hiking fans especially love the mountain sceneries and the many great hiking paths through untouched nature and impressive landscapes.

Wine region of Kaub. Photo: © DWI

Berlin, Kreuzberg. Photo: © visitBerlin, Dagmar Schwelle

Grapes in Nierstein. Photo: © DWI

Culinary offerings Germany is famous for sausages, great beers and schnitzel, to give just a few examples. Another culinary offering, however, that should be checked out in summertime, is German wine. A multitude of vineyards invite visitors to their gorgeous estates during the summer months where their exquisite drinks can be tried, while marvelling at the gorgeous sceneries. The Palatinate wine region in the southwest, for example, is blessed with a mild Mediterranean climate which makes it the perfect wine-growing region.

Need some inspiration on which places and events to visit this summer? Read the following special theme to learn more about our top picks for spending the summertime in Germany.

Issue 75  |  June 2019  |  69


Panorama of Lake Königssee. Copyright: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH / Ammon, Photo: Ammon

Enchanting Berchtesgadener Land: Exploring King Watzmann’s Alpine kingdom High-Alpine mountain landscape, pristine valleys and untouched nature, picturesque villages, deeply rooted customs and culture of world class: Berchtesgadener Land is one of Germany’s most impressive mountain regions and convinces with its distinct landscape and vibrant traditions. TEXT: MARILENA STRACKE, BERCHTESGADENER LAND TOURISMUS GMBH

World-famous attractions, breath-taking nature and heartfelt traditions await at Berchtesgadener Land. Lake Königssee, with its crystal-clear water, winds like a fjord through Germany’s only Alpine national park. Whilst crossing over to the peninsula St. Bartholomä, to see the Baroque pilgrimage church and its red onion domes, you can hear the famous echo. Golden eagles, deer, marmots and numerous different plants live and grow undisturbed around Mount Watzmann (2,713 metres). In the town of Berchtesgaden, you can stroll along the royal palace, stunning town houses, charming stores and inviting taverns, or you can embark on an underground adventure in the salt mine. A stunning view of the surrounding mountains can be enjoyed from the Kehlsteinhaus. 70  |  Issue 75  |  June 2019

The Alpine town Bad Reichenhall is firmly established as an oasis of relaxation. It also offers a varied cultural programme: A concert by the famous Bad Reichenhall philharmonic orchestra; a walk through the upper town with its Gründerzeit and art nouveau villas; a little shopping spree in Bavaria’s first pedestrian zone, where enticing stores such as the original shop of confectioner Reber await; a stroll through the spa gardens, enjoying the sea breeze from the monumental inhalation building, enriching the air with salt ions; or on a clear day, just hop on the Predigtstuhl cable car and explore the beautiful mountain. In the north, Rupertiwinkel is known as a true paradise for families. The scenic pre-Alpine area, with its gorgeously decorated farmhouses and idyllic lakes, is

located between the rivers Saalach and Salzach, which makes it ideal for cycling or hiking. In addition to the Baroque monastery Höglwörth, and the historical Salzachtown Laufen, guests can look forward to colourful flower gardens, culinary pit stops and secluded pastures as well as swimming spots and ravines. Folklore associations keep old customs alive and give insights into deeply rooted local habits. Many craftsmen are committed to traditional methods or run family businesses, which have been around for generations. Fans of homemade cheese, fruity jam or smoked bacon are also in luck thanks to various farmers offering delicious treats on site. At Germany’s south-eastern edge between Chiemsee and Salzburg, heartfelt hospitality is not a trendy buzz word, it’s lived every day.

berchtesgaden.de bad-reichenhall.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Bezauberndes Berchtesgadener Land: Unterwegs im Alpenreich von König Watzmann Hochalpine Gebirgslandschaften, urwüchsige Täler und unberührte Natur, malerische Dörfer, tief verwurzeltes Brauchtum und Kultur von Weltrang: Das Berchtesgadener Land zählt zu den imposantesten Bergregionen Deutschlands und besticht durch seine unverwechselbare Landschaft ebenso wie die lebendige Tradition. Im Berchtesgadener Land warten weltberühmte Sehenswürdigkeiten, faszinierende Naturschönheiten und von Herzen gelebte Traditionen. Wie ein Fjord schlängelt sich der Königssee mit seinem glasklaren Wasser durch den einzigen Alpen-Nationalpark Deutschlands. Bei der Überfahrt zur Halbinsel St. Bartholomä mit der barocken Wallfahrtskirche und ihren roten Zwiebeltürmen hört man das berühmte Echo. Hier erlebt man aber auch Steinadler, Hirsche, Murmeltiere und unzählige Pflanzenarten, die sich rund um König Watzmann (2.713 Meter) ungestört entwickeln. In Berchtesgaden schlendern Gäste vorbei am Königlichen Schloss, herrlichen Bürgerhäusern, liebenswerten Läden und einladenden Wirtshäusern oder erleben das Salzbergwerk untertage, während sich am Kehlsteinhaus ein einzigartiger Fernblick in die umliegende Bergwelt öffnet. Die Alpenstadt Bad Reichenhall hat sich einen Namen als Erholungsoase mit einem weit gefächerten Kulturangebot gemacht. Ein Konzert der berühmten Bad Reichenhaller Philharmoniker? Ein Spaziergang durch die giebelständigen Häuser der Oberstadt? Oder ein

gemütlicher Einkaufsbummel in einer der ersten Fußgängerzonen Bayerns, in der hübsche Geschäfte wie das Stammhaus der Konfiserie Reber warten? Wer mag, schlendert durch den Kurpark und genießt die Meeresbrise, die vom Gradierwerk herüberweht und die Luft mit feinsten Salzkristallen anreichert. An klaren Tagen lockt außerdem die Predigtstuhlbahn zum entspannten Ausflug auf den Berg. Im Norden gilt der Rupertiwinkel mit seinen prächtig geschmückten Bauernhäusern und idyllischen Seen als Familienparadies. Zwischen Saalach und Salzach gelegen, lässt sich der Landstrich mit voralpinem Charakter hervorragend erwandern wie auch erradeln. Neben dem barocken Kloster Höglwörth oder der historischen Salzachstadt Laufen warten bunte Blumengärten, genussreiche Einkehrstationen und abgeschiedene Almen ebenso auf ihre Entdeckung, wie Badegewässer und Klammen. Trachtenvereine halten das Brauchtum lebendig und gewähren Einblicke in die tief verwurzelten Gepflogenheiten. Viele Handwerker haben sich traditionellen Arbeitsweisen verschrieben oder führen Familienbetriebe bereits über Generationen fort. Liebhaber von

Berchtesgaden. Copyright: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH. Foto: Greg Snell

selbstgemachtem Käse, fruchtigen Marmeladen oder geräuchertem Speck finden rund um den Rupertiwinkel zahlreiche Landwirte, die ihre Köstlichkeiten direkt ab Hof anbieten. Echte Gastlichkeit wird hier, im südöstlichsten Winkel Deutschlands zwischen Chiemsee und Salzburg, noch richtig gelebt. berchtesgaden.de bad-reichenhall.de

Abtsdorfer See im Rupertiwinkel. Copyright: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH / ROHA-Fotothek, Foto: ROHA-Fotothek

Bummeln durch Bad Reichenhall. Copyright: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH, Foto: Tom Lamm

Auf dem Weg zum nächsten Kulturgenuss in Bad Reichenhall. Copyright: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH, Foto: Tom Lamm

Wanderweg Salzalpentsteig. Copyright: TOM/ Ferrigato, Foto: Manuel Ferrigato

Issue 75  |  June 2019  |  71


DE STINATION OF TH E MONTH

Bringing history to life In Westphalian Soest, history awaits you at the turn of every corner. From Germany’s longest still-standing city wall to the late Gothic hall-church St. Maria zur Wiese, dating back to the year 1313, Soest’s green sandstone buildings are undeniably impressive. TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: GERO SLIWA

The first thing that comes to mind when thinking about Soest is that characteristic green sandstone: with good reason too, as the green sandstone ensemble that is the ‘Old Town of Soest’ is indeed truly unique in the world. It attracts many fans of history to the Westphalian town and an entire museum has been dedicated to the historical building material. A true highlight for visitors and residents alike is without a doubt the medieval city wall. Three thirds of it are fully preserved and you can go for a walk round Soest on the wall itself.“Across Europe, the only places that have a walkable historical rampart with trees are Lucca in Tuscany and Westphalian Soest,” explains Birgitt Moessing, spokesperson for Wirtschaft & Marketing Soest GmbH. 72  |  Issue 75  |  June 2019

Soest is approximately 400 years older than most Central-European towns. Hence, it has various historical buildings to impress visitors with. One of them, is the beautiful church Wiesenkirche, which looks like a smaller version of Cologne Cathedral. Moessing says: “In addition to the significant panel paintings of the 14th and 15th century, there’s another truly fascinating curiosity: the legendary Westphalian Supper above the north portal (1500, artist unknown). It depicts Jesus having supper with his disciples, but ham, beer and pumpernickel are on the table.” Tourists should also pay a visit to St. Patrokli Cathedral. Its westwork is a European monument of the history of tower construction. The oldest established church in Westphalia, St. Petri, also comes highly recommended.

Soest has an unusually high density of pubs, many of them being historical inns which invite guests on unique culinary journeys. Westphalia’s oldest guest house, meanwhile, is the Pilgrimhaus, dating back to 1304. It still remains on the Way of St. James. Every two years, history quite literally comes to life in Soest. In Europe, the ‘Soest Feud’ (Soester Fehde) is firmly established as a premium Medieval Festival. The rampart of Soest will become a grand set from 27 July to 4 August 2019. During this time, around 900 dressed-up medieval enthusiasts will come from 12 different nations and turn history into an experience. ‘Taking the city by storm’ is one particular highlight of the festival that is linedup for visitors. When it comes to sheer space and the number of participants, this is one of the largest productions nationwide.

www.soesterfehde.de www.wms-soest.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  Destination of the Month

Wo Geschichte sichtbar und lebendig wird Wenn man die westfälische Stadt Soest erkundet, kann man sicher sein, dass einen an jeder Ecke ein Stückchen Geschichte erwartet. Von der längsten erhaltenen Stadtmauer Deutschlands bis zur spätgotischen Hallenkirche St. Maria zur Wiese aus dem Jahr 1313, die zahlreichen Bauten aus Grünsandstein sind schlichtweg beeindruckend. Wer an Soest denkt, hat gleich den prägenden Grünsandstein vor Augen und das nicht ohne Grund. Das Grünsandstein-Ensemble ‚Altstadt Soest‘ ist tatsächlich weltweit einmalig. Es lockt so manchen Geschichts-Fan in die westfälische Stadt, die dem historischen Baumaterial gleich ein ganzes Museum gewidmet hat. Ein absolutes Highlight für Besucher, aber auch für die Bewohner ist und bleibt der noch zu zwei Dritteln erhaltene mittelalterliche Stadtwall, auf dem man die Stadt umrunden kann. „Europaweit bieten nur Lucca in der Toskana und das westfälische Soest eine baumbestandene und gleichzeitig begehbare Wallanlage“, erklärt Birgitt Moessing, Sprecherin der Wirtschaft & Marketing Soest GmbH. Soest ist rund 400 Jahre älter als die meisten mitteleuropäischen Städte und kann dementsprechend mit vielen historischen Bauten, wie zum Beispiel der wunderschönen Wiesenkirche, die wie eine kleine Schwester des Kölner Doms aussieht, glänzen. Moessing verrät: „Neben bedeutenden Tafelmalereien

aus dem 14. und 16. Jahrhundert fasziniert im Innern eine Kuriosität: Das berühmte Westfälische Abendmahl über dem Nordportal (1500, Künstler unbekannt). Es zeigt Jesus beim Abendmahl mit seinen Jüngern. Allerdings befinden sich hier Schinken, Bier und Pumpernickel auf dem Tisch.“

August 2019 wird die Soester Wallanlage wieder zur imposanten Kulisse. Rund 900 kostümierte Mittelalterfans reisen dann aus 12 unterschiedlichen Nationen an und machen Geschichte erlebbar. Einer der Höhepunkte ist der ‚Sturm auf die Stadt‘. Platzmäßig und gemessen an der Zahl der Mitwirkenden handelt es sich hierbei um eine der größten Inszenierungen dieser Art bundesweit. www.soesterfehde.de www.wms-soest.de

Unbedingt anschauen sollte man sich auch den St. Patrokli Dom, dessen Westwerk Denkmal der Turmbaugeschichte von europäischem Rang ist. Auch St. Petri, die älteste Kirchengründung Westfalens, sollte man sich nicht entgehen lassen. Soest hat außerdem eine ungewöhnlich hohe Dichte an Kneipen. Viele von ihnen sind historische Gasthäuser und laden Besucher auf kulinarische Reisen ein. Der älteste Gasthof Westfalens ist das Pilgrimhaus aus dem Jahr 1304, der auch heute noch am Jakobsweg liegt. Alle zwei Jahre lebt Geschichte in Soest buchstäblich wieder auf. Die Soester Fehde ist als Mittelalter-Festival der Spitzenklasse in Europa fest etabliert. Vom 27. Juli bis zum 04.

Blick von St. Maria zur Wiese auf St. Patrokli.

Soester Fehde – Der Herzog von Kleve mit Gefolge am Wall.

Issue 75  |  June 2019  |  73


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Wochenmarkt. Foto: © nextchoice

Großstadt im Naturpark. Foto: © OMT

Altstadt. Foto: © next choice

Steckenpferde. Foto: © Friso Gentsch

Felix-Nussbaum-Haus. Foto: © Uwe Lewandowski

Osnabrück – die Friedensstadt Die Nachricht steckt im Namen: Die Verhandlungen und der Abschluss des Westfälischen Friedens von 1648 sind das herausragende Ereignis der Stadtgeschichte und diese Tradition wird bis heute gelebt: Im Oktober reiten hier rund 1,400 Viertklässler mit ihren selbst gebastelten Steckenpferden über die Rathaustreppe und erinnern an die Verkündung des Westfälischen Friedens. Auf den historischen Bänken der damaligen Gesandten starten im Friedenssaal die Stadtführungen und die beliebten Nachtwächtertouren. TEXT: DIANA RIEPENHOFF

Osnabrück ist etwas Besonderes. Daher hat die Europäische Kommission den Rathäusern in Osnabrück und Münster auch das Europäische Kulturerbe-Siegel als ‚Stätten des Westfälischen Friedens‘ verliehen. Mit dem Siegel werden Orte ausgezeichnet, die eine bedeutende Rolle in der Geschichte Europas gespielt haben. Stadtleben pur…

und alles ist fußläufig erreichbar Osnabrück war von 1412 an führendes Mitglied der Hanse. Die alten Handelswege durch die Innenstadt haben sich heute zu lebhaften Einkaufsmeilen gewandelt. Ihr Flair verdankt die Stadt heute dem Nebeneinander von modernen Gebäuden, wie dem Felix-Nussbaum-Haus, einem Museumsbau des Architekten Daniel Libeskind, und schmucken Altstadtgassen. Nicht nur der Maler Felix Nussbaum stammt aus Osnabrück. Auch 74  |  Issue 75  |  June 2019

der berühmte Schriftsteller Erich Maria Remarque, dem im Friedenszentrum am Markt eine Dauerausstellung über sein Leben gewidmet ist. Sehenswert sind auch das Diözesanmuseum neben dem Dom St. Peter und die vielen Steinwerke, darunter eines der ältesten Deutschlands aus dem Mittelalter. Zum Entdecken gibt es noch mehr: das Heger Tor-Viertel mit vielen kleinen Boutiquen, urigen Kneipen, Vinotheken und Kaffeeröstereien, kleine Szenestores sowie die großen Einkaufsstraßen mit bekannten Marken und inhabergeführten Geschäften wie dem Modehaus L & T mit dem innovativsten Sporthaus Europas und einer stehenden Welle zum Surfen. ‚Hasewelle‘ heißt die Surfmöglichkeit, benannt nach der Hase, dem kleinen Flüsschen, das direkt hinter dem Kaufhaus durch Osnabrück fließt. Eine stehende

Welle im Sporthaus ist ein neues Highlight in Osnabrück. Gourmets werden in den vielen Restaurants und Cafés mit vorzüglicher Küche sowie zuvorkommender Gastfreundschaft verwöhnt, so wie in der Hausbrauerei Rampendahl oder beim Chocolatier Leysieffer. Mit der ersten Frühlingssonne laden in der gesamten Innenstadt die Stühle und Tische draußen zum Verweilen ein. Der UNESCO Geopark TERRA.vita Als einzige deutsche Großstadt liegt Osnabrück mitten in einem Naturpark, dem UNESCO Geopark TERRA.vita. Der Piesberg als ‚Osnabrücker Hausberg‘ bildet aufgrund seiner natürlichen Ausstattung und seiner Lage das Herz dieses Naturparks. Durch den Steinbruchbetrieb ist hier ein geologisches Bilderbuch entstanden, das lebendig von 300 Millionen Jahren Erdgeschichte erzählt. Die Terra-Trails führen als sportliche Route per Pedes oder Pedal direkt in das Osnabrücker Land. www.osnabrueck.de/tourismus Tourist Information Osnabrück Osnabrücker Land, Bierstraße 22-23, 49074 Osnabrück Tel. 0541 323 2202, tourist-information@osnabrueck.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Gunfire above the Elbe valley. Photo: © Festung Königstein gGmbH

Permanent exhibition In lapide regis. Photo: © Matthias Hultsch

Königstein Fortress. Photo: © Fotofestival Sandstein

TEXT: MARILENA STRACKE

Königstein Fortress: The mountain stronghold in Saxon Switzerland

Festung Königstein: Die Bergfestung in der Sächsischen Schweiz

The 9.5-hectare fortress construction is one of Europe’s most beautiful mountain strongholds, with half a million visitors enjoying it each year. It not only offers up exhibitions and events, but it’s also the perfect setting for weddings, celebrations or overnight-stays.

Die 9,5 Hektar große Wehranlage ist eine der schönsten Bergfestungen Europas und begeistert jedes Jahr eine halbe Million Besucher. Sie bietet nicht nur Ausstellungen und Veranstaltungen, sondern auch Möglichkeiten zum Heiraten, Feiern und Übernachten.

Only 35 kilometres away from Dresden, the impressive fortress sits majestically 247 metres above the Elbe valley, offering the perfect combination of culture and nature. Back in the day, soldiers and their families lived here like in a little town. Germany’s oldest barrack, the first Saxonian Garrison Church and the deepest historical well in Saxony (152.5 metres), keep that memory alive. Exhibitions, tours and an audio guide showcase the daily life of the past. The fortress also offers stunning panoramic views of the Elbe Sandstone Mountains and Dresden.

Nur 35 Kilometer von Dresden entfernt thront die imposante Festungsanlage 247 Meter über dem Elbtal und bietet eine perfekte Kombination von Kultur und Natur. Früher lebten hier Soldaten mit ihren Familien wie in einer kleinen Stadt. Noch heute erinnern daran die älteste Kaserne Deutschlands, die erste sächsische Garnisonskirche und der tiefste historische Brunnen in Sachsen (152,5 Meter). Ausstellungen, Führungen und ein Audioguide beschreiben den Alltag von einst. Zudem bietet die Bergfestung einen faszinierenden Panoramablick über das Elbsandsteingebirge und Dresden.

The permanent exhibition at the Gate House examines Königstein’s history of 800 years. The Juvenile Detention Centre at Königstein hill, 1949-1955 is a special exhibition about the former GDR’s juvenile correctional facilities for criminal youth with ‘behavioural problems’ (open until 3 November 2019). Modern experiences are also in focus at Königstein Fortress: you can get married in front of this dreamlike setting or dine at the unique ‘machine table’ in the Baroque Frederick’s Castle. Holiday flats at the Well House, as well as lots of activities for kids, make for truly special family vacations.

Die große Dauerausstellung im Torhaus beleuchtet die 800-jährige Geschichte des Königsteins, während sich die Sonderausstellung Jugendwerkhof Königstein 1945-1955 mit den Umerziehungsheimen für straffällige und als ‚schwer erziehbar‘ eingestufte Jugendliche in der frühen DDR-Zeit auseinandersetzt (bis 3. November 2019). Auch das moderne Leben ist auf der Festung Königstein willkommen. So kann man vor Traumkulisse heiraten oder an der einzigartigen Maschinentafel in der barocken Friedrichsburg festlich speisen. Ferienwohnungen im Brunnenhaus machen den Familienurlaub mit Angeboten für Kinder zu etwas Besonderem. www.festung-koenigstein.de Issue 75  |  June 2019  |  75


Heilbronn.

Heilbronn: the city full of energy Back in the day, Heilbronn enchanted and inspired Goethe, Kleist and Mark Twain. Today, dynamic Heilbronn isn’t only known for the national garden show, which attracts millions and runs until 7 October, but it also stands for powerful companies, innovative educational programmes, fantastic wine, energy and a lot of vitality.

This liveliness and enthusiasm for the city’s historical roots is everywhere in Heilbronn and best explored in an environmentally friendly Velo-taxi, on a canoe on the Neckar or with the red double-decker buses.

TEXT: MARILENA STRACKE  I  PHOTOS: HEILBRONN MARKETING

Located on the Neckar, Heilbronn has always been an important industrial hub in South Germany. For a long time, it was known as ‘Swabian Liverpool’, where inventors changed the world with their innovative ideas. Today, people still come from all over the world to do research, work and enjoy life here. The housing market is growing rapidly, and in addition to the botanical variety, the national garden show also portrays what urban life and work looks like. Right in the city, eight institutions of the Technical University of Munich and Heilbronn University have found a home on the new educational campus. Next door, at the ‘Neckarmeile’, you can feel the new spirit of young and 76  |  Issue 75  |  June 2019

international Heilbronn. With 700 metres of charming cafes, bars, shops, hotels and restaurants, it’s considered the largest food mile near a river in South Germany. Heilbronn is the state’s oldest wine town and the centre of Germany’s biggest red wine region. Of course, you have to try a cheeky glass (called ‘Viertele’ here). Either you can visit one of the many traditional taverns or go to the Wine Village Festival Heilbronn, taking place from 12 to 22 September 2019. The six-kilometre ‘panoramic trail of wine’ around the Wartberg is both idyllic and informative. The open-air museum displays many historical exhibits of the local viticulture. The past really comes back to life here.

Heilbronn invests in science. The newly opened science and adventure world Experimenta, and its unique architecture, are already an international success. Here in Germany’s biggest science centre, scientific knowledge can be experienced with all senses. As during Goethe’s times, today’s Heilbronn is a source of inspiration and a place of art. The renowned sculptor Thomas Schütte just opened his brightred ‘One-Man-House’ at the ‘Inselspitze’, and next to it you can find Richard Deacon’s stainless-steel sculpture ‘Reef’. Bursting with energy, full of history and with a relaxed atmosphere – Heilbronn presents itself as a future-orientated city of the 21st century. www.heilbronn.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Heilbronn: die Stadt voller Energie Bereits Goethe, Kleist und Mark Twain waren einst von Heilbronn verzaubert und inspiriert. Heute steht das dynamische Heilbronn aber nicht nur für die bis zum 7. Oktober stattfindende Bundesgartenschau mit einem Millionenpublikum, sondern für starke Unternehmen, innovative Bildungsangebote, guten Wein, Energie und jede Menge Lebensfreude. Am Neckar gelegen, war Heilbronn schon immer ein wichtiges industrielles Zentrum in Süddeutschland. Es galt lange Zeit als das ‚schwäbische Liverpool‘, dessen Tüftler mit innovativen Ideen die Welt veränderten. Damals wie heute zieht es Menschen aus aller Welt an hier zu forschen, zu arbeiten und zu verweilen. Rasant entwickelt sich der Wohnungsmarkt und die Bundesgartenschau zeigt neben ihrer pflanzlichen Vielfalt, wie modernes innerstädtisches Leben und Arbeiten aussieht. Auf dem neuen Bildungscampus mitten in der Stadt haben sich mit der Technischen Universität München und der Hochschule Heilbronn acht Institutionen angesiedelt. Nebenan auf der ‚Neckarmeile‘ spürt man den neuen Geist des jungen und internationalen Heilbronn. Mit ihren charmanten Cafés, Bars, Shops, Hotels und Restaurants gilt sie auf 700 Metern als größte Gastromeile am Fluss in Süddeutschland. In der ältesten Weinstadt des Landes, die gleichzeitig auch Mittelpunkt der größten deutschen Rotwein-Region ist, sollte man sich ein ‚Viertele‘ Wein nicht entgehen lassen. Zum Probieren kehrt man in eine der vielen traditionellen Besenwirtschaften ein oder besucht das Heilbronner Weindorf, welches vom 12. bis zum 22. September 2019 stattfindet.

Die Neckarmeile bietet ein besonderes Flair.

Idyllisch und doch informativ schlängelt sich der sechs Kilometer lange Weinpanoramaweg am Wartberg entlang. Das Freilichtmuseum zeigt mit vielen historischen Exponaten die Geschichte des lokalen Weinbaus. Ein Ort, an dem die Vergangenheit wieder lebendig wird.

kürzlich sein knallrotes ‚One-Man-Haus‘, welches nun an der ‚Inselspitze‘ thront und Richard Deacon präsentiert gleich nebenan seine Edelstahlskulptur ‚Reef‘. Strotzend vor Energie, voller Geschichte und mit einem entspannten Ambiente – so präsentiert sich Heilbronn als eine zukunftsorientierte Stadt des 21. Jahrhunderts. www.heilbronn.de

Diese Lebendigkeit und Begeisterung für die historischen Wurzeln der Stadt findet man in Heilbronn überall. Entdecken lassen sich diese am besten mit einem umweltfreundlichen Velo-Taxi, im Kanu auf dem Neckar oder im roten Doppeldeckerbus. Heilbronn setzt bewusst auf Wissenschaft. So findet die gerade eröffnete Wissens- und Erlebniswelt Experimenta mit ihrer einzigartigen Architektur bereits international großen Anklang. Spannende Wissenswelten lassen sich hier im größten Science Center Deutschlands mit allen Sinnen erleben.

Die Experimenta ist das größte Science-Center Deutschlands.

Heilbronn erkunden mit dem ,Hop-on, hop-off'-Bus.

Wie bereits zu Goethes Zeiten ist auch das heutige Heilbronn eine Quelle der Inspiration und eine Stätte der Kunst. Der renommierte Bildhauer Thomas Schütte eröffnete

Weinerlebnisführung am Wartberg mit einem Viertele Trollinger.

Issue 75  |  June 2019  |  77


78  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Photo: © Panorama Luftbildservice Bernot

TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: OLIVER FRANKE

Leisure time, culture and the vast Baltic Sea

Freizeit, Kultur und die Weiten der Ostsee

The Baltic seaside resort Eckernförde, with its 22,000 residents lies in close proximity to the Danish boarder and is famous for its long and sandy beaches. With a rich cultural life and many leisure opportunities on top of this, Eckernföre is therefore an ideal summer destination.

Das Ostseebad Eckernförde mit seinen 22.000 Einwohnern liegt unweit der dänischen Grenze an den weitläufigen und feinkörnigen Stränden der Ostsee. Mit einem reichhaltigen Kultur- und Freizeitangebot ist Eckernförde das ideale Sommerreiseziel.

The shallow and often very calm Baltic Sea is great for splashing around in during summertime, especially for families with children. “As well as that, we have a sweets manufactory, a high-rope course, a seawater wave pool and an adventure golf course directly by the beach,” says Stefan Borgmann, head of Eckernförde Touristik & Marketing GmbH. “We also have 75 different cycle and hiking routes totalling more than 1,000 kilometres.”

Die flache und oftmals ruhige Ostsee ist im Sommer ideal zum Baden, vor allem für Familien mit Kindern. „Zudem gibt es die tolle Bonbonkocherei, einen Hochseilgarten, ein Meerwasser-Wellenbad und eine Adventure Kleingolfanlage direkt am Strand“, sagt Stefan Borgmann, Geschäftsführer der Eckernförde Touristik & Marketing GmbH. „Wir haben zudem 75 Radund Wanderwege mit über 1.000 Streckenkilometern.“

With its nearly 700-year-old history, the city centre and the Eckernförde harbour have a lot to offer visitors. The inner city lies on a peninsula and can easily be explored on foot. “People can stroll along the main shopping street, with its many small, family-owned shops,”says Stefan Borgmann. Here, they will also find many restaurants offering delicious regional specialities. The ‘Sprottentage’ at Pentecost and the eel regatta in June are among the seasonal highlights. In August, 80 pirates will enthral children and adults alike during the pirate spectacle. In September, Eckernförde finally hosts Europe’s biggest nature film festival.

Mit einer fast 700 Jahre alten Geschichte haben die Altstadt und der Hafen Eckernfördes viel zu bieten. Der Stadtkern liegt quasi auf einer Halbinsel und lässt sich gut zu Fuß erkunden. „In den Einkaufsstraßen kann man sehr gut bummeln und einkaufen, da es viele kleine und inhabergeführte Läden gibt“, sagt Stefan Borgmann. Darüber hinaus finden sich hier viele Restaurants mit regionalen Spezialitäten. Zu den Veranstaltungshighlights gehören die Sprottentagen zu Pfingsten – die berühmte Kieler Sprotte stammt eigentlich aus Eckernförde – und der Aalregatta im Juni. Im August begeistern beim Piratenspektakel 80 Piraten kleine und große Besucher. Und im September läuft in Eckernförde das größte Naturfilm Festival Europas. www.eckernförderbucht.de Issue 75  |  June 2019  |  79


Philippsruhe Castle on the Main. Photo: © Medienzentrum und Bildarchiv der Stadt Hanau

Fairy-tale ambassador Marie-Luise Marjan. Photo: © Kai Scholz/Hanau Marketing GmbH

Visit Hanau, the legendary hometown of the Brothers Grimm A charming fairy-tale castle with the newly opened children’s museum ‘GrimmsMärchenReich’, Hesse’s most beautiful farmers’ market, 12 museums, picturesque half-timbered houses, entertaining costume tours, as well as various festivals and cultural events, make a visit to Hanau unforgettable. TEXT: MARILENA STRACKE

As the starting point of the German Fairy Tale Route, Hesse’s Cider Route and as part of the German Timber-Frame Road and the Limes Road, the birth town of the Brothers Grimm is a worthwhile tourist destination The cultural hub in the east of the Rhine-Main region offers not only many attractions and museums, but also over 1,000 events each year. From May until June more than 80,000 theatre fans regularly enjoy the Brothers Grimm Festival in the covered amphitheatre. Another favourite is the KultourSummer Hanau, featuring music, poetry and theatre performances. The Summer Night Wilhelmsbad, which is an openair concert by the Neue Philharmonie Frankfurt has become a very popular cultural happening. 80  |  Issue 75  |  June 2019

In June, the three-day Lamboyfest creates vibrant hustle and bustle in the old town of Hanau and the festival in the old town of Steinheim impresses with St. John’s Fire. During August, the popular Hanau Wine Festival and the artisan market tempt visitors into the enchanted garden of the castle (Schlossgarten). Every Saturday and Wednesday, Hesse’s largest farmers' market offers delicious fresh treats at over 100 stalls. The shopping mall and cultural centre Forum Hanau is bustling with 90 shops, cafés and restaurants, an ideal place to run errands at. The Historical Museum Hanau Schloss Philippsruhe exhibits art from the 17th to the 20th century and there are special rooms dedicated to the Brothers Grimm and painter Moritz Daniel Oppenheim. The new interactive museum ‘GrimmsMärchenReich’ takes

families and kids into an immersive world of fairy-tales. At Hesse’s Doll and Toy Museum Hanau-Wilhelmsbad, rare gems of miniature size document the daily life of past times. At Wilhelmsbad Spa Gardens, meanwhile, the oldest preserved stationary merrygo-round, made in 1780, can be admired. On holidays, visitors can enjoy a ride on the gorgeously painted wooden horses or carriages. The old ‘Altstädter Rathaus’, built in 1537/38, has been home to the German House of Goldsmiths since 1942. Today, it’s a place for national and international exhibitions of jewellery and equipment. A popular subject for photos is the town’s landmark, a roughly seven-metre-tall bronze statue of Jacob and Wilhelm Grimm. The national monument, built in 1896, marks the starting point of the German Fairy Tale Route, which leads from Hanau to Bremen. www.hanau.de


Discover Germany  |  Special Theme  |  A Summer in Germany – Our Top Places to Visit

Ein Besuch in der legendären Brüder-Grimm-Stadt Hanau Ein hinreißendes Märchenschloss mit dem neuen Kindermuseum ‚GrimmsMärchenReich‘, Hessens schönster Wochenmarkt, 12 Museen, malerische Fachwerkhäuser, unterhaltsame Kostümführungen sowie zahlreiche Feste und Kulturveranstaltungen locken nach Hanau. Als Ausgangspunkt der Deutschen Märchenstraße und der Hessischen Apfelweinstraße, sowie Teil der Deutschen Fachwerkstraße und der Limesstraße, ist die Geburtsstadt der Brüder Grimm ein lohnenswertes touristisches Ziel. Das kulturelle Zentrum im Osten des RheinMain-Gebiets offeriert neben Sehenswürdigkeiten und Museen auch mehr als 1.000 Veranstaltungen pro Jahr. Im überdachten Amphitheater von Schloss Philippsruhe begeistern von Mai bis Juli die Brüder Grimm Festspiele regelmäßig mehr als 80.000 Theaterfans.

Ebenfalls ein Publikumsmagnet ist der Hanauer Kultour-Sommer, der mit Musik, |Poesie und Theater aufwartet. Die Wilhelmsbader Sommernacht, ein Open-AirKonzert der Neuen Philharmonie Frankfurt, hat inzwischen überregionalen Kultstatus erreicht. Im Juni sorgt das Lamboyfest drei Tage lang für buntes Treiben in der Hanauer Altstadt und das Steinheimer Altstadtfest punktet mit dem Johannisfeuer. Im August locken das beliebte Hanauer Weinfest und der Kunsthandwerkermarkt zeitgleich in den zauberhaften Schlossgarten. Jeden Samstag und Mittwoch bietet Hessens größter Wochenmarkt auf dem Hanauer Marktplatz frische Leckereien an rund 100 Ständen. Das Einkaufs- und Kulturzentrum Forum Hanau ist mit 90 Geschäften, Cafés und Restaurants ideal um Erledigungen zu machen.

Im Historischen Museum Hanau Schloss Philippsruhe ist Kunst vom 17. bis zum 20. Jahrhundert ausgestellt. Den Brüdern Grimm wie dem Maler Moritz Daniel Oppenheim sind eigene Räume gewidmet. Das neue Mitmachmuseum ‚GrimmsMärchenReich‘ entführt Familien und Kinder in eine interaktive Märchenwelt. Im Hessischen Puppen- und Spielzeugmuseum Hanau-Wilhelmsbad dokumentieren seltene Prachtstücke im Miniaturformat das Alltagsleben der Vergangenheit. Im Wilhelmsbader Kurpark kann das älteste erhaltene feststehende Karussell der Welt aus dem Jahr 1780 bewundert werden. Zu besonderen Festtagen können Besucher hier Runden auf den prächtig bemalten Holzpferden oder Holzkutschen drehen. Im Altstädter Rathaus von 1537/38 ist seit 1942 das Deutsche Goldschmiedehaus eingerichtet. Heute finden hier nationale und internationale Ausstellungen zu Schmuck und Gerät statt. Ein beliebtes Fotomotiv als Wahrzeichen der Stadt ist das knapp sieben Meter hohe Bronzestandbild von Jacob und Wilhelm Grimm. Das Nationaldenkmal aus dem Jahr 1896 bildet den Ausgangspunkt der Deutschen Märchenstraße, die von Hanau nach Bremen führt. www.hanau.de

Schneewittchens böse Stiefmutter (Brüder Grimm Festspiele). Foto: © Julian Freyberg/Brüder Grimm Festspiele

GrimmsMärchenReich. Foto: © David Seeger/Hanau Marketing GmbH

Wilhelmsbader Sommernacht. Foto: © Hanau Marketing GmbH

Karussell Wilhelmsbad. Foto: © Stadt Hanau

Issue 75  |  June 2019  |  81


Discover Germany  |  Special Theme  |  Top Event, Germany

Mittelalterstadtfest in Bad Langensalza Immer am letzten Wochenende im August begibt sich die Stadt Bad Langensalza auf eine grandiose Zeitreise und verwandelt sich in einen mittelalterlichen Markt, auf dem über 160 Handwerker und Händler der verschiedensten Gewerke ihre Ware feilbieten und ihr Handwerk vorführen. Auf sechs Bühnenstätten lassen weitgereiste Musikanten mittelalterliche Melodien erklingen, Spielleute präsentieren die Tänze dieser Zeit, Gaukler, Jongleure, Seiltänzer, Stelzenläufer, Zauberer, Hexen und Puppenspieler sorgen auf das Trefflichste für Unterhaltung und Kurzweyl. Ehrbare Ritter beweisen im Turnierkampf ihren Mut. Besonders für Mägdelein und Knäblein sind Märchenspiel, Bogenschießen, historische Kinderspielaktion, Kinderreiten, Kinderritterturnier, Riesenrad und die Feuerspuckschule gedacht. Wenn die Nacht hereinbricht, rücken lodernde Feuerzungen, aufsteigende Rauchschwaden, wirbelndem Feuerbällen die Plätze Salzahas in ein mystisches Licht.

Doch auch die Düfte, die den Magen locken, schweben durch die Luft: Geschnetzeltes und Geschmortes im Krautwickel oder im Fladenbrot, Fettbemmen, Blechkuchen, Brezeln und Krapfen – an alle Geschmäcker wurde gedacht. Bei all` der Völlerei wir der Durst mit süffig Met, reichlich Saft, Bier und Heilwasser auf das Trefflichste gelöscht.

TEXT & FOTOS: BAD LANGENSALZA

Seid ihr neugierig geworden, so kommet am 24. und 25. August 2019 nach Salzaha und feiert mit uns das 27. Mittelalterspectaculum! www.bad-langensalza.de

27. Mittelalterstadtfest Bad Langensalza 82  |  Issue 75  |  June 2019

24./25.08.2019


Issue 75  |  June 2019  |  83


City of Salzburg. Photo: © Österreich Werbung, Julius Silver

SPECIAL THEME: SUMMER IN AUSTRIA – BETWEEN CITIES AND ALPINE REGIONS

From unspoiled nature to trendy urban centres Austria makes for an exciting summer destination that offers unparalleled versatility. Whether you’re a fan of extensive hiking, discovering new things or exploring historic city centres, the country provides something for everyone. TEXT: NANE STEINHOFF

An Alpine pasture with horses in the region Praxmar, Innsbruck. Photo: © TBV Innsbruck, Helga Andreatta

84  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions

Vorarlberg. Photo: © Oberhauser Photography, Vorarlberg Tourismus

Many people flock to the Alpine country of Austria for their winter holidays as the mountainous landscapes invite for extensive skiing and other winter sport activities. What many people forget, though, is that Austria also makes for a perfect summer holiday destination. Let’s find out why. Unspoiled nature Are you a fan of Alpine meadows, breathtaking hikes surrounded by blooming flowers and beautiful mountain peaks, relaxing at deep blue lakes, action-packed active holidays and marvelling at dramatic landscapes? Then Austria is the perfect destination for you. Visitors can leave the crowds behind and find unspoiled nature throughout the entire country. From challenging climbs to gentle strolls in wildlife parks, panoramic views come as standard in Austria. One of our favourite hikes is the ‘Pinzgauer Spaziergang’ in Zell am See, Kaprun which takes around five to six hours. The path leads you across mesmerising mountain plateaus and along a ridgeway high in the hills, while being perfect for intermediate hikers. Or how about the Wildpark Aurach Wild Animal Park Preserve in Kitzbühel? The park is home to around 200 animals and lies at 1,100 metres above sea level. Watch the

deer, wild boar, lynx or peacocks while taking the entire family on an exciting walk through nature. Of course, these are just a few examples of many awesome hikes in Austria.

one of the cute vineyards that surround the city. And in Salzburg, an interesting blend of culture, music and nature awaits visitors. The choice is yours.

Bustling city centres

Dreamy mountain villages and ageold traditions are also as much a part of Austria as skiing and trendy cities. Why not head to the Alpbachtal region in Tirol? Many first-time visitors doubt that the place is even real at first glance. After all, Alpbach was named Austria’s most beautiful village for a reason: picturesque wooden houses set against a rugged mountain backdrop make for an especially impressive sight!

For those who are constantly looking to explore new things, Linz might be a good destination. Here, the unexpected, the edgy and the authentic is the norm. Foodies should head to the relaxed city of Graz which sports a Mediterranean flair and many cultural highlights. In Innsbruck, imperial elegance meets natural beauty. In Vienna, you can explore awesome museums before heading to

Age-old traditions

Vorarlberg. Photo: © Dietmar Denger, Vorarlberg Tourismus

Alpine hut in the Virgental, East Tyrol. Photo: © Österreich Werbung, Michael Stabentheiner

Need inspiration on where to stay on your summer holiday in Austria? Be sure to read the following special theme.

Issue 75  |  June 2019  |  85


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions

TEXT: SONJA IRANI   I  PHOTOS: KÄRNTENPHOTO/ASSAM, FARTEK

Wellbeing at the Wörthersee Wohlfühlen am Wörthersee The sunny south of Austria is the perfect place to relax and unwind. One particularly special place nestled away in the region is the Werzer’s Hotel Resort am Wörthersee – one of the top destinations for a wellness holiday in Kärtnen.

Der sonnige Süden Österreichs eignet sich perfekt, um neue Kraft zu tanken. Zum Beispiel im Werzer’s Hotel Resort am Wörthersee – einer der ersten Adressen für einen rundum erholsamen Wellnessurlaub in Kärtnen.

“Our trademark is our historic Werzer’s bathhouse,” explains hotel director Yasmin Stieber-Koptik. “Spanning from the hotel beach to the water, it is supported by 350 larch wood poles. Behind the white, wooden façade, you will find an exclusive oasis with a cosy relaxation area and heated outdoor pool.”

„Markenzeichen des Hotels ist das historische Werzer´s Badehaus“, erklärt Yasmin Stieber-Koptik, Hoteldirektorin. „Es erstreckt sich vom Hotelstrand direkt ins Wasser, wo es von 350 Lärchenholz-Pfählen getragen wird. Hinter der weißen Holzfassade verbirgt sich eine exklusive Wohlfühloase. Mit Blick aufs Wasser kommen die Besucher im gemütlichen Ruhebereich und in der See-Sauna zur Ruhe und Im beheizten Außenpool fühlen sich eins mit dem See.“ Die Gäste kommen zudem in den Genuss eines 3.000 m² privaten Badestrandes mit eigenem Seezugang. Außerdem gibt ein Kinderland sowie Seminar- und Festräume mit Platz für bis zu 500 Personen. Nicht zu vergessen das kulinarische Angebot. Gäste starten den Tag mit einem umfangreichen Frühstücksbüffet mit Bio-Ecke und am Abend verwöhnt sie der Küchenchef im Seerestaurant im Hauptgebäude mit Spezialitäten und internationalen Köstlichkeiten. Wer es aktiv mag, kann die zahlreichen Spazier-, Wander- und Radwege rund um das Haus erkunden oder einen Tagesausflug ins nahegelegene Slowenien und Italien unternehmen. „Seit März 2019 präsentieren sich alle Hotelzimmer nach einer umfassenden Renovierung in neuem Glanz“, verrät Stieber-Koptik außerdem. Getreu ihren Namen ‚Maritim‘ & ‚Morgensonne‘ ist ein elegantes und mediterranes Flair eingezogen und macht das Lebensgefühl am See noch besser spürbar.

Aside from the bathhouse, guests can enjoy a 3,000-squaremetre private bathing beach with its own access to the lake, a kids’ world and seminar/event space for up to 500 people. Also, don’t forget to check out the culinary delights on offer. Start the day with a varied breakfast buffet and in the evenings, the head chef will spoil you with both local specialties and international delights. Those who like to be active can discover the many walking, hiking and biking paths in the area, or embark on a day trip to nearby Slovenia and Italy. “After an extensive renovation project, which was completed in March 2019, all hotel rooms now feature a new design,” reveals Stieber-Koptik. According to the themes of ‘Maritime’ and ‘Morning Sun’, there is now an elegant, Mediterranean flair, which perfectly captures that special ‘joie de vivre’ feeling at Lake Wörth.

www.werzers.at 86  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: GOLDENER OCHS

300 years of distinctive hospitality

Ausgesuchte Gastfreundschaft seit mehr als 300 Jahren

The perfect hotel is always instrumental in making the perfect holiday complete. We introduce you to an exceptional jewel to consider for your next visit to Austria.

Zu einem perfekten Urlaub gehört das perfekte Hotel. Wir stellen ein besonderes Juwel vor.

Located in the heart of the Austrian imperial city of Bad Ischl, privately-run Hotel Goldener Ochs has been welcoming guests for over 300 years. For the family who own it, a commitment to both tradition and modern comfort plays an equal part, as director Verena Schweiger emphasises: “The Goldener Ochs is one of the oldest four-star hotels in the Salzkammergut and a place where people can feel at home. Its unique atmosphere has developed over the centuries, contributing to the hotel’s great reputation. For example, famous operetta composer Franz Lehár was a regular guest in the rustic parlours. The hotel’s charm discloses its rich history in every corner, and seamlessly links it with all the modern demands of a hotel.”

Im Herzen der österreichischen Kaiserstadt Bad Ischl gelegen, empfängt das Privathotel Goldener Ochs seine Gäste seit über 300 Jahren. Für die Inhaberfamilie eine Verpflichtung an Tradition und modernen Komfort gleichermaßen, wie Geschäftsführerin Verena Schweiger betont: „Der Goldene Ochs ist eines der ältesten Vier-Sterne-Hotels im Salzkammergut und ein Ort, an dem sich Menschen angekommen fühlen. Seine Atmosphäre ist über Jahrhunderte historisch gewachsen. In den urigen Stuben war beispielsweise der berühmte Operettenkomponist Franz Lehár Stammgast. Der Charme des Hotels erzählt seine Geschichte und verbindet sie ohne Bruchstelle mit heutigen Ansprüchen.“

The privately run Hotel Goldener Ochs provides its guests with great value for money, modern wellness facilities in the city centre's riverside promenade, a large selection of package deals and much more besides: “Our guests appreciate the perfect location on the river bank, the individual, charming atmosphere and the spacious wellness area in the centre. Our gourmet breakfast offers many regional delicacies. Our cuisine is famous beyond regional borders and attaches great importance to local ingredients and the quality of their processing.” Be sure to quote the code Discover Germany when you book your stay at Hotel Goldener Ochs, and you can look forward to a little surprise on arrival!

Das privatgeführte Hotel Goldener Ochs überzeugt mit einem unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis, moderner Wellnessanlage mitten im Stadtzentrum gegenüber der Ischler Esplanade, einer großen Auswahl an Pauschalangeboten und vielem mehr: „Unsere Gäste schätzen die perfekte Lage am Flussufer, die individuell-charmante Atmosphäre und den großzügigen Wellnessbereich mitten im Zentrum. Schon das Verwöhnfrühstück am Morgen wartet mit vielen regionalen Schmankerln auf, die Ochsen-Küche ist überregional beliebt und legt großen Wert auf heimische Zutaten sowie eine qualitätsvolle Verarbeitung.“ Nennen Sie bei der Buchung Ihres Verwöhnwochenendes im Hotel Goldener Ochs den Code Discover Germany, und freuen Sie sich bei Ankunft auf eine kleine Überraschung! www.goldenerochs.at Issue 75  |  June 2019  |  87


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions

Vom Baumeln lassen der Seele Der Wörthersee ist nicht nur der größte See Kärntens, sondern zählt zu einem der wärmsten Alpenseen. Ein perfekter Ort für einen perfekten Urlaub in einem perfekten Hotel! TEXT: SILKE HENKELE  I  FOTOS: STRANDHOTEL KÄRNTNERHOF, EDZARD PROBST, NAJERA

Das Strandhotel Kärntnerhof liegt direkt am Wörthersee und hält für seine Gäste ein einzigartiges Entspannungsprogramm bereit - ein Programm, das dazu einlädt, die Seele zu jedem Zeitpunkt des Aufenthalts einfach baumeln zu lassen. „Alle unsere Zimmer haben Seeblick und verwöhnen unsere Gäste mit dem wunderbaren Panorama des Wörtersees. Allein das trägt zur Entspannung bei“, so Viktor Vorauer, Direktor des Strandhotels Kärntnerhof in Pörtschach. „Auf unserer privaten, hoteleigenen Liegewiese vor unserem Hotel direkt am See sind unsere Gäste wie abgeschnitten von der Außenwelt“, erzählt Vorauer. „Hier“, fährt er fort, „gibt es keine Verkehrs- oder störende Außengeräusche mehr. Diese in heutiger Zeit außergewöhnliche Abgeschiedenheit genießen unsere Gäste mit 88  |  Issue 75  |  June 2019

allen Sinnen - sei es auf den gemütlichen Liegen, beim Schwimmen im klaren Wörthersee und bei einem kleinen Imbiss auf unserer Terrasse. Unser Strandhotel steht für Entspannung pur!“ Seit fast 100 Jahren in privater Hand, überzeugt das Strandhotel Kärntnerhof nicht nur durch seine außergewöhnliche Lage, sondern auch durch seine herzliche und legere Atmosphäre: „Wir kultivieren hier das gepflegte Understatement - jedoch ohne nachlässig zu sein“, betont Vorauer. „Unser Team ist sehr serviceorientiert und hat stets die Belange unserer Gäste im Blick. Unser Umgang ist unverkrampft und herzlich. Wir möchten, dass unsere Gäste sich bei uns wohlfühlen. Dazu trägt, selbstverständlich, die tolle Natur und das Gefühl der Abgeschiedenheit bei, das das Hotel zu vermitteln

vermag. Unsere urgemütlichen Zimmer laden unsere Gäste ein, sich fallenzulassen und den Alltag hinter sich zu lassen. Man kann es nicht anders ausdrücken: In unserem Hotel ist es einfach schön!“ Das attraktive kulinarische Angebot des Strandhotel Kärntnerhofs komplettiert das intensive Entspannungs- und Wohlfühlerlebnis, und lässt sich am besten auf der Seeterrasse mit direktem Blick auf den See genießen. „Das umfangreiche Frühstücksbüffet umfasst, je nach Saison, eine große Auswahl an regionalen Köstlichkeiten, sowie Biogebäck inklusive frischgebrühtem Lavazzakaffee. Abends bieten wir unseren Gästen eine große Auswahl an stets frischzubereiteter Speisen aus biologischen und regionalen Produkten an, die wir mit unserem Angebot exquisiter Weine von unserer kleinen aber feinen Weinkarte ergänzen.“ Strandhotel Kärntnerhof - wenn’s ein Mehr an Erholung sein darf. www.strandhotel-kaerntnerhof.at


Discover Germany  |  Special Theme  |  Summer in Austria – Between Cities and Alpine Regions

TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: HOTEL SEEVILLA

Simply wonderful

Einfach fein

The Alps, Lake Wolfgang and a picturesque bay – the ideal environment for truly wonderful holidays in Austria’s Salzkammergut.

Die Alpen, der Wolfgangsee und eine malerische Bucht – die ideale Umgebung für einen feinen Urlaub im Salzkammergut.

Located directly on the shores of one of the most beautiful bays of picturesque Lake Wolfgang, charming Hotel Seevilla really does try to spoil its guests. “We offer exclusivity of the absolutely finest! Here, directly at the lake, our guests enjoy a pleasurable and relaxing time,” Franziska Gastberger, owner of privately run Hotel Seevilla, summarises when asked about the hotel’s offering.

Direkt am Ufer einer der schönsten Buchten des malerischen Wolfgangsees liegt das charmante Hotel Seevilla, das seine Gäste exquisit verwöhnt. „Wir bieten Exklusivität vom Feinsten! Hier direkt am See erleben unsere Gäste eine genussvolle und erholsame Auszeit“, fasst Franziska Gastberger, Inhaberin des in der vierten Generation privatgeführten Hotels Seevilla, dessen Angebot zusammen.

The heated infinity pool with a view of the breathtaking Alpine panorama and the lake, the roofed lounge area, the hotel’s own beach, the cosy panorama relaxation room with private cabins, a sauna area with access to the lake and much more - everything here is an invitation to wind down and relax, as Gastberger confirms: ”The peace and quiet on site, our hospitality, our service team that conveys an easy and relaxed atmosphere - our guests appreciate that whole package that helps them to recharge their batteries.” The á la carte restaurant’s ‘Ledererhaus’ innovative cuisine and the hotel’s unique flair complete its recreational concept. ”By reconstructing our hotel last spring, we dared to create a symbiosis of a casual Bali feeling and the southern flair and detail-loving charm of the region Salzkammergut, paired with a warm, homely atmosphere and a place where relaxation and culinary pleasure come first.”

Der beheizbare Infinity Pool mit Blick auf das atemberaubende Alpenpanorama und den See, der überdachte Loungebereich, der hauseigene Badestrand, der gemütliche Panoramaruheraum mit privaten Kojen, ein Saunabereich mit Seezugang und vieles mehr - alles hier lädt zum Runterkommen und Entspannen ein, wie Gastberger bestätigt: „Die Ruhe vor Ort, unsere Gastfreundschaft, unser Serviceteam, das eine lockere und entspannte Atmosphäre vermittelt, all dies schätzen unsere Gäste, die uns als Kraftplatz sehen.“ Komplettiert wird das Erholungskonzept des Hotels durch seine innovative Küche des À-la-carte-Restaurants ‚Ledererhaus‘ und sein außergewöhnliches Ambiente. „Durch unseren Umbau im Frühjahr letzten Jahres wagten wir eine Symbiose aus zwanglosem Bali-Feeling, südländischem Flair und detailverliebtem Charme des Salzkammerguts - gepaart mit einer herzlichen Atmosphäre, in der sich unsere Gäste zu Hause fühlen und ein Ort, an dem Erholung und Genuss an erster Stelle stehen.“ www.seevilla-wolfgangsee.at Issue 75  |  June 2019  |  89


Discover Germany  |  Business  |  Architect of the Month

Loft 393.

ARC HITE C T OF TH E MON TH TEXT: JESSICA HOLZHAUSEN  I  PHOTOS: PAUL OTT PHOTOGRAFIERT

Discover, experience and feel the space!

Raum erleben, erfahren und spüren!

Architecture can captivate through simplicity and clarity – especially if the spectators and users get the feeling of wanting ’this solution and no other’. For architect Marie-Theres Süßner, everything involves the space and its prevailing mood, no matter if it concerns urban development, building construction, outer or inner spaces.

Architektur kann durch ihre Einfachheit und Klarheit bestechen – vor allem wenn Betrachter und Nutzer das Gefühl bekommen: Diese Lösung und keine andere! Für Architektin Marie-Theres Süßner dreht sich alles um den Raum und seine Grundstimmung, ganz egal ob es um Städtebau, Hochbau, Außenraum oder Innenräume geht.

People are constantly surrounded by different spaces: nature, places, streets and cities are always connected with emotions. The best architecture recognises this and harmoniously integrates into the existing space. Every building task has a complex scope. How rooms interact with each other, their surroundings and people is an interesting question and challenge for architects.

Menschen sind ständig und überall von über Jahre gewachsenen Räumen umgeben: Natur, Plätze, Straßen und Städte sind für Menschen stets verbunden mit Emotionen. Die beste Architektur ist somit diejenige, die das anerkennt und sich harmonisch in den vorhandenen Raum einfügt. Jede Bauaufgabe hat ein komplexes Raumprogramm. Wie diese Räume aber miteinander, ihrer Umgebung und den Menschen in Beziehung stehen, ist für die Architektin die eigentlich spannende Frage und Herausforderung.

Marie-Theres Süßner puts her main focus on living in the countryside. “It is, of course, nice to build a family home, to know future users and fulfil their wishes and needs,” the architect says. Above that, she looks for optimal solutions for cohabiting in condensed spaces: simple, with clear structures and befitting the space and people. Especially in times when people think about more sustainable ways of living, the revitalising of existing buildings and structures is an important aspect. Here, it has to be considered that people always need a space where they can gain new energy and recover. ‘Cosiness, spaciousness in small spaces, individuality’ are keywords that have been achieved with the Loft 393.

Für Marie-Theres Süßner steht das Wohnen auf dem Land im Fokus. „Natürlich ist es schön, ein Einfamilienhaus zu bauen, den zukünftigen Nutzer zu kennen und seine Wünsche und Bedürfnisse zu erfüllen“, sagt die Architektin. Darüber hinaus sucht sie aber nach optimalen Lösungen für das Zusammenleben auf engem und verdichtetem Wohnraum: Einfach, klar in der Struktur und passend zu den Anforderungen von Raum und Mensch. Vor allem in Zeiten, in denen viele über nachhaltigeres Wohnen diskutieren, ist die Revitalisierung bestehender Gebäude und Strukturen ein wichtiger Aspekt. Dabei gilt: Menschen brauchen einen Ort, an dem sie neue Energie tanken und sich erholen können. ,Gemütlichkeit, Großzügigkeit auf kleiner Fläche, Individualität‘ sind hier Schlagworte, die auch das Projekt Loft 393 erfüllt. www.suessner.at

90  |  Issue 75  |  June 2019


SPECIAL THEME: EXCLUSIVE BUSINESS PROFILES

Meet the DACH region’s innovators We take a look at some of the DACH region’s top innovators, their great ideas and their thought processes in the following special theme. PHOTOS: PIXABAY

Issue 75  |  June 2019  |  91


Photovoltaic plant.

Brokerage of tangible assets with a personal touch When interest rates are low, profitable investments become highly attractive. This is when it is wise to turn to the professionals who know how to make the most of your money. TEXT: SILKE HENKELE  I  PHOTOS: SW PROBATA GMBH

“Internet broker SW Probata GmbH focuses exclusively on tangible assets and offers closed-ended alternatives as well as direct investments. As we are neither bound by set targets or restrictions, our recommendations are unbiased, well-funded and objective – ideal for our clients,” explains Markus-Martin Schneider, who looks back on more than 30 years’ practical experience in the capital market and who founded SW Probata GmbH in 2012 together with his wife Renate. The experienced broker for alternative tangible assets mainly counts investors from Germany amongst his clients and, for some years now, has put a strong business focus on solar direct investments. “Photovoltaic direct investments are ideal for investors who expect compensation payments or are subject to high progressive taxation. With an expected annual 92  |  Issue 75  |  June 2019

yield of seven to eight per cent, they are also ideal as an investment without tax advantages,” explains managing director Matthias Hieber, who joined SW Probata GmbH in 2015 and who has more than 15 years of expertise in the analysis of closed-ended investments. “Our investment suggestions are solely based on the interests of our clients. Relating to solar direct investments, this means that we cooperate with several project developers. We are able to exclusively offer highly profitable investments in photovoltaic power plants from BadenWürttemberg. We work independently and tailor our recommendations to the individual needs of our clients,” stresses Markus-Martin Schneider. The specialists from SW Probata GmbH are convinced of the excellence of these actively proffered investments.“Any of the

investment alternatives we offer have undergone a thorough plausibility check. As we have surveyed some of the investment objects ourselves, we have even more detailed background information,” explains Matthias Hieber. SW Probata’s business model is long-term orientated, as Schneider elaborates: “We continue to provide support for our clients during the whole duration of their investment. In the case of photovoltaic direct investments, we support them through all project stages: from bank financing to the cooperation with tax consultants – without additional costs for the investor.” Next to their objective suggestions and comprehensive market knowledge, their open, customer-friendly approach speaks strongly in SWP’s favour: “We are an internet broker for closed-ended investment and can pass on cost advantages to our clients. Yet, we don’t act anonymously, but are available to our clients for personal discussions.” www.swp-sachwerte.de www.swp-solar.de


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Germany’s Expert in Financial Consulting and Investment

Vermittlung von Sachwerten mit persönlicher Note In Zeiten von Niedrigzins sind attraktive Kapitalanlagen wertvoll wie nie. Profis wissen, wie man sein Geld jetzt am besten anlegt.

gutachtet, so dass wir noch genauer wissen, was wir anbieten“, erklärt Matthias Hieber.

erwarten oder einer hohen Steuerprogression unterliegen“, weiß Matthias Hieber. „Bei einer Ertragserwartung von jährlich sieben bis acht Prozent lohnt sich die Investition in eine Photovoltaikanlage auch als reine Kapitalanlage ohne Steuervorteile.“

Das Geschäftsmodell der SW Probata GmbH ist auf Langfristigkeit ausgelegt, wie Schneider weiter ausführt: „Wir betreuen unsere Kunden über den Geschäftsabschluss hinaus langfristig über die gesamte Investitionsdauer hinweg. Speziell bei PVDirektinvestments betreuen wir die Investoren in allen Projektstadien und begleiten sie von der Bankfinanzierung bis hin zur Zusammenarbeit mit Steuerberatern, das alles ohne zusätzliche Kosten für den Investor!“

„Der Internetvermittler SW Probata GmbH konzentriert sich ausschließlich auf den Bereich Sachwerte“, stellt Markus-Martin Schneider klar. „Neben geschlossenen alternativen Beteiligungen bieten wir auch Direktinvestments an. Dabei sind wir an keine Vorgaben oder Einschränkungen gebunden. Die von uns aktiv angebotenen Beteiligungen sind unabhängig, fundiert und objektiv selektiert - perfekt für unsere Kunden“, erklärt Schneider, der die SW Probata GmbH im Jahr 2012 zusammen mit seiner Frau Renate gründete und über mehr als 30 Jahre Kapitalmarkterfahrung verfügt. Zum Team der SWP gehört seit 2015 auch Geschäftsführer Matthias Hieber, der eine mehr als 15-jährige Expertise in der Analyse von geschlossenen Kapitalanlagen vorzuweisen hat.

„In unseren Beratungs- und Vermittlungstätigkeiten sehen wir uns ausschließlich unseren Kunden verpflichtet! Bei SolarDirektinvestments bedeutet das, dass wir mit mehreren Projektentwicklern zusammenarbeiten. So können wir unsere Investoren exklusiv ertragsstarke Photovoltaikanlagen aus Baden-Württemberg anbieten. Wir beraten unsere Kunden unabhängig und schneiden unsere Angebote auf deren Wünsche individuell zu“, betont Schneider.

Der versierte Vermittler für alternative Sachwertkapitalanlagen zählt hauptsächlich Investoren aus Deutschland zu seinen Kunden. Seit einigen Jahren sind Solar-Direktinvestments der Geschäftsschwerpunkt der SWP. „Photovoltaik-Direktinvestments eignen sich hervorragend, wenn Anleger eine Abfindung

Die Spezialisten der SW Probata GmbH sind von den aktiv angebotenen Beteiligungen überzeugt. „Bevor wir unseren Investoren Anlagealternativen anbieten, durchlaufen diese AIFs und Vermögensanlagen unsere Plausibilitätsprüfung. Einige der Investitionsobjekte haben wir zudem persönlich be-

Für das Team der SW Probata GmbH spricht neben der Objektivität ihrer Angebote und der umfassenden Marktkenntnis deren offener, kundenfreundlicher Ansatz: „Wir sind Internetvermittler für geschlossene Beteiligungen, womit wir Kostenvorteile an unsere Kunden weitergeben können. Trotzdem agieren wir dabei nicht anonym, sondern stehen unseren Kunden auch gerne für persönliche Gespräche zur Verfügung.“

www.swp-sachwerte.de www.swp-solar.de

Immobilie 26. INP.

Immobilie ZBI. Foto: © Architekturfotografie Vincent Mosch

Immobilie TSO DNL Active Property II.

Issue 75  |  June 2019  |  93


Foundry Tribe.

Berlin on fire In the heart of Europe is a city filled with fiery visionaries, loaded with fresh, hot ideas: Berlin. It is a place where yesterday shakes hands with today – but with its eyes firmly focused on tomorrow. A perfect playground for turning dreams into reality. A vibrant city where people can find everything – including themselves. TEXT & PHOTOS: FOUNDRY

With over 1,001 startups, Berlin is the hub for a new generation of entrepreneurs and influencers who’ve come here to do things never done before. These are the people who reinvent the city every day by striving to do things differently, because they’re driven by different perspectives and fueled by innovative objectives. These are the people who’ve come here to stay. Berlin is a melting pot where idealists and pragmatists come together to make great things happen. A boomtown for investments and attractive returns. A place for all possibilities. 94  |  Issue 75  |  June 2019

Berlin is the home of Foundry, a creative agency located in the heart of Kreuzberg. With a pioneering spirit and a handson mentality: one dream, one tribe. At the forefront is one man, Sacha Moser, a well-travelled Swiss man, awardwinning creative entrepreneur, leader and founder of advertising agencies in Switzerland, with a foot in the German capital since 2015. “Our mission is,” Sacha says, “to build brands that stand the test of time. We want to do the right things, relevant things, differentiating things, bold things.

Through strategy, storytelling, storydoing and great design. Foundry came to be and stay hungry. Not an easy undertaking, who would argue that? Today, four years later, we are a team of 25 people, our agency languages are German, English and sometimes HTML. With offices in New York and in Zurich.” And as for their customers? Sacha responds: “PŸUR, Bumble, Sugru, SWISS and a few more. Feel free to take a look at www.foundry.berlin.” Sacha also has a good idea of where to lead the agency next. “Forward,” he says, “quite a bit more. What works in Berlin, works everywhere else. And that,” he says, “is just the beginning.”

www.foundry.berlin


Discover Germany  |  Exclusive Business Profiles  |  Germany’s Top Digital and UX/UI Agency

Berlin brennt Im Herzen von Europa, da ist eine Stadt voller Visionäre mit heißen Hummeln im Hintern und großen Bündeln zündender Ideen: Berlin. Das ist ein Ort, an dem das Gestern dem Heute die Hand reicht, den Blick fest auf Morgen gerichtet. Berlin, ein Schmelztiegel für mutige Pläne und konkrete Vorhaben, für Phantastisches und Reelles. Ein Platz für Menschen, die sich finden und zurechtfinden und nebenher die Stadt neu erfinden, und sie schlagen den Takt an und schmieden Impulse für das Business und die Kommunikation, jenen Transmissionsriemen also, der alles zusammenhält. Berlin, Tummelplatz für eine neue Generation von Unternehmern, Influencern und tausend und ein Start Ups. Gekommen, um etwas zu tun, was noch nie getan wurde. Gekommen, um Dinge anders zu tun, mit einer neuen Stoßrichtung oder aus einer abweichenden Perspektive oder mit einer innovativ Zielstellung. Gekommen, um zu bleiben. Berlin, ein Sammelbecken für Idealisten und Optimisten und seit kurzem auch für Leute, die gut kalkulieren können. Eine Stadt, in die man

nicht nur investiert, sondern in der man auch verdient, vor wenigen Jahren noch ein Unding oder ein Witz. Und überhaupt. Berlin, eine Stadt mit harten Konturen und weichgezeichneten Rändern, ein Brennglas und eine Boom-Town und eine Projektionsfläche für all das, was möglich ist und notwendig und machbar. Und ganz Berlin ist eine Wolke (cloud). In Berlin, dieser großen Stadt mit ihren noch größeren Möglichkeiten, da ist, arbeitet und schafft die Kreativagentur Foundry. Mittenmang Kreuzberg, zupackender Name (Foundry = Gießerei), Pioniergeist und Hands-onMentalität, ein Dream, ein Tribe, vorneweg: Ein Mann, Sacha Moser, weltgereister Eidgenosse und hochdekorierter Kreativer, Unter-

nehmer, Leiter und Gründer von Schweizer Werbeagenturen, seit 2015 in der Hauptstadt. „Es geht darum“, sagt Sacha, „Marken aufzubauen, die langfristig Bestand haben. Wir wollen richtige Dinge tun, relevante Dinge, differenzierende Dinge, kühne Dinge. Durch Strategie, Storytelling, Storydoing, diese drei, und durch großartiges Design. Foundry, gekommen, um hungrig zu sein und hungrig zu bleiben, kein leichtes Unterfangen, wer wollte das behaupten? Heute, drei Jahre nach Gründung, ein Team aus 25 Leuten, die Agentursprache mal deutsch, mal englisch, mal HTML, außerdem je ein Büro in New York und Zürich.“ Und die Kunden? Sacha sagt: „PŸUR, Bumble, Sugru, SWISS und noch einige mehr, bitte mal auf www.foundry.berlin schauen.“ Sacha, wohin führt das noch alles? „Weiter“, sagt er, „durchaus noch ein ganzes Stück. Was in Berlin geht, geht überall. Und das“, sagt er, „das ist erst der Anfang.“ www.foundry.berlin

Issue 75  |  June 2019  |  95


Discover Germany  |  Business | Solicitor Column

Not good enough TEXT & PHOTO: GREGOR KLEINKNECHT

Us Too? is the title under which the International Bar Association, probably the biggest international umbrella organisation for lawyers, law firms, and their national professional bodies, has just published a report on bullying and sexual harassment in the legal profession. Why the question mark in the title? An exclamation mark would have been more appropriate: the report concludes that both are rampant. Nearly 7,000 survey responses from 135 countries were gathered to shine a light on what happens in lawyers’ offices across the world. The report concludes that one in two female respondents and one in three male respondents were affected by bullying in legal workplaces. Sexual harassment is also rife, with one in three female respondents and one in 14 male respondents having been sexually harassed in a work context. Before you point the finger at far flung corners of the world, don’t: the figures for the UK, home of some of the largest international law firms, are even worse than the average. The report’s findings are doubly disappointing: not only should the legal profession know better and actually uphold the law, they also raise rather more fundamental questions about integrity, ethics and hypocrisy. Equally disturbing is the finding that 57 per cent of bullying cases and 75 per cent of sexual harassment cases went unreported. Why? Targets don’t report for a number of reasons, including because of the status of the perpetrator 96  |  Issue 75  |  June 2019

in the organisation, fear of repercussions, and such incidents being endemic to the workplace. Oddly, 53 per cent of respondents’ workplaces had policies to prevent this sort of thing from happening in the first place, and 22 per cent undertook training. Neither appear to be making enough of a difference: respondents at workplaces with policies and training were just as likely to be bullied or sexually harassed as those at workplaces without. To make matters worse, it is typically the victims rather than the perpetrators who will be leaving the workplace and find themselves out of a job: 65 per cent of respondents who have been bullied and 37 per cent of respondents who have been sexually harassed left or considered leaving their workplace. By contrast, more often than not, the perpetrator is not sanctioned. The fact that the legal profession is not alone in facing these issues is no excuse. The factors that encourage such conduct are also easily identified: the leadership of most law firms is still male dominated, with hierarchical power structures, and younger lawyers being dependent on their superiors for advancement. So what should be done? The IBA report is a first step: identifying the problem and raising awareness can only help. The report sets out nine further recommendations, all of which sound laudable but none of which is new. More effective policies and standards; better implementation; regular, customised training; increased dia-

logue, engagement with younger members of the profession, and best practice sharing; and improving transparency, are only going to be useful if they are supported by both an individual and institutional will to change. What is needed for genuine improvements to be fostered are more flexible reporting models, a rethink of how complaints are handled and investigated; and that perpetrators who can’t keep their trousers up are actually tackled and sanctioned. Gregor Kleinknecht LLM MCIArb is a German Rechtsanwalt and English solicitor, and a partner at Hunters Solicitors, a leading law firm in Central London. Hunters Law LLP, 9 New Square, Lincoln’s Inn, London WC2A 3QN, E-mail: gregor.kleinknecht@hunterslaw.com www.hunterslaw.com


Discover Germany  |  Culture  |  Language Column

On some rather interesting terms The delights of the German, French and Italian vocabulary In this column, author Adam Jacot de Boinod explores the weird and wonderful world of German, French and Italian vocabulary, and discovers some rather interesting terms. Let us take a look at what he has found.

to hallucinate (literally, to see pink elephants) - être gris: to be drunk (literally, to be grey)

TEXT: ADAM JACOT DE BOINOD  |  PHOTO: DREAMSTIME

German is highly imaginative in her adoption of phrases from their literal definition to be given a whole new metaphorical sense:

- Hasenbrot: a sandwich that has been taken to work or school and is now rather stale (literally, a hare sandwich) - Futterneid: the desire to eat what is on another person’s plate (literally, feeding envy) - Schlurfbude: a fast-food restaurant (literally, a slurp dump) - Politpopper: politically correct and correctly dressed (literally, a square politician) - da lachen die Hühner: you must be joking (literally, this makes the chickens laugh) - Gesicht wie ein Feuermelder: to be so angry that one’s face turns red (literally, a face like a fire extinguisher) - krankfeiern: to call in sick (literally, to celebrate illness) - Leichenschmaus: the meal after the funeral (literally, a corpse banquet) In English we can be green with envy, see red, or feel a bit blue, and colours also

have a strong symbolic force in French idioms: - le rouquin: red wine with a lot of body (literally, the red-haired one) - être rouge comme un tomate: blushing from embarrassment (literally, to be as red as a tomato) - jaune d’envie: yellow (i.e. green) with envy - rire jaune: to give a forced, insincere laugh (literally, to laugh yellow) - voir jaune: to be pessimistic (literally, to see yellow) - un jaune: a strike-breaker (literally, a yellow) - faire quelqu’un marron: to cheat on someone (literally, to make someone brown) - être marron: to be cheated, fooled (literally, to be brown) - un médecin marron: a bad/poorly educated/fake doctor (quack) (literally, a brown doctor) - un avocat marron: a crooked lawyer (literally, a brown lawyer) - voir des éléphants roses: to be high,

Italian has come up with some of the very best vocabulary: - cicisbeo: an acknowledged lover of a married woman - mammismo: maternal control and interference that continues into adulthood sgasata: a sudden and violent acceleration - scrostarsi: to remove oneself as if one were a scab (to move or go away because one’s presence is not desired) - ubbriaco come un marinaio inglese: as drunk as an English sailor - menefreghista: a person who has an ‘I don’t care’ attitude - carita pelosa: generosity with an ulterior motive - biodegradabile: someone who falls in love easily and often - borsetto: a man’s handbag - ammazza: it’s a killer!, wow!

Adam Jacot de Boinod worked on the first series of the BBC panel game QI for Stephen Fry. He is a British author having written three books about unusual words with Penguin Press.

Issue 75  |  June 2019  |  97


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Sébastien Buemi (SUI), Renault e.Dams, Renault Z.E 17, and Nelson Piquet Jr. (BRA), Panasonic Jaguar Racing, Jaguar I-Type II. Photo: © Formel E

Culture Calendar Ready to enjoy this year’s summer vibes? June promises to be an exciting month packed with events ranging from car races and science exhibitions to open-air festivals and various street parties across the DACH region. There are plenty of fun things to do during this warm month, so get your sunglasses ready! Ludwigsburg Festival (9 May – 20 July) Ludwigsburg Festival is a creative music festival with an international reputation. It merges tradition with modern themes. The motto of this year’s edition is ‘Alles auf Anfang’ – ‘Back to the beginning’. Orchestral concerts merge with lieder recitals, dance theatre with chamber music, and classical works with traditional folk music. This event attracts famous artists from all over the world and invites everyone to embark on an unconventional creative journey. www.schlossfestspiele.de 98  |  Issue 75  |  June 2019

Zurich Pride Festival (1 – 16 June) This vibrant event celebrates its 25th anniversary this year. Back in the day, it initially started as Zurich’s Christopher Street Day, but it turned into Zurich Pride Festival in 2009. Each year, this important event brings thousands of friends and supporters to the city in order to celebrate the LGBT+ community in Zurich. It’s not only a great street party but it also peacefully fights discrimination and promotes LGBT+ rights. www.zurichpridefestival.ch

TEXT: MARILENA STRACKE

Festival for the Environment, Berlin (2 June) In the beginning of June, 200 exhibitors turn Berlin’s famous street ‘Straße des 17. Juni’ into a big ecological adventure mile. This street party around the Brandenburg Gate promises to be a lot of fun but it’s also a great opportunity to learn about ways to save energy, hear more about climate-friendly mobility, or to simply educate your kids about the environment. www.berlin.de

48 Hours Neukölln, Berlin (14 – 16 June) Established in 1999, this art festival takes place in the Berlin neighbourhood of Neukölln. During an exciting 48 hours, about 300 cultur-


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

Fête de la Musique. Photo: © Simone Cihlar

al institutions and societies show the artistic potential of this diverse area and fully bring it to life. Each year, the event proves that there is much more to Neukölln than one might initially expect. www.48-stunden-neukoelln.de

blues’n’jazz, Rapperswil-Jona (14 – 15 June) This is a truly special open-air festival, which attracts international artists as well as local ones to give stellar performances each year. The festival benefits from its spectacular backdrop of Lake Zurich, which gives it a very unique vibe. Come and stroll along the lakeside promenade, indulge in a great variety of food at the market stalls and enjoy the picturesque view of Rapperswil’s history-steeped Old Town. www.bluesnjazz.ch

Kristin Kolb: Exhibition IRRReal at the Kesselhaus of KINDL, Centre for Contemporary Art, 48 Hours Neukölln, 2018. Photo: © Jens Ferchland

Long Night of Science, Berlin (15 June) This event is also lovingly called ‘the smartest night of the year’ and, as the name promises. Berlin’s Long Night of Science gives access to laboratories, scientific institutions and libraries, which are usually closed to the public. Over 70 science locations across Potsdam and Berlin show their fascinating work from late afternoon to midnight. Perfect for science buffs and night owls. www.langenachtderwissenschaften.de

National Opera for everyone, Berlin (16 June) This event wants to make opera accessible to everyone, and each year, it’s a great success. The free open-air classical concert under the baton of the famed Daniel Barenboim takes place at the Bebelplatz and is a wonderful event for anyone who enjoys classical music in

DNA from fruit at Gläsernes Labor during Long Night of Science. Photo: © Peter Himsel/Campus Berlin-Buch

a relaxed, casual atmosphere. A real summer highlight in Berlin. www.berlin.de

Sommerszene, Salzburg (17 – 29 June) Each June, Salzburg becomes the absolute hotspot for contemporary performance art for 11 eventful days. The city of musical genius Mozart welcomes artists and visitors from all over the world. The organisers see their festival as a triumph of modernism with a focus on contemporary dance but with many additional events around the world of theatre, music, film and visual arts. www.szene-salzburg.net

Fête de la Musique, Berlin (21 June) Fête de la Musique is a free European music festival, which actually runs in around 340

Sari Schorr, blues’n’jazz festival. Photo: © Sari Schorr

Issue 75  |  June 2019  |  99


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar

The Reverend Peyton’s Big Damn Band – blues’n’jazz festival. Photo: © The Reverend Peyton’s Big Damn Band

100  |  Issue 75  |  June 2019


Discover Germany  |  Culture  |  Culture Calendar cities worldwide on this day. Berlin provides a very special atmosphere for this grand street party. Musicians, bands, orchestras, soloists, DJs and choirs of all kinds fill the streets of Germany’s capital and turn every corner into a beautiful stage. www.fetedelamusique.de

Donauinselfest. Photo: © Donauinselfest

Donauinselfest, Danube Island, Vienna 21 – 23 June) When it’s time for the legendary music festival Donauinselfest, you can be certain that summer has started properly. This is Europe’s undisputed largest open-air festival, free of charge, and hence it attracts tens of thousands of music enthusiasts to this picturesque setting by the Danube each year. What’s not to like? www.donauinselfest.at Sommerszene Salzburg. Photo: © Yaghvali Falzari

Ballet for everyone, Zurich (22 June) On 22 June, Zurich’s famous Opernhaus broadcasts its ballet performance live to an open-air stage on Sechseläutenplatz. Over 10,000 people are expected to come and enjoy the classic Romeo and Juliet choreographed and directed by Christian Spuck. Get your picnic and folding chairs ready. www.opernhaus.ch

E-Prix – Formula E Championship, Bern (22 June) This year’s race takes place in Bern and promises to be an unmissable highlight for the Swiss city. The championship of the quiet, lightweight racing cars is part of the 2019 ABB FIA Formula E Championship. Known E drivers are certainly going to be part of this special day, which is also a great event for families. www.zuricheprix.ch

Bergmannstraßenfest, Berlin (28 – 30 June) The Festival at Bergmannstraße also known as ‘Kreuzberg Jazz’ is a free, three-day, open-air street festival in Berlin’s Kreuzberg. About 50 national and international jazz bands perform on three different stages, at the corners of Mehringdamm, Nostitzstraße and Zossener Straße. Street food and theatre performances complement this programme perfectly and bring all generations together. www.berlin.de

Ludwigsburg Festival. Photo: © Ludwigsburg Festival

Issue 75  |  June 2019  |  101


Discover Germany | Culture | Barbara Geier Column

Can you identify nationalities by their clothing? TEXT & PHOTO: BARBARA GEIER

So, people, not meaning to stereotype or anything but here’s the question: can you identify nationalities by their clothing? And more precisely, can you spot Germans by their Jack Wolfskin apparel? I’ll give you the answer: yes, you can. Every nation has a certain style, and if I was only allowed one word to label the German one, I’d say sensible. Apart from the obvious fact that I’m German, I have done decades of (involuntary) research observing all those tourists roaming the streets of London, and can say now that it’s very easy to pick German travellers: Their outfits often involve a Wolfskin ‘anorak’ as we call it (and the word doesn’t have any second meaning as it does in English), good, sturdy shoes (after all, there is a lot of walking to do) and a scarf. Because, you know, Germans are always cold or afraid of catching colds. Well, yes, you might say, that is typical travelling gear, they might not necessarily walk around like this at home. To which I would reply, actually they do. Maybe not always with the anorak and sturdy shoes, but definitely dressed sensibly, one way or the other. Germans tend to dress appropriately for any given occasion and definitely for the weather. No walking around in T-Shirts or very short dresses in winter, for example. Just pointing out the main difference to their British counterparts here. If there’s one thing that Germans really don’t understand about Brits, it’s how unreasonable they are when it comes to dressing. And nothing more shocking than important items of clothing simply missing: “The women! Can you imagine, in winter, they’re not wearing tights!”. Indeed, you certainly wouldn’t see girls in Germany on a night out in short skirts and without tights unless the thermometer has 102  |  Issue 75  |  June 2019

hit certain temperatures and those would have to be in their ‘20s (Celcius, that is). And I’m not even beginning to talk about those school uniforms and sending kids out in shorts or skirts in all weathers. This can, by the way, lead to serious arguments in British-German families when the mother (German) wants to dress the little ones in winter the way it is done Germany (i.e. children all packed up, big anorak, woollen hat, scarf, gloves, boots, hardly being able to move for all the clothing) ,while the father (British) thinks that’s just bloody nonsense. So, yes, if I had to compare the German and British style, I would say that from a German perspective it is mainly being reasonable versus not being reasonable. It is wearing things that match versus men wearing very colourful and/or striped socks (very, very, very, very rarely seen on German males). It is also flamboyant and eccentric designers such as Vivienne Westwood, the late Alexander McQueen and the likes, against the overall more conventionally elegant and subdued fashion coming out of Germany. Experts will probably correct me now, and I know that there are lots of young and edgy German designers breaking the mould: however, the labels known internationally are a different story. Boss comes to mind as a German name that has made it on the international fashion scene and their creations are not exactly cutting edge. Apart from that? Well, there is Birkenstock, shoes that might indeed have become fashion items and trendy since Hollywood has discovered them. However, let us not forget what Birkenstocks originally were and still are, in Germany: sensible shoes that people wear because they

are comfortable and good for them from a health perspective. Never mind what they look like. And for me, they will always be some of the ugliest shoes around, no matter how fashionable they might be. Talking about shoes, there is, in fact, one German label that has become associated with ‘coolness’ worldwide and so international that many people don’t know that it is actually German – Adidas. I had many surprised reactions from people not wanting to believe that something like Adidas, so down with the kids and hipster urban types, can be German: “Really?? German? I had no idea”. In any case, should it ever come up in a pub quiz: the name is made up of Adi, which is the short form of the founder’s first name Adolf, and the first three letters of his surname, Dassler. You’re welcome. Barbara Geier is a London-based freelance writer, translator and communications consultant. She is also the face behind www.germanyiswunderbar.com, a German travel and tourism guide and blog that was set up together with UK travel writer Andrew Eames in 2010.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.