Arzu Ece Şahin - Bir Mahallenin Keşfi: Kale

Page 1

ARZU ECE ŞAHİN

Tepeden sıyrılıp Selinos’a ka mahalle. Kentin farklı yerler ulaşmak için uzaktan Pergam Kale Mahallesi’ne yaklaştığı ona karışıyorum. Arkamd köprüden geçiyorum ve b formuna kavuşuyorum sank kapı her pencere açık. Evl kavurucu sıcağında sokakl olsa dolduruyor. Alışık old çoğu zaman yanımdan bis Evlerin, ağaçların gölgele sesleriyle yolumu kesiyorlar Dar sokaklarda yavaş yavaş y duvarları şeffaf bir paravan dışarıya taşmışken, onların a korkuyorum çünkü kendimi çekinerek geçiyorum dar sok alanlarından. Taş duvarlar, geçirirken sokağa, çatılard dört bir yanda uçuş uçuş, av davetkar. Gördüklerimi hafı Yabancı olduğumu hissettire takılıyorum. İçine yabancı o bucağından anlamına iliştiğ benim hafızam oluyor.Sokak niyetindeyim, bu yüzden baze yaparak ağır aksak ilerlerk konuşulanları dinliyorum. S canlının da peşinden gidiyor yabancı kalan şeyler görmey dışarıya taşan her şey aynı za haline gelmiş. Bazen sokak ö şeffaf duvarların içine yaban her duvarın ardı bir hikaye v sır avcısıyım, hikayelerin sırr gördüğüm her detay benim bu Kale’nin sırrına sokakları yü varacağım.Tepeden sıyrılıp Se burası, bir mahalle. Kentin fa ilişen bu yere ulaşmak için uz Akropol’ünü gördükçe Kale



Tepeden sıyrılıp Selinos’a karışan bir araf burası, bir mahalle. Kentin farklı yerlerinden gözüme ilişen bu yere ulaşmak için yürürken uzaktan Pergamon Akropolü’nü gördükçe Kale Mahallesi’ne yaklaştığımı anlıyor ve nihayet ben de ona karışıyorum. Arkamdaki sokaklardan ayrılıp köprüden geçiyorum ve bir anda kentin başka bir formuna kavuşuyorum sanki. Neredeyse gördüğüm her kapı, her pencere açık. Evlerden gelen sesler güneşin kavurucu sıcağında sokakların boşluğunu bir nebze de olsa dolduruyor. Alışık olduğumuz arabaların aksine, çoğu zaman yanımdan bisikletli çocuklar geçiyor. Evlerin, ağaçların gölgelerine ilişmiş kadınlar bazen sesleriyle yolumu kesiyorlar: ‘’Nerelisin, turist misin?’’ Dar sokaklarda yavaş yavaş yürüyorum. Evlerin duvarları şeffaf bir paravan gibi, içerisi bu kadar çok dışarıya taşmışken, onların alanlarını işgal etmekten korkuyorum çünkü kendimi çok yabancı hissediyorum, çekinerek geçiyorum dar sokaklardan, yaşam alanlarından. Su boruları taş duvarlardan, kediler çatılardan taşıyor. Perdeler dört bir yanda uçuş uçuş, avlular ise açık kapılarıyla davetkar. Gördüklerimi hafızama kaydediyorum. Yabancı olduğumu hissettiren her şeyin peşine takılıyorum. İçine yabancı olduğum, ucundan bucağından anlamına iliştiğim her kapı ve her pencere benim hafızam oluyor. Sokakta sohbet edenlere karışma niyetindeyim, bu yüzden bazen etrafımı inceliyormuş gibi yaparak ağır aksak ilerlerken bir yandan konuşulanları dinliyorum. Sokağı yuvası yapan her canlının da peşinden gidiyorum. Yürüdükçe benim gibi yabancı kalan şeyler görmeye başlıyorum. Evlerden dışarıya taşan her şey aynı zamanda sokağın bir süsü haline gelmiş. Bazıları için sokak öylesine evleri olmuş ki, o şeffaf duvarların içine yabancı kalmışlar. Biliyorum ki her duvarın ardı bir hikaye ve ben sokaklarda aylak bir sır avcısıyım, hikayelerin sırrına erişmeye çalışanım. Ve gördüğüm her detay benim bu hikayede ipuçlarım. Kale’nin sırrına sokakları yürüdükçe varacağım. Ekim 2020, Bergama.

















Bu fanzin Sarı Denizaltı Sanat İnisiyatifi’nin Kültür İçin Alan tarafından desteklenen “Bir Mahallenin Hafızası: Kale” sergisi için basılmıştır. Ekim 2020 , İzmir


a karışan bir araf burası, bir erinden gözüme ilişen bu yere amon Akropol’ünü gördükçe ğımı anlıyor ve nihayet ben de amdaki sokaklardan ayrılıp m ve bir anda kentin başka bir nki. Neredeyse gördüğüm her vlerden gelen sesler güneşin ların boşluğunu bir nebze de duğumuz arabaların aksine, bisikletli çocuklar geçiyor. elerine ilişmiş kadınlar bazen lar: ‘’Nerelisin, turist misin?’’ vaş yavaş yürüyorum. Evlerin van gibi, içerisi bu kadar çok rın alanlarını işgal etmekten mi çok yabancı hissediyorum, rum dar sokaklardan, yaşam lar, içlerinden su borularını dan kediler taşıyor, perdeler , avlular ise açık kapılarıyla rimi hafızama kaydediyorum. mu hissettiren her şeyin peşine e yabancı olduğum, ucundan tiğim her kapı ve her pencere akta sohbet edenlere karışma en etrafımı inceliyormuş gibi aksak ilerlerken bir yandan rum. Sokağı yuvası yapan her yorum. Yürüdükçe benim gibi örmeye başlıyorum. Evlerden nı zamanda sokağın bir süsü ak öylesine evleri olmuş ki, o bancı kalmışlar. Biliyorum ki ve ben sokaklarda aylak bir ırrına erişmeye çalışanım. Ve benim bu hikayede ipuçlarım. sırrına sokakları yürüdükçe lıp Selinos’a karışan bir araf n farklı yerlerinden gözüme şmak için uzaktan Pergamon ale Mahallesi’ne yaklaştığımı

BİR MAHALLENİN HAFIZASI: KALE


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.