1 minute read

April Rain / Lluvia de abril

April rain

… a rainy spring day. Richard Grove Rain terminates our long dry spell. James Deahl … what comes with rain. John B. Lee

Clouds look like grey whales pregnant with water, grumbles an elderly lady watching April rain fall whimsically first on the southbound lanes of the Holguin beltway, roaming fast downtown in its debut downpour of the year. After months of drought, the skies open with unusual silence, no thunder or lightning only the vertical curtain of cold beads hardly wind-skewed. Grass cheers—lawns and gardens will green; hedges gurgle now under the shower the neighbor´s lilies explain their perfume with wet utterances that tell about the joys of the arriving season.

Lluvia de abril

… un lluvioso día de primavera. Richard Grove La lluvia pone fin a nuestra larga sequía. James Deahl … lo que viene con la lluvia. John B. Lee

Las nubes parecen ballenas grises embarazadas de agua, se queja una señora mayor viendo la lluvia de abril caer caprichosa primero sobre la autopista sur de la circunvalación de Holguín, desplazándose rápidamente al centro del pueblo en su aguacero debut del año. Luego de meses de sequía, los cielos se abren con un silencio inusual, sin truenos ni relámpagos solo la cortina vertical de frías gotas casi ni inclinadas por el viento. La hierba se anima—prados y jardines reverdecerán; los setos borbotean ahora bajo el chaparrón los lirios de la vecina explican su perfume con expresiones húmedas que hablan de los júbilos de la estación que llega.