1 minute read

Motif in my Soul / Motivo en mi alma

Motif in my Soul

… the poems that visit my desk and flow through my pen. I am simply a vessel, and I am thankful when the muses visit. John B. Lee … the perpetual prism of a poem. Don Gutteridge

Oftentimes I have considered what prods a motif in my soul, that sudden tremor felt in the moment my eyes devour a poem, sparkled as they chance upon a perfect line, a candid remark a suggestive twist, a splendid metaphor. Oftentimes I have wondered what undercurrents or muses unleash the urge, the rush, the spur that make my hand become a vessel and a poem, its course.

Motivo en mi alma

… los poemas que visitan mi escritorio y fluyen a través de mi pluma. Soy simplemente un medio, y agradezco cuando las musas me visitan. John B. Lee … el eterno prisma de un poema. Don Gutteridge

Con frecuencia he ponderado qué incita un motivo en mi alma, ese tremor repentino que se siente en el momento en que mis ojos devoran un poema, encendidos cuando se encuentran con una línea perfecta, una frase sincera un giro sugerente, una impresionante metáfora. Con frecuencia me he preguntado qué trasfondos o musas desencadenan el impulso, el ímpetu, el acicate que hacen que mi mano se vuelva un navío y un poema, su rumbo.