1 minute read

Poljot / Poljot

Poljot

To my paternal grandparents, Enrique and Zeida And felt my heart hum. Don Gutteridge

Today I found my old analog watch, Poljot (Russian for flight).

It was in my lowest chest drawer dusty cracked glass, opaque green hands missing their journeys around the digits. My heart leapt.

It was a gift from my grandparents when I was nine, You have good grades, they approved with a smile, We certainly hope it stays long with you, they decreed sternly with their 1970s-grandparent style.

My watch glowed in the dark, I’d spend nights smelling the black leather bracelet looking at its glass cover under my bed sheets, marveled, trying to notice the minute hand’s unnoticeable silent movement…

My grandparents’ demise came long before my watch stopped for good. I was able to honor their wish: it stayed with me until no watchmaker could fix it.

That’s when I put it in my drawer till today. For a second it ticked fond family memories back to me

and this poem took flight from my drawer.

Poljot

A mis abuelos paternos, Enrique y Zeida Y sentí mi corazón canturrear. Don Gutteridge

Hoy encontré mi viejo reloj analógico, Poljot (vuelo en ruso).

Estaba en la última gaveta de mi cómoda cristal polvoriento cuarteado, manecillas verdes opacas echando de menos a sus viajes alrededor de los dígitos. Mi corazón saltó.

Fue un regalo de mis abuelos cuando tenía nueve años, Sacas buenas notas, admitieron con una sonrisa, Evidentemente esperamos que te dure bastante, decretaron firmemente con su estilo de abuelos de los años 70.

Mi reloj brillaba en la oscuridad, me pasaba noches oliendo la pulsera de cuero negro mirando su cubierta de cristal bajo mis sábanas, maravillado, tratando de distinguir el indistinguible movimiento silencioso del minutero…

El fallecimiento de mis abuelos ocurrió mucho antes de que mi reloj se parara definitivamente. Pude honrar su deseo: permaneció conmigo hasta que ningún relojero pudo arreglarlo.

Fue entonces que lo puse en mi gaveta hasta hoy. Por un instante su tic-tac trajo de vuelta tiernos recuerdos de familia

y este poema alzó vuelo desde mi gaveta.