1 minute read

Of Your Seasons / De tus estaciones

Of Your Seasons

To my wife, worried about age… There’s beauty in the change of seasons. Patrick Connors

Seasons visit you, quietly. Flowers you have planted bloom and eventually fade with the cycles; but you are always blossoming.

Winter has generously frozen time in your flesh.

Spring becomes you. Wilted flowers tremble back to life murmuring about pollen and sunlight as you spread your wings and take flight merging with a rainbow.

Summer brings tides of heat, it comes nude, like you tiptoeing out of the shower into our bedroom, allowing me a peek at your eternity.

Autumn comes, silently. Dry leaves dance onto the soil that welcomes them. It is your feast now: You let your towel fall from your hand, like leaves…

… I kneel to pick it up and you make me Knight of your seasons.

De tus estaciones

A mi esposa, preocupada por la edad… Hay belleza en el ciclo de las estaciones. Patrick Connors

Las estaciones llegan hasta ti, dulcemente. Las flores que has sembrado dan frutos y eventualmente se marchitan con los ciclos; pero tú siempre estás floreciendo.

El invierno ha detenido generosamente el tiempo en tu carne.

La primavera te asienta. Las flores marchitas se estremecen de vuelta a la vida murmurando sobre polen y luz de sol mientras abres tus alas y alzas el vuelo fundiéndote con un arco iris.

El verano trae mareas de calor, anda desnudo, como tú saliendo de la ducha en puntillas hasta nuestro cuarto, permitiéndome descubrir tu eternidad.

Llega el otoño, en silencio. Hojas secas danzan hasta el suelo que les da la bienvenida. Es tu convite ahora: Dejas caer la toalla de tu mano, como las hojas…

… me arrodillo para recogerla y me nombras Caballero de tus estaciones.