1 minute read

Shine / Resplandor

Shine

… but shine to be a poem. Richard Grove … busily write poetry… Kim Grove Towards the light. Don Gutteridge … where the fruit hangs… in the heat. Patrick Lane

The sun polishes the trees with golden shine warming the fruit to the kernel.

Painting-like highlights of yellow lure me, graveled earth feels good beneath my feet lulled silence embraces.

Poetry is a danseuse, barefoot. Flames glint in her eyes while she dances to the rhythm of my quill.

I surrender to her, to the shine enveloping me –

these words...

Resplandor

… sino brillar para convertirse en un poema. Richard Grove … escribir poesía afanosamente… Kim Grove Hacia la luz. Don Gutteridge … donde la fruta cuelga… en el calor. Patrick Lane

El sol bruñe los árboles con un resplandor dorado calentando la fruta hasta el corazón.

Detalles amarillos como en una pintura me atraen, tierra con cascajos sienta bien bajos mis pies un silencio adormecido abraza.

La poesía es una bailarina, descalza. Llamas titilan en sus ojos mientras danza al ritmo de mi pluma.

Me entrego a ella, al resplandor que me envuelve –

estas palabras…