Le Paris Phuket 42

Page 1

42

42

le

-

N U M é R o

4 2

-

J U I N

2 0 1 5

Photo Ariane Eloy

© BuBu

แสงธรรมดา

M E N S U E L

42

www.century21-andaman.com

42


LUXURY CONDOMINIUM

NOUVELLE OFFRE À SAISIR !!

Vue Panoramique et Unique sur la Baie de Kata / Karon Vendu en toute Propriété (Freehold)

52 M.

39.8 M.

1,050,000 € - 1,200,000 $ U.S

Somptueux Penthouse en Duplex de 397 m2, béné�iciant d’une vue mer d’exception. Vendu entièrement et luxueusement meublé, cuisine équipée, vaisselle en Porcelaine... • Piscine privée sur votre terrasse • Salle de Fitness privée • Parking Privatif • Ascenceur directement de votre emplacement

Cette résidence extraordinaire offre des prestations de très Haut de Gamme • 2 Piscines avec vue Mer • Salle de Fitness avec vue Mer • Sécurité Pour toute information complémentaire ou Visite, n’hésitez pas à nous contacter : : patrice@harvest-property.com : +66 (0) 76 388 801 : +66 (0) 857 0000 28


2,

é,

nt

me

e,

NUMÉRO 42 42

42

le

 LE PARIS PHUKET

-

N U M é R o

4 2

-

J U I N

2 0 1 5

édito joueur de blues

© BuBu

แสงธรรมดา

M E N S U E L

Photo Ariane Eloy

e n

03 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

42

www.century21-andaman.com

42

Le Paris Phuket

Magazine mensuel indépendant en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef   Caroline Laleta Ballini   Tél. : +66 (0)869 504 961   Email : caroline@leparisphuket.com Rédacteur en chef Exécutif   Christophe Chommeloux   Tél. : +66 (0)918 233 500   Email : christophe@leparisphuket.com CHEF DE RUBRIQUEs & photographe   Montri Thipsak   montri@leparisphuket.com DirectION artistique   Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe   Laëtitia Botrel   Email : laetitia@leparisphuket.com MARKETING manager & RP   Esméralda Paya : +66 (0)878 879 672 (fr., ang., esp.,chi.)   Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale   Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaï, fr., ang.)   Email : thoye@leparisphuket.com CHEF DE PUBLICITé   Bao : +66 (0) 848 492 122 (thaï, fr., ang.)   Email : bao@leparisphuket.com Ont contribué à ce numéro   Christophe Chommeloux, Stephff, Lilly Carrion, Pierre Lorcy, Étienne Tripelon, Jean-Pierre Ghio, Jean Marcel, thailande-fr.com, Dominique Anger, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Marion Crozet, Isabelle & Bruno Frébourg, Jean-Marc Dupuis, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS  BuBu, Dominique Anger, CLB, Stephff, Fotocom Agency, Laëtitia Botrel, StudioBüro, Montri Thipsak, lilly Carion, Isabelle et Bruno Frébourg

Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket

P

our inaugurer l’ère des stagiaires, l’idée du mois était de trousser un quetru djeune, l’Édito stylé, en mode « je vous parle d’un trend que les plus de 20 ans ne peuvent pas connaître. » Tenté, par exemple, de répondre à l’Appel du 18 joint, remixé 2015, mais inventé par leurs parents en... 76 et déjà récupéré par leurs grands frères en 2006. Genre quand le THB part en fumée, c’est stylé d’voir monter le THC... Mais qu’est-ce que c’est que ce Circ ? En plein bouclage, la roue qui tourne nous a retournés, l’ami Michel s’en est allé, accompagné du roi du blues et de nos éternels regrets. Alors, encore et toujours, en juin faites de la musique, chantez pour eux cette fameuse Lucille, ce fameux blues, la 6-cordes de BB. Ou alors, avec un autre Michel, karaokez donc avec nous tous en cœur : Tu t’mets l’cambouis sur les mains, ou tu mets le cap sur les îles, une mauvaise note au destin, ou un bon point si c’est facile... T’es dans la rue dans la ville, un iPod collé sur l’nombril, Rohingyas ou femme katmandouse, tous ceux qui chantent : I was born to lose... Joueurs de blues, on est des joueurs de blues... Trafiquants d’armes ou douaniers, Cousteau, Bombard ou Caroline, un sage assis sous un cocotier, Mère supérieure, frère BB King... Tu plais t’emballes et tu frimes, ou t’attends la mort et tu trimes, le Blanc qui joue de la house, le Noir qui chante : I was born to lose Joueurs de blues, on est des joueurs de blues...

phuket lifestyle multimedia CO., LTD.

Christophe Chommeloux

Directrice générale Khun Nopporn Khudsongkram

96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaïIande Email : leparisphuket@gmail.com

www.leparisphuket.com

Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket


SOMMAIRE Juin 2015 VOUS ÊTES ICI

Baroud à l'arme planche

12 ACTUALITÉS PHUKET Notre sélection d'infos francophones

20 Agenda culturel Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde

22 cinÉma Vos prochaines séances...

24 livres Le Siam en quête d'étiquette

26 HISTOIRES DES PAYS D'OR En exclu, le retour des contes de Jean Marcel

30 village global L'anglais en Thaïlande : volapük ça C U LT U R E

42 THE ART OF LIVING

k

58 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

RAYON VERT

Textes et photos : Montri Thipsak Traduction française : Phiangthawan Taweechuai

LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 59

© Laëtitia Botrel

Tu t'es vu quand t'as Bubu ?

จดจำ�จ�ก

50 FLYING COLORING WALL

ฟังคำาว่าจากฟังแล้วพาให้รส ู้ ก ึ ถึงการละทิง้ บางสิง่ ไว้ขา้ งหลัง จากสิง่ ทีร่ ก ั ทีด ่ ก ี พ ็ าถวิลอาวรณ์ จาก สิง่ เก่าทีเ่ ศร้าหมองสูส ่ ง่ิ ใหม่สวยงามสดใส ดังเมล็ด จากล่องลอยไปจากกอไหลไปตามสายน้าำ

Elisabeth Zana en voit de toutes les couleurs

นจากเป็นพืชทีค ่ นไทยทัว่ ไปรูจ ้ ก ั มานาน เราใช้จากทำาเป็นของกิน ของใช้ได้มากมายจนกลายไปเป็นพืช สารพัดประโยชน์ทใ่ี ห้คณ ุ ค่าทัง้ ทาง นิเวศวิทยาและคุณค่าทางเศรษฐกิจ

52 dico illustrÉ

จาก (อังกฤษ: Nypa, Nypa palm) เป็น พืชชนิดหนึง่ ทีม ่ เี ก่าแก่มาก เนือ ่ งจากมีการพบฟอสซิล ของละอองเกสรของดอกจาก ในตะกอนดินยุคอีโอซีน (Eocene) จากบริเวณใกล้ๆกรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ เป็นซากดึกดำาบรรพ์อายุถงึ 70 ล้านปี ซึง่ สามารถบอกได้ ถึงการเปลีย ่ นแปลงสภาพอากาศของโลก ต้นจากจะขึน ้ เป็นกอๆ มีลาำ ต้นอยูใ่ ต้ดน ิ เฉพาะส่วนของ ใบและช่อดอกเท่านัน ้ ทีโ่ ผล่พน ้ ดินออกมา ดอกตัวเมียอยู่ ทีป ่ ลายช่อดอกส่วนดอกตัวผูอ ้ ยูต ่ รงโคนช่อดอก ลูกจาก

จะอยูเ่ รียงชิดติดกันแน่นลักษณะช่อกลมมีเปลือกแข็งสี น้าำ ตาล เมือ ่ ผ่าเปลือกออกก็จะได้เนือ ้ ลูกจากสีขาวทีม ่ รี ส หวานมัน จากขยายพันธุโ์ ดยการแตกหน่อและการงอก ของเมล็ด เมล็ดสามารถทีจ ่ ะลอยไปตามน้าำ และงอกในที่ ไกลๆ ใบจากคล้ายใบมะพร้าว แต่จะกว้างกว่าและมีความ เหนียวกว่าใบมะพร้าว ทีโ่ คนใบมีกะเปาะอากาศ ช่วย พยุงให้ใบลอยชูขน ้ึ ในน้าำ คล้ายชูชพ ี จากพบได้ทว่ั ไปในเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทัง้ ในบริเวณน้าำ จืดและน้าำ กร่อย เป็นพืชทีเ่ จริญเติบโตได้ ดีตามชายฝัง่ ทะเลทีเ่ ป็นดินโคลน ป่าชายเลน และบริเวณ ทีล ่ ม ุ่ ทีน ่ าำ้ ทะเลท่วมถึงเป็นครัง้ คราว มีปา่ จากทีข ่ น ้ึ เองตาม ธรรมชาติอยูม ่ ากมายในหลายจังหวัดทีม ่ พ ี น ้ื ทีต ่ ด ิ ชายฝัง่ ทะเลของประเทศไทย เช่น สงขลา นครศรีธรรมราช ระนอง พังงา ตรังสมุทรสาคร สมุทรสงคราม สุราษฎร์ธานี ฯลฯ

อย่างเช่นทีอ ่ าำ เภอปากพนัง จังหวัดนครศรีธรรมราช เมือ ่ ไม่มท ี างไปชาวบ้านหลายคนกลับไปทดลองปลูกต้น จากบนทีด ่ น ิ นากุง้ ทีร่ กร้าง ซึง่ เคยมีปา่ จากขึน ้ ปกคลุม มาก่อน ผลทีไ่ ด้เป็นทีน ่ า่ พอใจ เพราะต้นจากสามารถ ดูดซับเอาเกลือออกจากดิน ทำาให้ดน ิ เค็มน้อยลงภาย หลัง 3-4 เดือน และสามารถปลูกพืชชนิดอืน ่ ได้ภายหลัง แสดงว่าต้นจากมีสว่ นช่วยในการปรับปรุงดินให้ดข ี น ้ึ

หลายสิบปีทผ ่ี า่ นมาคนได้ทาำ ลายป่าจากอย่างกว้างขวาง เพือ ่ ทำานากุง้ ปลูกปาล์มน้าำ มันและปลูกมะพร้าว การ ทำาลายป่าจากทีเ่ คยมีอยูเ่ ป็นล้านๆ ไร่ทว่ั ประเทศได้ลด จำานวนลงจนน่าเป็นห่วง เพราะส่งผลกระทบต่อระบนิเวศ ของสัตว์นาำ้ ทีอ ่ าศัยต้นจากเป็นบ้านและเป็นแหล่งอาหาร อีกทัง้ คุณค่าทางเศษฐกิจทีต ่ อ ้ งเสียรายได้ทเ่ี คยมีกบ ั ต้น จาก ในทีส ่ ด ุ นากุง้ หลายแสนไร่ทเ่ี ข้ามาแทนทีป ่ า่ จากก็ ต้องมีปญ ั หาตามมาทีหลัง เนือ ่ งจากมีการใช้สารเคมีอย่าง มากในการเลีย ้ งกุง้ พอเลีย ้ งกุง้ ไปนานๆ ดินในบ่อกุง้ จะ เค็มและไม่สามารถเลีย ้ งกุง้ ได้อก ี ต่อไป มีทด ่ี น ิ หลายแสน ไร่จงึ ถูกทิง้ ปล่อยร้างเพราะไม่สามารถเพาะปลูกอะไรได้

ป้องกันการพังทลายของตลิง่ ทำาให้คลองไม่ตน ้ื เขิน เป็น อาหารและทีพ ่ ก ั อาศัยของสัตย์ทอ ่ี ยูใ่ นน้าำ ใบจากแก่นาำ มาตัดเป็นใบๆ ใช้สานเป็นทีต ่ ก ั น้าำ เรียก ว่า “หมาจาก” หรือเอาไปเย็บเป็นตับๆ เพือ ่ ใช้มงุ หลังคา (หลังคาจาก) ข้อดีของหลังคาชนินค ้ี อ ื เป็นวัสดุทไ่ี ด้ จากธรรมชาติบา้ นทีม ่ งุ จากจึงดูสวยงามกลมกลืนกับ ธรรมชาติ บ้านทีม ่ งุ หลังคาด้วยจากจะไม่รอ ้ น มีอายุการ ใช้งานประมาณ 1-2ปี ราคาถูก (แต่ในภูเก็ตกลายเป็นที่ นิยมนำามาตกแต่งบ้านหรือร้านค้า ราคาจึงแพงกว่าความ เป็นจริงมาก) ยอดใบจากอ่อนสีเหลืองเขียวใช้พบ ั ทำาเป็น

ประโยชน์ของจาก รากต้นจากทีข ่ น ้ึ อยูต ่ ามแม่นาำ้ ลำาคลองจะช่วยยึดดิน

รูปดอกไม้เพือ ่ ใช้ประดับตกแต่ง หรือเอามาลอกเป็นใบๆ แล้วตัดให้ได้ขนาด นำามามามวนสูบกับยาเส้นให้กลิน ่ หอมนุม ่ เวลาสูบ ใบจากทีไ่ ม่แก่ไม่ออ ่ นก็นาำ มาห่อขนม เพือ ่ ทำาเป็นขนมจากทีท ่ าำ มาจาก แป้งข้าวเจ้า น้าำ ตาลปีบ ๊ และมะพร้าว ก้านจากนำามาทำาเสวียนหม้อ (ทีต ่ ง้ั หม้อข้าวหม้อแกง) ไม้กวาด และหัตถกรรมพืน ้ บ้านต่างๆ ลูกจากนำามาเป็นอาหารใช้ทาำ ของคาวหวานได้ ซึง่ ส่วน มากจะเป็นอาหารพืน ้ บ้านทีห ่ ากินได้คอ ่ นข้างยาก

Les commerces et services, en français et en thaïlandais

54 palmiers d'eau I love mangrove

62 FANTÔMES DE PHUKET Projets avortés, maisons abandonnées, resorts hantés ?

66 nautisme Claude et le Striana : lof story

68 vÉlo Bas coûts à Bakou ?

72 shopping Comment vous dire, tout est bleu...

MYSTERE SHOPPInG

70 I LE PARIS PHUKET I jUIn 2015

k BLue NOTES

LE PARIS PHUKET I jUIn 2015 I 71

Lilly Carrion

2

L’arrivée de l’été pour les uns, celle de la saison des pluies pour les autres, apportent un souffle de légèreté, incitant votre magnétisme naturel à faire sensation. Préparez-vous à vivre quelques frissons et souriez aux plaisirs de l’existence, sans chercher l’absolu.

1

ça vaut net 5

01 I Joker CapIllaIre moroCCan Mes cheveux font rêver. Moroccan Oil Treatment ~ 32 € ~ www.moroccanoil.com/france

3

02 I preCIeUX SonYa rYkIel Côté look, ce bracelet assure. Soie et métal doré ~ 195 € ~ www.soniarykiel.com

4

03 I CoUtUre Jean paUl gaUltIer L’ eau glisse sur moi . Micro parapluie ~ 32,5 € ~ www.parapluie-de-france.com 04 I eXotIqUe & other StorIeS Souriez, c’est l’été ! Maillot de bain en polyamide et élasthanne Collection Antique Print. Bandeau 25 € ~ Culottes 19 € ~ www.stories.com

6

74 santÉ & nutrition Œil pour œil

78 les lubies d'arthur La synchronicité a droit de cité

05 I BlaCk power Blk. Attention c’est nouveau, première eau minérale naturelle noire. 500ml ~ 4.90 € ~ www.getblk.com 06 I CoaChella t. leClerC La paupière est gipsy cet été. Précision Eyeliner pen. Collection Flamingo. Teintes au choix : Florida, Marina ou Miami ~ 22.95 € ~ www.parfumdreams.de

9 7

07 I goUrmandISe gUerlaIn je vous envoûte sur mon passage. Shalimar Souffle de parfum ~ 89 € ~ www.sephora.fr 08 I Bottée d’été aIgle Light et stylée sous le soleil, bottes ~ 115 € ~ www.parispelemele.fr

8

09 I Intemporelle FUChSIa je suis une pirate de la mode avec ce sac polochon en cuir. Collection continental chez Fuchsia ~ 156 € ~ www.fuchsiaparis.com

Le bleu notre meilleur allié ! 10

10 I graphIqUeS tha eko Shop j’ai du style à tout petit prix. Lunettes ~ 13 € ~ www.thaekoshop.com

32 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

 Spectacle d’ouverture

Organisée par l'ambassade de France depuis plus de dix ans, La Fête est devenue l’un des festivals culturels les plus populaires de Thaïlande. Du 3 au 20 juin 2015, musique Renaissance, « magie nouvelle », danse contemporaine, hip-hop, photographie et arts visuels réuniront les cultures francosiamoises.

en Thaïlande จัดโดย จัสถานเอกอั ครราชทูตฝรั เศสประจำตาฝรั ประเทศไทย ดโดย สถานเอกอั ค่งรราชทู ่งเศสประจำาประเทศไทย

Ensemble Doulce Mémoire

กรุงเทพมหานคร I หอประชุมใหญ่ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

Fête royale à la cour de France

การแสดงเปิดนิทรรศกา I

FÊTE ROYALE À LA COUR DE FRANCE

โดยคณะ ENSEMBLE DOULCE MÉMOIRE

03.06.2558 เวลา 19.00 น. (ประตูหอประชุมปิดเวลา 18.30 น.)

BANGKOK I GRAND AUDITORIUM DE L’UNIVERSITÉ CHULALONGKORN SPECTACLE D'OUVERTURE : FÊTE ROYALE À LA COUR DE FRANCE I ENSEMBLE DOULCE MÉMOIRE n 1515, François 1er monte sur le trône de France. Auréolé de ses premiers succès militaires, sa jeunesse et sa fougue suscitent l’enthousiasme du pays tout entier. Roi bâtisseur et roi mécène, François 1er s’entoure des plus illustres artistes, architectes et ingénieurs de la Renaissance, dont Léonard de Vinci. Jeune, sportif et excellent danseur, il invite tous les artistes de sa cour à participer aux divertissements et fêtes de cour, qui trouvent leur apogée dans les célèbres « Magnificences ». Pour l’ouverture de La Fête, présidée par Son Altesse Royale la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, l’Ensemble Doulce Mémoire vous convie à la recréation d’une fête à la cour de

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

มเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเสด็จเป็นองค์ ประธานในพิธเี ปิดเทศกาลวัฒนธรรมฝรัง่ เศส-ไทย และทอด พระเนตรการแสดงของคณะ L’Ensemble Doulce Mémoire ทีร่ งั สรรค์งานรืน ่ เริงของกษัตริยฝ ์ รัง่ เศส François ที่ 1 ขึน ้ มาใหม่ กษัตริย์ฝรั่งเศสซึ่งทรงพระนามว่า François ที่ 1 ขึ้นครองราชย์ สมบัตเิ มือ ่ พ.ศ. 2058 ยังทรงพระเยาว์และยังทรงมีศรัทธาท่วมท้น แรงกล้าทีป ่ ลุกกระตุน ้ การสร้างสรรค์ผลงานไปทัว ่ ประเทศ พระองค์ เป็นกษัตริยผ ์ ท ู้ รงริเริม ่ องค์อป ุ ถัมภกและผูท ้ รงเป็นนักรบ พระองค์ ทรงสนับสนุนศิลปิน สถาปนิก วิศวกรทีโ่ ด่งดังในยุคเรอเนสซองค์ หลายคน รวมทั้ง เลโอนาร์โด ดา วินชี เพราะทรงพระเยาว์ พระ วรกายแข็งแรง และทรงเป็นนักเต้นทีย ่ อดเยีย ่ ม พระองค์ทรงเชิญ ศิลปินแห่งราชสำานักของพระองค์ทก ุ คนมาร่วมงานรืน ่ เริงและงาน ฉลองในราชสำานัก นับเป็นบันทึกแห่งความหฤหรรษ์และตระการตา ของยุคเรอเนสซองส์ ปลดปล่อยให้ตนเองเดินทางข้ามเวลาไปกับนักดนตรี นักอะโครแบท นักเต้น และเสือ ้ ผ้าทีง่ ดงามในการแสดงของ L’Ensemble Doulce Mémoire

Le 03 juin 2015 à 19 h (fermeture des portes du théâtre à 18h30)

E festival culturel franco-thaïlandais

François 1er, une page particulièrement joyeuse et surprenante de la Renaissance. Laissez-vous tenter par ce voyage dans le temps, accompagné des talentueux musiciens, acrobates, danseurs et des magnifiques costumes de l’Ensemble Doulce Mémoire !

    ระยะเวลา: 1.30 ชม.   ประตูหอประชุมปิดเวลา 18.30 น.     บัตรราคา: 250 บาท และ /

150 บาท สำาหรับนักศึกษาและผูท ้ ม ่ี อ ี ายุตาำ่ กว่า 25 ปี

    จำาหน่ายบัตรที:่ www.thaiticketmajor.com     สถานที:่ หอประชุมใหญ่ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย   BTS Siam ทางออก 6   MRT สามย่าน ทางออก 2

    Durée : 1h30   IMPORTANT : pour des raisons protocolaires, les portes du théâtre fermeront à 18h30   Prix des places : 250 THB / 150 THB pour les moins de 25 ans et les étudiants   Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com     Lieu : Grand Auditorium de l’Université Chulalongkorn   BTS Siam sortie n°6   MRT Sam Yan sortie n° 2

lAFeTe-bAngkOk.cOm 03.06.2015 - 20.06.2015 Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

การแสดงเปิดนิทรรศการ

MUSIQUE RENAISSANCE I ดนตรีเรอเนสซองส์

Organisé par l’Ambassade de France ende Thaïlande Organisé par l’Ambassade France

03.06.2015 - 20.06.2015

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 33

C’est la fête !

k LA FÊTE

© Luc Detours

10 LES CARTOONS DE STEPHFF

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

ACTUALITÉ

© Jérôme Bourdin

Coloriage : mûrissement et épanouissement

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80

© Rodolphe Marics

06 ARRÊT SUR IMAGES

gros plans

festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย 03.06.2015 - 20.06.2015

lAFeTe-bAngkOk.cOm

festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย lAFeTe-bAngkOk.cOm

32

Et maintenant, que La Fête commence !

Depuis plus de dix ans, le festival franco-thaïlandais organisé par l’ambassade de France a fidélisé une audience toujours plus nombreuse et diverse et a su aller à la rencontre de nouveaux publics. La Fête peut s'enorgueillir d'être devenu l’un des rendez-vous culturels les plus populaires de Thaïlande, grâce à la qualité et la richesse de sa programmation artistique. Au programme en 2015 : musique Renaissance, magie nouvelle, danse contemporaine, hiphop, photographie, arts visuels… C U LT U R E

k

Sorte d’obsédé textuel toujours à la recherche d’un bon Plantu, Stephff le cartooniste ne se limite pas à délivrer ses coups de patte graphiques jubilatoires et sarcastiques dans les pages du quotidien thaïlandais The Nation, il s’apprête à sévir également dans le Paris Phuket. Autoportrait d’un journaliste désormais porté sur la peinture tribale...

44 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

facebook.com/stephff.tribalart  twitter.com/stephffart 

ÇA CARTOONE

Christophe Chommeloux

© Olivier Nilsson

MAGAZINE

D

u Mékong à Gavroche, du Bangkok Post à The Nation, en passant par Courrier International, les corrosifs dessins de Stephff apportent un regard cruel et rigolard, empli de dérision, de révolte et de distance, sur la vie politique et les travers de la société. Installé au beau milieu de son impressionnante collection d'art tribal, il peint aussi des œuvres grafito-ethniques, entre deux critiques acerbes du pouvoir en place. Comment est-ce qu’un Français arrive à faire des caricatures, des dessins de presse, en Thaïlande et en anglais ? Ça ne s’est pas fait du jour au lendemain et je parlais mal l’anglais au début, mais il n’y a pas beaucoup de cartoonistes disponibles, il leur fallait un remplaçant dans The Nation et ils ont un mal fou à trouver de bons cartoonistes thaïs, honnêtement c'est vrai que c’est dur d’en trouver... Je suis venu en Thaïlande comme reporter en 1989, mais j’ai commencé le dessin avec la création du journal Le Mékong, un journal francophone. C’était une bande de

44

Les desseins de Stephff copains journalistes, basés à Phnom Penh, c’était en 1993 il me semble, juste avant le Gavroche. J’ai toujours eu un coup de patte, j’ai toujours fait chier le monde avec mes dessins, je me suis même fait virer d’un bateau quand j’étais dans la marine ! Et donc je leur dis « tiens, à mes heures perdues est-ce que je peux m’essayer un peu au dessin politique ? » et puis c’est parti comme ça : j’en ai fait un, puis deux, puis trois... Ensuite, Gavroche a démarré un an plus tard, je leur ai proposé des dessins aussi et ça a enchaîné.

Après j’ai enclenché sur plein de trucs. En 1997, j’ai totalement abandonné la photo puisque j’ai chopé plein de petits clients : des magazines à Hong Kong, à Singapour, ça s’additionnait, il y avait un peu de tout, mais je suis arrivé à faire un vrai salaire après quelques années avec ça. C’était une année où je commençais à m'ennuyer en photo, car je ne faisais plus que de l’institutionnel. Le reportage, ça n’a jamais vraiment bien marché pour moi et je me retrouvais à faire des photos de chantier à Bangkok ! Je ne suis pas devenu photographe pour ça, donc j’ai vraiment laissé tomber et je suis devenu cartooniste à plein temps. En même temps, j’avais l’impression qu’être cartooniste, c’était mon truc et je ne changerais pour rien au monde. Je me sens vraiment à ma place quand je fais ça et j’ai tout de suite eu des bons retours, même si je n’étais pas très bon au début. Tout de suite ça allait bien, alors qu’en photo… Donc voilà, tout ça fait que j’ai décidé de m’y

consacrer à plein temps. En 1997, j’avais déjà plein de journaux, en 1998, j’avais un copain journaliste jordanien qui est devenu l’éditeur d’un quotidien aux Émirats arabes unis et m’a demandé si je voulais être cartooniste pour lui. Je lui ai dit OK, j'ai signé un contrat, et je suis devenu le cartooniste du journal à plein temps. Je faisais un dessin par jour, tout en dessinant depuis la Thaïlande. Je suis allé un petit peu là-bas, mais l’idée c’était que je puisse continuer à le faire d'ici.

et rassurant, mais c’était n’importe quoi. Les journalistes à un certain niveau se comportent comme des politiciens. Ils ne sont pas là pour le bien de leur journal, ils sont là pour placer leurs pions.

Mais je ne signais toujours pas avec des journaux thaïlandais, je continuais un petit peu pour Gavroche, je suivais l’actualité thaïe, mais mon but c’était de choper un journal ici en Thaïlande, or il n'y en a que deux...

Ensuite, ils n’étaient pas trop contents de l’autre cartooniste. Quand il a pris un long congé maladie, je l’ai remplacé pendant deux mois puis, quand il est revenu bosser, il a fait le week-end et j'ai continué le reste de la semaine. C’est comme ça que j’ai commencé. J’aurai préféré faire les sept jours, mais c’est vrai que c’est aussi une sécurité, si j’ai un pépin, il faut un mec capable de me remplacer. Ils ne peuvent pas trop se mettre en danger en n'employant qu’un seul artiste.

En 2000, j'ai enfin réussi à travailler pour le Bangkok Post, je suis resté pendant un an, après ils m'ont viré parce qu’ils voulaient placer leur protégé. J’ai été remplacé par un mec super nul ! C’était à la fois rageant

Enfin, en 2003 The Nation cherchait un cartooniste, un copain m’avait dit qu’ils en cherchaient un pour le week-end, le samedi et le dimanche. Ils m'ont pris à l’essai un week-end et puis voilà c’était parti.

Tu travailles avec un nouveau style, tribal, c’est vraiment parce que tu as l’opportunité de le faire et que tu veux développer autre chose ou est-ce une reconversion ? L’impression que ça a donnée, c’était que tu allais arrêter le dessin politique parce que ça te causait trop de problèmes ? Non, non, ça n’est pas du tout une question de reconversion, au contraire, je pense que c’est juste pour ajouter un truc. Je m’éclate à faire ça, je bâcle un peu mon dessin du jour pour avoir du temps libre, pour profiter. Donc c’est un vrai plaisir et il y a une logique derrière ça : c’est qu'on ne me donne pas plus de dessin à réaliser, que j’en fasse un

Stephff cartoone et cartonne !

Féroce caricaturiste de la vie politique thaïlandaise, Stephff le cartooniste ne se limite pas à délivrer ses coups de patte graphiques jubilatoires et sarcastiques dans les pages du quotidien thaïlandais The Nation, il s'apprête à sévir également dans le Paris Phuket. Autoportrait d'un journaliste dessinateur désormais porté sur la peinture tribale.


Les Lycéens

s

ituée au Sud de Phuket, l’école Française et internationale ISP Jules Verne, seule école accréditée par le ministère de l’éducation Thaïlandais à enseigner le programme Français (Maternelles, primaires et secondaires), offre un enseignement de qualité fondé sur des valeurs universelles : la laïcité, le respect, la tolérance et la solidarité au sein d’une école internationale de plus de 16 nationalités différentes. Le programme du Ministère de l’éducation nationale Français vise à développer chez l’élève la curiosité intellectuelle et l’esprit critique.

rtie Les primaigoresgiquene so péda

ISP Jules Verne propose la validation de leurs niveaux :

Cadre verd oyant

En Français : Le brevet des collèges puis le Baccalauréat En Anglais : Le certificat de Cambridge En Thaïlandais : วุฒิการศึกษา จาก กระทรวงศึกษาธิการ

écouvertes

s et d Initiation

Ces diplômes permettent aux enfants d’accéder aux plus grandes universités dans le monde. En partenariat avec l’Alliance Française, ISP Jules Verne accueille des élèves non-francophones avec des cours intensifs de mise à niveau.

Les collégiens

Frais de scolarité : 16 450 BTH par mois si paiement trimestriel. L’école Jules Verne parraine les enfants Thaïlandais et Franco-Thaïlandais à hauteur de 8 000 Baths par mois (sous condition d’accessibilité au programme de parrainage).

www.ecolefrancaisephuket.com PHUKET INTERNATIONAL ECOLE FRANCAISE JULES VERNE 79/6 Moo 4 Soi Sermsuk, Chalong, Phuket 83130 Téléphone : +66(0)9 72 76 73 60 Email: info@ecolejulesverne-phuket.com Directeur : Laurent Minguely Phuket International Ecole Française Jules Verne

UNIVERSITY Of CAMBRIGE

International Examinations

Excellence in education

Les matern elles


arrÊt sur image KRABI

ภาพวาดเกีย ่ วกับประเทศในอาเซีย ่ น ขนาด 1.6 x 10 เมตร


PHOTO CAROLINE LALETA BALLINI

M没rissement


arrÊt sur image KRABI

ร่างภาพโดยศิลปินชาวญีป ่ น ุ่ นามโพสติกซ์ ระสีโดยเด็กนักเรียน โร


ยน โรงเรียนนาตาชา

PHOTO DOMINIQUE ANGER

épanouissement


MYSTERE ACTUALITÉ

k

CARTOON

Chaque mois, retrouvez Stephff, le cartooniste politique du quotidien The Nation, avec une série de dessins sarcastiques sur la société farangosiamoise spécialement concoctés pour les lecteurs du Paris Phuket.

10 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

ENTRE LES bulleS

Stephff


Naiharn Beach Condominium Nominé Meilleur Condominium 2015 à Phuket

7%

de ReNtabilitÉ locative GaRaNtie sur 2 ans*

Prêt à emménager !

09-000-444-54 frederic@nbcphuket.com

www.nbcphuket.com

Notre bureau de vente est ouvert 7 jours sur 7 de 9h00 à 18h00 Soi Suan Wat, accessible par la route de Sai Yuan * Offre sous conditions


MYSTERE ACTUALITÉ

12 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

PHUIKET

k les brèves

Christophe Chommeloux Photos Fotocom Agency

le bœuf avec les zikos du cru, propose donc désormais un véritable festival pour le Jazz Day, sous la houlette de Jeffrey, son créateur et pianiste, et avec le soutien d'artistes comme Mari Okawa.

Jour de Jazz

L

'Unesco Jazz Day offre depuis quelques années à de nombreux cafés-concerts à la fois un cadre promotionnel mondial et un excellent prétexte pour célébrer le jazz en particulier et la musique vivante en général. Ces lieux, généralement modestes autant que passionnés, sont les vrais acteurs et promoteurs de l'esprit jazz de partage et d'émotion. Ils profitent donc de

l'opportunité pour organiser des concerts d'une ampleur inhabituelle, qui donnent l'occasion à un public plus large de swinguer à bon compte. Ainsi du “jazz-O-cocktail” Music Matter. Ce petit bar de jazz bien connu des initiés, en particulier pour ses jam-sessions du mercredi où se retrouvent les vrais mélomanes pour écouter les improvisations des musiciens de passage qui viennent faire

Music Matter est le seul bar live de Thaïlande à célébrer ce Jazz day avec un festival. L'édition 2015, la quatrième, organisée en partenariat avec la municipalité de Phuket Town, ainsi que l'Alliance française et le Paris Phuket, a vu l'événement encore monter en gamme, avec en particulier une scène conséquente, installée à l'entrée de la petite Tilok Utis 1 Road. L'espace disponible pour assister aux concerts et jam-sessions était encore plus confortable et les seuls bémols furent les averses, obligeant le public à se réfugier sous les toits et le son à s'arrêter. Sponsors, offrez donc une couverture à cette scène méritante  ! Au sein des très nombreux artistes qui se sont succédés sur la scène, dans un ordre un peu anarchique, notamment à cause des ondées, on a particulièrement remarqué la performance de l'aîné des troupes, le très respecté, exigeant et facétieux Eddie K, une légende philippine du saxophone, accompagné de son pianiste fétiche, Ranel Sarmiento. Long Live Music Matter !  www.facebook.com/phuketmusicmatters


LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 13

les brèves

oc ca at LL o t ii o on n Voitures Voitures Voitures Motos Motos Motos

Lilly et Peyo

       

le petit nouveau

Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois

 Mois

Fou de food

T

he Food Gallery est un must à Phuket Town, pour une escale gourmande et reposante. Ici, on ne fait pas de la fast food, tous les produits sont frais et cuisinés aussi vite que possible ! En effet, les burgers maison sont un délice et le service est rapide et très sympa. Pour les smoothies, c'est la même chose, on les boit vite car ils sont désaltérants et délicieux. Attablé à la terrasse, confortablement adossé à de gros gros coussins colorés, on admire le ciel parsemé de plantes

Sawadee pimaï ! L ’hôtel Angsana Laguna Phuket et le Xana Beach Club ont célébré le Nouvel An thaïlandais le lundi 13 avril, dans le plus pur style de la fête traditionnelle de Songkran. Après la célébration religieuse au bar Loy Krathong, les festivités ont continué avec un long défilé, une bataille d’eau et un

suspendues. Si vous y passez le soir, il y a des projections de films en plein air. Les yeux brillent de bonheur en savourant les œufs Bénédicte si crémeux. La carte change tous les trois jours, selon les produits du marché et l'humeur du chef et l'on a envie de tout essayer. Mon coup de cœur : la déco intérieure est superbe TFG The Food Gallery Bar Bistro 106 Rassada Rd., A. Muang Phuket Tél. : +66 (0)76 223 677   thefoodgallery.com

match de boxe, pour se terminer avec un délicieux barbecue thaï au Xana Beach Club. « En mettant en valeur l'authentique art de vivre traditionnel thaïlandais avec toutes ces festivités colorées, nous espérons offrir à nos clients des souvenirs qui resteront ancrés dans leurs mémoires, bien après leur départ » a déclaré Alpha Eldiansyah, l'Executive Assistant Manager de l'Angsana Laguna Phuket, fier, avec le Xana Beach Club, d'avoir permis à leurs invités de découvrir ainsi la culture thaïlandaise.  www.angsana.com  www.facebook.com/XanaBeachClub

ASSurAnceS voitureS et MotoS ASSurAnceS voitureS et MotoS

ASSurAnceS voitureS et MotoS

FrAnçAiS / AnglAiS : 089 FrAnçAiS / AnglAiS : 089 thAï : 089 087 FrAnçAiS / AnglAiS thAï : 087

648 0499 648 0499 676 648 0955 0499 676 0955

thAï : 087 676 0955 www.ninas-car.com www.ninas-car.com

www.ninas-car.com

With a Bocuse Chef

Gastronomie Française avec une touche Asiatique 8 Lagoon Rd, Cherngtalay, Phuket

Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com


14 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

les brèves

Pierre Lorcy

Photographiste, toujours tu chériras la mer ouve

édi

lles

n

D

tio s n

ominique Anger est une femme polyvalente. Ayant débuté sa carrière en tant que styliste et assistante de photographie durant plus de dix ans, elle a ensuite été à la tête d’une agence de publicité et de communication basée à Paris. Puis, dans les années 90, Dominique décide de tout plaquer et de venir s’installer en Thaïlande. Profitant de son expérience, elle y ouvre sa propre agence de pub. Elle n’oublie pas d’emporter dans ses bagages ses passions pour la photo et la retouche d'images, magnifiquement mises en œuvre dans son pays d'adoption, qui regorge de paysages remarquables, si différents de sa France natale. Une source d’inspiration inépuisable pour la photographiste, qui obtient des créations hors du commun en conciliant l’art de la transformation avec celle du cliché. Après d'innombrables expositions à travers la France et la Thaïlande depuis 1995, Dominique Anger a judicieusement choisi de présenter ses nouvelles œuvres aquatiques à Phuket, après deux ans d’absence. Mettant en avant toute la beauté du monde marin, sublimé par le travail numérique, l'expo Sea world se déroulera du 6 juin au 30 juillet dans le cadre chic du Boat House wine and grill, sur la plage de Kata.  whttp://dominiqueanger.com

Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ➡ chez votre libraire libraire ➡ sur internet internet

➡ sur votre mobile mobile ➡ sur votre tablette tablette

plus d’informations plus d’informations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com


Guillaume Deshayes +66 (0) 612 635 583 g u i l l a u m e @ t s m l e g a l l a w. c o m Jorge Jer mkhuntod +66 (0) 76 38 42 07 s a n i t @ t s m l e g a l l a w. c o m

Maître Somkid Kaewsawang +66 (0) 983 234 536 s o m k i d @ t s m l e g a l l a w. c o m

Cabinet Juridique et Conseil en Français • Expert en Droit Civil, Commercial, Immobilier, Administratif, Familial et Pénal; • 100 % de réussite devant les tribunaux; • Soutien Administratif de tout genre aux Entreprises, Particuliers et Investisseurs; • Création de société entièrement vérouillée grâce à notre schéma unique; • Service de Comptabilité complet incluant Bilan Annuel, Semi Annuel et déclarations d’Impôts; • Permis de Séjours Retraite, Investissement, Famille, Travail; • Service à la Clientèle d’excellence; • Consultation Gratuite jusqu’à Prise en Charge du Dossier.

Rawai / Nai Harn

Chalong Kata

+66 (0) 844 567 270

www.tsmlegallaw.com

i n f o @ t s m l e g a l l a w. c o m


MYSTERE ACTUALITÉ

16 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

Christophe Chommeloux et Pierre lorcy

PHUKET

k les brèves

Nouvelle tête

au Banyan Tree

L

e vaisseau amiral phukétois du groupe Banyan Tree Hotels & Resorts, le Banyan Tree Phuket, a eu le plaisir d'annoncer mi-mai l'arrivée de son nouvel Hotel Manager : Mr. Hery Kuswoyo. Dans ce nouveau rôle, monsieur Kuswoyo, qui œuvre au sein du groupe depuis 2010, sera en charge des opérations quotidiennes de l'hôtel, avec les responsabilités des budgets, du recrutement et de la formation du personnel, ainsi que de l'ensemble du service Food & Beverages. A ce titre, il pilotera la rénovation des pool villas et la remaniement en cours des restaurants et bars à disposition des clients. Welcome to Phuket !   www.banyantree.com

Kata Rocks fait du cinéma

I

nitiative originale et particulièrement bienvenue pour les cinéphiles : le Kata Rocks installe une vraie belle salle de cinéma en plein air sur sa terrasse, près de sa magnifique piscine, face à la mer. Confortablement installés dans les sofas, dégustant des popcorns maison, des hotdogs gastronomiques, des glaces, ainsi que des boissons rafraîchissantes, avec des places proposées à partir de 250 bahts,

faites-vous donc une toile sous les étoiles. Les « Movies on the terrace » du Kata Rocks deviendront sans doute un rendez-vous en vogue dans l'agenda des sorties à Phuket, grâce au cadre, mais aussi à sa sélection de films cultes classiques, tous les premiers vendredis de chaque mois, à 19h00. Information et réservations :   dining@katarocks.com   Tél. : +66 (0)76 370 777

L’argent fait le bonheur

L

e Banyan Tree Phuket et l’Angsana Laguna Phuket ont été récompensés du statut “Silver” par EarthCheck, le leader mondial de la certification environnementale dans les domaines des voyages et du tourisme, en reconnaissance de leurs standards élevés en matière de développement durable. Ce nouvel accomplissement démontre

la constance des deux propriétés, après la signature en 2012 de l’accord avec Earthcheck sur l’engagement du groupe Banyan Tree à poursuivre au plus haut niveau sa politique d’écoresponsabilité, dont les performances sont évaluées chaque année et ont déjà été récompensées l'année dernière par le bronze.  fr.earthcheck.org


LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 17

Bar & Restaurant

Lounge, Billiard et Bières Belges

Sandwiches-Salades-Omelettes-Burgers Pâtes-Pizza-Viandes-Menu Thaϊ Spécialités Belges et Françaises Variété de Fondues à volonté Bourguignone, Chinoise, Bacchus, Bressane, Fromage

-10% Sur présentation de cette pub* *Excepté sur les Spécialités à volonté

1/2 Poulet Roti, Frites & Salade - 240B Steak Tartare, Frites & Salade - 425B Spécialités journalières à volonté - 19h à 23h

- Lundis et Jeudis: Buffet BBQ à 350B - Mardis: Buffet Cochon de lait à 350B - Mercredis & Samedis: Buffet BBQ Ribs à 350B - Vendredis: Moules & Frites (1,2KG) à 295B

Le samedi, c’est sunset

K

ata Rocks lance ses “Saturday Sunset Sessions” pour profiter du coucher du soleil sur la mer d'Andaman à partir de l'un des plus beaux points de vue de Kata : leur lounge ultra-chic qui domine la mer et invite au “chill-out”. A cette occasion, les prix sont adoucis chaque samedi de 16 à 18 h, à l'heure où l'astre suprême disparaît lentement dans les flots aux sons et aux rythmes des musiciens et DJs résidents venus du monde entier.

Une excellente opportunité de faire l'expérience de l'exceptionnelle vibration énergétique de l'endroit, ainsi que de sa savoureuse cuisine méditerranéenne, tapas, viandes grillées et fruits de mer à peine sortis de l'eau. Le Kata Rocks semble bien devoir s'imposer sur la carte de Phuket comme l'un des endroits les plus en vogue de l'île...

Les Dimanches de midi à 21h

Rotis d’Agneau, Boeuf et Porc à volonté, Choix de légumes, Pdt et Sauces à 350B Ouvert de midi à minuit (Cuisine 23.30) Livraison à domicile* sur Rawai, Kata et Chalong *Excepté spécialités à volonté

98/18 Vises Road - Rawai (Intersection vers plage de Nai-Harn) Tel/Fax 076/388029 - GSM 081.891.43.81 Facebook.com/shakersphuket - www.shakersphuket.com Email: shakersphuket@gmail.com

Contact : 076 370 777 ou dining@katarocks.com

“Nouveau à

BOAT AVENUE ”

NBC au top

d'investissement, » déclarait récemment Fred Perrochon, le directeur commercial du projet, « dans la mesure où nous sommes ommé “Phuket best condo à même de transférer immédiatement la 2015” aux Thailand Property propriété à nos acheteurs, de plus un retour Awards, grâce notamment à locatif de 7 % par an est offert pour deux ans. son cadre verdoyant et à sa proximité NBC assistera également ses clients pour de la plage de Naiharn, récemment la mise en location de courte ou de longue classée parmi les dix plus belles plages durée de leur appartement dans leurs d'Asie par TripAdvisor, Naiharn Beach Condominium est l'un des tout premiers périodes d'absence de Phuket. » projets à offrir une conception vraiment Jusqu'ici, la plupart des acheteurs sont européens, américains, australiens conforme aux standards européens. et russes. « Il n'y a pas de marché cible, « Toutes les unités sont déjà prêtes nous essayons de créer une atmosphère à recevoir leurs propriétaires et multiculturelle, » conclut-il. notre développement constitue  www.facebook.com/NBCPhuket indiscutablement un excellent choix

N

Ouvert tous les jours entre 11 h et 23 h Réservations Recommandées au O8 1797 1567


18 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

Bienvenue

Je suis Michel

I

l est de ces papiers qu’on ne voudrait jamais avoir à écrire. Peu de lecteurs du Paris Phuket connaissent Michel et Martine. Ce sont pourtant de ces héros de l’ombre sans qui ce magazine n’aurait pas été le même. Avec une générosité qui restera le symbole de leur vie commune, Michel et Martine ont soutenu l’équipe du magazine en assurant

bénévolement nombre de tâches ingrates, de l'adminstratif à la mise sous enveloppe des envois mensuels, en passant par les bons offices et le soutien moral. Toujours présents, alors même que la maladie s’était installée dans leur quotidien et qu’une saloperie de bactérie maligne sapait la santé de Michel. Après un an de combat et tout près d’une guérison tant espérée, il lui a fallu revenir se faire soigner en France, le gouffre financier d’un traitement quotidien au Bangkok Hospital ayant eu raison de leurs économies. C’est là, au pays, que son cœur “gros comme le monde” a lâché la partie... Michel était le fils d’un gendarme et d’une directrice d’école. Passionné par la mer et les bateaux, il est entré lui même au sein de la gendarmerie, dont il commandait une brigade nautique et qui l’enverra 4 ans en Martinique : les îles, le soleil, la pêche, la simplicité... Il y allait pêcher avec les locaux, partout il était proche des gens. Le jour vint de prendre sa retraite, encore jeune, en 2005. Lors de vacances passées à Phuket, il en est tombé amoureux et a

demandé à Martine si elle voulait aller y vivre avec lui. La femme de sa vie a dit oui et ils se sont installés définitivement (enfin, le croyaient-ils) en 2009. Toujours prêts tous les deux à rendre service, ils y ont fait du bénévolat, au sein de la Tourist Police et depuis deux ans au Paris Phuket. Aujourd’hui le Paris Phuket est triste et nos pensées les plus amicales vont à Martine, dont voici quelques mots : « Michel avait encore beaucoup de projets et de beaux rêves en tête, mais la vie ou tout au moins la mort en a décidé autrement. Il a repris la mer pour un long voyage dont on ne revient pas, mais chaque jour qui passe me rapproche un peu de lui... »


nous croyons quE lE succès d’un projEt Est EssEntiEllEmEnt basé sur unE gEstion sériEusE ts étude de proje sign   e Architecture d ruction   st Gestion de con avaux   tr Réalisation de entretien   t maintenance e   des projets

Entreprise générale

de construction 40 ans d’expérience

dont 20 ans en thaïlande à votre service Three L.H Co., Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76- 381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894 Email : team_3lh@yahoo.com www.construction-thailand.com Indo Construction Phuket Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76-381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894


ACTUALITÉ

k

© Laetitia Botrel

Retrouvez l'Agenda en version interactive sur notre site, leparisphuket.com en français et en anglais.

20 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

agenda CULTUREL

Christophe Chommeloux

Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...

 Phuket I  OLD TOWN

monde I

fÊte de la musique Le 21 juin La Fête de la Musique est un événement participatif, festif et collectif fait pour et par le public. Ainsi, comme chaque année depuis 1982, la nuit du 21 juin, nuit du solstice d’été, chacun est invité à venir jouer et écouter de la musique dans l’espace public, à venir vivre un moment de partage autour de concerts donnés par des amateurs et/ou des professionnels. Pour sa 34ème édition, la fête s'est choisi un thème particulièrement politiquement correct : "vivre ensemble la musique"... Élément de langage, quand tu nous tiens !   www.fetedelamusique.culturecommunication.gouv.fr

BABA Wedding Festival Du 22 au 24 juin Les fameux mariages Babas, dont nous vous avons souvent parlé à propos de cette culture typique de Phuket. Ce mariage de masse, héritage de leurs racines chinoises Peranakan, peu familier dans nos cultures, ont lieu dans quelquesunes des plus belles maisons sinoportugaises de Phuket Old Town. Voilà donc une excellente occasion de découvrir de visu le Phuket “vintage”. Contact : Ms Orasiri at Thai Peranakan Association   Tel: +66 (0)81 691 1955

Baba wedding festival

Du 22 au 24 juin

bangkok I  alliance franÇaise

DAN SAI I PROVINCE DE LOEI ISSAN

FESTIVAL PHI TA KHON Du 19 au 21 juin Pendant les trois jours du “festival des esprits”, la population du village de Dan Sai, en Issan, honore Phra U-Pakut, l’esprit de la rivière Mun, d a n s l e b u t d ’o b t e n i r s a protection et une pluie abondante. Lors de la procession, Phi Ta Khon est porté et promené par les jeunes hommes du village, parés de masques colorés de fantômes, mettant en scène un conte bouddhiste dans lequel les fantômes se mêlent aux humains pour participer à la fête organisée pour le retour du prince après un long exil.  http://event-carnival.com/ thailand/phi-ta-khon-festival

Les petits éléphants de Chiangrai Du 2 juin au 4 septembre Sur une idée du Dr Kobchai Jitsakula, Président du comité de l’Alliance française à Chiang Rai, le projet, 60 sculptures d’éléphants conçues par le céramiste internationalement connu Somluk Pantiboon et peintes par 60 artistes thaïlandais de la province de Chiang Rai, est destiné à mettre en valeur les pratiques artistiques du Nord de la Thaïlande et créer des synergies avec le reste du pays, à travers le symbole culturel que représentent les éléphants.  2 au 16 juin : Central World RDC  20 juillet au 17 août : Alliance française de Bangkok  19 août au 4 septembre : BACC – 1st Floor  Renseignements : 02 670 42 22  culture@afthailande.org

bangkok I  alliance franÇaise

Francophonie en fête : Madagascar à l'honneur ! Le 26 juin Le consulat de Madagascar, en partenariat avec l’Alliance française de Bangkok et le KuDéTa de Tananarive, organise une soirée festive malgache de haute tenue avec un défilé de mode du couturier-designer Éric Raisina, un concert dansant de Silo, le musicien multi-instrumentiste, compositeur, arrangeur et chef de formation malagasy, ainsi qu'une dégustation de gastronomie malgache, en présence du chef du KuDéTa Tananarive.  www.facebook.com/ AllianceFrancaiseBangkok

bangkok I  kathmandu gallery

Paused Dreams Du 9 mai au 28 juin Une série d'indescriptibles portraits de jeunes femmes enfermées dans un rythme mélancolique : les "hôtesses" laotiennes attendant patiemment un éventuel client. « Il existe clairement une lueur d'espoir, » commente la photographe britanno-thaïe Cattleya Jaruthavee, « entretenue par l'infinie patience née de l'attente permanente. » Cattleya a déjà exposé à Londres, Bangkok, Phnom Penh et Yangon.  www.kathmandu-bkk.com

bangkok I  alliance franÇaise

Timbuktu Le 3 juin Avec 7 récompenses dont celles du meilleur film et du meilleur réalisateur, Timbuktu, le film franco-mauritanien d’Abderrahmane Sissako qui raconte le dur quotidien de villageois maliens sous le joug d’extrémistes religieux, a raflé la mise aux derniers Césars. Sur les qualités intrinsèques de Timbuktu, on ne vous a rien dit, car on ne l’a pas vu, alors voilà l'occasion de découvrir ce drame, situé dans le chaos de Tombouctou.  www.facebook.com/ AllianceFrancaiseBangkok



MCINÉMA YSTERE

films en dvd

k

22 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

ÉCRAN TOTAL

Étienne Tripelon

 

Mange tes morts, tu ne diras point

A

près 15 ans de prison, Fred retrouve ses frères, Mickaël le cadet et Jason, le benjamin à peine majeur qui s’apprête à célébrer son baptême. Ils sont gitans et les gens de leur communauté ne voient pas ce retour d’un très bon œil. La fratrie à peine réunie s’embarque d’ailleurs dans une virée nocturne à la recherche d’une cargaison de cuivre à dérober. Mais rien ne va se passer comme prévu. Si Jean-Charles Hue le réalisateur n’est pas lui-même gitan, il est issu d’une famille tzigane serbe et surtout, il connaît bien son sujet. Il le filme depuis longtemps comme

en témoigne son précédent long-métrage, La BM du Seigneur. Les acteurs sont les mêmes, non professionnels, et tous sont des gens du voyage (il s’agit pour être précis d’une communauté yéniche). On retrouve donc une fois encore la famille Dorkel, et Frédérique, mastodonte charismatique au phrasé si typique. La force de ce Mange tes morts, insulte suprême chez les gitans, c’est sa justesse. On découvre la réalité d’un monde méconnu, souvent fantasmé, qui ici est montré tel qu’il est, sans complaisance. Il y a du documentaire dans ce film, tout

est vrai ou presque, mais le talent de Hue est de parvenir avec sa caméra à sublimer le réel en lui ajoutant une dimension poétique, et surtout en le montrant sous un angle purement cinématographique. Car il s’agit aussi d’un véritable thriller, d’un western moderne qui parle de nomades d’un autre temps, mais qui pourtant, sont bel et bien là et s’adaptent comme ils peuvent au monde d’aujourd’hui. n

drame I Film de Jean-Charles Hue avec Jason François et Michaël Dauber Sortie DVD 3 mars

démarches, bref, il se fait passer pour eux un moment, puis retourne à sa petite vie tranquille. Jusqu’au jour où ça dérape.

Un illustre inconnu

S

ébastien Nicolas, agent immobilier de son état, est un homme seul, taciturne, qu’on ne remarque pas. Il a pourtant une activité secrète très particulière : il usurpe l’identité de personnes qu’il rencontre. Il se maquille jusqu’à leur ressembler trait pour trait, imite leurs voix, prend leurs styles vestimentaires, leurs

A l’image de son personnage principal, joué par un Mathieu Kassovitz au meilleur de sa forme (à voir aussi dans La Vie Sauvage, sorti au même moment), Un illustre inconnu est un film atypique, étrange. Il s’empare des codes propres aux serial killers, se rapproche du fantastique, mais se garde bien d’en franchir les frontières. Il s’en dégage une atmosphère prenante, parfois angoissante, en tout cas haletante malgré l’apparente lenteur du début du film. Le scénario complexe à souhait maintient le suspens de bout en bout, la réalisation est parfaitement maîtrisée, l’interprétation, on

l’a dit, est remarquable. Malgré tout, ce film original et ambitieux a fait un flop lors de sa sortie en salle, contrairement au précédent opus de ses auteurs, Matthieu Delaporte et Alexandre de la Patellière, qui ont connu un énorme succès (plus de 3 millions d’entrées) avec Le Prénom et qui triomphent aussi depuis des mois au théâtre avec Un dîner d’adieu. Ils n’ont pas surfé sur la vague et on eu le courage de partir dans une autre direction. Qu’ils continuent à prendre des risques, car nous, on apprécie. n

Genre drame I Thriller Film de Matthieu Delaporte, avec Mathieu Kassovitz et Marie-Josée Croze Sortie DVD le 19 mars


Notre sélection des nouveaux films À voir au mois de juin en thaïlande

les films en salle The Lovers

E

n 2020, après une plongée dangereuse pour sauver sa femme piégée dans l’épave sous-marine d’un navire marchand britannique de l’époque coloniale, Jay Fenouil tombe dans le coma. C’est alors qu’il se retrouve à Pune en 1778. La British East India Company est en train d'envahir les palais alors qu’un jeune capitaine qui lui ressemble étrangement est sur le point d'embarquer sur une mission dangereuse. n

Genre drame I romance Film de Roland Joffé avec Josh Hartnett et Tamsin Egerton Sortie le 4 juin

Love & mercy

S

urfing USA, I Get Around, Good Vibrations, autant de hits des années 60 signés Brian Wilson. Dans les années 80, le même est mentalement dérangé, sous l’emprise d’un thérapeute. Une femme va tenter de le sauver. Deux époques distinctes, deux acteurs (Paul Dano pour le Wilson au sommet de la gloire, John Cusack pour celui des années sombres), Love & Mercy se veut la véritable histoire du leader des Beach Boys. On a hâte ! n

Genre biopic musical I drame Film de Bill Pohlad avec John Cusack, Elizabeth Banks et Paul Dano Sortie le 18 juin

La famille bÉlier

A

16 ans, Paula pourrait être une ado comme les autres : elle va à l’école, elle a une meilleure amie, elle tombe amoureuse. Sauf que tous les autres membres de sa famille, qu’elle aime beaucoup, sont sourds. Et ça change tout. Interprétations magistrales de François Damiens, d’Eric Elmosnino et bien sûr de Louane Emera (César du Meilleur Espoir), La Famille Bélier est une comédie familiale réellement populaire, et émouvante. n

Genre comÉdie I Film de Eric Lartigau avec Louane Emera, François Damiens et Karin Viard Sortie le 4 juin

"Le Brunch" du Regent

Tout les dimanches de midi à 1600

Vous cherchez un endroit agréable pour passer un moment de détente le dimanche après-midi? �

e��ee e ee e e e �eeee � ee �eee ee ee e � e e e ee e e e e ee e e e e e �e e e ee e � e� ee e e � e e e � e e ee e ee e

ee e ee e� e �e e e � e e e� e e� e � e e e ee e e�

THB 1900++ par personne THB 2400++ par personne

eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

Enfant 4-12 ans , moitie prix Prix sont sujet au 10% service & 7% VAT

Réservations recommandables �� ��� � ���� ���� e ��� � ���� ���� �� e e e ee �ee e � eeee ee e � e� �� ��� ��� �� �� � �� �� �ee �e � e� �e e �� � e e � ���� eeee ee e � e��ee e

eee �e

e

InsurAnce PHuKet Société de courtage mise en place afin de trouver toutes les réponses à vos questions, sur la meilleure façon de s’assurer en Thaïlande.

AssurAnce

santé - Voiture - Moto - Maison - Bateau

Cotation d’assurance en ligne L Au r e n t co s s e Assureur consultant (parle français, thaï, anglais) Tél. : +66(0)841 904 001

Email : laurent@insurance-phuket.com

survivor

U

ne employée du département d'État américain basée à Londres tente d’empêcher une attaque terroriste qui vise à frapper New York. Pour la discréditer, on l’accuse de crimes qu’elle n’a pas commis. A son tour elle est prise pour cible. Commence alors une infernale cavale… Aux manettes de ce Survivor, l’Australien James McTeigue, dont on attend surtout le prochain film : Bangkok 8 adapté du livre éponyme de John Burdett. n

Genre action I thriller I Film de James McTeigue avec Milla Jovovich et Pierce Brosnan Sortie le 18 juin

www.insurance-phuket.com

inSuranCe PhukeT

80/189

ENTRANCE Phanason Residence

InsurAnce PHuKet

Phanason Residence


c ulture

 A LIRE

24 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

k ENTRE LES LIGNES

Jean-Pierre Ghio

La personne de qualitÉ de M.R. Pia Malakul Editions Gope www.gope-editions.fr

De nos jours, en France, les notions de gentilhomme et d’étiquette passent pour des concepts démodés, voire élitistes. Ce n’est pas le cas en Thaïlande, qui a conservé de nombreuses traditions intactes. Le modernisme apparent de la société thaïlandaise cohabite avec les rituels de politesse et les notions de hiérarchie issus de la culture ancestrale du royaume...

Siam, la quête

de l’étiquette

D

LIVRE

u côté de l’Occident chrétien, dans ce vieux temps qui, malgré l’adage populaire, n’était pas toujours bon, les croyants pouvaient se référer dans leurs règles de vie, religieuse et méritante, aux dix commandements ; les 4 premiers étaient relatifs à Dieu et les 6 suivants consacrés à la relation avec son prochain, à savoir :

  tu honoreras ton père et ta mère (on commence par le père, déjà un rien macho, mais enfin, il s’agit néanmoins des vieux),   tu ne commettras pas de meurtre (une once de retenue dans la colère et la violence),   pas d’adultère (histoire de réfréner ses instincts libidineux),   pas de vol (sus à la convoitise illicite), et le petit dernier pour   ne pas convoiter les biens de son voisin (une sagesse du partage et du bien vivre ensemble). Il leur restait quand même pas mal de choses, à ces anciens, pour vivre joyeusement en respectant les us

et coutumes religieux et sociaux. Chez les Thaïs, il semble que cela était bien pire pour accéder à la qualification de “phou di” (traduction : les gens bien) ou “gentilhomme” (comment dire autrement même si le terme semble de nos jours un peu désuet ?). En tout cas si l’on s’en réfère à cet ouvrage exhaustif de M.R. Pia Malakul, publié en 1912 et remis à jour en 1962 par le fils de l’auteur, La personne de qualité, traduit magnifiquement du siamois par Raymonde Largaud, publié chez GOPE Editions dans la collection Reflets de Thaïlande (n°6) et qui recense plus de 180 préceptes à respecter, consignes, conseils et autres obligations diverses pour satisfaire à la bienséance et à la bonne tenue sociale au Pays du sourire. Cela fait beaucoup ! Bien sûr, il y a dans ce corpus moult redondances que nous pourrions sérier en 5 groupes significatifs :

1 I Le faire ou ne pas faire (Signalons que le non-agir reste toujours de toute façon l’un des fondamentaux de la doctrine du Bouddha, le  ne pas faire  sera donc majoritaire). Exemples de préceptes tirés de l’ouvrage ; (il y en a des dizaines, on ne peut tous les citer) : Ne restez pas debout quand les autres sont assis et vice-versa (nivellement des hauteurs de têtes ?)… Ne regardez pas votre montre quand des personnes sont

encore chez vous (Etre en retard n’est pas du tout un problème, alors !)… Ne vous approchez pas trop près d’une personne, par politesse (c’est salutaire si l’on est allergique aux effluves de certaines eaux de toilette)… Quand vous vous déplacez, faites-le sans précipitation afin de ne pas bousculer les autres (ici, jouer des coudes, ce n’est pas le pied)… Habillez-vous en privé, dans l’intimité et non sous le regard d’autrui (sus à l’exhibitionnisme amusant ?)…

2 I Le dire ou ne pas dire Exemples : Ne parlez pas trop fort si vous êtes invité chez quelqu’un (peut-on gueuler dans la rue ?)… Ne cédez pas à la colère (faut-il tendre l’autre joue ?)… Ne montrez pas votre tristesse au sein d’un groupe très joyeux (youpi, il faut vraiment faire un effort !)… Éviter d’utiliser des mots ou des expressions impudents (il y en a pourtant beaucoup et parfois drôles)… Ne tenez pas des propos incohérents (même largement éméché ?)… Tâchez de ne pas marmonner (il serait difficile aux Thaïs imberbes de parler dans leur barbe !)…

3 I Le voir ou ne pas voir  Quand vous passez devant quelqu’un, ne bloquez pas son champ de vision (et les bigleux alors ?)… Ne levez pas la tête, baissez-la légèrement quand vous croisez une personne plus âgée (admirez vos pieds ?)…


I 25

Your travel agency. World-wide.

4 I Le toucher ou ne pas toucher Ne vous précipitez pas pour saisir la nourriture (même si la faim vous tenaille ?)… Ne séparez pas les personnes, ne prenez pas à l’écart l’une d’elles pour lui confier un secret (écrivez-lui ?)… Dans la maison de vos hôtes, ne cherchez pas à fouiner, à tout inspecter (les mains dans les poches ?)… Ne maltraitez pas les plus jeunes ou plus faibles que vous (ce qui n’empêche pas d’être prudent avec les plus forts)…

5 I L’écouter ou ne pas écouter Si vous entendez de beaux discours, sachez reconnaître si ces assertions sont vraies ou fausses (plus facile à dire qu’à faire… la clairvoyance bouddhiste peut-être ?)… N’écoutez pas les autres à la dérobée (surtout si vous risquez de vous faire surprendre)… Il n’y aurait finalement que le sentir qui ne serait pas sujet à restriction, mais cela a-t-il encore un sens que justement de n’en avoir plus qu’un à employer librement ? A suivre à la lettre cette longue liste d’observance rigoureuse, il ne resterait plus à l’individu qu’à se transformer en légume invalide, mort-vivant impuissant, zombie dépressif ou dans le meilleur des cas neurasthénique inactif. Fort heureusement, la nature atavique l’emporte sur la contrainte et permet toujours à ces êtres tellement bons vivants de continuer à gambader comme bon leur semble, à blaguer et à rire de bon cœur, à jouer, à prendre joyeux temps dans une insouciance bon enfant et à ne

Call us from 08.15 am. - 07.45 pm. Nous sommes à votre disposition 7days a week entre 19h45 Tel. 076 3258h15 928-30et | 081 2711270 7 jours sur 7

pas trop s’en faire. Le « maï pen raï » de rigueur. Comme le constatent ceux qui vivent au contact de la société thaïlandaise, quelques principes ancestraux de base subsistent néanmoins, transmis dans les familles ou à l’école : comment saluer, comment s’asseoir, les rituels de politesse et quelques notions de hiérarchie.

Hotel

Visa

AirTicket

Ces principes sont d’ailleurs réapparus en bandes dessinées en 2008 et même sous forme de dessins animés à la télévision. C’est dire qu’on y accorde indubitablement une importance socioculturelle fondamentale. Le reste a sans doute bel et bien été abandonné dans les oubliettes de l’histoire, de la joie de vivre, de la liberté individuelle et de la modernité. C’est sans doute heureux, car trop de contrainte tue la contrainte! Et « chaï yen yen » (« faut pas s’en faire » comme dirait l’autre…)

Car Rental

Réservations d’Hôtels Billets d’avion

Location de voitures Visas de séjour hors de la Thaïlande & tous autres besoins de voyages

Alors, oui, ce petit livre au contenu d’un autre âge reste intéressant et amusant à lire, d’autant plus qu’il est bilingue, ce qui fera rire de concert les couples mixtes en priorité ou servira de travaux pratiques linguistiques pour des apprenants de langues étrangères.

“Signalons que le non-agir reste toujours de toute façon l’un des fondamentaux de la doctrine du Bouddha,le ne pas faire sera donc majoritaire.”

Tél. : 076 325 928-30 I 081 2711270 Votre Agence de Voyage dans le monde entier

& Other travel needs

Le touriste, lui, pourra également en plus se référer à cet autre ouvrage, davantage d’actualité, « Les liens qui unissent le peuple thaï », de Porpimol Senawong, même éditeur, écrit avec le concours des guides touristiques de Bangkok, pragmatique et plus pratique pour adapter leur comportement en pays thaï, être à même de mieux comprendre une autre culture et éviter les trop grosses bévues déplacées. Ah ! Si Farang savait…

Albatross

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


c ulture

26 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

 k ENTRE LES LIGNES Encore des pays d’or ! A LIRE

Jean Marcel

Avec Histoires des pays d’or, dont nous avons abondamment parlé dans le numéro de juillet 2014 (n°31), Jean Marcel nous a entraînés au cœur d’un Siam légendaire, mettant à la portée de ses colocuteurs francophones les clés de l’imaginaire de cet autre monde qu’ils ont choisi d’adopter. Devant le succès du livre, un second tome est en préparation...

L

e tour de force de ces Histoires des pays d’or réside dans la simplicité de leur forme et la facilité avec laquelle on s’y plonge avec amusement et curiosité. Les paraboles et séminales légendes qui y sont narrées sont pourtant parfois difficiles à décrypter pour nos esprits occidentaux si marqués, quoi qu’on en polémique, par l’empreinte judéochrétienne et par le cartésianisme. Mais justement, comment mieux appréhender la culture asiatique qu’avec ces récits, aussi fondateurs que peuvent l’être pour un Français les contes de Perrault ou les fables de la Fontaine. Le vocabulaire souvent savoureusement suranné employé par le conteur nous replonge d’ailleurs dans l’atmosphère de ces récits de jeunesse.

Outre l’immersion dans l’âme siamoise et l’observation en profondeur des rouages de la pensée asiatique, on apprend aussi beaucoup, dans ce livre de chevet, sur histoire et la géographie de la Thaïlande. Le Paris Phuket a particulièrement goûté dans le tome un la clarté et la densité de l’histoire des emblématiques Héroïnes de Phuket, l’emphase et la poésie du récit de Manora la Kinnari, ou tout simplement d’apprendre que le plus illustre des rois Rama, Chulalongkorn, avait une liaison avec sa demi-sœur... Aujourd'hui, Jean Marcel offre en avantpremière aux lecteurs du Paris Phuket quelques-unes de ces Histoires, que vous retrouverez au fil des mois, avant leur parution l'an prochain aux éditions Soukha.  www.jeanmarcel.info

Les mangues magiques

L

a Reine avait de ces caprices dont on ne pouvait la satisfaire – notamment celui de désirer goûter des mangues hors saison. On soupçonna qu’elle attendait un héritier. Le Roi en fut ravi et ordonna qu’on fît savoir par toute la ville que quiconque pouvait offrir à la Reine une mangue en cette saison serait récompensé comme il se devait.

porte de la ville. Or celui-ci en retour lui avait confié une formule par laquelle il pourrait à volonté faire fructifier des arbres hors de leur saison. Il lui suffisait de proférer ladite formule au-dessus d’un grand récipient d’eau et, de cette eau, arroser ensuite l’arbre dont il désirait les fruits. Le mendiant avait posé une condition : que le possesseur de la formule honore en tout lieu et en tout temps sa mémoire.

Un pauvre hère, encore jeune, se présenta, arrivé de la veille dans la ville après avoir vagabondé de cité en cité comme il le faisait depuis son enfance, plus misérable qu’un chien errant. Il lui était advenu récemment une aventure un peu singulière : de nulle ressource, il avait néanmoins dans sa besace une mesure de riz qu’on lui avait donnée. Et il en avait à son tour généreusement fait don à un vieux mendiant perclus accroupi à la

C’est dans ces circonstances qu’il s’était présenté devant le Roi avec son grimoire. Il s’exécuta comme le lui avait enseigné son indigent bienfaiteur. Et la Reine, à sa plus grande satisfaction, put ainsi goûter des mangues fraîches hors-saison. Le Roi combla le magicien d’honneurs et de présents. A quelque temps de là, le Roi, satisfait de son nouveau protégé, s’enquit de la façon

dont il avait acquis son savoir magique. Le parvenu, honteux d’avouer que son maître était un malheureux mendiant, osa répliquer qu’il avait appris les arts de sortilège d’un grand sage vivant dans une forêt lointaine. Le Roi en fut à nouveau satisfait. Mais à la faveur d’un nouveau caprice de la Reine, l’enchanteur, malgré ses simagrées cérémonieuses, ne put réussir à obtenir quelque mangue de son manguier. Le Roi lui en demanda raison. L’inefficace devin dut se rendre à la vérité et la lui révéler – sur quoi le Roi lui confisqua tous ses biens et le bannit de son royaume. A nouveau vagabond de cité en cité, il se rappela que sa formule avait perdu sa puissance faute d’avoir été fidèle à la promesse de vénérer la mémoire de son maître. Comme quoi il est pernicieux de déshonorer ainsi l’honneur.


sales@century21-andaman.com www.century21-andaman.com 118/7, Phrabaramee road, Patong, Kathu, Phuket 83150

de 1300 propriétés “àPrès la vente et location ”

47/2 Bandon-Cherngtalay road, T. Cherngtalay, a. Thalang, Phuket 83110

076 296 022

076 325 208

PRIX : 5,500,000 THB - VILLA

PRIX : 6,900,000 THB - VILLA

Nos conseillers parlent français, anglais, russe, chinois et thaï

! PRIX : 4,500,000 THB - VILLA

code PCTH1444 - CHerng Talay Info Superficie : 105 m2 Type F4, 2 salles de bain Vue Jardin

PRIX : 7,900,000 THB - VILLA

code PCTH954 - CHerng Talay Info Supeficie : 90,65 m2 Type F3, 2 salles de bain Vue Piscine

PRIX à PARTIR de : 11,529,200 THB - VILLA

code PBTH1547 - BangTao Info Superficie : 165 m2 Type F3, 2 salles de bain Vue Piscine

PRIX : 24,950,000 THB - VILLA

code PBTH949 - BangTao Info Superficice : 224 m2 Type F4, 4 salles de bain Vue Mer

code PBTH717 - BangTao Info Superficie : 83 m2 Type F2, 1 salle de bain Vue Piscine

PRIX : 8,900,000 THB - APPARTemenT

code PCTC909 - CHerng Talay Info Superficie : 180 m2 Type F3, 2 salles de bain Vue Piscine

PRIX : 13,300,000 - VILLA

code PBTH934 - BangTao Info Superficie : 174 m2 Type F4, 3 salles de bain Vue Piscine

LoYeR : 80,000 THB / mois - VILLA

code PBTH1600 - BangTao Info Superficie : 483 m2 Type F4, 3 salles de bain Vue Piscine

code PBTH766 - BangTao Info Superficie : 137 m2 Type F2, 1 salle de bain Vue Piscine

PRIX à PARTIR de : 9,900,000 THB - VILLA

code PlyH1426 - layan Info Superficie : 158 m2 Type F4, 3 salles de bain Vue Piscine

PRIX : 15,200,000 THB - VILLA

code PTlH1598 - THalang Info Superficie : 407 m2 Type F5, 4 salles de bain PRIX: 28Vue Piscine

LoYeR : 135,000 THB / moIS - VILLA

code PTBH947 - BangTao Info Superficie : 298 m2 Type F3, 2 salles de bain Vue Piscine


28 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

Le pas du Bouddha

S

ous le grand règne du bon roi Songtham (1610-1628), certains talapoins (mot français désignant les moines dans les textes anciens) des temples s’étaient entichés d’un culte dont ils venaient d’ouï-dire qu’il avait cours en l’île de Ceylan. Il s’agissait d’une empreinte du pied du Bouddha qu’on vénérait dans un sanctuaire sis au sommet d’un mont illustre de l’île. Une dent, un cheveu, une rognure d’ongle, ce sont des reliques habituelles du Bouddha gardées dans des reliquaires, mais un pied ! Il n’en fallait pas davantage au Roi pour convaincre ces saints moines d’entreprendre en son nom un pèlerinage dans l’île d’où leur était venue depuis si longtemps déjà la vénérable doctrine. On fit donc fête dans Ceylan à ces frères venus de si loin offrir leurs respects à la sainte empreinte. Et au cours de diverses cérémonies qu’on organisa en leur honneur, on les informa que ce qu’ils avaient vu de si miraculeux dans le sanctuaire se trouve reproduit en pas moins de cinq autres endroits dans le monde. On ignorait où se situaient ces lieux sacrés, mais on avait entendu dire qu’un ancien sage aurait révélé par voyance qu’il s’en trouvait précisément un dans le royaume d’où venaient leurs confrères. Ceux-ci en conçurent une immense joie et s’empressèrent de retourner au pays annoncer la bonne nouvelle à leur Roi.

Celui-ci mit à contribution sa milice, ses serviteurs et ses corvéables pour battre la campagne : villes, villages, hameaux, temples, jungles, bosquets et rivages furent quadrillés, épiés, scrutés - en vain : nulle trace de pas. On crut que les confrères de Ceylan s’étaient moqués d’eux. On n’en parla plus. A quelque temps de là, dans les parages de Saraburi, un chasseur de belle tenue se mettait à l’affût pour lever le cerf. Celui-ci ne se fit pas attendre : le chasseur le braqua de son œil, le visa de son arc, l’atteignit de sa fléchette. Le cerf n’en mourut pas pour autant, il disparut dans les broussailles, fiché de sa flèche au flanc. Des gouttelettes s’échappaient de la plaie, le chasseur n’eut qu’à suivre le petit sentier du sang. Parvenu dans une clairière, il vit soudain l’élégant animal réapparaître d’entre des rideaux de longues lianes, sa blessure avait disparu. Il portait entre ses bois superbes une rayonnante roue. L’homme en resta stupéfait, assuré qu’il se trouvait dans une forêt enchantée. Il eut idée d’écarter les rideaux de lianes d’où était revenu le cerf, s’aventura de quelques pas pour apercevoir une vague vasque naturelle creusée dans la pierre et que des pluies avaient comblée. Il avança de quelques pas pour se rendre compte que la vasque avait la forme d’une plante de pied. Et il se souvint de la grande battue du Roi sur toutes les terres du royaume : il avait trouvé ! Le cerf n’avait pu se guérir qu’à cette source magique. Pour s’en assurer, il prit de

l’eau dans la conque de ses mains pour s’en désaltérer et vit aussitôt que tout son corps était saisi d’une grande ivresse. Il en était sûr. Il en avisa d’abord le gouverneur de la ville, qui en fit faire part au Roi. Aujourd’hui s’élève sur ces lieux un majestueux sanctuaire, tel qu’il fut construit à la suite de la découverte. Des pèlerins, comme jadis, y affluent de toutes provenances. Il était encore en chantier quand arrivèrent au royaume les premiers missionnaires français. Parmi ceux-ci, Jacques de Bourges, qui fut le premier à écrire et publier un délicieux petit livre où il consignait ses observations sur le royaume, ses habitants, ses cultes et ses talapoins. Lui, qui comprit si bien par ailleurs sa terre d’accueil, il devint impitoyable quand il se fut agi de décrire le sanctuaire de Saraburi et de sa vénérable relique. Il se fit sardonique un siècle avant Voltaire. Ayant eu vent d’une pareille relique sise en l’île de Ceylan, il se demandait comment un homme pouvait se prévaloir d’une enjambée aussi gigantesque pour poser son pied de làbas jusqu’en la forêt de Saraburi. Il avait oublié que saint Hubert, patron des chasseurs, avait blessé lui aussi un cerf qui portait une croix entre ses superbes bois. Le pas du Bouddha n’était qu’une image surréelle pour révéler aux esprits simples que l’enseignement du Grand Maître était passé par là…


Contrat obsèques Pour la paix de l'esprit de ceux qui restent Parce qu'aimer c'est aussi protéger l'autre et prévoir

John Allison Monkhouse Co., Ltd Suite 302, S16 Builiding 256/9 Sukhumvit soi 16 Klongtoey, Bangkok 10110 Tel: 02-2617929 Fax: 02-2617939 Email: dao@allisonmonkhouse

Une équipe à votre écoute 24h/24h!


k

Les dix pays de l’ASEAN préparent l’ouverture d’un marché commun (AEC), qui devrait être en place à partir du mois de décembre 2015. Si la Thaïlande peut compter sur de nombreux travailleurs qualifiés, ceux-ci manquent de compétences linguistiques, notamment en anglais… Un handicap qui risque de laisser le royaume de Siam sur la touche.

 English spoken ? 30 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

village global

Article repris sur le site info Thaïlande   www.thailande-fr.com

S

uite à la mise en place du marché commun de l'AEC en décembre 2015, les travailleurs qualifiés pourront normalement circuler librement dans les dix pays de l’ASEAN.

Seront concernés dans un premier temps les professionnels de la comptabilité, de l’ingénierie, de l’architecture, des services médicaux et dentaires, et du tourisme. Mais les compétences risquent de ne pas s'avérer suffisantes pour la Thaïlande. La faculté d’économie de l’université de Chulalongkorn a mené une enquête auprès de divers groupes d’entrepreneurs. Résultat : beaucoup affirment que le problème ne vient pas du manque de qualification des travailleurs, mais du manque de compréhension mutuelle. Les pays de l'ASEAN ont beau être proches géographiquement, les différences culturelles restent assez marquées.

Pas d'autres choix que l'anglais Le plus gros problème, c’est évidemment la langue : pour se comprendre mutuellement, les travailleurs de différentes nationalités n’auront d’autres choix que de s’exprimer en anglais. Or, en Asie du Sud-Est, les niveaux d’anglais varient beaucoup d’un pays à l’autre et il faut avouer que la Thaïlande est à la traîne. L’English Profiency Index (www.ef.co.th/epi) effectue chaque année un classement mondial des pays selon leur niveau d’anglais. Ce rapport classe les nations en cinq catégories : très hautes compétences, hautes compétences, compétences modérées, basses compétences et très basses compétences. La Thaïlande se classe 42ème sur 60 pays sur l'index de compétence en anglais : c'est le plus bas parmi les pays d'Asie du Sud-Est. Le pays du sourire arrive même derrière le Vietnam et l'Indonésie, qui sont pourtant

www.ef.com/epi

ACTUALITÉ

    9e Malaisie   12e Hong Kong   13e Corée du Sud   14e Japon   25e Taiwan     26e Arabie Saoudite   29e Chine     30e Inde   32e Russie     34e Indonésie   39e Vietnam   42e Thaïlande   44e Kazakhstan

55,54 haute compétence 54,44 Compétence moyenne 54,19 Compétence moyenne 54,17 Compétence moyenne 48,93 Faible niveau 48,05 Faible niveau 47,62 Faible niveau 47,35 Faible niveau 45,79 Faible niveau 44,78 Très faible compétence 44,32 Très faible compétence 39,41 Très faible compétence 31,74 Très faible compétence

également classés parmi les pays à « très faibles compétences ». Fait intéressant, les pays qui sont perçus comme ayant un faible niveau d'anglais, tels que le Japon et la Corée du Sud, obtiennent aussi un score relativement plus élevé que la Thaïlande dans cette étude. Ce classement est cependant à relativiser, puisqu’il n’y a aucune donnée connue pour le Cambodge, le Laos et le Myanmar.

  42e Thaïlande

Face à l’ouverture du marché commun, la Thaïlande veut devenir un “hub” touristique et médical, deux domaines dans lesquels le pays est particulièrement qualifié. Mais la concurrence risque d'être rude si un effort n’est pas fait au niveau de la pratique de l'anglais. NDLR : La France, elle, se classe 29ème dans le monde, aux tréfonds des pays moyens, et seulement 21ème sur 24 parmi les pays européens, qui progressent globalement bien plus vite que l'hexagone...


Prix : à partir de 2,7 M THB - 73 000 €

Prix : 67 M bahts - 1 810 000 €

Prix : 27 M bahts - 729 000 €

NAI HARN : Luxueux projet d’appartements situés à 2 mn de la plus belle plage de Phuket. Accès direct aux immenses piscines depuis la terrasse des unités du RDC Achat en pleine propriété. Retour sur investissement garanti de 6 % par an sur 15 années.

CAPE PANWA : Merveilleuse villa édifiée face à la mer, au sein d’une luxueuse résidence hôtelière 5 étoiles, 700 m² de surface bâtie dont 345 m² de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel d’entretien.

RAWAI : Immense appartement de 350 m² sur 4 niveaux avec piscine privée. Magnifique vue mer dégagée sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualité, vendu meublé et décoré.

Prix : à partir de 2,34 M bahts - 63 000 €

Prix : à partir de 5,9 M bahts - 159 500 €

Prix : 29 M bahts - 783 000 €

RAWAI : Condominium édifié à quelques mètres de la plage. Appartements disponibles en studios, 1 et 2 chambres pour des surfaces variant de 29 m² à 78 m² Achat en pleine propriété. 3 piscines sont à la disposition des propriétaires. Fort potentiel locatif.

CHALONG : Village composée de villas avec piscines privées situées dans un environnement calme. Disponibles en 2 ou 3 chambres. Construction de qualité. Une large piscine commune et un club de fitness sont à la disposition des propriétaires.

NAI HARN : Dans une luxueuse résidence où les espaces verts ont été privilégiés et à seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bâtie sur un large terrain de 1605 m². Surface de construction de 600 m². Piscine avec bar et thai sala.

Prix : 8,9 M bahts - 240 000 €

Prix : 178 M bahts - 4 810 000 €

Prix : 3,9 M bahts - 105 000 €

RAWAI : Au sein d’une résidence, villas modernes avec piscines privées disponibles en 2, 3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille à 5 minutes à pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.

KAMALA : Exceptionnelle villa bâtie sur 5 niveaux face à la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer d’Andaman. Piscine de 70 m², cinq chambres avec sdb, salle de cinéma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. Déco raffinée et mobilier haut de gamme. La villa dispose d’une plage privée.

PATONG : Opportunité investisseurs. Apparts 70 m², vue mer à petit prix (55 000 THB du m²) dans la ville la plus touristique de Phuket. L’accès à la piscine se fait depuis la terrasse privée. Vendus meublés. Retour sur investissement garanti de 7 % par an sur 15 années.

karon

kata beach rd .

kata noi rd.

rd . o t n

o t

LuanG pho chuan rd.

PAI

ta

k o

Vers Patong karon road thai na rd.

Vers Nai Harn

ket khuan rd.

Vers Patong

pak banG road karon road Municipality Hiltonkata road Club Med Phuket Orchid Resort

khok tanot road

kh

n ta k o

Karon

LuanG pho chuan rd.

thai na rd.

Vers Nai Harn

pak banG road Club Med

kata road ket khuan rd.

Karon Municipality

karon beach

kata beach

kata noi rd.

khok tanot road

kh

?

Hilton Phuket Orchid Resort

PAI

Prix : à partir de 2,3 M bahts - 62 000 €

Prix : 23 M bahts - 620 000 €

KARON : Appartements idéalement localisés à 2 mn. des commerces de Karon et de la plage. Studios de 36 m² ou duplex de 76 m² avec terrasse et jacuzzi. La résidence est équipée d’une grande piscine et d’une salle de gym. Achat en pleine propriété. Bonne rentabilité locative..

Temple Station Service ta Hilton ro PATONG : Luxueux appartement de 215 m² Temple bénéficiant k ad Station Service Hilton ro ad d’une vue mer exceptionnelle, face à la baie de Patong. Chalong Meublé, cuisine équipée, 3 chambres, terrasse et petite etVers Phuket Town nouvelle adresse Chalong: 2 piscines, restaurant, piscine privée. Dans laVers résidence Unit no 2, LUangporchUan rd. et Phuket Town +66 (0)87 383 5453 34t. Karon, a. MUang, phUKet 83100 court de tennis, fitness… Achat en pleine propriété.

patak road

pa

patak road

pa ta k

CABINET D’AVOCATS Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com


ACTUALITÉ

32 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

k LA FêTE

Organisée par l'ambassade de France depuis plus de dix ans, La Fête est devenue l’un des festivals culturels les plus populaires de Thaïlande. Du 3 au 20 juin 2015, musique Renaissance, « magie nouvelle », danse contemporaine, hip-hop, photographie et arts visuels réuniront les cultures francosiamoises.

Organisé par l’Ambassade de France ende Thaïlande Organisé par l’Ambassade France

en Thaïlande จัดโดย จัสถานเอกอั ครราชทูตฝรั เศสประจำตาฝรั ประเทศไทย ดโดย สถานเอกอั ค่งรราชทู ่งเศสประจำาประเทศไทย

03.06.2015 - 20.06.2015 festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

lAFeTe-bAngkOk.cOm 03.06.2015 - 20.06.2015 Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย 03.06.2015 - 20.06.2015 festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย lAFeTe-bAngkOk.cOm

lAFeTe-bAngkOk.cOm

 C’est la fête !


 Spectacle d’ouverture

LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 33

การแสดงเปิดนิทรรศการ

MUSIQUE RENAISSANCE i ดนตรีเรอเนสซองส์

Ensemble Doulce Mémoire

กรุงเทพมหานคร I หอประชุมใหญ่ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

Fête royale à la cour de France

การแสดงเปิดนิทรรศกา I

Fête royale à la cour de France

โดยคณะ Ensemble Doulce Mémoire

© Jérôme Bourdin

03.06.2558 เวลา 19.00 น. (ประตูหอประชุมปิดเวลา 18.30 น.)

กษัตริย์ฝรั่งเศสซึ่งทรงพระนามว่า François ที่ 1 ขึ้นครองราชย์ สมบัตเิ มือ ่ พ.ศ. 2058 ยังทรงพระเยาว์และยังทรงมีศรัทธาท่วมท้น แรงกล้าทีป ่ ลุกกระตุน ้ การสร้างสรรค์ผลงานไปทัว ่ ประเทศ พระองค์ เป็นกษัตริยผ ์ ท ู้ รงริเริม ่ องค์อป ุ ถัมภกและผูท ้ รงเป็นนักรบ พระองค์ ทรงสนับสนุนศิลปิน สถาปนิก วิศวกรทีโ่ ด่งดังในยุคเรอเนสซองค์ หลายคน รวมทั้ง เลโอนาร์โด ดา วินชี เพราะทรงพระเยาว์ พระ วรกายแข็งแรง และทรงเป็นนักเต้นทีย ่ อดเยีย ่ ม พระองค์ทรงเชิญ ศิลปินแห่งราชสำ�นักของพระองค์ทก ุ คนมาร่วมงานรืน ่ เริงและงาน ฉลองในราชสำ�นัก นับเป็นบันทึกแห่งความหฤหรรษ์และตระการตา ของยุคเรอเนสซองส์

bangkok I Grand Auditorium de l’Université Chulalongkorn spectacle d'ouverture : Fête royale à la cour de France I Ensemble Doulce Mémoire

ปลดปล่อยให้ตนเองเดินทางข้ามเวลาไปกับนักดนตรี นักอะโครแบท นักเต้น และเสือ ้ ผ้าทีง่ ดงามในการแสดงของ L’Ensemble Doulce Mémoire

Le 03 juin 2015 à 19 h (fermeture des portes du théâtre à 18h30)

    ระยะเวลา: 1.30 ชม.   ประตูหอประชุมปิดเวลา 18.30 น.     บัตรราคา: 250 บาท และ /

150 บาท สำ�หรับนักศึกษาและผูท ้ ม ่ี อ ี ายุต�ำ่ กว่า 25 ปี

    จำ�หน่ายบัตรที:่ www.thaiticketmajor.com     สถานที:่ หอประชุมใหญ่ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย   BTS Siam ทางออก 6   MRT สามย่าน ทางออก 2

    Durée : 1h30   IMPORTANT : pour des raisons protocolaires, les portes du théâtre fermeront à 18h30   Prix des places : 250 THB / 150 THB pour les moins de 25 ans et les étudiants   Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com     Lieu : Grand Auditorium de l’Université Chulalongkorn   bts Siam sortie n°6   MRT Sam Yan sortie n° 2

© Luc Detours

Pour l’ouverture de La Fête, présidée par Son Altesse Royale la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, l’Ensemble Doulce Mémoire vous convie à la recréation d’une fête à la cour de

François 1er, une page particulièrement joyeuse et surprenante de la Renaissance. Laissez-vous tenter par ce voyage dans le temps, accompagné des talentueux musiciens, acrobates, danseurs et des magnifiques costumes de l’Ensemble Doulce Mémoire !

© Rodolphe Marics

E

n 1515, François 1er monte sur le trône de France. Auréolé de ses premiers succès militaires, sa jeunesse et sa fougue suscitent l’enthousiasme du pays tout entier. Roi bâtisseur et roi mécène, François 1er s’entoure des plus illustres artistes, architectes et ingénieurs de la Renaissance, dont Léonard de Vinci. Jeune, sportif et excellent danseur, il invite tous les artistes de sa cour à participer aux divertissements et fêtes de cour, qui trouvent leur apogée dans les célèbres « Magnificences ».

มเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเสด็จเป็นองค์ ประธานในพิธเี ปิดเทศกาลวัฒนธรรมฝรัง่ เศส-ไทย และทอด พระเนตรการแสดงของคณะ L’Ensemble Doulce Mémoire ทีร่ งั สรรค์งานรืน ่ เริงของกษัตริยฝ ์ รัง่ เศส François ที่ 1 ขึน ้ มาใหม่


34 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

ARTS VISUELS i ทัศนศิลป์

03.06.2015 - 20.06.2015 festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

© Alexandre Poisson

BANGKOK

lAFeTe-bAngkOk.cOm

Exposition Entr’Ecoles – Regards croisés Kanjana Chonsiri / Alexandre Poisson bangkok I Bridge cafe and art space Exposition Entr’Ecoles I Regards croisés

Du 5 au 21 juin 2015 - vernissage de l’exposition le 5 juin à 19 h

    Entrée gratuite     Vernissage de l’exposition : le 5 juin à 19h     Lieu : Bridge cafe and art space   bts Saphan Thaksin sortie n°4   ไม่เสียค่าเข้าชม เปิดนิทรรศการวันที:่   5 มิถน ุ ายน เวลา 19.00 น. สถานที:่ Bridge cafe   and art space   BTS สะพานตากสิน ทางออก 4

K

anjana Chonsiri et Alexandre Poisson, les deux étudiants sélectionnés en 2015 dans le cadre du programme d’échanges entre la Faculté de Peinture, de Sculpture et d’Arts graphiques de l’Université Silpakorn et l’Ecole nationale supérieure des Beaux-arts de Paris (ENSBA), exposent le fruit de leur travail, réalisé durant leur séjour d’études de trois mois en France et en Thaïlande. A travers leurs regards croisés, Kanjana Chonsiri et Alexandre Poisson établissent un dialogue artistique, un témoignage plastique des expériences et rencontres, vécues par l’un et l’autre, dans chacun des deux pays. Une école d’art de la vie !

© Alexandre Poisson

I Kanjana Chonsiri (Université Silpakorn) I Alexandre Poisson (ENSBA)

กรุงเทพมหานคร I Bridge cafe and art space นิทรรศการ มุมมองทีบ ่ รรจบกันระหว่างสองสถาบัน I กาญจนา ชลศิริ (มหาวิทยาลัยศิลปากร) I และอเล็กซองด์ ปัวส์ซง (ENSBA)

05 -21.06.2558 - เปิดนิทรรศการวันที่ 5 มิถน ุ ายน เวลา 19.00 น.

กาญจนา ชลศิรแ ิ ละอเล็กซองด์ ปัวส์ซง นักศึกษาทัง้ สองคนได้รบ ั คัดเลือกประจำ�ปี 2558 ในกรอบโครงการแลกเปลี่ยนนักศึกษา ระหว่างคณะจิตรกรรม ประติมากรรม และภาพพิมพ์มหาวิทยาลัย ศิลปากรและโรงเรียนศิลปะชัน ้ สูงแห่งปารีส (ENSBA) ทัง้ สองคนจะร่วมจัด แสดงผลงานทีร่ งั สรรค์ขน ้ึ มาระหว่างช่วงสามเดือนของกาญจนาทีป ่ ระเทศ ฝรัง่ เศสและอเล็กซองด์ทป ่ี ระเทศไทย ผ่านมุมมองทีบ ่ รรจบกันของกาญจนา ชลศิรแ ิ ละอเล็กซองด์ ปัวส์ซง ผลงาน ที่ส่อ ื ออกมานั้นสร้างสรรค์บทสนทนาทางศิลปะ เป็นประจักษ์พยานของ ประสบการณ์และสิง่ ทีพ ่ บเจอมาจากการทีไ ่ ด้ไปใช้ชว ี ต ิ ในต่างประเทศ คือโรงเรียนศิลปะแห่งชีวต ิ ! © Alexandre Poisson

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย


LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 35

© Alexandre Poisson

© Lek Klatsirikajorn

PHOTOGRAPHIE i ภาพถ่าย

Exposition Detour of the Ego de Lek Kiatsirikajorn กรุงเทพมหานคร I BUG หอศิลป มหาวิทยาลัยกรุงเทพ

bangkok I BUG (Bangkok University Gallery) Exposition Detour of the Ego de Lek Kiatsirikajorn I

นิทรรศการ อัตตะ ลังเล โดย เล็ก เกียรติศริ ข ิ จร

Du 12 juin au 4 juillet 2015

“D

Lek Kiatsirikajorn a bénéficié, en 2014, d’une résidence de trois mois à la Cité Internationale des Arts de Paris grâce au soutien de l’Ambassade de France et de l’Institut Français.

“นิ

ทรรศการ Detour of The Ego หรือ “อัตตะ ลังเล” เป็นนิทรรศการภาพถ่าย เชิงทดลองทีพ ่ ด ู ถึงการพิจารณาเกีย ่ ว กับ อัตตาของตัวผู้สร้างผลงานเอง ผ่านการจัด วางที่ไม่ได้เป็นแบบประเพณีนิยม ในการแสดง งานภาพถ่าย เล็ก เกียรติศิริขจร พยายามจะ หาความเป็ น ไปได้ ใ นการสื่ อ สารและส่ ง ผ่ า น ประสบการณ์ ท่ี ค่ อ นข้ า งเป็ น นามธรรมผ่ า น ภาพถ่าย ซึง่ จัดวางขึน ้ ด้วยส่วนประกอบหลักจาก 5 ส่วน” เล็ก เกียรติศริ ข ิ จร

ment Emplace e er ordr 1

เล็ ก ได้ รับ ทุ น สนั บ สนุ น โครงการพำ � นั ก ศิ ล ปิ น นานาชาติแห่งกรุงปารีส เป็นระยะเวลา 3 เดือน จากสถานเอกอั ค รราชทู ต ฝรั่ ง เศสประจำ � ประเทศไทยและ Institut français ในปี 2557

© Laura Caillaux

© Lek Klatsirikajorn

  Entrée gratuite   Vernissage de l’exposition : le 12 juin à partir de 19h   Lieu : Bangkok University Gallery (BUG)   BTS Ekamai sortie n°2   ไม่เสียค่าใช้จา่ ยในการเข้า ชมนิทรรศการ   พิธเี ปิดนิทรรศการ วันที่ 12 มิถน ุ ายน 2558 เวลา 19.00 น.   สถานที:่ สถานที่ หอศิลป มหาวิทยาลัยกรุงเทพ   BTS เอกมัย ทางออก 2

Phuket Bangtao Beach Thaïlande

12.06-04.07 2558

etour of The Ego est une exposition expérimentale, présentant l’introspection de l’ego du photographe, à travers une installation non traditionnelle. Le photographe tente de communiquer son expérience abstraite à travers ses photographies. Composée de cinq plateaux, l’exposition s’apparente à un état de réflexion, qui constitue l’intérêt du travail du photographe. » Lek Kiatsirikajorn

À VENDRE EN TOTALITÉ


Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย

36 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

magie nouvelle i มายากลแนวใหม่

03.06.2015 - 20.06.2015 festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

© Clément Debailleul

© Clément Debailleul

Notte (La Nuit) Compagnie 14:20

Université Chulalongkorn Notte (la nuit) I Compagnie 14:20 Le 13 juin 2015 à 20 h

M

agie, danse, jonglage, effets vidéo et musique constituent les ingrédients du spectacle poétique et féérique de la compagnie 14:20, qui multiplie les collaborations prestigieuses, comme celles avec le couturier Jean-Paul Gaultier ou le chorégraphe Philippe Découflé. D’un bout à l’autre de Notte, tout est mis en œuvre pour emmener le spectateur dans un espace intérieur, le faire voyager d’un territoire intime à un autre. Ce spectacle de « magie nouvelle » conte l’histoire des opposés, qui s’attirent et s’échappent, qui se croisent éternellement et se rencontrent parfois, à la recherche d’un équilibre.

© Clément Debailleul

bangkok I Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts I

© Clement Debailleul

BANGKOK

lAFeTe-bAngkOk.cOm

Un voyage tout en clair-obscur, où le temps se replie sur lui-même : tandis que les balles tombent dans une extrême lenteur, le corps chute dans un temps infini, au cœur de la nuit de la transformation, d’où tout peut renaître, métamorphosé. En route pour une invitation au voyage, une douce et belle rêverie… Attention : spectacle ne convenant pas aux personnes sujettes à l’épilepsie   Durée : 55 min.   Prix des places : 250 THB   150 THB pour les moins de 25 ans   Achat des places : www.thaiticketmajor.com   Lieu : Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts - Université Chulalongkorn Maha Chakri Sirindhorn Building (6ème étage)     BTS Siam sortie n° 6     MRT Sam Yan sortie n° 2

พันธุมโกมล ชัน ้ 6 อาคารมหาจักรีสริ น ิ ธร จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย Notte (กลางคืน) I คณะ 14:20

    ข้อพึงระวัง: การแสดงนีไ้ ม่เหมาะกับผูป ้ ว่ ยโรคลมบ้าหมู

© Clément Debailleul

13.06.2558 เวลา 20.00 น.   ระยะเวลา: 55 นาที   บัตรราคา: 250 บาท 150 บาท สำ�หรับผูท ้ ม ่ี อ ี ายุต�ำ่ กว่า 25 ปี   สำ�รองบัตร: www.thaiticketmajor.com     สถานที:่ ศูนย์ศล ิ ปะการ ละครสดใสพันธุมโกมล อาคารมหาจักรีสริ น ิ ธร ชัน ้ 6, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย     BTS สยาม ทางออก 6     MRT สามย่าน ทางออก 2

ายากล การเต้น จักกลิ้ง วีดีโอเทคนิค พิเศษและดนตรี ปรุงเป็นส่วนผสมของ การแสดงที่สงบ สุนทรีย์ และสะกดจิต จนเคลิบเคลิม ้ ของคณะ 14:20 ทีเ่ คยสร้างผลงาน ทีม ่ ช ี อ ื่ เสียงมากมายกับนักออกแบบเสือ ้ ผ้าฌองปอล โกลติเยร์ และนักออกแบบท่าเต้น ฟิลิปป์ เดกูฟเฟล่มาแล้ว ตลอดการแสดง Notte ทุกอย่างถูกสร้างเพือ ่ พา ผู้ชมเข้าไปสู่พื้นที่ภายใน และพาท่องเที่ยวใน ดินแดนจินตนาการอื่นอันลึกซึ้ง การแสดง “มายากลแนวใหม่” นี้ เล่าเรื่องราวที่ ตรงกันข้าม ที่ดึงดูดกันและหนีออกจากกัน ที่ สวนทางกันตลอดกาลและก็พบเจอกันบางคราว เพื่อแสวงหาความสมดุลหนึ่ง

กรุงเทพมหานคร I ศูนย์ศล ิ ปการละครสดใส

เป็นการเดินทางที่ทั้งดูชัดเจนและคลุมเครือ ที่ ซึง่ เวลาหยุดอยูช ่ ว ั่ ขณะ และลูกบอลตกลงอย่าง ช้าที่สุด ร่างกายก็ร่วงลงในเวลาที่ไม่สิ้นสุด อยู่ ในหัวใจแห่งราตรีทเี่ ปลีย ่ นแปลง ทีซ ่ งึ่ ให้ทก ุ สิง่ เกิดใหม่ แล้วเปลี่ยนรูปร่างไป บนเส้นทางที่เชื้อเชิญให้เดินทาง เส้นทางเพื่อ ความฝันอันแสนหวานและสวยงาม...


LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 37

www.acyc.asia

ยอรชคลับ

YACHT CLUB

Waterfront restaurant OPEN 8am til latE ALL WELCOME

DANSE i การเต้นี © Clément Debailleul

Les Pêcheurs de perles de Jitti Chompee

Le 15 et 16 juin 2015 à 20 h

D

DINNER

© Juan Carlos Toledo

urant sa résidence de trois mois à Paris, en 2014, dans le cadre d’un programme porté par l’Ambassade de France et l’Institut Français, le chorégraphe Jitti Chompee s’est inspiré des peintures et œuvres cubistes de Pablo Picasso, qui lui ont permis de développer une approche chorégraphique et scénographique s’inscrivant dans une nouvelle perspective. Poursuivant son travail de fusion des expressions artistiques orientales et occidentales, en adaptant la danse classique thaï Khon à la gestuelle contemporaine, il nous entraîne dans une adaptation libre et métissée des Pêcheurs de perles, d’après le célèbre opéra de Georges Bizet. Jitti Chompee nous fait ainsi entendre une voix alternative aux standards internationaux de la création contemporaine, tant sur le plan esthétique que social.

FACEBOOK: AOCHALONGYACHTCLUB KIM: +66 (0)9-0705-9466

กรุงเทพมหานคร I โรงแรมโรส สีลม Perles Fishers โดย จิตติ ชมพี

Jitti Chompee est un chorégraphe qui ose, jusque dans le choix des lieux dans lesquels il se produit. Mais l’essence même de l’art n’est-elle pas de bousculer les a priori, les canons, les idées et de nous amener en douceur ou avec force sur des terrains glissants et inconnus qui nous dérangent parfois mais nous émerveillent le plus souvent ?

15-16.06.2558 20.00 น.

นขณะอยูท ่ พ ี่ �ำ นักศิลปินนานาชาติ ณ กรุง ปารีส จิตติ ชมพีได้รับแรงบันดาลใจใน การสร้างผลงานชิน ้ นีจ ้ ากภาพเขียนแนว คิ ว บิ ส ม์ ของปาโบล ปิกัสโซ่ ซึ่ง ทำ � ให้เขาได้ พั ฒ นาแนวทางหรื อ วิ ธี ก ารเต้ น และฉากการ แสดงแนวใหม่

    Durée : 1 h Prix des places : 250 THB / 150 THB     pour les moins de 25 ans et les étudiants Achat des places :     www.thaiticketmajor.com     Lieu : Rose Hotel Surawong   MRT Sam Yan sortie n° 1     BTS Sala Daeng sortie n° 1

Restaurant Restaurant

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CUISINE FRANÇAISE, CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE INTERNATIONALE & & THAÏE THAÏE

© Juan Carlos Toledo

การผสมผสานการแสดงออกทางศิลปะระหว่าง ตะวันออกกับตะวันตก การพัฒนาหรือการปรับ จากท่ารำ�โขนเป็นการใช้ทา่ ทางทีร่ ว ่ มสมัย เล่า เรือ ่ ง Pearls Fishers ผลงานโอเปร่าของ Georges Bizet ได้อย่างเสรี จิตติ ชมพีน�ำ เสนอทางเลือก หนึ่ ง ทั้ ง ในเชิ ง สุ น ทรี ย ะและสั ง คมในการ สร้างสรรค์งานร่วมสมัยในระดับนานาชาติ

© Sirithorn Srichalakom

© Clément Debailleul

LUNCH

© Sirithorn Srichalakom

bangkok I Rose Hotel Bangkok Les Pêcheurs de perles de Jitti Chompee

BREAKFAST

จิ ต ติ ชมพี เ ป็ น นั ก ออกแบบท่ า เต้ น ที่ ก ล้ า แม้ กระทัง่ การเลือกสถานทีต ่ า่ งๆทีใ ่ ช้ในการแสดง ผลงานที่เขาสร้าง หากแต่แก่นสำ�คัญในศิลปะ คือการกระตุกพฤติกรรมเคยชินและความคิด หรือไม่ ศิลปะนำ�เราไปสู่พื้นที่ที่ไม่คุ้นเคยและ ไม่เคยถูกค้นพบ ที่บางครั้งรบกวนเรา และก็ ทำ�ให้เราประหลาดใจบ่อยครั้งที่สุด     ระยะเวลา: 1ชม.     บัตรราคา: 250 บาท / 150 บาท สำ�หรับนักศึกษาและผูท ้ ม ่ี อ ี ายุต�ำ่ กว่า 25 ปี     สำ�รองบัตร: www.thaiticketmajor.com     สถานที:่ โรงแรมโรส สุรวงศ์     BTS ศาลาแดง ทางออก 1     mrt สามย่าน ทางออก 1

SPÉCIALITÉS SPÉCIALITÉS FONDUES FONDUES BOURGUIGNONNE BOURGUIGNONNE FROMAGE FROMAGE & JAPONAISE & JAPONAISE RACLETTE RACLETTE

Tél. 081 Tél. 081 396 396 5775 5775 2 Soi 2 Soi Eden, Eden, Chalermprakiat Chalermprakiat Rd.,Kathu, Rd.,Kathu, Patong Patong 83150 83150


38 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

BANGKOK

lAFeTe-bAngkOk.cOm

Bangkok I Alliance française de bangkok Exposition Dans la jungle des Anges de Rush Pleansuk et Philippe Moisan

กรุงเทพมหานคร I สมาคมฝรัง่ เศส กรุงเทพ นิทรรศการ “Dans la jungle des Anges” โดยฟิลป ิ ป์ มัวซองน์และรัฐ เปลีย ่ นสุข่ี

18.06.2558 - 19.07.2558 นิทรรศการเปิด วันที่ 18 มิถน ุ ายน เวลา 19.00 น.

Du 18 juin au 19 juillet 2015 Vernissage le 18 juin 2015 à partir de 19 h

L

’Alliance française de Bangkok réunit les constructions allégoriques et contemporaines du plasticien Rush Pleansuk, ainsi que les errances photographiques de Philippe Moisan pour une exposition intitulée Dans la jungle des Anges. Dialogue entamé au cours d’une année riche en créations et ponctuée par deux expositions dans la capitale thaïlandaise, nommées Genii Loci et Vacarmes, cette narration est l’occasion de les suivre, appuyés par de nouvelles œuvres inédites, sur les chemins de la vertigineuse “impermanence” urbaine. Fort de cet échange sur la place du matériel, du spirituel et du temporel dans le chaos de la nouvelle grande cité, Dans la jungle des Anges nous transporte dans un poème vagabond, nourri par les esprits et le temps, où le travail empreint d'une “mélancolie heureuse” de ces deux artistes s'efforce de nous réapproprier les doutes et les sentiments les plus profonds, souvent oubliés de nos existences…

Rush Pleansuk et Philippe Moisan

มาคมฝรัง่ เศสกรุงเทพนำ�ผลงานการออกแบบ ทีส ่ อดแทรกมิตท ิ างวัฒนธรรมและร่วมสมัย ของศิลปินแนวผสมผสาน รัฐ เปลีย ่ นสุข และ ผลงานภาพถ่ายการเดินทางของฟิลิปป์ มัวซองน์ มาจัดแสดงเป็นนิทรรศการในชือ ่ ว่า Dans la jungle des anges ศิลปินทัง้ สองได้ท�ำ งานสร้างสรรค์รว ่ มกันมาตลอด หนึง่ ปีอน ั มีคา่ และต่างก็แยกย้ายกันไปทำ�นิทรรศการ ของตนเองโดยจั ด แสดงในเมื อ งหลวงของ ประเทศไทยในชือ ่ ว่า Genii Loci และ Vacarmes การ เล่าเรือ ่ งราวผ่านนิทรรศการนีเ้ ปิดโอกาสให้เราได้ ติดตามงานของพวกเขาซึง่ แปลกใหม่ไม่เหมือนใคร ไปตามเส้นทางอันคดเคีย ้ วที่ “ไม่คงทน” ของเมือง การจัดแสดงผลงานร่วมกันครัง้ นีน ้ �ำ เสนอเรือ ่ งราว เกีย ่ วกับวัตถุ จิตวิญญาณ และกาลเวลาท่ามกลาง ความวุ่นวายของมหานครแห่งใหม่น้ี นิทรรศการ Dans la jungle des anges พาเราไปพบกับบทกวี นิราศทีเ่ ปีย ่ มด้วยจิตวิญญาณและเกีย ่ วเนือ ่ งกับกาล เวลา เป็นงานทีเ่ ผยให้เห็นถึง “ความเศร้าทีแ ่ ฝงด้วย ความสุข” ของศิลปินทัง้ สอง ผูท ้ พ ่ี ยายามทำ�ให้เรา เข้าใจข้อสงสัยต่างๆและความรูส ้ ก ึ ทีซ ่ อ ่ นอยูใ่ นส่วน ลึกทีม ่ ก ั จะหลงลืมกันไปเมือ ่ เราใช้ชว ี ต ิ ประจำ�วัน

Exposition Dans la jungle des Anges

  Entrée gratuite   Vernissage : le 18 juin à partir de 19h   Lieu : Alliance française de Bangkok   MRT Lumpini sortie n°3   ไม่เสียค่าเข้าชม นิทรรศการเปิด:   วันที่ 18 มิถน ุ ายน เวลา 19.00 น. สถานที:่ สมาคม     ฝรัง่ เศสกรุงเทพ MRT ลุมพินี ทางออก 3 

© Rush Pleansuk

festival culturel franco-thaïlandais

© Philippe Voisan

PHOTOGRAPHIE - DESIGN i ภาพถ่ายและการออกแบบ

03.06.2015 - 20.06.2015

© Philippe Voisan

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย


LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 39

© Pierregrosbois.com

© Pierregrosbois.com

DANSE i การเต้น

กรุงเทพมหานคร I ศูนย์ศล ิ ปการละครสดใสพันธุมโกมล ชัน ้ 6 อาคารมหาจักรีสริ น ิ ธร จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย Standards I คณะ Pierre Rigal

ศิ

19.06.2558 เวลา 20.00 น.

bangkok I Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts Chulalongkorn University Standards I Compagnie Pierre Rigal

L

’art appartient à rue, il appartient à chacun d’entre nous, il forge notre identité ! Dans Standards, le chorégraphe Pierre Rigal met en scène huit danseurs hip-hop, qui s’emparent d’un symbole du vivre ensemble, le drapeau français, pour en faire l’objet d’une étude dynamique et dansante. Avec leur énergie et leur grâce, les danseurs investissent ce rectangle lumineux bleu blanc rouge, qui leur sert de territoire imaginaire et y expérimentent toutes les associations d’idées et d’images que la vision d’un drapeau

© Pierregrosbois.com

© Rush Pleansuk

Le 19 juin 2015 à 20 h

peut faire surgir : identité nationale, intégration, assimilation, standardisation… Le drapeau est-il un repli sur soi ? Au sens propre comme au sens figuré, la pièce Standards pose sur scène cette question évolutive et parfois fuyante. Et, de cette manière, elle cherche l’individu dans l’universel et l’universel dans l’individu… Liberté, Egalité, Fraternité.   Durée : 1h10 Prix des places : 250 THB / 150 THB pour les   moins de 25 ans et les étudiants   Achat des tickets : www.thaiticketmajor.com   Lieu : Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts – Chulalongkorn University Maha Chakri Sirindhorn Building (6ème étage) BTS Siam sortie n° 6   MRT Sam Yan sortie n° 2 

  ระยะเวลา: 1.10 ชม.   บัตรราคา: 250 บาท / 150 บาท สำ�หรับนักศึกษาและผู้ท่ม ี ีอายุตำ�่ กว่า 25 ปี   สำ�รองบัตร: www.thaiticketmajor.com   สถานที่: ศูนย์ศิลปการละครสดใสพันธุมโกมล ชั้น 6 อาคารมหาจักรีสิ รินธร จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยย   BTS สยาม ทางออก 6 MRT สามย่าน ทางออก 2   © Pierregrosbois.com

Standards Compagnie Pierre Rigal

ลปะเป็นของชนทุกชั้น ศิลปะเป็นของเราทุกคน ศิลปะหลอมรวม เอกลักษณ์ของเรา ! ในการแสดงชุด Standards นักออกแบบท่า เต้น ปิแอร์ ริกาล ใช้นก ั เต้นฮิปฮอป 8 คนมาแสดงร่วมกัน ซึง่ เปรียบ เหมือนสัญลักษณ์ในการ “อยูร่ ว่ มกัน” และธงชาติฝรัง่ เศสเองก็เป็นสัญลักษณ์ นีเ้ ช่นกัน เป็นการแสดงทีใ ่ ห้เห็นการทำ�งานกลัน ่ กรองท่าเต้นทีม ่ พ ี ลัง เพราะพลังและความสง่างามของนักเต้น พวกเขาใช้พ้น ื ที่แสงสามสีของ ธงชาติ คือ น้�ำ เงิน ขาว แดง เป็นพืน ้ ทีแ ่ ห่งจินตนาการ และพืน ้ ทีท ่ ดลองเพือ ่ รวมความคิดและรวมภาพทีธ ่ งชาติฝรัง่ เศสทีท ่ �ำ ให้ปรากฏ เป็นเอกลักษณ์ ของชาติ การปรับตัวอย่างบูรณาการ การปรับเข้าหาลักษณะของสังคม การทำ�ให้เป็นมาตรฐานเดียวกับสังคม.... ทัง้ ในความหมายตรงหรือความหมายเชิงเปรียบเทียบ ธงชาติสอ ่ื ถึงความ ใจแคบหรือไม่ การแสดง Standards ตัง้ คำ�ถามทีพ ่ ฒ ั นาให้เห็นความคิดแต่ บางครั้งก็จับต้องไม่ได้หรือเข้าใจยาก และในขณะเดียวกัน การแสดงก็ ค้นหาความเป็นปัจเจกหรืออัตลักษณ์ในจักรวาล และความเป็นจักรวาลที่ อยูใ ่ นแต่ละบุคคล เสรีภาพ เสมอภาค และภราดรภาพ!


40 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

03.06.2015 - 20.06.2015

danse i การเต้น

festival culturel franco-thaïlandais

เทศกาลวัฒนธรรม ฝรั่งเศส-ไทย

Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket L’Alliance Française envoie ses professeurs dispenser son enseignement dans toutes les écoles thaïes et universités de Phuket.

COURS DE FRANçAIS อัตราค่าลงทะเบียนเรียน Tarif des cours en bahts nombre d’étudiants

tarif horaire

session de 33 hrs.

จำานวน นักเรียน

ค่าเรียนต่อ ชั่วโมง

ค่าเล่า เรียนต่อ 33 ชั่วโมง

1

650

2 3 4 5

375

12 375

275

9 075

225

7 425

180

5 940

tous les cours sont payables à l’avance

ค่าลงทะเบียนจะต้องจ่ายก่อนเรียน cotisation : 700 bahts manuel : 300 bahts

CLUB ENFANT ATELIER THéâTRE & couRs dE kARATé

Le samedi matin de 9h à 13h

SERVICE jURIDIqUE mAîTRE pongnARA cHuAycHAI

sur rendez-vous

SERVICE DE TRADUCTION Thaï / Français Français / Thaï Anglais / Français Français / Anglais

∙ Carte d’identité / บัตรประชาชน ∙ Certificat de domicile / ทะเบียนบ้าน ∙ Certificat de mariage ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) ∙ Certificat de célibat ใบรับรองการเป็นโสด ∙ Acte de mariage / ทะเบียนสมรส ∙ Acte de divorce / ทะเบียนหย่า ∙ Acte de naissance / สูติบัตร ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร ∙ Certificat de pension / ใบเกษียณอายุ ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร ∙ Extrait de casier judiciaire / ใบรับรองความประพฤติ ∙ Attestation de changement de nom ou prénom / ใบเปลี่ยนชื่อ ∙ Permis de conduire / ใบขับขี่

500 600 500 600 800 800 800 800 700 700 600 500 800

Ces tarifs en bahts valent pour des traductions standard, ils peuvent varier en fonction de l’importance et de la difficulté de la traduction.

BIBLIoTHèquE : + de 4000 livres en Français. Abonnement : 700 baths

3 thanon Pattana soi 1 Phuket 83000 tél. / Fax (0)76 222 988 / (0)76 215 115

phuket@alliance-francaise.or.th

© Camera Rasza

Alliance Française de Phuket

BANGKOK

lAFeTe-bAngkOk.cOm

กรุงเทพมหานคร I Live House Studio Bangkok I JJ Green Market การแข่งขันเต้นฮิปฮอป

20.06.2557 เวลา 14.00 น. เป็นต้นไป (รอบรองชนะเลิศเริม ่ ประมาณ 18.00 น.)

นึ่งวันที่เหล่านักเต้นทั่วไทยจะมารวมตัวกันเพื่อประชันลีลาการเต้นบีบอยอท่ามกลาง บรรยากาศทีส ่ นุกสนานและเป็นกันเอง เป็นการรวมตัวนัดเจอกันทีไ่ ม่ควรพลาดในเทศกาล มีผช ู้ มจำ�นวนมากและมีนก ั เต้นทีน ่ า่ ตืน ่ ตาตืน ่ ใจ ในปีน้ี นักเต้นฮิปฮอปจากคณะปิแอร์ ริกาล จะมาร่วมแข่งขันด้วย ราวกับเป็นงานแสดงพลุสวยงาม ทีผ ่ สมผสานทัง้ นักเต้นรุน ่ เล็กรุน ่ ใหญ่ในปัจจุบน ั และอนาคต เป็นงานแสดงและงานรืน ่ เริง ! เมือ ่ การแข่งขันจบ แต่งานปาร์ตย ้ี งั ไม่เลิก จะมีการแสดงจากกลุม ่ ดีเจ GoGrrrls ซึง่ ทุกคนสามารถ เข้าร่วมได้ ทัง้ นักเต้น ผูช ้ มและผูส ้ นใจ ทุกคนสามารถมาร่วมสนุกกันได้ จะขยับเท้าเต้นหรือจะทิม ่ หัวเต้น!     ไม่เสียค่าเข้าชม (ทัง้ การแข่งขันเต้นและการแสดงดนตรี)     รางวัลที่ 1: 18,000 บาท เข้ าร่วมการแข่งขันได้โดยไม่เสียค่าใช้จา่ ย       รางวัลที่ 2: 12,000 บาท (สามารถดู เงือ ่ นไขการเข้าแข่งขันด้านล่าง)   รางวัลที่ 3: 10,000 บาท © Camera Rasza

Organisé par l’Ambassade de France en Thaïlande

จัดโดย สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสประจำาประเทศไทย


© Camera Rasza

LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 41

© Camera Rasza

danse i การเต้น

Compétition hip-hop et soirée DJ bangkok I Live House Studio I JJ Green Market Compétition Hip-Hop I soirée DJ I Le 20 juin 2015 à partir de 14 h (demi-finales vers 18 h)

L

a compétition hip-hop de La Fête est désormais le rendez-vous incontournable du festival pour les jeunes, avec de nombreux danseurs, venus de toute la Thaïlande, qui se mesurent les uns aux autres dans une ambiance festive et conviviale.

Et pour finir en musique, la fête se poursuivra, en soirée, avec un plateau DJ festif animé par le collectif Go Grrrls, où tout le monde, public, danseurs et curieux, est invité à danser, sur les pieds comme sur la tête ! 1er prix : 18 000 THB 2ème prix : 12 000 THB 3ème prix : 10 000 THB     Entrée libre pour le public

(battle et concert) Cette année, les danseurs hip-hop de la compagnie Pierre Rigal se joignent à la compétition pour participer à ce feu d’artifice mêlant talents d’aujourd’hui et de demain, performances et bonne humeur !

  Participation gratuite à la compétition

pour les danseurs sous conditions     Lieu : Live House Studio Bangkok,

JJ Green Market (Chatujak Green)

© Camera Rasza

Cuisine italienne authentique et Pizzeria 10 % de réduction

à la carte (hors promotions) pour les lecteurs du Paris Phuket

les promos de la saison Lundi dîner spécial 2 plats (change tous les lundis) ......... 290 bahts Mardi pizza à volonté 1 personne ............................................... 350 bahts Mercredi Grand menu de viandes 1 personne ................... 790 bahts Hors d’oeuvre : carpaccio de bœuf /pain en tranche à la truffe / salade russe / salade caprese / jambon de Parme Pâtes : tagliatelle au pistou / ravioli au potiron sauce aux noix 2ème plat : agneau rôti au four avec pommes de terre Desserts : desserts fait maison Boissons incluses : 1 bouteille d’eau ou boissons non alcoolisées Jeudi pâtes maison à volonté 1 personne ............................. 390 bahts (commande minimum pour 2)

Vendredi menu fruits de mer 1 personne .............................. 790 bahts Hors d’oeuvre : carpaccio de thon / poulpe /palourdes sauce au vin blanc / salade de fruits de mer / anchois frais Pâtes : gnocchi à la crème de fruits de mer / tagliatelle au saumon et vodka 2ème plat : poisson cuit avec pommes de terre, olives et tomates cerise Desserts : desserts fait maison Boissons incluses : 1 bouteille d’eau ou boissons non alcoolisées

Ouvert tous les jours de 11h à 23h www.facebook.com/rossovivoristoranteitaliano Email : rossovivoristorante@gmail.com

Tél. : +66 (0)76 384 686 Fisherman Way, 5/38 Viset Road, Rawai, Muang, Phuket, Thailand


M Y S TVIEW ERE INTER

k

Artiste autodidacte, BuBu commence à peindre avec une dévotion croissante en 2012 et décide en mars 2014 de devenir artiste à temps plein en emménageant à Phuket pour suivre sa Dulcinée. Il trouve alors sur cette île une nouvelle façon de s’exprimer à travers la peinture.

42 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

cadre de vie

S

Lilly Carrion

a peinture colorée et naïve, qui jubile d'une touche de candeur enfantine, imprime sa marque sur le paysage phukétois. BuBu retranscrit dans ses tableaux des moments de sa vie, des émotions face à un changement ou encore de nouvelles directions qui s’offrent à lui. Pour lui, la peinture est avant tout un art de vivre, un besoin essentiel à coucher sur la toile.

BuBu est né en Suisse en 1977 sous le nom d'Oliver Schibli. La peinture constitue pour lui un voyage personnel, un moyen de

mieux se connaître. Il n’en est donc qu’aux prémices de son itinéraire... Son inspiration, il la trouve dans les voyages, dans les rencontres avec de nouvelles cultures et dans la musique de Solomun, de Sade ou encore de Morcheeba. A l'occasion de son exposition début mai, au sein de sa galerie située juste à côté de Wine Connection à Chalong : The Art of Living, Bubu nous a révélé en exclusivité mondiale ses coups de cœur et ses adresses à Phuket… Suivons donc ce guide joyeux, un peu timide, mais définitivement épicurien… Le meilleur endroit pour prendre son café le matin ? La terrasse de l’Hôtel Paresa à Kamala. La vue y est époustouflante. Le lieu qui t’inspire le plus dans ta peinture ? Le viewpoint de Karon, j’aime les couleurs qui se dégagent autant en journée qu’à la tombée de la nuit. Le lieu le plus romantique ? Je ne suis pas un grand romantique, mais j’aime l’ambiance qui règne autour de la piscine d’Andara, à Kamala. L’endroit le plus sexy ? Sans aucune hésitation le Catch Beach Club. L’endroit pour se détendre après une longue journée ? La plage de Naiharn. C’est une des plus belles plages de l’île. Ton restaurant préféré pour une soirée entre amis ? Aqua à Patong , je suis fan de tous les plats du menu. J’adore la cuisine italienne et l’ambiance du restaurant est propice à une soirée festive.

Le B.A.-BA de BuBu


ASSURANCE SANTÉ DES EXPATRIÉS EN ASIE THAILANDE - CAMBODGE - MYANMAR - POLYNESIE FRANCAISE - NOUVELLE CALEDONIE - LA REUNION WALLIS ET FUTUNA - FRANCE

NOUVEAU A PHUKET !

Plus de 20 ans d’expérience en courtage d’assurances Santé

Ton resto pour une soirée en amoureux ? Kan Eang@Pier sur la baie de Chalong, l’endroit est calme, au bord de l’eau et la nourriture est délicieuse.

Sélection des meilleurs contrats locaux et internationaux Solutions adaptées pour toute nationalité partout dans le monde

Ton cocktail préféré ? Gin-tonic : Gin Hendrick, concombre et poivre noir, je pourrais en boire jusqu’à plus soif …

Conseils et assistance en cours de contrat

Le plus beau coucher de soleil ? Sur la plage de Surin, assis dans le sable adossé à un palmier avec pour seule compagnie ma fiancée et le bruit des vagues. Un dimanche parfait à Phuket ? Sur la plage, avec des amis en écoutant de la deep house Ton mot préféré en thaï ? Karuna (s’il te plaît) Ton plat thaï préféré ? Morning glory à la sauce d’huître. Mais aussi tout ce qui est épicé.

A votre service également pour tout autre type d’assurance : habitation, hôtels, commerce, responsabilité civile, bateaux, etc.

Ton peintre préféré ? Dali et son tableau : La persistance de la mémoire Ton morceau de musique préféré pour peindre ? Sade Love soldier

Contactez Arawan Tél : +66 (0) 8 19 12 45 28 Email : arawan.n@poe-ma.com Nous parlons français / anglais / thai

Bureau Poe-ma : Phuket Boat Lagoon dans la zone «Park Plaza» 20/85 Moo 2 Thepkasatri Road T. Khokeaw A. Muang Phuket 83000

Votre devis EN 2 MINUTES CHRONO sur notre site

WWW.SANTE-EXPATRIE-ASIE.COM La solution d’assurances pour les expatriés

 www.facebook.com/thebubucollection

Une boisson thaïe ? La Singha Ce que tu n’aimes pas à Phuket ? Comme beaucoup d’entre nous : le trafic routier. Nous sommes toujours plus nombreux et trop bruyants

sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787

Fax: 076 263 786

7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000


k

Sorte d’obsédé textuel toujours à la recherche d’un bon Plantu, Stephff le cartooniste ne se limite pas à délivrer ses coups de patte graphiques jubilatoires et sarcastiques dans les pages du quotidien thaïlandais The Nation, il s’apprête à sévir également dans le Paris Phuket. Autoportrait d’un journaliste désormais porté sur la peinture tribale...

44 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

facebook.com/stephff.tribalart   twitter.com/stephffart 

ÇA CARTOONE

Christophe Chommeloux

© Olivier Nilsson

cultu R E

D

u Mékong à Gavroche, du Bangkok Post à The Nation, en passant par Courrier International, les corrosifs dessins de Stephff apportent un regard cruel et rigolard, empli de dérision, de révolte et de distance, sur la vie politique et les travers de la société. Installé au beau milieu de son impressionnante collection d'art tribal, il peint aussi des œuvres grafito-ethniques, entre deux critiques acerbes du pouvoir en place. Comment est-ce qu’un Français arrive à faire des caricatures, des dessins de presse, en Thaïlande et en anglais ? Ça ne s’est pas fait du jour au lendemain et je parlais mal l’anglais au début, mais il n’y a pas beaucoup de cartoonistes disponibles, il leur fallait un remplaçant dans The Nation et ils ont un mal fou à trouver de bons cartoonistes thaïs, honnêtement c'est vrai que c’est dur d’en trouver... Je suis venu en Thaïlande comme reporter en 1989, mais j’ai commencé le dessin avec la création du journal Le Mékong, un journal francophone. C’était une bande de

Les desseins d copains journalistes, basés à Phnom Penh, c’était en 1993 il me semble, juste avant le Gavroche. J’ai toujours eu un coup de patte, j’ai toujours fait chier le monde avec mes dessins, je me suis même fait virer d’un bateau quand j’étais dans la marine ! Et donc je leur dis « tiens, à mes heures perdues est-ce que je peux m’essayer un peu au dessin politique ? » et puis c’est parti comme ça : j’en ai fait un, puis deux, puis trois... Ensuite, Gavroche a démarré un an plus tard, je leur ai proposé des dessins aussi et ça a enchaîné.

Après j’ai enclenché sur plein de trucs. En 1997, j’ai totalement abandonné la photo puisque j’ai chopé plein de petits clients : des magazines à Hong Kong, à Singapour, ça s’additionnait, il y avait un peu de tout, mais je suis arrivé à faire un vrai salaire après quelques années avec ça. C’était une année où je commençais à m'ennuyer en photo, car je ne faisais plus que de l’institutionnel. Le reportage, ça n’a jamais vraiment bien marché pour moi et je me retrouvais à faire des photos de chantier à Bangkok ! Je ne suis pas devenu photographe pour ça, donc j’ai vraiment laissé tomber et je suis devenu cartooniste à plein temps. En même temps, j’avais l’impression qu’être cartooniste, c’était mon truc et je ne changerais pour rien au monde. Je me sens vraiment à ma place quand je fais ça et j’ai tout de suite eu des bons retours, même si je n’étais pas très bon au début. Tout de suite ça allait bien, alors qu’en photo… Donc voilà, tout ça fait que j’ai décidé de m’y


© Olivier Nilsson

s de Stephff consacrer à plein temps. En 1997, j’avais déjà plein de journaux, en 1998, j’avais un copain journaliste jordanien qui est devenu l’éditeur d’un quotidien aux émirats arabes unis et m’a demandé si je voulais être cartooniste pour lui. Je lui ai dit OK, j'ai signé un contrat, et je suis devenu le cartooniste du journal à plein temps. Je faisais un dessin par jour, tout en dessinant depuis la Thaïlande. Je suis allé un petit peu là-bas, mais l’idée c’était que je puisse continuer à le faire d'ici.

et rassurant, mais c’était n’importe quoi. Les journalistes à un certain niveau se comportent comme des politiciens. Ils ne sont pas là pour le bien de leur journal, ils sont là pour placer leurs pions.

Mais je ne signais toujours pas avec des journaux thaïlandais, je continuais un petit peu pour Gavroche, je suivais l’actualité thaïe, mais mon but c’était de choper un journal ici en Thaïlande, or il n'y en a que deux...

Ensuite, ils n’étaient pas trop contents de l’autre cartooniste. Quand il a pris un long congé maladie, je l’ai remplacé pendant deux mois puis, quand il est revenu bosser, il a fait le week-end et j'ai continué le reste de la semaine. C’est comme ça que j’ai commencé. J’aurai préféré faire les sept jours, mais c’est vrai que c’est aussi une sécurité, si j’ai un pépin, il faut un mec capable de me remplacer. Ils ne peuvent pas trop se mettre en danger en n'employant qu’un seul artiste.

En 2000, j'ai enfin réussi à travailler pour le Bangkok Post, je suis resté pendant un an, après ils m'ont viré parce qu’ils voulaient placer leur protégé. J’ai été remplacé par un mec super nul ! C’était à la fois rageant

Enfin, en 2003 The Nation cherchait un cartooniste, un copain m’avait dit qu’ils en cherchaient un pour le week-end, le samedi et le dimanche. Ils m'ont pris à l’essai un week-end et puis voilà c’était parti.

Tu travailles avec un nouveau style, tribal, c’est vraiment parce que tu as l’opportunité de le faire et que tu veux développer autre chose ou est-ce une reconversion ? L’impression que ça a donnée, c’était que tu allais arrêter le dessin politique parce que ça te causait trop de problèmes ? Non, non, ça n’est pas du tout une question de reconversion, au contraire, je pense que c’est juste pour ajouter un truc. Je m’éclate à faire ça, je bâcle un peu mon dessin du jour pour avoir du temps libre, pour profiter. Donc c’est un vrai plaisir et il y a une logique derrière ça : c’est qu'on ne me donne pas plus de dessin à réaliser, que j’en fasse un


46 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

seul ou trois dans la journée, je suis payé de la même manière ! Quand j’ai commencé aux émirats arabes unis, c’était dur ! J’étais loin d’être bien payé, j’étais à 500 $ par mois, donc un salaire de misère, et puis c’est dur quand tu n'as pas l’habitude de produire un dessin par jour, tu as peur de ne pas bien faire le travail, tu es concentré. Mais après vingt ans à faire ça, c'est devenu d’une facilité déconcertante ! Si tu veux, je peux commencer mon dessin une demi-heure avant la deadline. Il y a des trucs, comme aller regarder ce que les autres ont fait sur le même thème... Après vingt ans d’exercice, tu ne peux pas faire une page blanche. Au pire des cas, tu reprends un vieux dessin à toi et tu le refais et personne ne peut rien dire parce que reprendre une vieille idée n’est pas un problème en soi. Donc, en dessinant plus vite, en ayant des idées plus vite, ça devient assez facile, même si je pourrais consacrer cette facilité à m’améliorer, faire des trucs un peu plus poussés. Mais le business de la presse va de plus en plus mal, on ne peut plus apporter de nouveaux concepts. J’ai déjà proposé un dessin de presse un peu délirant, mais ça ne marche pas, les éditeurs s’en foutent, ils n’ont pas de tunes, même en étant bien meilleur qu’il y a vingt ans, j’ai moins de clients. Donc on a envie de se protéger, s’il n'y a plus de fric dans la presse, il faut que je pense à faire autre chose. Mais quand tu parles de t’améliorer, c’est de t’améliorer sur quel plan ? Tu peux toujours améliorer la qualité du dessin. Au moment où tu commences à te dire que tu tournes en rond et que ça devient ennuyeux, c’est à toi de voir qu’il y a plein de cartoonistes qui ont réinventé le dessin de presse ! En poussant un peu plus loin le truc, j’aimerais faire des dessins un peu plus spirituels, un peu plus sur la

connerie humaine, plus distancés. J’ai des modèles de cartoonistes en tête et je me dis en vieillissant que c’est un peu ça qui est intéressant, de faire des dessins à la Sempé par exemple. J’aimerais bien moi, quand j’aurai 70 ans, faire des dessins à la Sempé ! Il n’y a pas de limite au dessin, tu peux trouver d’autres choses à dire en dehors de la politique politicienne. Oui bien sûr, mais peut-être que ce que les gens veulent dans les journaux, c’est justement un rapport avec une actualité ? Et bien, détrompe-toi, plus tu fais du détaché et spirituel et mieux ça marche. Mon rédacteur en chef, qui est immergé dans l'actualité ne va peut être pas comprendre, mais les lecteurs, si, ils se reconnaissent plus facilement ! Par exemple, le lectorat féminin se fiche de la politique, mais se reconnaît dans la vie de tous les jours ! Le dessin a ce pouvoir. Je peux te donner des noms de cartoonistes comme Michael Leunig, un Australien

génial, qui est justement inspiré par Sempé. Il fait des trucs complètement décalés sur l’humain, et ça plaît, c’est spécial, mais il a un vrai public. Le cartooniste devrait évoluer en même temps que son travail. Si son travail l’ennuie en vieillissant, il devrait remanier les choses. J’ai donné des cours sur le dessin de presse à des jeunes et tu t’aperçois que le vrai problème c’est qu’il faut avoir des choses à dire ! Quand tu as vingt ans, tu n'as pas grand-chose à dire sur la société actuelle. C’est en vieillissant que ça devient de plus en plus évident. Mais en même temps, tu peux aussi regarder les choses avec de plus en plus de distance... J’ai un petit peu des directions comme ça, mais je ne me vois pas arrêter le dessin de presse tant qu’il y aura des journaux à me publier. Je peux toujours me réinventer, c’est un peu ça le but final. Comment trouves-tu tes idées, tu lis beaucoup la presse ? C’est la question que tout le monde se pose ! Pour le dessin, ça vient naturellement


LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 47

en fait, ton cerveau à pris l’habitude de transformer une news en dérision, en exagérant. Là aussi ça devient un exercice facile, parce que ton cerveau est habitué à ça et je le vois quand j’essaie de faire des trucs très différents, j’ai beaucoup plus de mal, je n’ai plus la mécanique qui m’amène à mon dessin. Tourner les choses en dérision, je le faisais bien avant d’être dessinateur ! Le secret d'un bon cartooniste, ça n’est pas de bien dessiner, mais de bien tourner en dérision. Quand j’étais gosse, on tournait les profs en dérision, tous les supérieurs, et ça ne se faisait pas par le dessin, mais par le théâtre. Je me verrais bien directeur d’un “bébête show” par exemple. Pour moi, c’est le même exercice et ça m’éclaterait autant que de dessiner. Pour moi le dessin c’est assez secondaire, en fait. Il y a beaucoup

de dessinateurs de presse qui dessine mal... Est-ce un petit milieu dans lequel les gens se connaissent, les cartoonistes ? Oui, mais grâce à internet, à Facebook, depuis pas longtemps, donc. Je bosse pour Courrier International et je me suis vite retrouvé à communiquer, échanger des dessins, je collectionnais les dessins et on se connaissait bien, mais on n'est pas très nombreux : à tout casser, il doit y avoir 500 cartoonistes dans le monde, de vrais dessinateurs de presse politique. En Thaïlande, il y en a une dizaine maximum. Tu travailles au milieu de ta galerie d'art primitif... Depuis que je collectionne l’art primitif, je cherche le truc que personne ne collectionne, c’est un peu le Graal de

trouver un truc local auquel personne n’a encore pensé. Comme ça, je peux monter n’importe quelle expo dans un musée ethnographique d’Europe ! J’entasse chez moi, c’est un peu le délire, comme je suis un collectionneur fou, l’idée c’est d’arrêter de collectionner n’importe quoi et de collectionner des choses de valeurs, de l’art, et puis d’en faire ma retraite parce que je suis incapable de garder de l’argent, donc autant le claquer à des choses qui prennent de la valeur ! j’imagine qu’il y a une filiation directe entre tes peintures tribales et tes collections ? Oui, mais justement, les peintures c’est venu naturellement. Je collectionne aussi des peintures, j’ai une collection d’artistes un peu dans le même genre, Africain, etc. Quand tu collectionnes des peintures

L’ExPéRIEnCE ET LE SAvoIR fAIRE fRAnçAIS CoMPLéTéS PAR LES CoMPéTEnCES ET LES AvAnTAgES THAïLAnDAIS CATAMARAnS de petites séries fabriqués en total partenariat avec leurs propriétaires ng Yachts Design

CATATHAI 34

CATATHAI 40 CATATHAI 40/43 grandes Croisières

CATATHAI 50 Bientôt en navigation

CATATHAI, LE ConSTRuCTEuR DE CATAMARAnS DE THAïLAnDE CATAMARAnS construits à l’unité suivant votre cahier des charges et vos programmes de navigations

CATATHAI 57 Artemys - Martin Defline

CATATHAI Power 45 - JEAn & fRASCA

CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1, T. Ratsada, A. Muang, 83000 Phuket, Thailand www.catathai.com - info@catathai.com

CATATHAI 51 grand Randonneur - Patrick Balta

HERvé : + 66 (0)819 561 408 DARuwAn : + 66 (0)76 614 296


48 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 Natalie Glebova, la Miss Universe Russocanadienne en 2004, ex femme du fameux joueur de tennis thaïlandais Paradorn Srichaphan.

Retrouvez la deuxième partie de l'interview de Stephff, dans laquelle il aborde les sujets plus politiques, les dessous du métier et parle de sa collection d'art tribal, sur le site du magazine : www.leparis phuket.com

d’artiste, ça crée un déclic chez toi, tu réalises que chaque peinture de n’importe quel peintre n’est jamais parfaite, qu'il y a plein de défauts et au fur et à mesure ça te décomplexe, en fait tu te dis que tu pourrais t’y mettre aussi.

© Olivier Nilsson

Quand je vois une pièce, quand c’est un coup de poing dans la gueule tellement elle est magnifique et que je ne pourrai jamais me la payer, je la mets dans mon ordinateur et me dis que je pourrai m’en inspirer un jour. C’est un peu une façon de contrebalancer une frustration, en me disant que je vais me l’approprier. Il y a toute une idée ou la pièce parfaite que tu ne peux pas avoir, tu vas la créer toi même. Ce qui marche le mieux pour les vendre finalement, c’est Facebook ? Ah carrément ! A tel point que j’ai envie d’arrêter la galerie, parce que je paie le loyer pour pas grand-chose. En même temps, si tu baisses trop les peintures, ça ne marche pas mieux, le prix correct c’est 3000 bahts. Tu les mets moins cher, ça ne se vend pas mieux, mais au-dessus de 3000, ça ne se vend pas. 3000 c’est un bon prix. Les gens qui t’achètent sur Facebook sont-ils plus en Thaïlande et est-ce qu’il y a des Thaïlandais ? Oui il y a des Thaïlandais, mais pas tant que ça, je pourrai faire sans eux... Il y a beaucoup d’artistes qui viennent en Asie parce qu’ils ont entendu parler d’un boom, mais les acheteurs sont Européens, les acheteurs et les investisseurs en art sont des Occidentaux. On voit quelques grosses boîtes, des banques locales, qui vont investir là-dedans si tu es très coté, comme en Chine. Pourquoi t’es-tu installé en Thaïlande ? Je n’étais pas venu m’installer, à la base, j’étais venu faire un reportage sur la boxe thaïe, j’avais prévu de rester un mois pour un reportage photo et, de fil en aiguille, je suis tombé sur une bande de mercenaires ici qui m’ont proposé de bosser, de faire des trucs sur les guérillas au Laos et je me suis installé. Aujourd’hui je suis marié, j’ai mon taf, mes potes, mes habitudes ! J’ai 50 balais et pas trop envie de recommencer à zéro. Je recommencerais si j’étais plus jeune, en Birmanie par exemple, ça a un côté sympa

alors que la Thaïlande a moins à offrir désormais. Mais on m'y donne du travail, il y a 25 ans tu pouvais t’accrocher pour qu’ils filent du boulot à un Farang ! Il n’y avait pas cette mentalité, alors que maintenant ils sont contents de payer un Farang, ça ajoute du prestige. Si j’allais m’installer en Birmanie, je ne trouverais pas de boulot de cartooniste là-bas, donc ça serait autre chose, un autre délire. Est-ce que tu as eu des influences, des gens qui t’ont donné envie de faire ça ou ont influencé ta manière de faire ? En Malaisie, un cartooniste, Lat, qui dépeint la vie malaisienne avec facétie, dans un style très asiatique. Dans les Français, il y a les influences et ceux que j’aime bien. Ça n’est pas la même chose, il y a Plantu, ce n’est pas mon dessinateur favori, mais il reste une influence, Chappatte, les gens comme ça, je les aime bien parce qu’ils arrivent à être réguliers dans leur travail en proposant un dessin par jour. J’adore Vuillemin aussi… Et la BD, tu y penses un peu ? C’est dans les tuyaux, j’ai un petit scénario déjà en tête et avec Photoshop tu peux maîtriser toute la production d’un album ! C’est d'une facilité incroyable par rapport au temps de Spirou, Gaston Lagaffe, avec son chat qui renversait de l’encre sur la planche. Si ça arrivait, la couverture était foutue, trois jours de travail foutus en l’air et il n'y a plus qu’à recommencer ! Ça, ça n’existe plus avec Photoshop, on arrive à tout faire soi-même. Tu peux faire ta BD chez toi, les lecteurs peuvent l’acheter en PDF, et même l’imprimer chez eux en album. Nous sommes dans une époque où on peut tout faire soi-même et avoir un retour grâce à internet. Encore maintenant, quand je fais des dessins je n’ai pas les feed-back de ce que les gens ont pensé, si je suis allé trop loin, ou pas... n


DIamonD conDomInIum prix légers 1 chambrE à partir de 2,7 mb 2 chambrEs à partir de 4,2 mb

*

Dépêchez-vous ! Il ne reste que 20 appartements*

dans le bloc B

Diamondcondo

www.diamondcondominium.com

English +66 (0)950 796 565 French/Dutch +66 (0)861 023 463

Sunset Dinner Gourmet Thai or Western Menu THB 900++ per guest daily from 5.00 to 7.00 pm

182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, Thailand 83100 www.boathousephuket.com +66 76 330 015 info@boathousephuket.com boathousephuket The Boathouse Wine & Grill


c ulture

k

50 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

ARTICLE À COLORIER

Dominique Anger, Caroline Laleta Ballini Photos : Dominique Anger, CLB, StudioBüro

Pour célébrer les 10 ans de l’association caritative créée par Elisabeth Zana, le collectif de graphistes et d’illustrateurs StudioBüro a offert aux enfants défavorisé un “Flying Coloring Wall”, mur de coloriage géant...

United Colors of N

P

as facile à trouver cette Natacha School perdue au milieu de la campagne de Krabi, à l’ombre du surprenant Wat Tam Sua perché tout en haut de la montagne. NAT association (Naître Aider Transmettre) a été créée par l’ancienne danseuse professionnelle Elisabeth Zana, à la mémoire de sa fille Natacha, qui a péri dans le tsunami de 2004. Ce petit bout de femme au regard intense n’a pas cédé au désespoir bien légitime à la suite de la disparition de sa fille. Elle a plutôt décidé de continuer

l’œuvre de Natacha, qui était de venir en aide aux enfants défavorisés de Thaïlande.

En avril 2005, avec l’aide de Carole Sedillot, elle créé NAT association et sauvé de la fermeture une école à 20 kilomètres de Krabi, après Nuat Long. Thung Payam School est devenue Natacha Primary School et héberge à l’heure actuelle plus de 150 enfants venus de milieux défavorisés. Un système de parrainage a été mis en place qui permet à chacun de venir en aide à ce geste si généreux. Elisabeth n’a de cesse d’améliorer le quotidien de ces petits en aménageant et en équipant les classes, les parties communes, les sanitaires, la

bibliothèque et les équipements extérieurs grâce aux dons de gentils donateurs, du royaume comme de l’hexagone.

Le jour où nous sommes venus rendre visite à Elisabeth, nous avons eu le plaisir de rencontrer Jérôme Sachs, ami d’enfance de Natacha, ainsi que Ken Postics, un artiste japonais. Ensemble, ils ont créé à Paris un collectif de graphistes et d’illustrateurs : Studiobüro. Depuis une dizaine d’années, ils ont développé un projet étonnant et itinérant : Flying Coloring Wall, des murs de coloriage géants, illustrés à main levée par les artistes. Une démarche ludo-éducative, de rencontre, de plaisir et de langage.




LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 51

NAT ASSOCIATION En Thaïlande Elisabeth Zana : +66 (0)8 48 46 71 44 moanakanani@hotmail.fr www.nat-asso.org En France Nat association 29 rue Paul Fort, 75014 Paris +33 (0)1 42 6298 26

STUDIOBüRO 19 rue Bisson, 75020 Paris www.studioburo.com Direction du Projet : Jérôme Sachs jerome@studioburo.com

f Nat association Un wai aux kawai

Pour célébrer les 10 ans de l’association, Jérôme a offert à Elisabeth une fresque de 10 mètres de long, peinte par le talentueux Postics, qui dessinait à main levée des scènes représentant tous les pays de l’Asean, mélangeant l’illustration académique aux comics dits “kawai” (mignons). Un mur entier de l’école était couvert de ces 4 feuilles géantes de papier blanc. Parfaitement concentrés et appliqués, tous les enfants et adultes présents ce jour-là, munis de feutres de couleur, remplissaient les dessins pendant leur semaine de

vacances. Postics a su révéler le talent de ces petits maîtres de la peinture en leur offrant un chef d’œuvre pour une bonne cause. Quel plaisir de voir s’animer au fur à mesure de leur créativité ce long mur blanc qui était jusqu’alors leur décor quotidien, un grand moment d’émotion ! En coloriant le mur, les enfants (et adultes) vont à la rencontre de l’artiste et en échange l’artiste reçoit les multiples regards des publics qui interviennent sur ces fresques itinérantes. L’œuvre de l’artiste se transforme au fur et à mesure, tel un happening permanent, pour devenir une œuvre collective. Le mur recueille les

traces d’autant de générations, de langages, d’interprètes différents.

Studiobüro a envahi de nombreux musées et festivals ces dernières années : Le musée du quai Branly, le centre George Pompidou, la Grande Halle de la Villette et la Cité des sciences et de l’industrie avec 2 fresques de 10 mètres de long, le musée d’art de Joliette au Québec, le festival de la bande dessinée à Angoulême, Fnac Forum Tour dans 7 villes de France, la Route du Rock, Transhumances à Briançon, le festival Résonance à Avignon, Nuits sonores à Lyon, le salon du livre, Les journées du Patrimoine à Saint-Cloud… pour n’en citer que quelques-uns.


la n g ue

52 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

 © Montri Thipsak

k petit dico ILLUSTRé

aA bB cC dD eE

(Hâ

Commerces et services III กอมแมร์กเซอะ เอต์ แซร์วซ ี เซอะ


 eE

Rán Khá Lé Boríkan Tàng Tàng

ร้านค้าและบริกาต่างๆ ห้องดนตรี 01 Une salle de concert (Hông Dontri) (อูน ซาลเลอะ เดอ กงแซรต์) ร้านนานาภัณฑ์ 02 Une supérette (Rán Na Na Phan)

(อูน ซูเปแร็ตเตอะ)

ศูนย์ถา่ ยเอกสาร 03 Un magasin de reprographie (เอิง มากาแซ็งต์ เดอ เรอโพรกราฟี) ร้านขายอาหารสำ�เร็จรูป 04 Une épicerie fine, un traiteur (Rán Khăi Ahăn Sămrèt Rûp) (อูน เอปิเซอรี ฟีน, เอิง แทรตเตอร์) ห้างสรรพสินค้า 05 Un grand magasin (Sŭn Thài èkàsàn)

(Hâng Sàphá sĭn Khá)

(เอิง กรองด์ มากาแซ็ง)

ห้างจำ�หน่ายสินค้าลดราคา 06 Un magasin discount, une solderie (Hâng Cham Nài Sĭn Khá Lót Raka) (เอิง มากาแซ็ง ดิสคูนต์, อูน โซลเดอรี) ร้านขายยา 07 Une pharmacie (อูน ฟาร์มาซี) ร้านขายดอกไม้ 08 Une boutique de fleurs, un fleuriste (Rán Khăi Dòk Mái) (อูน บูติกเกอะ เดอ เฟลอร์, เอิง เฟลอริสเตอะ) ร้านขายเฟอร์นเิ จอร์ 09 Un magasin de meubles (Rán Khăi Ya)

(Rán Khăi Foernichoer)

(เอิง มากาแซ็ง เดอ เมิบเบลอะ

สถานีบริการน้�ำ มัน 10 Une station-service (Sàthăni Boríkan Nám Man) (อูน สตาซิยง-แซร์วิซเซอะ) ร้านขายของชำ� 11 Une épicerie (อูน เอปีเซอรี) ร้านทำ�ผม 12 Un salon de coiffure (Rán Tham Phŏm) (เอิง ซาลง เดอ กัวฟูเรอะ) ร้านเครือ ่ งมือ 13 Une quincaillerie

(Rán Khăi Khŏng Cham)

(Rán Khrueâng Mue)

(อูน แก็งกายเยอรี )

ศูนย์ออกกำ�ลังกาย 14 Un club de remise en forme, un spa (Sŭn òk Kam Lang Kai) (เอิง เคลิบ เดอ เรอมีเซอะ ออง ฟอร์เมอะ, เอิง สปา) โรงพยาบาล 15 Un hôpital (Rong Pháyaban)

LED light Professional designs for home, business, restaurant, bar, disco, hotel. Landscaping and Architectural solutions

LED Downlight and spot light LED Strips LED Pool lamps LED Flood lights LED Signs LED Control Systems

(เอิง โอปีตาล)

Transcription du thaï en écriture latine Le son « u » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « u » se prononce donc « ou ». Le son « e » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « e » se prononce donc « é ». La voyelle composée « uea » se prononce « eu-a » La voyelle composée « ae » se prononce « è » La voyelle composée « ai » se prononce « aï » Les « h » sont aspirés Les « r » sont roulés

Plaza Dracaena # 3 (opposite Home Pro Chalong) Tel. : 0811-39-4774 // 0937-32-8393 www.lednology.net

ecology-innovation-creativity


c ulture

k

54 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

RAYON VERT

Textes et photos : Montri Thipsak Traduction française : Phiangthawan Taweechuai

จดจำ�จาก ฟังคำ�ว่าจากฟังแล้วพาให้รส ู้ ก ึ ถึงการละทิง้ บางสิง่ ไว้ขา้ งหลัง จากสิง่ ทีร่ ก ั ทีด ่ ก ี พ ็ าถวิลอาวรณ์ จาก สิง่ เก่าทีเ่ ศร้าหมองสูส ่ ง่ิ ใหม่สวยงามสดใส ดังเมล็ด จากล่องลอยไปจากกอไหลไปตามสายน้�ำ

นจากเป็นพืชทีค ่ นไทยทัว่ ไปรูจ ้ ก ั มานาน เราใช้จากทำ�เป็นของกิน ของใช้ได้มากมายจนกลายไปเป็นพืช สารพัดประโยชน์ทใ่ี ห้คณ ุ ค่าทัง้ ทาง นิเวศวิทยาและคุณค่าทางเศรษฐกิจ

จาก (อังกฤษ: Nypa, Nypa palm) เป็น พืชชนิดหนึง่ ทีม ่ เี ก่าแก่มาก เนือ ่ งจากมีการพบฟอสซิล ของละอองเกสรของดอกจาก ในตะกอนดินยุคอีโอซีน (Eocene) จากบริเวณใกล้ๆกรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ เป็นซากดึกดำ�บรรพ์อายุถงึ 70 ล้านปี ซึง่ สามารถบอกได้ ถึงการเปลีย ่ นแปลงสภาพอากาศของโลก ต้นจากจะขึน ้ เป็นกอๆ มีล�ำ ต้นอยูใ่ ต้ดน ิ เฉพาะส่วนของ ใบและช่อดอกเท่านัน ้ ทีโ่ ผล่พน ้ ดินออกมา ดอกตัวเมียอยู่ ทีป ่ ลายช่อดอกส่วนดอกตัวผูอ ้ ยูต ่ รงโคนช่อดอก ลูกจาก

จะอยูเ่ รียงชิดติดกันแน่นลักษณะช่อกลมมีเปลือกแข็งสี น้�ำ ตาล เมือ ่ ผ่าเปลือกออกก็จะได้เนือ ้ ลูกจากสีขาวทีม ่ รี ส หวานมัน จากขยายพันธุโ์ ดยการแตกหน่อและการงอก ของเมล็ด เมล็ดสามารถทีจ ่ ะลอยไปตามน้�ำ และงอกในที่ ไกลๆ ใบจากคล้ายใบมะพร้าว แต่จะกว้างกว่าและมีความ เหนียวกว่าใบมะพร้าว ทีโ่ คนใบมีกะเปาะอากาศ ช่วย พยุงให้ใบลอยชูขน ้ึ ในน้�ำ คล้ายชูชพ ี จากพบได้ทว่ั ไปในเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทัง้ ในบริเวณน้�ำ จืดและน้�ำ กร่อย เป็นพืชทีเ่ จริญเติบโตได้ ดีตามชายฝัง่ ทะเลทีเ่ ป็นดินโคลน ป่าชายเลน และบริเวณ ทีล ่ ม ุ่ ทีน ่ �ำ้ ทะเลท่วมถึงเป็นครัง้ คราว มีปา่ จากทีข ่ น ้ึ เองตาม ธรรมชาติอยูม ่ ากมายในหลายจังหวัดทีม ่ พ ี น ้ื ทีต ่ ด ิ ชายฝัง่ ทะเลของประเทศไทย เช่น สงขลา นครศรีธรรมราช ระนอง พังงา ตรังสมุทรสาคร สมุทรสงคราม สุราษฎร์ธานี ฯลฯ

หลายสิบปีทผ ่ี า่ นมาคนได้ท�ำ ลายป่าจากอย่างกว้างขวาง เพือ ่ ทำ�นากุง้ ปลูกปาล์มน้�ำ มันและปลูกมะพร้าว การ ทำ�ลายป่าจากทีเ่ คยมีอยูเ่ ป็นล้านๆ ไร่ทว่ั ประเทศได้ลด จำ�นวนลงจนน่าเป็นห่วง เพราะส่งผลกระทบต่อระบนิเวศ ของสัตว์น�ำ้ ทีอ ่ าศัยต้นจากเป็นบ้านและเป็นแหล่งอาหาร อีกทัง้ คุณค่าทางเศษฐกิจทีต ่ อ ้ งเสียรายได้ทเ่ี คยมีกบ ั ต้น จาก ในทีส ่ ด ุ นากุง้ หลายแสนไร่ทเ่ี ข้ามาแทนทีป ่ า่ จากก็ ต้องมีปญ ั หาตามมาทีหลัง เนือ ่ งจากมีการใช้สารเคมีอย่าง มากในการเลีย ้ งกุง้ พอเลีย ้ งกุง้ ไปนานๆ ดินในบ่อกุง้ จะ เค็มและไม่สามารถเลีย ้ งกุง้ ได้อก ี ต่อไป มีทด ่ี น ิ หลายแสน ไร่จงึ ถูกทิง้ ปล่อยร้างเพราะไม่สามารถเพาะปลูกอะไรได้


© Laëtitia Botrel

LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 55

อย่างเช่นทีอ ่ �ำ เภอปากพนัง จังหวัดนครศรีธรรมราช เมือ ่ ไม่มท ี างไปชาวบ้านหลายคนกลับไปทดลองปลูกต้น จากบนทีด ่ น ิ นากุง้ ทีร่ กร้าง ซึง่ เคยมีปา่ จากขึน ้ ปกคลุม มาก่อน ผลทีไ่ ด้เป็นทีน ่ า่ พอใจ เพราะต้นจากสามารถ ดูดซับเอาเกลือออกจากดิน ทำ�ให้ดน ิ เค็มน้อยลงภาย หลัง 3-4 เดือน และสามารถปลูกพืชชนิดอืน ่ ได้ภายหลัง แสดงว่าต้นจากมีสว่ นช่วยในการปรับปรุงดินให้ดข ี น ้ึ

ประโยชน์ของจาก รากต้นจากทีข ่ น ้ึ อยูต ่ ามแม่น�ำ้ ลำ�คลองจะช่วยยึดดิน

ป้องกันการพังทลายของตลิง่ ทำ�ให้คลองไม่ตน ้ื เขิน เป็น อาหารและทีพ ่ ก ั อาศัยของสัตย์ทอ ่ี ยูใ่ นน้�ำ ใบจากแก่น�ำ มาตัดเป็นใบๆ ใช้สานเป็นทีต ่ ก ั น้�ำ เรียก ว่า “หมาจาก” หรือเอาไปเย็บเป็นตับๆ เพือ ่ ใช้มงุ หลังคา (หลังคาจาก) ข้อดีของหลังคาชนินค ้ี อ ื เป็นวัสดุทไ่ี ด้ จากธรรมชาติบา้ นทีม ่ งุ จากจึงดูสวยงามกลมกลืนกับ ธรรมชาติ บ้านทีม ่ งุ หลังคาด้วยจากจะไม่รอ ้ น มีอายุการ ใช้งานประมาณ 1-2ปี ราคาถูก (แต่ในภูเก็ตกลายเป็นที่ นิยมนำ�มาตกแต่งบ้านหรือร้านค้า ราคาจึงแพงกว่าความ เป็นจริงมาก) ยอดใบจากอ่อนสีเหลืองเขียวใช้พบ ั ทำ�เป็น

รูปดอกไม้เพือ ่ ใช้ประดับตกแต่ง หรือเอามาลอกเป็นใบๆ แล้วตัดให้ได้ขนาด นำ�มามามวนสูบกับยาเส้นให้กลิน ่ หอมนุม ่ เวลาสูบ ใบจากทีไ่ ม่แก่ไม่ออ ่ นก็น�ำ มาห่อขนม เพือ ่ ทำ�เป็นขนมจากทีท ่ �ำ มาจาก แป้งข้าวเจ้า น้�ำ ตาลปีบ ๊ และมะพร้าว ก้านจากนำ�มาทำ�เสวียนหม้อ (ทีต ่ ง้ั หม้อข้าวหม้อแกง) ไม้กวาด และหัตถกรรมพืน ้ บ้านต่างๆ ลูกจากนำ�มาเป็นอาหารใช้ท�ำ ของคาวหวานได้ ซึง่ ส่วน มากจะเป็นอาหารพืน ้ บ้านทีห ่ ากินได้คอ ่ นข้างยาก


56 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 4 นำ�ภาชนะมารองรับ โดยจะปาดงวงก่อนนำ�ภาชนะ มารองรับน้�ำ หวาน ในตอนเช้าและตอนเย็น 5 ในภาชนะจะใส่เปลือกไม้เคืย ่ มหรือไม้พยอม เพือ ่ ป้องกันน้�ำ ตาลบูด และทำ�ให้น�ำ้ ตาลมีสใี ส 6 กรองน้�ำ ตาลสดด้วยผ้าขาวบาง ก็จะได้น�ำ้ ตาลสดที่ สะอาดจากต้น

งวงจาก (ช่อดอก) ให้น�ำ้ หวาน สามารถเอาน้�ำ หวานไปหมัก เป็นน้�ำ ส้มสายชู หรือเอาไปเคีย ่ วเป็นน้�ำ ตาล จากน้�ำ ตาล สามาถหมักกับยีสต์ท�ำ เป็นสุราหรือเอลกอฮอส์เพือ ่ ใช้เป็น พลังงานได้ งวงตัวผูเ้ อามาทำ�แส้เพือ ่ ปัดไล่ยงุ และแมลง

1 เลือกงวงจากทีส ่ มบูรณ์อายุประมาณ 1เดือน มีลก ู ลีบ น้อย ลูกจากยังไม่มเี นือ ้

การทำ�น้�ำ หวานจาก

2 โยกก้านทะลายให้ลม ้ ลง แล้วทำ�การนวดก้านทะลาย ส่วนบน โดยใช้สว่ นโคนของทางจากตีเบาๆ วันละ ประมาณ 30ครัง้ ทุกวันในตอนเช้าต่อเนือ ่ งกันสิบวัน

น้�ำ หวานของต้นจากเป็นตัวสร้างรายได้หลัก และเป็นจุด เด่นของผลิตผลทีไ่ ด้รบ ั ความนิยมจากคนทัว่ ไปในปัจจุบน ั ขัน ้ ตอนการทำ�ก็ไม่ยงุ่ ยากคือ

3 ตัดทะลายลูกจากทิง้ จะมีน�ำ้ ตาลสดไหลออกมา ใช้มด ี คมเฉือนรอยแผลทีต ่ ด ั ให้เฉียงจากด้านล่างขึน ้ บน เพือ ่ ป้องกันน้�ำ หวานไหลออกไปตามทางจาก

น้�ำ หวานที่ได้ในช่วงกลางวันที่มีอากาศร้อนจะมี คุณภาพด้อยกว่าน้ำ�หวานที่ได้ในช่วงเวลากลางคืนซึ่ง มีอากาศเย็นกว่า ดังนั้นน้ำ�หวานที่ได้ในช่วงกลางวัน จึงถูกนำ�มาทำ�หมักเป็นน้ำ�สมจาก โดยการนำ�ไปเก็บ บ่มไว้ในไหดินเหนียวที่สะอาด ปิดฝาแล้วนำ�มาไว้ใน ที่ร่มๆ นานประมาณ 40วัน น้ำ�หวานจะเปลี่ยนสภาพ เป็นน้�ำ ส้มสายชู ซึ่งเป็นการเปลี่ยนแปลงทางกายภาพ ตามธรรมชาติโดยไม่ใช้สารเคมีใดๆ กระตุ้น สามารถ นำ�มาปรุงอาหารนาๆ ชนิด ให้รดเปรี้ยวใช้แทน มะนาว น้ำ�ส้มจากที่ได้จากการหมักตามธรรมชาติมี คุณประโยชน์ต่อร่างกายอีกมากมายนาๆ นับประการ เช่น บรรเทาอาการอ่อนเพลีย เพราะน้ำ�ส้มสายชูหมัก ช่วยตับในการกำ�จัดกรด แลคติค (lactic) ซึ่งเป็นสาร ที่ทำ�ให้ร่างกายมนุษย์อ่อนเพลีย ทำ�ให้ตับทำ�งาน น้อยลงและแข็งแรงขึ้น น้ำ�สมสายชูยังสามารถละลาย สลายแคลเซี่ยมในอาหาร ทำ�ให้ร่างกายดูดซับได้ ง่าย ช่วยให้ระบบการเผาผลาญอาหารเป็นไปอย่างมี ประสิทธิภาพ คนจีนเอามารักษาคางอักเสบหรือคาง คูม เกลื้อน พยาธิในท่อตับ แก้แมลงพิษกัด นอกจาก นั้น น้�ำ ส้มสายชู ยังรักษาอาการเมาค้างได้ รักษา อาการท้องผูก รักษาโรคเบาหวาน ทำ�ให้คลายเครียด การดื่มน้ำ�ส้มสายชูหมักเป็นประจำ�จะทำ�ให้ปริมาณ คลอเลสเตอรอลลดลง สามารถสลายลิ่มเลือดเป็นก้อน แข็งในร่างกาย ฯลฯ

คุณค่าของน้�ำ ส้มสายชูหมักด้านความงาม น้�ำ ส้มสายชู ยังมีบทบาทในการกระตุน ้ ให้ผว ิ หนังอ่อน นุม ่ ให้หลอดเลือดขยายตัว เพิม ่ ความไหลเวียนของ เลือดบริเวณผิวหนัง และยังสามารถฆ่าเชือ ้ โรคบน ผิวหนังได้ ทำ�ให้ผว ิ หนังเกลีย ้ งนุม ่ ฯลฯ


LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 57

ส่วนน้�ำ หวานทีไ่ ด้ในเวลากลางคืนทีค ่ ณ ุ ภาพดีกว่าก็จะ เอาทำ�น้�ำ ตาล โดยนำ�มาเคีย ้ วบนไฟอ่อนๆ ประมาณ 4ชม. น้�ำ หวานจาก 7กิโลกรัม หลังเคีย ้ วจะได้น�ำ้ ตาล จาก 1กิโลกรัม กลิน ่ น้�ำ ตาลจากหอมคล้ายใบจากอ่อน รสชาดน้�ำ ตาลจากจะหวานไม่มาก และมีรดชาดปลาย เค็มเล็กน้อย เพราะว่าบริเวณพืน ้ ทีๆ่ ต้นจากชอบขึน ้ และเจริญเติบโตได้ดี ส่วนมากอยูบ ่ ริเวณพืน ้ ทีน ่ �ำ้ ทะเล ขึน ้ มารวมกับน้�ำ จืดบริเวณปากแม่น�ำ้ ก่อนไหลลงสู่ ทะเล ต้นจากจึงได้ดด ู ซับเอาน้�ำ กร่อยเข้าไป จึงทำ�ให้ น้�ำ ตาลมีรดชาดปลายเค็มเล็กน้อย น้�ำ ตาลจากทีไ่ ด้ จากธรรมชาตินจ ้ี งึ ยังคงมีสารอาหารทีม ่ ป ี ระโยชน์อยู่ อย่างครบถ้วน นอกจากนีน ้ �ำ้ หวานทีไ่ ด้จากงวงจากยัง สามารถนำ�มาทำ�น้�ำ ตาลเมาได้อก ี สัมภาษณ์ ลุงประมูล ทับทอง ชาวบ้านทีอ ่ าศัยอยูใ่ น แถบพืน ้ ทีใ่ นบาง จังหวัดสุราษฎร์ธานี พืน ้ ทีน ่ ม ้ี ล ี �ำ คลองเล็กๆ มากมาย จนได้สมญาดินแดนแห่งคลอง ร้อยสายซึง่ ชือ ่ มต่อกับทะเลอ่าวไทย ทำ�ให้ในบางป็น

แหล่งทีม ่ ต ี น ้ จากชอบขึน ้ อยูอ ่ ย่างชุกชุม ชาวบ้านทีน ่ จ ่ี งึ ประกอบอาชีพทีเ่ กีย ่ วข้องกับจากอยูม ่ าก บางคนเย็บ ใบจากเป็นตับเพือ ่ มุงหลังคาบ้าน บ้างก็ท�ำ ใบจากมวน ยาสูบ ลุงประมูล ทำ�น้�ำ ส้มสายชูและน้�ำ ตาลจาก เขามี เตาดินเหนียวทีใ่ ช้ไม้ฟน ื เป็นเชือ ้ เพลงในการเคีย ่ วน้�ำ ่ ะทำ�เป็นน้�ำ หวาน และไหดินเหนียวไว้หมักน้�ำ หวานทีจ สมสายชู คุณลุงวัยเจ็ดสิบกว่าปีเลือกกอจากทีข ่ น ้ึ อยู่ ่ ลิตน้�ำ เป็นแถวตามยาวในคูน�ำ้ บริเวณหน้าบ้านเป็นทีผ หวาน เพราะว่าอยูใ่ กล้บา้ น  ทำ�น้�ำ ตาลกับน้�ำ สมจากมานานเท่าไหร่แล้ว? ทีท ่ �ำ ติดต่อกันมานัน ้ ก็ประมาณ 6ปีแล้ว  ช่วยกันทำ�ในครัวเรือนใช่ไหม? ผมทำ�คนเดียว  เวลาทำ�น้�ำ หวานจากนัน ้ เราเอาต้นจากทีข ่ น ้ึ ตาม ลำ�คลองมาทำ�ด้วยหรือไม่? ต้นจากทีอ ่ ยูต ่ ามลำ�คลองส่วนมากจะไม่ท�ำ เพราะมี ปัญหาเกีย ่ วกับน้�ำ ขึน ้ น้�ำ ลง ผมจึงเลือกต้นจากทีข ่ น ้ึ บน ดอน ขึน ้ อยูต ่ ามทางเดินเข้าบ้าน  บนดอนมีตน ้ จากพอทีจ ่ ะให้ท�ำ น้�ำ หวานหรือ? มีตน ้ จากขึน ้ อยูม ่ ากมายทีน ่ ่ี แล้วก็ท�ำ ได้ทก ุ ที่ เพราะว่า ชาวบ้านไม่หวง สำ�หรับพวกเขาแล้วดูเป็นสิง่ ทีไ่ ม่มค ี า่ แต่วา่ ตัวลุงทำ�มากไม่ไหวเพราะว่าแก่แล้ว  วันหนึง่ ๆ ทีล ่ งุ ทำ�ได้น�ำ้ หวานหวานกีข ่ วด? คือถ้าเราตัดงวงจากและรองน้�ำ หวานตอนเย็นและเก็บ ตอนเช้า เราจะได้น�ำ้ หวานทีม ่ ค ี ณ ุ ภาพดีเพือ ่ เอาไปทำ�

่ �ำ ใน น้�ำ ตาลประมาณ 1.5-2 ลิตรต่อต้น ส่วนน้�ำ หวานทีท ตอนกลางวันก็ได้ผลผลิตคล้ายๆกัน  งวงจากหนึง่ งวงให้น�ำ้ หวานได้นานเท่าไหร่? ประมาณ 3เดือน แต่จะมีงวงใหม่ขน ้ึ มาแทนอยูต ่ ลอด คือเราทำ�น้�ำ หวานได้จนต้นจากตาย  เกีย ่ วกับการตลาดเป็นอย่างไรบ้าง? ส่วนมากผมไม่ได้ท�ำ การตลาดมากเท่าไหร่ แต่จะขาย ให้กบ ั ร้านอาหารทีเ่ ขาสัง่ ประจำ�มี 3-4 ร้าน อีกอย่างคือ ขายให้กบ ั นักท่องเทีย ่ ว  ถ้ามีคนสัง่ ซือ ้ จำ�นวนมากๆอย่างสักร้อยขวดมีพอ ไหม? ผมคงทำ�ไม่ทน ั เพราะว่ากำ�ลังคนเดียวทำ�ได้จ�ำ นวน ของจำ�กัด  มีคนสนใจทีจ ่ ะเรียนรูก ้ ารทำ�น้�ำ หวานจากบ้างหรือไม่? ผมว่าคนสนใจคงไม่มี คือว่ารายได้นอ ้ ยไม่คม ุ้ กับเวลา เดีย ๋ วนีค ้ า่ แรงงานแพง ส่วนมากเขาก็ไปทำ�งานอืน ่ กันหมด ลูกชายสามคนของผมก็เลือกทีจ ่ ะไปทำ�งาน ก่อสร้างกัน มีผค ู้ นเดินมาจากหลายจังหวัดทัว่ ประเทศเพือ ่ เยีย ่ มชม การทำ�น้�ำ หวานจากของลุงประมูล วิถช ี วี ต ิ พืน ้ บ้านทีน ่ บ ั วันยิง่ หายไปกับกาลเวลา ก่อนกลับพวกนักท่องเทีย ่ ว ส่วนมากจะช่วยกันอุดหนุนสินค้าของคุณลุง รายได้วน ั ละหลักร้อยแต่เป็นกิจกรรมทีท ่ �ำ ให้คนสูงอายุเกิดความ ภูมใิ จว่าตัวเองยังมีประโยชน์ มีความสำ�คัญ ชีวต ิ ปัน ้ ปลายจึงมีความสุข

มีพน ้ื ทีห ่ ลายหมืน ่ ไร่ทย ่ี งั เป็น ป่าจากทีง่ อกเติบโตเองตาม ธรรมชาติ สมบัตท ิ ม ่ี อ ี ยูแ ่ ล้ว โดยไม่ตอ ้ งลงทุนอะไร แต่ยงั มีนอ ้ ยคนทีมองเห็นคุณค่าอัน มหาศาลของมัน มีแต่ผเู้ ฒ่าไม่ กีค ่ นทีย ่ งั ศรัทธาการอยูแ ่ บบ วิถธ ี รรมชาติกบ ั ป่าจาก โดย ไม่คด ิ ทีจ ่ ะจากมันไป.


58 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

REGGAE ROOTS

Texte : Montri Thipsak Traduction française : Phiangthawan Taweechuai

Plante multi-usage possédant une grande valeur aussi bien écologique qu’économique, le palmier nypa ou palmier d’eau, qui peut former de véritables mangroves, est depuis des siècles une plante très populaire chez les Thaïlandais. On l’utilise d'ailleurs largement pour élaborer différents produits de consommation.

Le nypa : palme d’eau d

L

es utilisations de ce palmier sont en effet aussi nombreuses que variées, allant des toitures de chaume à la production d'alcool, en passant par la confection de papier à cigarettes, le sirop de sucre, ou encore un précieux vinaigre. Le palmier nypa est appelé Jaak en langue thaïe, un vocable qui signifie également « partir, quitter », quitter ce qui est vieux pour ce qui est neuf, beau et vif, tout comme les graines de nypa parvenues à maturité se séparent de leurs bulbes et flottent à la surface de l'eau parmi les courants... Le nypa est une variété de palmier très ancienne. On

a retrouvé par exemple près de Londres des restes l'eau, et sont ainsi disséminées par les courants. La de pollen fossilisé de ce palmier de mangrove datant feuille de palmier ressemble à celle d'un cocotier, de l'Éocène, estimés à 70 millions d'années. mais en plus large et plus coriace, avec de grandes feuilles pennées pourvues de folioles qui leurs Le palmier nypa possède un stipe horizontal qui permettent de flotter dans l’eau comme un gilet de pousse sous le sol et seules ses feuilles et ses fleurs sauvetage. émergent à la surface. Les fleurs sont portées par une inflorescence globuleuse, qui a des fleurs Le palmier nypa est assez répandu en Asie du Sud femelles à l'extrémité ou des fleurs mâles sur les et du Sud-Est, en eau douce ou dans les estuaires. branches basses. La fleur donne une graine ligneuse, Il pousse bien dans la vase, la boue du littoral, dans qui est arrangée en grappe compressée ayant une la mangrove et la houle des courants des marées. forme de boule qui se situe à l'extrémité d'une tige On trouve des forêts naturelles de palmiers nypa solitaire de 25 cm. Les graines parvenues à maturité dans plusieurs provinces du littoral de la Thaïlande, se séparent de la boule et flottent à la surface de comme Songkhla, Nakhon Sri Thammarat,


LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 59

u du meilleur espoir Ranong, Trang, Samut Sakhon, Samut Songkram et Surat Thani.

économiques, en raison de la perte des revenus provenant du nypa.

Malheureusement, au cours des dix dernières années on a détruit beaucoup de forêts de palmier nypa pour y installer des élevages de crevettes, des plantations de palmiers à huile et des cocotiers. La déforestation et la destruction des forêts existantes, qui regroupaient auparavant plusieurs milliers de rai, génère désormais beaucoup d'inquiétude, non seulement car elles perturbent l’écosystème des animaux aquatiques dépendants de ce palmier d’eau, qui leur fournit habitat et ressources alimentaires, mais également pour des raisons

Finalement, ce sont plus de cent mille rais de

bassins d’élevages de crevettes qui remplacent les forêts de palmiers, générant de nombreux problèmes liés à l’utilisation de produits chimiques. En effet, plus on en utilise, plus la terre devient salée au point de ne même plus pouvoir y élever des crevettes ! Un grand nombre de ces terrains sont d'ailleurs abandonnés, car devenus impropres à la remise en service de plantations, comme dans le district de Pak Phanang, au cœur de la province de Nakhon Sri Thammarat. Comme il n’y a plus de choix, quelques villageois tentent de replanter des palmiers nypa sur les terrains abandonnés par les élevages de


60 I LE PARIS PHUKET I avril 2015

odorantes, elles sont parfois retirées et coupées pour être utilisées dans la consommation du tabac. Les feuilles qui ne sont ni mûres, ni jeunes, sont utilisées pour envelopper un dessert que l'on appelle Khanom Jaak. C'est un mélange de fruits de palmier nypa, de farine de riz, de sucre du palmier de Palmyre ou de noix de coco et de noix de coco râpée. Avec les fleurs mâles, on peut fabriquer des cravaches qui servent à chasser les moustiques ou les insectes. La tige, est mise à profit dans la fabrication artisanale locale : des paniers bas utilisés pour y poser des ustensiles, des balais, etc. Le fruit, se consomme sucré ou salé. En général, il s'utilise dans la gastronomie locale, qui n’est pas facile à trouver. L’inflorescence enfin, permet de récolter une douce sève qui sert à la fabrication de vinaigre ou à la production de sucre. Une fois fermentée avec de la levure, on l'utilise également pour produire une boisson alcoolisée.

Sirops d’or ? Ja ! Le sirop de palmier nypa constitue une source de revenus non négligeable pour les villageois, en particulier depuis qu'il est devenu un produit populaire. Le procédé est simple :

crevettes, où ils poussaient auparavant. Le résultat est satisfaisant, car cette plante d’eau possède la capacité d’absorber le sel de la terre et de détruire la salinité des sols en 3 à 4 mois, ce qui permet de planter d’autres variétés de plantes. Indiscutablement, le palmier nypa a fait la démonstration de sa capacité à améliorer la qualité du sol.

I love mangrove Ses racines retiennent le sol et protègent le littoral de l'érosion, empêchant les berges du canal de s'affaisser. Elles contribuent également aux ressources alimentaires et à habitat des animaux aquatiques.

Les feuilles mûres sont coupées pour tresser le Ma Jaak (le “bol à douche”) ou sont cousues pour recouvrir les toits des maisons. Le point fort de ce genre de toitures est qu'elles sont élaborées avec des matériaux bio, esthétiques et en harmonie avec la nature. Les maisons construites avec ce type de toitures conservent mieux la fraîcheur. Cette toiture naturelle dure 1 à 2 ans et coûte très peu cher (à Phuket, il est très à la mode de les utiliser pour décorer les maisons ou les magasins, mais le prix est beaucoup plus élevé...). Les jeunes feuilles jaune-verdâtre peuvent également être pliées en forme de fleur et utilisées pour la décoration ou, comme elles sont très

  1. Choisir une inflorescence de plus d'un mois, y sélectionner les noix les moins chétives possibles et sans pulpe.   2. Secouer le régime jusqu'à l'extraire. Masser la partie haute en frappant doucement avec le bout de la tige du palmier, 30 fois par jour, chaque matin, pendant 10 jours.   3. Couper les fruits du régime, d'où s'écoule un suc frais. Inciser sur les parties coupées de haut en bas pour empêcher le sirop de couler le long de la tige.   4. Préparer un récipient. Il faut couper deux fois par jour, matin et soir.   5. A l’intérieur du récipient, il faut mettre le bois de Kiem (Cotylelobiumlanceolatum) ou de Phayom


LE PARIS PHUKET I avril 2015 I 61

Combien de bouteilles de sirop produisez-vous chaque jour ? Si on coupe une inflorescence et fait couler la sève dans un récipient le soir et qu'on la récupère le lendemain matin, on obtiendra un sirop de bonne qualité pour la production du sucre, environ 1,5 à 2 litres par inflorescence. Quant au sirop recueilli dans la journée, il donnera la même quantité.

(Shorearoxburghii) pour empêcher l'aliment de se putréfier et pour rendre la couleur du sirop plus claire.   6. Filtrer le liquide dans un tissu fin et blanc afin d'obtenir un sirop frais et propre. On obtient un sirop de moindre qualité quand il est élaboré durant une chaude journée que quand il est obtenu durant la fraîcheur de la nuit. Le sirop “de jour” est donc mis à fermenter avec du vinaigre de palmier nypa dans une jarre d'argile fermée hermétiquement. On doit ensuite le laisser reposer dans l’obscurité durant environ 40 jours. Le sirop se transforme alors naturellement et sans produit chimique. Le vinaigre obtenu sert à assaisonner des plats en leur donnant un goût acide, il peut être utilisé à la place du citron. Ce vinaigre fermenté naturellement comporte de nombreux bienfaits pour le corps : il contribue à le revitaliser et à diminuer la fatigue, car le vinaigre fermenté aide le foie à éliminer l’acide lactique qui la provoque, le foie travaille moins et devient plus efficace ; il peut également dissoudre le calcium de la nourriture pour que le corps puisse l'absorber plus facilement. Le métabolisme fonctionne alors plus efficacement. Les Chinois utilisent aussi ce vinaigre dans le traitement des oreillons, le Pityriasis Versicolor, pour traiter la douve du foie et comme remède contre les piqûres d’insectes. Il peut aussi soigner la gueule de bois, la constipation, le diabète, et relaxer. La consommation régulière de vinaigre peut réduire les taux de cholestérol, dissoudre le thrombus, etc. Le vinaigre possède aussi la propriété de stimuler la peau en la rendant plus douce, de provoquer une action vasodilatatrice, d’améliorer la circulation sanguine, de désinfecter, d’éliminer les cellules mortes, etc. Le sirop récolté pendant la nuit, la meilleure qualité, sert de son côté à la fabrication de sucre. On le fait cuire à feu doux pendant environ 4 heures. Après quoi on obtient par cuisson environ un kilo de sucre à partir de sept kilos de sirop. Le sucre du palmier nypa sent très bon, rappelant le parfum des jeunes feuilles de palmier. Son goût n’est pas trop sucré et légèrement salé, car il pousse et se développe près des estuaires, où il absorbe donc de l’eau saumâtre. Le sucre devient ainsi légèrement salé. Enfin, le sirop donne également une boisson alcoolisée appelée Nam Tarn Mao.

Entretien avec Pramool Thabthong, producteur de sucre et de vinaigre Nypa Pramool Thabthong est un villageois de Nai Bang, dans la province de Surat Thani. On surnomme cette dernière “le pays aux centaines de canaux”. ceux-ci se jettent dans la Baie Ao Thai, un terrain particulièrement favorable aux palmiers nypa, qui y sont très abondants. De nombreux villageois exercent donc un métier en relation avec le palmier d'eau, comme la fabrication des toits, des feuilles pour le tabac, etc. Pramool, lui, a choisi de produire du vinaigre et du sucre. Il possède un four à bois en argile pour faire mijoter le sirop et des jarres du même matériau, pour y fermenter le vinaigre. Ce rural de plus de 70 ans cueille simplement les inflorescences poussées le long du fossé devant chez lui et les utilise pour produire. Depuis quand produisez-vous du vinaigre et du sucre de palmier nypa ? Depuis 6 ans et je me débrouille tout seul... Pour la production du sirop, est-ce que vous utilisez les palmiers qui poussent naturellement dans les canaux ? Il y a souvent des problèmes liés à la hauteur des marées et je choisis la plupart du temps des palmiers qui poussent sur les hautes terres, ou bien le long du chemin qui mène chez moi. Y a-t-il assez de nypa sur les hautes terres pour produire du sirop ? Il y a beaucoup de palmiers nypa ici et je peux les prendre partout ! Les villageois ne les gardent pas pour eux. A leurs yeux, cette plante n’a pas de valeur. Mais je ne peux pas produire en grande quantité, simplement parce que je suis trop vieux.

Combien dure une inflorescence pour donner de la sève ? Environ 3 mois, mais elle repousse continuellement. C’est-à-dire que l’on peut fabriquer du sirop jusqu’à sa fin. Comment est le marché actuel ? Je ne fais pas vraiment de publicité, je vends uniquement mes produits à trois ou quatre restaurants qui me font des commandes régulières. A part ça, je vends également aux touristes. Est-ce que vous avez assez de produits en stock au cas où on vous ferait une grosse commande, par exemple pour 100 bouteilles ? Il n’y en a pas assez, car je suis seul à produire. Les produits sont en quantité très limitée. Est-ce qu'il y a des personnes intéressées par l'apprentissage de la production de ce sirop ? Je pense que non, car c’est un petit gagne-pain par rapport au temps de travail. Actuellement, le prix de la main d’œuvre est élevé. La plupart des gens travaillent dans d’autres domaines. Mes trois fils préfèrent tous travailler dans la construction... De nombreux visiteurs viennent de toutes les provinces pour assister à la démonstration de production du sirop, pour connaître ce mode de vie qui tend à disparaître depuis déjà un moment. La plupart des touristes achètent des produits avant de partir. Un chiffre d’affaires de quelques centaines de bahts par jour est suffisant pour l'activité d’une personne âgée. Pramool est fier de ses valeurs et des ses capacités, et sa vie est heureuse, en attendant la fin. Il subsiste encore plus de cent mille rai de terrain forestier vierge de tout investissement. Peu de gens se rendent compte de l'immense valeur de ce patrimoine et peu nombreux sont ceux qui ont foi en un mode de vie naturel, en phase avec la forêt du palmier nypa, ce sont en majorité les personnes âgées, ceux qui la connaissent depuis toujours et ne veulent pas la quitter.


c ulture

k

62 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

ABANDON DE TOIT

Dominique Anger

Fantômes de Phuket

Le mois dernier, je vous ai fait découvrir un lieu magique et inquiétant du cote d’Ao Po. Ce mois-ci, je vous entraîne à ma suite au sommet d’une montagne pour visiter une maison étrange que j’ai connue il y a plus de 10 ans déjà et que j’ai mis un mois à retrouver, tant le paysage environnant avait changé. De la jungle de l’époque a surgit au fil des ans des centaines de constructions qui ont modifié à tout jamais cette forêt, si belle à l’époque. Reste ce manoir improbable, construit par un inconnu puis abandonné pour quelque obscure raison.


I 63


64 I LE PARIS PHUKET I juin 2015



M YSTERE NAUTISME

66 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

k striana

Marion Crozet

Oh Capitaine,

Certains bateaux, quoi qu’on en dise, sont inséparables de leur propriétaire : leur histoire, leur légende, leurs aventures… tout cela ne prend son sens que lorsque capitaine et vaisseau sont réunis. Comme un chevalier qui ne serait rien sans son fidèle destrier, le Striana c’est Claude et Claude, c’est le Striana.

I

l y a une vie avant de rencontrer le grand amour. Et pour Striana, cette “vie d’avant” porte le nom de Jacques Auclair. C’est lui qui la fait construire en 1955 au chantier Silvant et sur un plan du célèbre Eugène Cornu. Ce superbe 15 m CR mesure 18 mètres de long et 4 mètres de large. Le sloop, à la ligne si élégante, sera baptisé Striana, un mélange de deux produits pharmaceutiques (Striadyne et Anathrombase) développés par le Dr Jacques Auclair. Et en guise de thérapie, il choisira la course, milieu dans lequel Striana se fera vite connaître, remportant notamment l’Admirals Cup, Cows Dinard, Chanel Race, Fasnet, Plymouth - La Rochelle et Cape Town Rio. De voyages en aventures, Jacques Auclair et Striana se retrouvent à Tahiti au début des années 1970. Du côté de Claude, son avant Striana se trouve dans l'exercice de son métier de décorateur ! Les vitrines de Noël n’ont aucun secret pour lui, mais il envisage la liberté ailleurs... C’est ce qu’il part chercher à Tahiti dans les années 1970, à bord du Flamenco, son premier bateau. Claude trouve des acheteurs pour Flamenco. Le couple lui fait un premier versement qui lui permet de s’offrir le bateau qu’il a repéré : le Striana. Mais quand les acheteurs se rétractent, Claude est bien embêté. « J’étais propriétaire de deux bateaux et je n’avais pas un sou ! » Les choses rentrent rapidement dans l’ordre et le capitaine prend sa place à bord de son nouveau compagnon de route.

Striana constituera tout d’abord un outil de travail et Claude lance une activité de charter après avoir passé son diplôme de capitaine à Papeete. Des voyages, des croisières, des rencontres… Un incroyable quotidien attend Claude à Tahiti pendant quinze ans. Recherche de trésor, traversées au sextant, amitiés avec Jacques Brel, Bernard Moitessier ou Éric Tabarly, on a du mal à choisir notre histoire préférée au sein de ses récits !

L’épopée fantastique A bord de Striana, Claude va vivre l’aventure de toute une vie. Avec sa femme et sa fille, ils parcourent le monde, vont jusque dans ces contrées lointaines où les poissons et les oiseaux n’ont jamais vu d’êtres humains. En arrivant aux îles Marquises, au sextant et avec une précision qui fait la fierté du capitaine, la famille


I 67

e, mon capitaine ! reste en arrêt devant tant de beauté. Des bruits de fête viennent du rivage et Claude décide d’aller à terre avec son annexe, seul. Découverte de cultures et de coutumes, tout fascine Claude. Mais au moment de repartir, la mer est trop forte pour retourner au bateau et les chèvres sacrifiées ont attiré les requins, qui dissuadent rapidement le capitaine de repartir à la nage ! Grâce à l’hospitalité de ses nouveaux voisins, Claude décide de passer la nuit à terre. Mais ce qu’il prenait pour une bonne nouvelle tourne vite au cauchemar quand il se fait réveiller en pleine nuit, le couteau sous la gorge, par des cris plus qu’inquiétants : « On va te manger ! » Rien de tel pour sortir du lit, Claude parvient à s’échapper et ne pense ni aux requins, ni à la houle, mais à son retour à bord où l’attendent sa femme et sa fille.

le vent soufflait à plus de 280 km/h. Vingtquatre heures de tempêtes qui mettent à mal Striana mais qui ne parviennent pas à l’achever. Le bateau reste à flot.

Sa plus dure épreuve, il la vivra plus tard, quelques années après son arrivée à Phuket. Cette épreuve c’est bien évidemment le tsunami de 2004, dont les dégâts physiques et psychologiques ont mis du temps à se soigner. Dans la baie de Chalong, Striana s’est échoué dans la vase, lourd de vingt-six tonnes et de sa quille en plomb. En attendant de trouver une solution pour remettre le bateau à l’eau, Claude dort à bord, armé pour faire fuir les pillards. Il faudra finalement installer un système pour soulager la coque à l'aide de vingt grosses chambres à air de camion, avant de devoir creuser dans la vase un chenal de sortie. Et se remettre petit à petit de cette triste aventure.

Meet the myth

Les péripéties de Claude et du Striana en charter sont également fascinantes. Notamment l’histoire incroyable de ces Américains qui louent le bateau pour naviguer jusqu’en Nouvelle-Zélande. Jusqu’ici, rien d’anormal. Puis, ils racontent au capitaine qu’ils sont en fait les rescapés d’un crash d’avion dans lequel se trouvait un trésor qu’ils ramenaient du Vietnam. Les deux survivants étaient restés plusieurs mois sur une île, où ils cachèrent des éléphants en or sertis de rubis avant d’être secourus par des pêcheurs. Le Striana part donc pour une épopée fantastique où il sera question de chasse au trésor, de cyclone et de mutins. En effet, l’équipage fait une halte sur les îles Pitcairn, peuplées par les descendants du Bounty ! Comme les aventures les plus marquantes ne sont pas toujours les meilleurs souvenirs, Claude et Striana se souviennent également des catastrophes naturelles qu’ils ont essuyées. Comme ce cyclone à Tahiti où

Pour beaucoup de marins, le Striana est un bateau de légende. Un Cornu superbe qui a vécu des aventures encore plus belles. Et pour beaucoup de marins, Claude constitue un exemple, il est de ceux qui fascinent et qui donnent envie de vivre un quart du dixième du tiers de leur folle odyssée. Marc est marin. Il connaît Claude et ses histoires, un peu comme un enfant sait par cœur les contes de ses héros. « Claude est un vrai marin. L'essor de la navigation de plaisance a généré un très grand nombre de faux marins. A partir du moment où ils se sentent capables de skipper un bateau pour une navigation côtière du dimanche, beaucoup ont tendance à se présenter comme marins... De plus, les temps ont changé et les progrès technologiques ont révolutionné les modes de navigation. Le navigateur du dimanche n'oserait s'aventurer sans son GPS, ses voiles sur enrouleur, une prévision météo incroyablement précise et son armement de sécurité ultra sophistiqué. Même le navigateur expérimenté actuel, naviguant autour du monde, ne penserait s'aventurer sans ses cartes numériques, ses systèmes de communication à la pointe de

la technologie et ses guides de croisières. Il faut comprendre que lorsque Claude a pris la mer dans les années soixante rien de tout cela n'existait. L'outil principal et la qualité première résidaient dans l'amour de la mer et de l'aventure. Une capacité aujourd'hui extraordinaire de gérer l'imprévu et l'inconnu. Quand on quittait son pays en bateau à cette époque, on se lâchait des deux mains vers l'inconnu, les adieux étaient sincères et la protection de la patrie s'effaçait très rapidement à l'horizon. En gros il fallait, une bonne paire de c...... Ou beaucoup d'insouciance ! »

La fin de l'histoire ? Aujourd’hui, Claude et Striana sont fatigués. Le chevalier pense même à vendre son fidèle destrier : « C’est comme une belle femme… mais à un moment, elle est trop vieille ». Ce bateau et ce capitaine qui ont tant vu de choses, qui ont donné envie aux autres marins ou aux novices de découvrir ou redécouvrir les bateaux de légendes, ces deux inséparables vont-ils se séparer ? Toutes les bonnes choses ont une fin, paraît-il. Si cela arrive, les histoires et les souvenirs prendront le relais pour raconter encore et encore les folles aventures de Claude et de son Striana.

Photos ci-dessus Le chantier du Striana


aventure 68 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

« Pour ne pas regretter plus tard, parce qu’il nous paraît important de tout mettre en œuvre afin de réaliser nos rêves, nous avons décidé de partir à la rencontre des gens du monde. Pour pouvoir prendre le temps, pour pouvoir faire autant de détours que nous le souhaitons, pour pouvoir répondre à toutes les invitations, pour pouvoir attendre le temps nécessaire une météo plus favorable, une fête annoncée… nous avons décidé de partir sans fixer de date de retour.» Isabelle et Bruno

Récit Isabelle et Bruno Frébourg

La version complète des carnets, avec détails techniques et adresses, est disponible sur www.roueslibres.net

© Bertrand Lourdel

k

roues libres

Depuis 8 ans, Isabelle et Bruno Frébourg parcourent le monde à vélo et comptent déjà plus de 80 000 kilomètres au compteur. Ce mois-ci, le Paris Phuket les retrouve en Azerbaïdjan. L’ancienne étape de la route de la soie offre une merveilleuse diversité de paysages, de verts pâturages, aux montagnes boisées ou dénudées, des plaines brûlées par le soleil au désert de cailloux. Un pays musulman avec un islam très modéré où l’alcool est autorisé et où les jeunes femmes ne portent ni voile ni foulard. Néanmoins, dans la campagne, les femmes sont encore rares dans la rue. De Sheki, célèbre grâce au palais du Khan Hussein Aleyhan (dont certaines fenêtres comptent jusqu’à 14 000 éléments en bois au m2) à Bakou, la capitale entourée de remparts, bâtie en bord de mer, dont la vieille ville est classée au patrimoine mondial de l’Unesco. Puis direction le désert plat du Gobustan, et plus loin les 800 volcans de boue, sources de méthane remontant progressivement à la surface. Pour se rendre au Kazakstan il faut traverser la mer Caspienne pour rejoindre Aktau, jolie ville de bord de mer avec ses plages rafraîchissantes. Rencontre avec le peuple kazakh à Aktau et à Beyneu d’où ils prendront un train pour traverser le désert du Kyzyl Kum vers l’Ouzbékistan.

2009

En faisant route vers l'Est, les arbres disparaissent : un avant goût de l'Asie Centrale

Steppe by steppe

Le tour du mond


69

On longe les montagnes du Grand Caucase.

Séance thé

C'est la saison des pastèques.

Les premières poires pointent le bout de leur queue.

Assemblage des croisillons de bois sans clou ni colle

Impression de déjà-vu en Europe de l'Est.

Balcons et remparts de la vieille ville de Bakou.

Les fenêtres shebeke du palais de Sheki.

Jolie maison avec une soirée mouvementée.

Petite salle de bain extérieure typique azérie

La mer Caspienne baigne Bakou, capitale de l'Azerbaïdjan.

Système D, pour éviter la surchauffe de l'ordi

La foule dans la rue, essentiellement masculine.

Alternance de modernisme et de bâtiments d'époque

Une journée à Gobustan Spectaculaires volcans de boue

Chaos de pierres au milieu du désert. Boue venant renforcer les parois des cratères

Des bulles de terre se forment...

...avant d'éclater bruyamment

Gravures rupestres du site de Gobustan

Une soirée au restaurant

Plage avec vue sur les plateformes pétrolières

nde à vélo 2009


70

Misérable restaurant avec ses chaises

Les routiers attendent le bateau avec nous.

Nuit, bien installés, sur les bancs du port

Pas très propre ce lavabo !

Les plages d'Aktau, au bord de la Caspienne

Le salon paraît luxueux : c'est une fausse impression !

WC immondes et odeurs...

Peu fréquentée, salle TV sans TV

Moment exceptionnel dans ce désert : une rencontre

Nuits inconfortables avec millions de moustiques

On s'éloigne enfin de Bakou.

La légendaire Route de la soie

Kalpak ou tioupé porté par les hommes, du plus jeune au plus vieux

Une petite falaise rompt la monotonie.

Des centaines de kilomètres de désert

Position de repos des hommes kazakhs

Un repas de mariage qui n'a rien d'exceptionnel. Le désert prend formes et couleurs.

à l'abri sous la yourte, pendant la tourmente

La mariée ne découvrira son visage qu'après un long cérémonial.

Isabelle remporte le grand prix de danse.



MYSTERE SHOPPING

72 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

k BLUE NOTES

Lilly Carrion

2 1

5 3

4

6

9 7

8

10

Le bleu notre meill


LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 73

L’arrivée de l’été pour les uns, celle de la saison des pluies pour les autres, apportent un souffle de légèreté, incitant votre magnétisme naturel à faire sensation. Préparez-vous à vivre quelques frissons et souriez aux plaisirs de l’existence, sans chercher l’absolu.

ça vaut net

01 I Joker Capillaire moroccan Mes cheveux font rêver. Moroccan Oil Treatment ~ 32 € ~ www.moroccanoil.com/france

02 I PRéCIEUX SONYA RYKIEL Côté look, ce bracelet assure. Soie et métal doré ~ 195 € ~ www.soniarykiel.com 03 I couture jean paul gaultier L’ eau glisse sur moi. Micro parapluie ~ 32,5 € ~ www.parapluie-de-france.com

04 I Exotique & Other Stories Souriez, c’est l’été ! Maillot de bain en polyamide et élasthane Collection Antique Print. Bandeau 25 € ~ Culottes 19 € ~ www.stories.com

05 I Black Power blk. Attention c’est nouveau, première eau minérale naturelle noire. 500 ml ~ 4,90 € ~ www.getblk.com

06 I CoachellA T. LeClerc La paupière est gipsy cet été. Précision Eyeliner pen, collection Flamingo. Teintes au choix : Florida, Marina ou Miami ~ 22,95 € ~ www.parfumdreams.de

07 I Gourmandise GUERLAIN Je vous envoûte sur mon passage. Shalimar Souffle de parfum ~ 89 € ~ www.sephora.fr

08 I Bottée d’été aigle Light et stylée sous le soleil, les bottes Aigle ~ 115 € ~ www.parispelemele.fr 09 I IntemporellE FUCHSIA Je suis une pirate de la mode avec ce sac polochon en cuir. Collection continental chez Fuchsia ~ 156 € ~ www.fuchsiaparis.com

lleur allié ! 10 I Graphiques Tha Eko Shop J’ai du style à tout petit prix. Lunettes ~ 13 € ~ www.thaekoshop.com


74 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

bien être

Jean-Marc Dupuis

Jean-Marc Dupuis, le rédacteur en chef du magazine Santé & Nutrition, nous conseille ce mois-ci sur les moyens simples pour lutter contre la sécheresse oculaire.

Alarme à l’œil

V

Santé

os yeux pleurent pour rien, ils sont secs, rougis, brûlants, larmoyants, fatigués. Ils vous démangent. Autant de symptômes du syndrome des yeux secs, un mal pénible, qui touche en particulier 15 à 25 % des personnes âgées, mais contre lequel on peut agir.

Vous pouvez passer votre langue dans la bouche, vous sentirez qu’elle est partout recouverte d’un film de salive. C’est la même chose pour l’œil. L’œil est normalement toujours couvert d’un film de larmes. Sinon, vous avez l’impression d’avoir un grain de sable sous la paupière. Lorsque ce film lacrymal n’est pas bien étalé, vous souffrez d’une sensibilité à la lumière, d’une sensation de brûlure ou de démangeaison, de larmoiements, de paupières enflées, de rougissement de la conjonctive (le blanc des yeux), de fatigue oculaire, d’une vue voilée ou floue. Votre œil se dessèche en particulier lorsque vous oubliez de cligner des yeux, ce qui n’arrive jamais à l’homme vivant dans un milieu naturel, mais qui est devenu

très fréquent dans notre monde rempli d’écrans.

Ainsi, sans vous en apercevoir, quand vous êtes absorbé par votre écran, vous oubliez de cligner des yeux, ce qui les abîme fortement à long terme. En même temps, votre moniteur attire la poussière, qui est ainsi chargée électriquement et irrite encore plus les yeux, facteur aggravant, comme la fumée de cigarette, les opérations de la cornée au laser et certains médicaments (pilule contraceptive, antihistaminiques, diurétiques, antidépresseurs et bêtabloquants) qui dessèchent également les yeux. Par ailleurs, la sécheresse de la muqueuse oculaire est la cause principale de la gêne ressentie pendant le port de verres de contact. Ces derniers, surtout s’ils sont souples, peuvent accroître très fortement l’évaporation des larmes et entraîner irritation, infection des dépôts protéiques et douleurs. Il existe enfin des causes environnementales naturelles, comme le vent et le soleil, qui dessèchent les yeux et expliquent que les personnes âgées, même lorsqu’elles n’ont jamais porté de lentilles de contact, ni fumé, ni eu d’opération des yeux, ni pris

de médicaments, ni utilisé d’ordinateur, peuvent malgré tout souffrir du syndrome des yeux secs.

Les personnes âgées fabriquent 60 % moins de larmes que les jeunes. Elles peuvent aussi avoir des conduits lacrymaux trop larges. Quand vous clignez de l’œil, les larmes sont conduites intérieurement vers le nez. Elles s’écoulent dans les conduits lacrymaux et s’évacuent par le nez et par la gorge. Si le système d’évacuation des larmes est trop actif, on peut voir apparaître des symptômes des yeux secs.

Soigner l’œil sec Les médecins recommandent de mettre régulièrement des larmes artificielles pour suppléer au manque de film lacrymal, mais ce traitement ne permet pas de retrouver son film lacrymal antérieur. Il doit être permanent. Certains ophtalmologues proposent également d’introduire des bouchons de collagène à l’intérieur du canal lacrymal inférieur, ou de cautériser (brûler) des points lacrymaux pour retenir les larmes et lubrifier plus longtemps la surface de l’œil. Pour éviter ce désagrément, voici quelques recommandations de bon sens :


l

s si

t

es

ts er

s

LE PARIS PHUKET I juin 2015 I 75

  Faites régulièrement des pauses lorsque vous travaillez devant un écran. Au moins toutes les demi-heures pendant quelques minutes. Essayez de vous souvenir de cligner des yeux régulièrement, même si le réflexe ne vous vient pas spontanément.   Luttez contre l’excès de chaleur et de sécheresse chez vous, en suspendant des réserves d’eau aux radiateurs (bacs d’évaporation d’eau) et en aérant régulièrement la maison. Méfiez-vous en particulier de la climatisation et des radiateurs électriques, qui assèchent l’air.   Hydratez-vous correctement. Buvez au moins 1,5 litre d’eau ou de tisane (sans sucre) par jour.   Protégez vos yeux du vent et du soleil ; portez des lunettes si vous pratiquez une activité qui peut abîmer vos yeux comme la course à pied, le vélo ou la menuiserie.

de lentilles de contact ont également constaté une amélioration du confort. Si vous ne trouvez pas d’huile d’argousier, produit rare, les études montrent un effet très intéressant   Exercice N°1 Posez vos mains sur chacun de vos yeux fermés, et concentrez-vous pendant deux à trois minutes dans cette position. L’obscurité et la chaleur de vos mains auront un effet relaxant sur vos yeux.   Exercice N°2 Mettez votre pouce environ 15 cm devant votre nez, et l’autre pouce sur une même ligne, 30 cm derrière le premier. Focalisez votre regard sur chacun de vos pouces alternativement, et entraînez ainsi les muscles de vos yeux.

aussi d’un mélange d’oméga-3 et de vitamine A (rétinol). Voici enfin 4 exercices simples à faire chez soi pour améliorer la qualité de votre film lacrymal :   Exercice N°3 Forcez-vous à bâiller trois fois de suite très amplement. Cela permet de tendre d’abord fortement l’ensemble de la musculature qui entoure les yeux, puis de la détendre. Le flux de larmes se répartira plus facilement sur vos yeux.   Exercice N°4 Fermez les yeux, puis faites-les tourner derrière vos paupières fermées dans le sens d’une aiguille d’une montre pendant une minute, puis une minute dans l’autre sens. Le film lacrymal s’étalera mieux sur l’ensemble de votre œil.

บริษท ั นาวินด้า เทรดดิง้ จำากัด

Pools

  Ne portez pas vos lentilles de contact en permanence ; préférez, quand c’est possible, les lunettes. Par ailleurs, prenez un complément alimentaire de vitamine A, sous forme de rétinol naturel, à la dose de 5000 UI par jour. La vitamine A stabilise la membrane cellulaire de la conjonctive et la cornée. Elle est donc indispensable pour une bonne répartition du film lacrymal sur vos yeux. Vous pouvez aussi vous appliquer directement dans les yeux des larmes artificielles riches en vitamine A.

keeP CAlm AND swIm oN

Traitement à l’huile d’argousier L’huile extraite des graines d’argousier (Hippophae rhamnoides) est riche en acides gras oméga-7. Une étude finlandaise dirigée par le Dr Jarvinen a consisté à supplémenter des patients diagnostiqués d'un syndrome de sécheresse oculaire avec cette huile.

swImmINg

Constructeur de piscines depuis plus de 15 ans, NAVINDA est devenu une référence à Phuket

PIsCINes fIbre ou bétoN, les prix sont adaptés à tous les budgets

Piscines fibre et béton • Construction • Maintenance • Equipements • Accessoires • Produits d’entretien

Cette étude (en double-aveugle contre placebo) a réuni 86 personnes de 20 à 70 ans ; un groupe a reçu 2 g par jour d’huile d’argousier pendant 3 mois. Selon les responsables de l’étude, il y a eu une tendance à l’amélioration chez les personnes qui ont pris le complément alimentaire à base d’huile d’argousier : moindre rougeur oculaire et moins de sensations de brûlure ; les porteurs

DU LUNDI AU SAMEDI

De 8h30 à 17h30

Navinda Trading Co., Ltd

5/5 Moo l Chaofa Rd, Chalong, Phuket 83130, Thaïlande

Tel: 076 282 782 (Th, En, Fr) navinda@navindapools.com


bons plans

76 I LE PARIS PHUKET I JUIN 2015

k PETITES ANNONCES

informatique

CADEAUX

COURS

SERVICES

boutique cadeaux

Chalong language SChool

Assistance et dépannage à domicile

p

huket

i

sland

c

omputer

s

ervices

Installation et configuration Conseil technique

08 6384 8723

Fortune

AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien

bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat

58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765

081 8925662 - 076 216238 - 076 224288

pics.contact@gmail.com

8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000

IMMOBILIER

VOYAGE

www.chalonglanguageschool.com

ACTIVITéS

graphic

location à long terme à Rawai, proximité plage et commerces

2 pool villas récentes et spacieuses de 3 chambres et 2 chambres

Pierre : +66 (0)98 034 3416

Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry

PARTICULIER VEND

websites & BLOGS

sur terrain de 400 m² à rawai

Luxueuse viLLa design le

-

N U M é R o

4 0

-

A V R I L

2 0 1 5

แสงธรรมดา

M E N S U E L

Photo Ariane Eloy ©

Salon (55m²), 3 chambres avec sdb (23/18 m²) Grande terrase ventilée, 10 millions Piscine et carpark (2 voitures) de baths

Email : vyvere1000@gmail.com

Le Paris Phuket en ligne

40

40

www.century21-andaman.com

40

40

www.leparisphuket.com

Des nouvelles fraîches, de Phuket et du reste du monde en format multimédia. Culture, salons, loisirs, sorties, célébrations, parties : les dates à retenir, en temps réel. Contacts utiles et bonnes adresses, de loisirs ou de business, intéractifs et géolocalisés. Vendre, acheter, louer, donner, offrir, chercher, rencontrer... les petites annonces gratuites.

MAISON À VENDRE À RAWAI

2,9 millions de bahts, à discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.

VENDuE MEubléE Et équIpéE

Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935

lesiamois

De nombreux articles, interviews, infos et adresses pratiques à connaître

www.lesiamois.net

Rawai.fr

Le guide francophone du sud de Phuket, magnifiques expos de photos, articles, vidéos et adresses. www.rawai.fr

Destination siam

Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr


HOT SPOTS

LE PARIS PHUKET I JUIN 2015 I 77

k

BONNES ADRESSES

Restaurant

phuket town

rawai

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

rawai chalong

PATONG

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

PATONG CHALONG BAY RUM

natural reStaurant Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000

Cuisine thaïe au cœur de Phuket Town

Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30

62/5 Soi Phutorn, Phuket town

076 214 037

076 224 287

naturalrestaurantphuket@gmail.com

Fermé le dimanche 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130

Tél. : 089-2900484

Speed Boat phuket Excursions privées et transfert sur toutes les îles de la mer Andaman

83

Cesar

Restaurant

Distillerie dePatong rhum agricole à partir de Beach pur jus de canne à sucre thaïlandaise.

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

Bangla Road

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE Rat Uthit 200 Pee Road

SPÉCIALITÉS Soi San Sabai

FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

Ban Zaan Market

Phone: +66276 581 Fax: +66 76Phuket 341 853 14/2 Moo soi344 Palai 2, T. Chalong, Website: www.laboucherie-asia.com   +66(0)884 481 343 www.chalongbayrum.com

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

SPÉCIALITÉS

FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

CHALONG

ÀL

CHEF FRANÇAIS

Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

Élaborez votre circuit sur plusieurs jours, avec des nuits sur des îles de rêve !

Fisherman Way Business Center Chalong

OU

Tél. : +66 (0)806 111 896 Email : contact@speedboat-phuket.com Speed Boat Phuket www.speedboat-phuket.com

ER

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

PATONG Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer

www.wonderlandphuket.com

Un lieu magique et secret, en plein cœur de Phuket Town, restaurant et bar à cocktails et champagnes. Un paradis flexible, décor de leurs événements et pour ceux qui oseront utiliser cet espace pour leurs propres aventures. N’hésitez pas, c’est sublime. Du lundi au samedi de 18h à minuit 104 Yaowarat Road, Ban Talat Yai, Phuket +66(0)860 241 907

Mobile : 08 9588 9517 08 48426233

Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7

ÀL

Patong Beach

OU

Bangla Road

ER

Rat Uthit 200 Pee Road

Soi San Sabai Ban Zaan Market

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

E-mail : celtiquethai@hotmail.com

chERNGTALAY

CHALONG

.com

Retrouvez le guide des bonnes adresses, intéractif et géolocalisé sur

Fisherman Way Business Center Chalong

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket  +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com

leparisphuket.com


UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1

11/02/10

10:35

Page 1

SOCIO

78 I LE PARIS PHUKET I juin 2015

k Les lubies d’Arthur Yi King Mutation, mode d’emploi Arthur Prospect

PHUKET DH•C

Union des Français de l’Etranger

ww

w.u f

e.o r

g

Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.

AUCUN FRANÇAIS N’EST SEUL À L’ÉTRANGER ANNUAIRE

Artisans, commerçants, entreprises, sociétés francophones implantées à Phuket, adhérez à l’UFE et vous serez inscrits dans l’annuaire de son site web afin de mieux vous faire connaître. Cotisation 2015 Membre individuel à l’année : ❯ Actif 1800 bahts. ❯ Retraité 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FRANÇAIS, AMIS FRANCOPHONES ET FRANCOPHILES, DEVENEZ MEMBRE

I

nconnu dans nos dictionnaires, formé du grec syn (avec) et chronos (le temps), le mot synchronicité fut forgé par le psychologue Carl Jung pour désigner « l’occurrence simultanée de deux événements reliés par le sens et non par la cause ».

Autrement dit une coïncidence qui ne frappe pas seulement par son étrangeté (hasard ou destin ?) mais aussi pour la signification qu’elle peut prendre pour ceux qui la vivent. Jung aimait illustrer la synchronicité en racontant qu’un jour, au moment précis où une patiente lui parlait d’un scarabée en or qu’elle avait reçu en rêve la nuit précédente, un scarabée vivant vint se cogner contre la vitre de son cabinet. Ouvrant la fenêtre, il saisit l’insecte, le tendit à sa patiente et s’écria « le voici votre scarabée ! ». C’est ainsi qu’il déclencha, prétendait-il, le grand déclic libérateur chez la patiente qui ne put jamais réellement déterminer si sa cure était du domaine du psychologique ou du parapsychologique. Etait-ce toutefois si important de le savoir puisqu’elle fut dès lors, débarrassée des éléments névrotiques qui la handicapaient ? On touche ici à la frontière entre matière et esprit, entre rêve et réalité, entre savoir et croyance. Accepter par exemple que des rencontres répétées du même chiffre puissent avoir un sens parce qu’elles sont arrivées à un moment déterminant, comme pour révéler un sens caché, envoyer un signal qui nous confortera dans une conviction, c’est présupposer de l’existence d’une relation secrète et intime entre la réalité et notre aventure personnelle. Arthur, par exemple, qu’on ne peut évidemment soupçonner d’un quelconque délire paranoïaque, sait que la réalité lui a concocté une situation systématique qui n’arrive qu’à lui : où que ce soit et quelle que soit l’heure ou le jour, Arthur est persuadé qu’il se produira forcément

quelque chose dans la file où il s’est placé aux caisses du supermarché, par conséquent il s’est désormais tout à fait résigné à se retrouver toujours dans les files les plus lentes. Il n’y peut rien, c’est comme ça (et n’essayez pas de lui expliquer qu’il se passe pratiquement toujours quelque chose pour retarder les files au supermarché et qu’il persiste à ne pas remarquer les fois où il ne se passe rien). Pourtant, loin des pensées névrotiques et de la pathologie, c’est à propos du très sérieux YI JING (ou Yi King), que Jung mentionna pour la première fois dans les années 60 la synchronicité, entraînant avec lui toute une génération de hippies qui en firent leur emblème d’une nouvelle écologie spirituelle. Ce livre, appelé aussi Le Classique des Changements est le fruit des sagesses séculaires de la Chine antique dont l’écho, porté par les grands penseurs Lao-Tseu et Confucius, résonne encore dans la Chine d’aujourd’hui. Mais loin de son origine divinatoire, c’est du mariage du hasard et du sens que ressort son aspect pratique d’aide à la prise de décision. Depuis des siècles, les Chinois, peuple trop concret pour jouer à imaginer la prévisibilité du futur, s’en servent, du simple paysan au maître de la cité, pour adapter au mieux leur attitude à la configuration momentanée du Yin et du Yang. Jetez les pièces 6 fois, formez l’hexagramme qu’elles composent, lisez l’oracle auquel il renvoie. On croirait voir surgir cette fameuse relation secrète entre nous et la réalité tant le texte nous apporte immanquablement les clefs dont nous avons besoin. Est-ce mirage ? Est-ce magie ? Non, c’est encore la confrontation du fortuit et du conscient, du hasard et de la nécessité, de l’effet qui produit la cause. Nous créons nous-mêmes ce qui est plus grand que nous, et notre plus grand pouvoir et de créer du sens partout et dès lors que nous en avons besoin, pour le pire parfois et pour le meilleur.

« l’occurrence simultanée de deux événements reliés par le sens et non par la cause » www.ufe-phuket.org


e n

2,

ĂŠ,

nt

me

e,


nai harn

start at

lE

PROPERTY

OR

8,900,000 thB

42

lE

Sa

R

Sa

fO

f

HARVEST-PROPERTY.COM

RENT - SALE INvESTmENTS 50 m before PROPERTY Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach 30 meters before Boat Avenue New Branch LAGUNA 43/1 Moo 1, Cherngtalay Bann Don Road Cherngtalay - Phuket

NZO VILLAS 2, 3 & 4 Bedrooms Just 2 minutes from Nai Harn Beach

nai harn

Rescue

Guaranteed rental return of 8 % per year..! If you have always wanted to own your dream property in Phuket NZO VILLAS makes this dream a reality…

2,300,000 thB

rawai lE

E

R

fO

por

l Sa

NT

R

fO

RE

&

Sa

Nous parlons français.

150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant

thailand real estate & property

28/58 Moo 1, nai harn, rawai phuket 83130

95/88-89 Moo7 sai yuan rawai - phuket 83130 tél. : +66 (0)763.888.01

We cannot find a better location at this price...

We have 3 Villas Available... Now..!

Unique Boutique Condominium... Some with sea view..! Located in the center of Nai Harn, surrounded by restaurants, bars and shops, all at few steps from its beautiful and famous beach. The condominium has an area of 33 Sqm to 44 Sqm.

600 Sqm Living area… 4 Bedrooms - 4 Bathrooms Near the beach, all the Villas offer breathtaking views of the sea and the islands of the southeastern coast of Phuket. Taking time to enjoy the sound of the sea and a soothing breeze.

karon

rawai

por

lE

T&

RE

NT

Sa

N

OR

por

R

fO

RE

f

contact@thailand-realestate.net

tél. : +66 (0)76 388 444 GsM : +66 (0)85 70000 28

thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com

2 Bedroom Condominium with stunning Sea View

2 Bedroom villa with Pool view

This residence is a perfect place for honeymoon and also for enjoy your holidays. ROI is perfect, with two swimming pools, one with sea view, fitness room, security and parking.

Situated in intimate area, this Two-Bedroom Villa offers a private pool with a charming garden. It is a single storey villa with entrance from an open kitchen, which has the interest to enjoy the party outside.

42


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.