29
29
le
© Pornsak Sakdaenprai
© Christian Mouchet
© Rainier Vigneau
M E N S U E L
KOH YAO 29
G R A T U I T
-
M A I
2 0 1 4
àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčàžČàžł àžàžČ
Les larmes dâor blanc de lâhĂ©vĂ©a Roches voisines
www.century21-andaman.com
29
â Appelez notre service commercial +66 (0) 9507 96565 English +66 (0) 8610 23463 French
Front de Mer : un stYLe de Vie Profitez de la vie les pieds dans lâeau, au sein du plus grand des condominiums de bord de mer, dans un dĂ©cor inspirĂ© par lâeau et la plage.
prĂ©sentation du projet Un endroit magnifique et stratĂ©gique Ă un prix abordable : ça, câest Diamond Condominium. SituĂ© Ă Bangtao, Ă cinq minutes des magnifiques plages de Surin et de Laguna, entre Patong et lâaĂ©roport de Phuket (Ă 30 minutes). Dans un dĂ©cor inspirĂ© par lâeau, la plage et la verdure, Diamond Condominium vous offre une vie les pieds dans lâeau. Une vie de luxe en front de mer, Ă 600 mĂštres de la plage, avec accĂšs direct Ă la piscine, dans une architecture Ă©coresponsable au sein dâun grand parc commun, et Ă un jet de pierre du centre. Diamond Condominium Bangtao est le projet le plus vendu dans la partie haut de gamme de Phuket. Visitez notre bureau de vente dans la rue principale de Bangtao, ainsi que notre stand Ă Central Festival ou Ă Surin Beach, en face du Diamond Beach Club. En ce moment, DC est le projet le plus vendu Ă Phuket. Prix Ă partir de 2,6 MB pour une chambre et jusquâĂ 5,99 MB pour deux chambres.
Diamond Condominium Bangtao Phuket +66 (0) 9507 96565 English +66 (0) 8610 23463 French
www.diamondcondominium.com diamondcondo
03 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
NUMĂRO 29 29
29
le
© Pornsak Sakdaenprai
© Christian Mouchet
© Rainier Vigneau
M E N S U E L
KOH YAO
ïŻï° LE PARIS PHUKET
G R A T U I T
-
M A I
2 0 1 4
àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčàžČàžł àžàžČ
Ă©dito au tempo
Les larmes dâor blanc de lâhĂ©vĂ©a Roches voisines
www.century21-andaman.com
29
29
Le Paris Phuket
Magazine mensuel indĂ©pendant gratuit en français et en thaĂŻlandais FondĂ© en dĂ©cembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rĂ©dactrice en chef ïœâ Caroline Laleta Ballini TĂ©l.â:â+66 (0)869 504 961 Email : caroline@leparisphuket.com RĂ©dacteur en chef ExĂ©cutif ïœâ Christophe Chommeloux CHEF DE RUBRIQUEs & photographe ïœâ Montri Thipsak Assistante de direction ïœâ LaĂ«titia Botrel DirectION artistique ïœâ Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe ïœâ LaĂ«titia Botrel MARKETING manager & RP ïœâ EsmĂ©ralda Paya : +66 (0)878 879 672 ïœâ Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale ïœâ Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaĂŻ, fr., ang.) MARKETING ïœâ Daniel Art : +66 (0)894 707 919 (français) Ont contribuĂ© Ă ce numĂ©ro ïœâ Christophe Chommeloux, Caroline Laleta Ballini, Emma Peel, LaĂ«titia Botrel, Ătienne Tripelon, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Lilly Carrion, Thibaut Marhuenda, Patrice Sarda, Rainier Vigneau, Isabelle et Bruno Frebourg, Raymond VergĂ©, Jean-Marc Dupuis, Antoine Melon, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS ïœâRainier Vigneau, CLB, CĂ©cilia Pitre, Jean-Claude Lerebourg, LaĂ«titia Botrel, Christian Mouchet, Montri Thipsak, Isabelle & Bruno Frebourg
phuket lifestyle multimedia CO., LTD.
Vous pouvez Ă©galement lire Le PARIS PHUKET en plein Ă©cran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket
A
u commencement Ă©tait le rythme...
La pulsation rĂ©guliĂšre du vivant qui frappe les peaux, qui fesse les Tam Tam, qui tape du pied, qui clap your hands everybody ! La musique est un voyage dans le temps, la mathĂ©matique cĂ©leste Ă notre portĂ©e, lâart Ă©vanescent qui entoure de notes le dĂ©filement continu du silence. Toute communication est rythme. Une dĂ©mo du tempo des mots : I Saw It Coming Like a Train ! Sur notre Ăźle, yâa des fous et yâa des musiciens, taper sur des bambous reste numĂ©ro un. Percussions, le dĂ©bit des phrases et des locutions, la mĂ©lodie des syllabes et la ponctuation... Ă force de jouer avec le temps, procrastineur impĂ©nitent, les tambours des calembours nous prennent Ă rebours. HĂ©vĂ©a comme je te pousse, le chemin de fer de mai nous prouve que les trĂ©sors sont sous nos yeux, comme cette Girl Next Door quâest Koh Yao, ou ces talents locaux...
Directrice générale Khun Phawadee de Crissey
96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaĂŻIande Email : leparisphuket@gmail.com
Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket
SOMMAIRE mai 2014
06 MOSAĂŻQUE Cartes postales de parts costales
àžàž°àčàž„àčàžàžąàžąàž±àžàžȘàž§àžąàčàžȘàčàž«àčàžàžČàž«àžČàžŁ
PHOTO rainier vigneau
08 ARRĂT SUR IMAGES Focales...
12 actualitĂS phuket Notre sĂ©lection d'infos francophones
16 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde
18 cinĂma Vos prochaines sĂ©ances...
20 high tech Technologies et objets de désir
22 MANGE-DISQUE Musiques du monde et monde de la musique
24 nuit & jour La rubrique qui ne dort jamais 23
23
le
32 PĂLE MĂLE
© Montri Thipsak
l e m i n i pa r i s p h u k e t - l e G u i D e D e s B O n n e s a D r e s s e s
Le retour dâune fille qui veut du bien Ă votre culture
35 LE MINI PARIS PHUKET Les meilleures adresses et les bons plans des quatre coins de lâĂźle.
58 Dico illustrà Les sports nautiques, en français et en thaïlandais
70 LE TOUR DU MONDE Ă VĂLO Volcans et Balkans
72 SANS BLAGUE Fumeur, tumeur, humeur
74 SANTĂ ET NUTRITION Des amis pour la vie
76 le panier des chefs Peste ! Des pasta au pesto...
77 LE GOURMAND CURIEUX Du Krating Daeng au Red Bull
78 socio : les lubies d'arthur Lâautre sens du sens
Le mini Paris Phuket 23
23
ArriĂšre-plan
VOUS ĂTES ICI
02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80
gros plans
28
Jimmy Rougerie, un air de DĂ©jĂ Vu ?
Musicien Ă©vĂ©nementiel trĂšs demandĂ© Ă Phuket, en solo ou au sein du DĂ©ja Vu, le groupe de jazz funk quâil a crĂ©Ă© en Chine avec sa femme, Anne, Jimmy Rougerie a rĂ©pondu aux questions obliques du Paris Phuket, Ă lâoccasion de la sortie de leur album Game of Money et de la vidĂ©o de leur titre phare I Saw It Coming Like A Train. 52 ITextes Montri Thipsak
I 53
àžàčàžČ àžł àžàžČàčàž«àčàžàžàž§àžČàžĄàžàž”àčàž àžàčàžČ àžł àžàžČàčàž«àčàž àžàž§àžČàžĄàžàžČàž„àž±àžą àžàčàžČ àžł àžàžČàčàž«àčàžàžàž§àžČàžĄàžĄàž”àžàžą àž± àžàčàžČ àžł àžàžČàčàž«àčàžàžàžČàžŁàžàžČàžàčàž àžŻàž„àžŻ
àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčàžČàžł àžàžČ àž«àž„àžČàžąàžàžàčàžàž„àž àž«àž„àžČàžą àžàžàžàž§àž” àž«àž„àžČàžąàž àžČàžàčàžàž”àžąàž àžšàžŽàž„àžàžŽàžàž«àž„àžČàžąàžàžàčàžàčàčàžàž”àžąàž àžàž¶àž àč àčàžàž·àž àč àžȘàžŁàžŁàčàžȘàžŁàžŽàžàžàž§àžČàžĄ àžàžČàžĄàžàžàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàž„àž° àžàž§àžČàžĄàžàž”àžàžàžàžàžŁàžŁàžàžàžžàžŁàž© àžž àžàžČàž§àžàž±àžàž©àčàčàžàčàžàč àčàž” àžàčàžȘàžŁàčàžČàž àžàžČàžàčàžàžŽàžàžȘàž”àčàžàž”àžąàž§àžàžàž àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčàžČ àžł àžàžČàčàž§àčàčàž«àč àčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàžàž”àč àč àžàčàžàčàžŁàžàžàž±àž àž„àžčàžàž«àž„àžČàžàžàžàžàžàž
àžàžČàžàž”àžàžàžłàžČàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž„àž°àžàžČàžŁàžàžłàžČàžàžŁàž°àžĄàž àčàžàčàžàžČàžàž”àžàžàž”àžȘ àč àžŁàčàžČàž àžàž§àžČàžĄàžŁàčàžČ àžł àžŁàž§àžąàčàž«àčàžàžàžàž±àžàž©àčàčàžàčàžȘàž§ àč àžàčàž«àžàčàžàž„àžàžàžĄàžČàžàž·àžàžàžČàžŁàžàžłàžČ àžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž„àž°àžàžČàžàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàž àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàž àžčàžĄàž àžŽ àžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž§àžČàžĄ àčàž«àžĄàžČàž°àžȘàžĄàžàžàžàžàžŽàžàžàčàžČàžàžČàžàžČàžšàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàžŁàžŽàžàčàžàžŽàžàčàžàžàžàž àžàčàžàžąàžČàž àžàžŁàž°àžàžàžàžàž±àžàžŁàžČàžàžČàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àžĄ àč àč àž” àžàž§àčàžàčàžĄàčàžàčàž àžàžŽàžšàžàžČàžàžàž”àž àč àž” àžàž¶àžàžàžłàžČàčàž«àčàžàžŁàž°àžàžČàžàžàčàžàž àžČàžàčàžàčàžąàž àž¶ àžàžČàžàž”àžàžàž„àžčàž àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàž«àž„àž±àž àžàčàžČàžąàžČàžàžàž¶àžàčàžàčàžàžąàžČàžąàž§àžàžàž§àčàžČàž àžàžàžàž„àžžàžĄàčàžàžàž±àž§ àč àžàžžàžàžȘàžČàžŁàžàžŽàžšàčàžàžàžŽàžàčàžàžàžàčàžČàžĄàžàž§àžČàž àžàčàžàžàžàž”àč àžàžČàžŁàžàž„àžčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžąàžČàžąàčàžàčàžàž àžČàžàžàž·àž àč àč àžàžàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžą àčàžàž àžČàžąàž«àž„àž±àž
àžàž”àž§àž àžŽ àžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàž°àčàžàž”àžąàžàčàžàčàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČ àč àžàž«àžŽàžàžàžȘàžĄàžàčàžČ àžł àčàžàčàžàčàžàž·àž àč àčàžàž„àžàžàžčàž àžàžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàž±àž§àčàžĄàž”àžąàžàžžàžàžàž¶àž àč àžàžàžàžàž”àžȘàčàž” àčàž„àčàž§àžàžčàžàžŁàž±àžàžĄàž±àžàčàž§àč àžàžàž«àžĄàž§àžàžàž”àžȘ àč àž§àžĄàčàžȘàčàžàžąàžčàčàč àžàž·àž àč àžȘàčàžàžàčàžȘàžàžȘàž§àčàžČàžàžàžłàžČàčàžàčàž«àčàčàž«àčàž àž«àžàžàžČàžàčàžàžŽàžàžàž”àž„ àč àžČàžàčàž„àž·àžàžàžàžąàžčàč àč àžàžàž§àžČàžĄàžĄàž·àž àžàžČàčàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàžŽàžàžąàčàžČ àžł àžàčàžČàžąàžČàžàžąàžČàžĄàčàžàčàžČàžàčàžàžàčàžàčàžàž àčàž· àžĄàž·àžàžàž”àž àč àž àž· àžĄàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàčàčàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàž„àž·àž àč àžàčàž«àž§àžȘàžČàž§àžàž¶àž àč àžȘàžČàž§àž„àžàž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàžČàž«àžąàžžàžàžąàčàžČàž àžàžŽàž§ àčàžàž„àž·àžàžàžąàžČàžàžàžčàžàžàž±àžàžàžàžàčàžàčàžàžàžČàžàžąàžČàž§àčàžàž”àžąàžàžàžČàžàžàžàž„àžàž„àčàžČàž àčàžŁàžŽàžĄ àč àžĄàž”àžàžČ àžłàč àžąàžČàžàžȘàž”àžàžČàž§àčàž«àž„àžàžàžàžĄàžČàčàžàčàžàžàžČàžàžàžČàžĄàčàžàž§àžąàžČàž§àžàž”àč àžàžčàžàžàž±àž àčàž„àčàž§àžĄàž±àžàžàčàčàž«àž„àž«àžąàžàž„àžàčàžàžàžàžàžŁàž±àžàžàčàžČ àžł àžąàžČàž àžàžČàžŁàčàžàžŽàž àžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžŁàž°àžąàž°àžàžČàžàžàžČàžàžàčàžàžàž”àž« àč àžàž¶àžàč àžàž¶àžàžàčàžàžàž”àžȘ àč àžàžàž«àčàžČàžàžàž±àž àžàžŁàž°àžĄàžČàž3àčàžĄàžàžŁ àžàčàžàžàžàžŁàž”àžàžàžàžàž¶àžàžàčàžàžàž”àč àč àžàžàžàž±àž (10àčàžŁàč) àžàž¶àž àžàž°àžàžàžàčàžČàčàžàčàžàžČ àč àžąàčàžàž«àžàž¶àžàč àčàžàž·àžàžàžàčàžàž«àžàž¶àžàč àžàžŁàžàžàžàžŁàž±àž§àžàžàžČàž àžàž„àžČàž àčàžàčàčàžàžàž”àžȘ àč àž àžž àžàčàčàž„àčàž§àčàžàčàčàžŁàžàžàžČàčàž„àž°àčàžŁàžàžĄàž·àžàžàž”àžȘ àč àžČàžĄàžČàžŁàž àžąàčàžČàžàčàžàžŽàžàčàž„àčàž§àžȘàžČàž§àžĄàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàčàž àžąàžŽàžàč àčàžàžŽàžàčàžàčàžąàžČàž§àžąàžŽàžàč àžȘàžČàž§àčàžàč àžĄàžČàžàžàčàžàž°àž„àžČàžàčàžàžŽàžàž„àžČàžàžàžàžàčàž„àž°àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžàžàžąàžčàž àč àžȘ àčàž” àž àžž àžȘàžàžČàžą àžĄàžČàžȘàžčàčàč àžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž°àžàžŁàžàžàžàžŁàž±àž§àžàžàžàžŁàž”àžàžąàžČàž àžȘàčàž§àžàžŁàžČàžąàčàžàč àžàžČàžàžàžČàžŁàžàžČàžąàžąàžČàžàžàž±àž àč àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž°àžàžČàž§àžȘàž§àžàžàž°àčàžàčàž
àžàž±àžàžàžàž„àž°àžàžŁàž¶àžàč àžàž±àžàž§àčàžČàčàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàž±àžàžàž”àžȘ àč àžŁàčàžČàžàžàž§àžČàžĄàžàžàžàžžàž àč àčàž«àčàžàž àž± àžàž±àžàč àžȘàžàžàžàčàžČàžą àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžȘàžŁàčàžàčàž„àčàž§ àžàčàž§àž àčàž§àž„àžČàžȘàžČàžąàč àčàžàčàžČàčàžĄàž àžȘàžŽàžàčàžĄàž àžàčàčàžàčàčàž§àž„àžČàžàž”àž àč àž àč àžàčàžàžŽàžàčàžàčàžàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàžàž”àž àč àžąàžčàč àč àžàžàžàžàžĄàžČàžŁàž§àžĄàžàž±àžàčàžàžàž±àž àžàčàžČàčàžàžŁàžĄàž”àžȘàž§àžàžąàžČàžàžĄàžČàž àžàčàžàž°àčàžàčàžàčàžàčàž«àž„àžČàžąàžàž±àž àžàžČàžàžàž±àž àč àžàčàžàž°àž„àžłàžČàčàž„àž”àžąàžàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàčàžàžàžČàžą àž«àžŁàž·àžàžàžłàžČàčàžàčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžàčàžȘàž àžž àčàž„àčàž§àčàžàčàčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àž àčàžàčàžȘàž§àž àčàž«àžàčàčàž„àčàž§àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž·àžàžàžàž”àž àč àž°àžàžłàžČàžąàžČàžàčàžàčàžàžĄàžČàžàžàž§àčàžČ àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàčàžàčàžŁàžČàžàžČàžàž”àžàž§àčàžČ àžàžČàžŁàžàžłàžČàžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àž àč àžàž”àžàž àčàž± àžĄàž”àž«àž„àž±àž àžàžČàžŁàžàčàžČàžąàč àžàž·àž àžàžłàžČàžąàžČàžàčàž«àčàžȘàž°àžàžČàž àžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžàčàžàčàž«àčàžàžČàž àžȘàž” àžàžàžàčàžàčàžàžąàžČàžàžȘàžĄàčàžČ àžł àčàžȘàžĄàž àžĄàž”àžàžàžČàžàčàž„àž°àžàčàžČ àžł àž«àžàž±àžàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž àž«àžàž¶àžàč àčàžàčàžàž«àžàž±àžàžàžŁàž°àžĄàžČàžàž«àžàž¶àžàč àžàžŽàčàž„àžàžŁàž±àžĄ àčàžàčàžàžČ àžłàč àčàž„àž°àžàčàžČ àžł àžàžŁàž àžàžčàžàžȘàčàž§àž àčàžàžąàžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžĄàž”àž§àž àžŽ àž àž” àžČàžŁàčàž„àž°àžàž±àž àč àžàžàžàžàžČàžŁàžàžłàžČ àžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àžàžàčàžàčàžàžàž”àč àčàžŁàžŽàžĄ àč àžàžČàžàžàžłàžČàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàžàž”àčàč àžàčàžàčàžàčàčàžàžàžŁàžàž àčàž«àčàžȘàž°àžàžČàžàčàž„àčàž§àčàžàž„àžàčàžàž àžČàžàžàž°àžàžČàžàžàž±àž àč àčàžàžŽàžĄàžàčàžČ àžł àžàžŁàžàčàž„àčàž§ àžàžàčàž«àčàčàžàčàžČàžàž±àž àžàžàžąàžàžàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàžàž±àžàžàž±àžàčàžàčàžàžàčàžàžàčàž„àčàž§àžàž¶àžàžàčàžàžą àžàžłàžČàžĄàžČàžàž§àžàčàž«àčàčàžàčàžàčàžàčàž àžàčàžàžĄàžČàžàž¶àžàžàžłàžČàčàžàčàžČàžàž±àžàžŁàžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžàž·àž àč àžŁàž”àžàčàž«àčàžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àž àč àžàžČàžàžàž°àčàžàčàčàž«àčàžàčàžŁàčàž§ àžàčàžàžàžàž”àž àč àž°àžàžłàžČàčàžàžàž¶àžàč àčàž«àčàčàž«àčàž àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàž¶àžàč àžąàžČàžàčàžàčàžàčàž§àčàžàžŁàž°àžĄàžČàž 6 àžàž±àž§ àč àčàžĄàž àžàč àčàžàčàžàžŁàž§àžàžŁàž§àžĄàžąàžČàžàčàžàčàžàčàžàž·àž àč àžàžłàžČàž«àžàčàžČàžąàčàž„àž°àčàžàžČàčàžàžàžłàžČàžąàžČàž àčàžàčàžàžŁàžĄàžàž§àž±àžàžàčàžàčàž
àžąàčàžàžàžàžàž”àžàžàžčàžąàžČàž àčàžàžŁàžČàž°àčàž„àžàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàž«àž„àžČàžàž«àž„àžČàžąàžàžàžàžȘàžŽàžàč àžĄàž”àžàž§ àž” àž àžŽ àž«àž„àžČàžąàžàž±àžàžàžžàč àžàž·àžàžàžàčàž„àžàčàžàžàž”àč àč àžàčàžàž àč àžàčàžŁàčàžàžàž§àžČàžĄàž„àž±àžàžàžàžàžàžàčàžàžČàčàž§àčàžàžàčàž± àčàžàčàžàžàčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àž àč àž àč àžàž«àžąàžàžàčàžČ àžł àžàžČàžàžàžàžàžłàžČàčàž§àčàžàžČ àč àžàčàž àžàžČàž§àžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàčàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàžàž„àžČàžàčàž„àž°àžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàžŁàž àčàžč àž àž± àžàčàž àžąàžČàžàžĄàžČàčàžàčàžàčàž§àž„àžČàžàžČàžàčàž„àčàž§àčàžàžŁàžČàž°àčàžàčàžàžàčàžàčàžĄàčàžàž àčàž· àčàžĄàž·àžàžàžàžàž àčàžàžàžàž±àž àč àžàž§àžàčàžàžČàčàžŁàž”àžąàžàžàčàžàčàžĄàčàžàč àčàž” àž«àčàžàžČàžłàč àžąàžČàžàžàž”àž§ àč àžČàč àžàžČàžàžžàžàž àč àž àžž (Caoutchouc) àčàžàž„àž§àčàžČàžàčàžàčàžĄàčàžŁàž àč àžàčàž«àč àčàžàžŁàžČàž°àčàžĄàž·àž àč àžàčàžàžąàžČàžàžàžčàž àžàžàžàžĄàž”àžàžĄàžàž±àžàžàž°àžĄàž”àžàžČàžłàč àžąàžČàžàž«àžąàžàčàž«àž„àžàžàžàžĄàžČàžàž„àčàžČàžąàž«àž„àž±àžàč àžàčàžČàžł àžàžČ
àčàžĄàž·àž àč àžàčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàž àčàž” àž„àžčàžàžĄàžČ 20-25 àžàž” àž«àžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àž àč àžŁàž”àž àžàž°àčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàž„àž°àčàž«àčàžàž„àžàž„àžŽàžàžàčàžàžąàčàžĄàčàžàžĄ àčàžž àžàčàžČ àčàžĄàčàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž° àžąàž¶àžàžàž·àžàčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàžàčàžàčàžàčàžàč àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàžąàžČàžàžȘàčàž§àžàčàž«àžàč 80-90 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžĄàž”àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžàžČàžàčàž„àčàž àžàž¶àžàč àčàžĄàčàžĄàž àž” àž àžž àžŁàžàž àžàž”àž àč àž°àčàžàžàžłàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàž„àžčàžàčàž«àžĄàčàčàžàč àčàžàžàžàž°àžàž”àž àč àžŁàž°àčàžàžšàčàžàž·àž àč àž àžàčàžČàž àžàž·àž àžĄàžČàčàž„àčàžàž”àžą àčàž„àž° àžàžŽàžàčàžàžàž”àčàžàž”àžą àčàžàčàžàž àž± àžàž±àžàč àžàžàžàžàžžàž àžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž§ àč àžąàčàž«àž„àž·àžàčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžàžàž àčàžàžČàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàčàžàžàž±àžàž«àžČàžàž±àžàžàž„àčàžČàž§ àžàžČàžàčàžàž§àžàžŽàžàžàž”àžŁ àč àž àž± àžàžČàž„ àžȘàžĄàž±àžąàžŁàž±àžàžàžČàž„ àžàžàžĄàžàž„àžȘàž€àž©àžàžŽàč àžàžàž°àžŁàž±àžàžàč àžàž¶àžàčàžàčàžàžàžàžàžŁàž°
àž«
àž„àž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àž àč àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž„àž±àžàčàžàžȘàž” àčàž«àž„àž·àžàžàž«àž„àčàžàž„àžàžàžŽàžàčàžàžȘàžžàžàžàčàžČàžą àčàž«àž„àž·àž àčàž«àčàčàž«àčàžàčàžàčàžàžàčàžŽ àžàčàžČàžàčàžàčàžàčàžȘàčàžàžȘàžČàžąàčàžàž àčàžàžàžàčàžàžàžàžàčàžàžàžàčàžČ àčàžĄàčàžàžČàžàžàž±àžàčàž àžąàžČàžàčàžàčàž«àžĄàčàžàžàč àžàžàžàž¶àž àč àžĄàžČàčàžàžàžàž”àž àč àžŁàčàžàžĄàžàž±àžàžàžàžàžąàžČàžàčàž„àčàžàč àžȘàž” àžàžČàž§àžàžžàž àč àžàž§àžàčàžàžàčàžàčàčàžàčàžàžàžČàžàžàžčàžàž àč àžȘàčàžàžàž„àžŽàž àč àž«àžàžĄàžàžČàžàč àžàžàž àčàžàžàčàžàžàž±àž§ àč àžàžŁàžŽàčàž§àžàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž«àžàč àžàž”àž àč àž àž· àžȘàž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àžàž àžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàž§àčàžČàčàž§àž„àžČàžàžàžàžàž±àžàžàčàžàžàžàžàžàžàž”àžàč àčàž” àžàčàčàžàžŽàžàžàžČàžàžĄàžČ àžàž¶àž àčàžàžŁàžČàž°àčàžàžàčàž§àžàžŁàž°àžąàž°àčàž§àž„àžČàžàž”àž àč àž àč àžąàžČàžàžàžłàžČàž„àž±àžàžàž„àž±àžàčàžàžàž±àž àč àžàž§àžàčàžàžàčàžàčàžàžČàž«àžČàžŁàžàž”àžĄ àč àž àž” àžąàžčàč àč àžàž„àžłàžČàžàčàžàčàžàčàžȘàžŁàžŽàžĄàžȘàžŁàčàžČàžàčàžàčàž«àžĄàč àčàž„àž°àžàžàž àžàžČàžŁàžàž±àžàžàčàžàžàžàž¶àžàčàžàčàžàžȘàžŽàžàč àžàž”àž àč àž àž” àžȘ àčàž” àž àžž àžàžàžàžàžàžàž±àžàžąàžČàž àčàž„àž°àžàčàžàžąàžČàžàčàžàžàčàž§àžàž«àžàčàžČàčàž„àčàžàžŁàžČàž§ àčàžàž·àžàžàžĄàž”àžàžČàžàžĄ àžàž¶àž àčàžàž·àžàž àčàžĄàž©àžČàžąàž àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàžàčàžàžàž«àžàčàžČàžàž±àž àč àčàžàčàžàž€àžàžčàžàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČ àč àžàžàčàž àčàž àžàčàžàžĄàžČàžàčàžĄàž àž” àžČàžàžČàžšàž«àžàžČàž§àžàž±àžàčàžàčàžČàžĄàžČàčàžàžàžàž”àžŁ àč àžČàž§àčàžàž·àžàž àžàž±àžàž§àžČàžàžĄ àžàčàž§àžàžàž±àž àč àžàž·àžàčàžàčàž§àžČ àč àčàžàčàžàčàžàžàžČàžȘàžàžàžàžàžàžàžàžČàž§àžȘàž§àž àžąàžČàž àžàčàž§àžàžàž”àž àč àžČàžàžČàžšàž«àžàžČàž§àčàžąàčàžàžȘàžàžČàžąàžàž°àžàžłàžČàčàž«àčàžàžČ àžłàč àžąàžČàžàčàž«àž„ àčàžàčàžàžČàž àčàžĄàčàž§àžČ àč àžàčàž§àžąàžąàžČàžàčàžàžàžŁàčàčàž„àčàžàž«àžŁàž·àžàčàž«àžàčàžàž àč àž°àčàžàčàžĄàžàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàžàčàž§àžąàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàčàžȘàžĄàž àčàžàčàžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàčàžàž àč àžàžàžłàžČàžàžČàžàžàž±àž àžàžąàčàžČàžàž«àžàž±àžàčàžàž·àž àč àžàž”àž àč àž°àčàžàčàžàž„àžàž„àžŽàžàžàž”àž àč àž àž” àžȘ àčàž” àž àžž àčàžĄàž·àž àč àčàž«àžàž·àž àč àžąàžàž±àžàžàž àžàž±àžàžàčàžàčàžĄàčàžàž àč àž àč àžàž«àžąàžžàžàžàž±àžàžàčàžàž
àžàčàžàžĄàžČàčàžàčàžĄàž àž” àž àž± àžȘàžłàžČàžŁàž§àžàž«àž„àžČàžąàžàžàž°àčàžàžŽàžàžàžČàžàčàžàžàžàčàž«àčàž àžàžČàž§àžàžŽàžàčàžàž”àžąàžàžàž¶àžàč àčàžàčàžàžàžàžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàčàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàčàžàčàžàžČ àžł àž„àžčàžàžàžàž„àž„àčàžąàžČàžàčàž„àčàžàč àžĄàžČàčàž„àčàžàčàžàžĄàžȘàč àžàž§àžàčàžàžČàčàž«àčàžàčàžàčàžàžàžàž àčàžàž„àžàžàž”àžĄ àč àž§ àž” àž àž± àžàžžàžàžŁàž°àžàžàžàčàžàčàžàžàž¶àž àč àž„àžàčàžàč àžàžČàž§àžàžŽàžàčàžàž”àžąàžàžąàž±àž àžàžłàžČàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàžĄàžČàžàžłàžČàžàžàžàčàžàčàžàžČ àč àžàč àčàžàčàž àžàž§àž àžàžČàž àž àžČàžàžàž° àčàžȘàčàžàžàž àžŁàž§àžĄàžàž±àžàč àžŁàžàžàčàžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àž àč àžČ àžł àžàčàžČàžąàč àčàžàžąàčàžàčàčàžàčàžČàžàžžàžĄ àč àž„àž àčàžàžàčàžČ àžł àžąàžČàžàčàž„àčàž§àžąàžàžàžàžàžĄàžČàžàž„àčàžàžąàčàž«àčàčàž«àčàž àžàžłàžČàžàčàžČ àžł àž«àž„àžČàžąàč àžàžŁàž±àžàč àžàž°àčàžàčàžŁàžàžàčàžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàčàžŁàžàčàžàžàžȘàžàžŽàžàčàž«àžĄàž·àžàžàžȘàž§àžĄ àžàžžàžàčàžàčàžČ àčàžàžàž” àž.àžš.2313 (1770) àčàžàčàžàž àžàžŁàžŽàžȘàž„àž”àč àžàžàž§àčàžČ àžąàžČàžàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàž„àžàžŁàžàžąàžàžłàžČàžàžàžàžàžŽàžàžȘàžàčàžàčàčàžàžąàžàž”àž àč àžŁàž°àžàžČàž©àčàžĄàč àčàžȘàž”àžą àžàž¶àžàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàž§àčàžČàžąàžČàžàž„àžàž«àžŁàž·àžàžàž±àž§àž„àž (Rubber) àžàž¶àžàč àčàžàčàž àžàžłàžČàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàčàžàžàžČàž°àčàžàžàž±àžàžàž€àž©àčàž„àž°àžźàžàž„àčàž„àžàžàčàčàžàčàžČàžàž±àž àč àžȘàčàž§àžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžąàžžàčàžŁàžàžàž·àž àč àčàčàžàžȘàžĄàž±àžąàžàž±àž àč àž„àčàž§àžàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàž§àčàžČ àžàžČàžàžžàžàž àč àž àžž àžàž±àžàč àžȘàžŽàž àč àžàžàžàž¶àžàžȘàžĄàž±àžąàžàž”àčàč àž„àžàčàžàčàžĄàž àž” àžČàžŁàžàž„àžčàžàžąàžČàžàžàž±àž àžĄàžČàžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàžàž àčàž± àžàž¶àžàčàžàčàžàž àč àžàžàž§àčàžČàžàž±àžàžàžžàč àžąàžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž àžž àž àžČàžàžàž”àžàžȘ àčàž” àž àžž àžàž·àžàžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàč Hevea Brasiliensis àžàž¶àžàč àžĄàž”àžàž àžž àž àžČàžàžàž”àžàž§àčàžČàžàž±àžàžàžžàč Hevea àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžĄàžČàž àžàž¶àžàžĄàž”àžàžČàžŁ àžàž„àžčàžàčàž„àž°àžàž·àž àč àžàžČàžąàžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàž àč àžàž± àžàž„àčàžČàž§àžàž±àžàžàžąàčàžČàžàžàž§àčàžČàžàžàž§àžČàž àžšàžčàžàžąàčàžàž„àžČàžàžàžàžàžàžČàžŁàžàž·àž àč àžàžČàžąàžąàžČàžàžàčàžàžąàžčàž àč àčàčàž” àžĄàž·àžàžàžàčàžČàžàž·àž àč àžàžČàžŁàžČ (Para) àžàžàžàž±àžàč àčàžĄàčàžàžČ àžłàč àžàčàžĄàžàžàž àžàžŁàž°àčàžàžšàžàžŁàžČàžàžŽàž„ àžàčàž§àžąàčàž«àžàžž àžàž±àžàžàž„àčàžČàž§ àžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàč Hevea Brasiliensis àžàž¶àžàžĄàž”àžàž àčàž· àčàžŁàž”àžąàžàžàž”àž àžàžąàčàžČàžàž«àžàž¶àžàč àž§àčàžČ àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àčàž„àž°àčàžàčàžàžàž·àž àč àžàž”àč àč àžàčàčàžŁàž”àžąàžàžàž±àčàžàžŁàč àž«àž„àžČàžąàžàžàžàž¶àžàžàžžàžàž§àž±àžàžàž”àč
àžàžŁàž°àž§àž±àžàžą àžŽ àžČàžàžàžČàžŁàžČàčàžàžą àžàžŁàž°àžĄàžČàžàžàž” àž.àžš.2442 àžàžŁàž°àžąàžČàžŁàž±àž©àžàžČàžàžžàžàžŁàž°àžàžŽàž©àžàčàžĄàž«àžŽàžšàžŁ àž àž±àžàžàž” (àžàžàžàžŽàžĄàžàž”àč àž àžŁàž°àžàžàž) àžàž¶àžàč àžàžàž°àžàž±àž àč àžàžłàžČàžŁàžàžàžłàžČàčàž«àžàčàž àčàžàčàžČàčàžĄàž·àžàžàžàžŁàž±àž àčàžàčàžàžČ àžł àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàžČàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžĄàžČàčàž„àčàžàž”àžąàčàžàčàžČ àžĄàžČàžàž„àžčàžàžàž”àž àč àžČ àžł àčàž àžàžàž±àžàžàž±àž àžàž±àžàž«àž§àž±àžàžàžŁàž±àžàčàžàčàžàčàž«àčàžàčàžŁàž àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžàčàžàžąàžČàžàžàž±àžàžàž„àčàžČàž§àžàčàžąàžàž± àžàžąàžčàč àčàžàžąàžàž±àžàč àžàžąàžčàžŁ àč àžĄ àžŽ àžàžàžàžàčàžàžàčàžàčàžČàžȘàžčàž àč àž§ àž± àčàžĄàž·àžàžàžàžłàžČàčàž àžàžàž±àžàžàž±àž
àžàžàžàž·àž àč àžàž”àž àč àžČàžàčàžàčàžàžàžàčàžàžąàžàž”àžĄ àč àž àž” àž§àžČàžĄàžàžžàžàžĄàžȘàžĄàžàžčàžŁàžàčàžàžàž àčàžàčàžàžàžŽàžàčàž„àž°àčàžàčàžàžàčàžČ àžł àžàžčàž àč àžàžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàžȘàčàž§àžàžĄàžČàžàžàž¶àžàžàžŁàž°àžàžàž
48
àžŁàžČàžàžàž±àžàžàž±àžàž àžŽ àžàžàžàžžàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžŁàžàžłàžČàžȘàž§àžàžąàžČàžàžàž¶àž àč àčàž àžàž” àž.àžš.2503 àčàž«àčàčàžàčàžàžàžàžàčàžàžŁàžàžàžàžŁàž±àžàžàžŁàž°àčàž àžàčàžĄàčàčàžȘàž§àžàž«àžČ àžàž„àžàžłàžČàčàžŁàčàžàžŽàžàžàžžàžŁàž°àžàžŽàž àčàžàžąàčàž«àčàžàžàžàžàžžàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžŁàžàžłàžČ àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžłàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžàžàžčàžȘ àč àžàč àžąàžČàžàžàžàž àžàžàžàžŁàžČàžàžàžČàžàžČàžàž±àžàžŁ 10 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àčàž„àčàž§àžàžłàžČàčàžàžŽàžàžàžžàžàžàž±àž àžàž„àčàžČàž§àžĄàžČàžàžŁàžŽàž«àžČàžŁàžàžČàžàčàžàž·àž àč àžàčàž§àžąàčàž«àž„àž·àžàčàžàž©àžàžŁàžàžŁàžàžČàž§àžȘàž§àž àžąàžČàž àčàžàžąàčàžĄàčàčàžàžŽàž 15 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžàžČàžàžąàžàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àč àžàčàžČàžąàčàž«àčàžàžŁàžĄàž§àžŽàžàžČàžàžČàžŁàčàžàž©àžàžŁ àčàžàž·àž àč àžàčàžàžàž§àčàžČàžàžàž„àžàžàčàžàž”àžą àč àž§àžàž±àž àžąàžČàž àčàž„àž° 85 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžàžČàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž àč àžàžàžłàžČàžĄàžČ àčàžàž·àž àč àčàž«àčàžàžČàžŁàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž„àžčàžàžàčàžàžąàžČàžàčàž«àžĄàčàčàžàž·àž àč àžàžàčàžàž àžàžČàžŁ àčàž«àčàžàž àžž àžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž„àžčàžàžàžàčàžàžàžàž±àž àč àžàžàžàžàžČàžàčàž«àčàžàž„àžčàžàžąàžČàž àžàž±àžàžàžžàž àč àč àž” àž„àčàž§ àžȘàžàžą.àžąàž±àžàčàž«àčàžàžČ àžł àžàžČàžŁàžàž„àžčàžàčàžàžàžàčàž§àžąàčàžĄàčàžàž„àčàž„àž° àžàž·àžàčàžšàžŁàž©àžàžàžŽàžàžàž·àž àč àč àčàžàčàžàž àž” àžàžŁàž°àžĄàžČàž 30 àžàžàžŽàž
© Laëtita Botrel
arrĂt sur image KOH YAO YAI
Les larmes dâor blanc de lâhĂ©vĂ©a
àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčïżœàžł àžàžČ
Les paysages du Sud de la ThaĂŻlande sont rythmĂ©s par ces forĂȘts Ă lâalignement parfait, humain et naturel Ă la fois. Les plantations dâhĂ©vĂ©as constituent de vraies mines dâor blanc pour les habitants, qui leur font pleurer des larmes de caoutchouc et leur permettent de gĂ©nĂ©rer chaque annĂ©e des milliards de bahts. v o yA g E
ï
60 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k
SĆUR SOURIRE
koh yao
MAGAZINE
Rainier vigneau www.rainier.fr
S
ituĂ©e juste Ă cĂŽtĂ© de l'Ăźle de Phuket, au plein milieu de la baie de Phang Nga, Koh Yao est constituĂ©e en fait de deux Ăźles bien distinctes : Au nord, la plus petite des deux Koh Yao Noi, et juste en dessous, la plus grande : Koh Yao Yai. vous l'aurez facilement devinĂ©, âNoiâ veut dire petit et âyaiâ l'inverse. Quant Ă âyaoâ, cela veut dire âLongâ et âKohâ âĂźleâ bien sĂ»r, pour ceux qui connaissent un peu. L'ensemble traduit veut dire "Longue Ăźle" ou "Ăźle Longue", en anglais on pourrait dire âLong Islandâ, ça sonne pas mal... Mais restons-en Ă Koh yao car nous sommes en ThaĂŻlande aprĂšs tout !
TrĂšs peu de voitures, trĂšs peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau Ă destination dâun endroit qui nous ramĂšne Ă une autre Ă©poque...
Nous avons profité de l'occasion pour nous rendre sur les petites ßles situées à michemin entre Koh yao Noi et Krabi. Nous avons organisé une petite virée tout à fait amicale et conviviale.
Yao, Yallah ! Aujourd'hui, nous allons nous attarder sur Koh yao Noi, la plus petite de ces deux Ăźles, et pour y aller, il n'y a rien de plus simple... L'embarcadĂšre de Bang Rong au nord-est de Phuket est trĂšs facile Ă trouver et n'importe
LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 61
quel taxi ou tuk tuk pourra vous y amener. vous pouvez Ă©galement y aller par vos propres moyens (moto, voiture) trĂšs facile en fait. Au âRond Point des HĂ©roĂŻnesâ, prendre en direction de Ao Po. Ensuite Ă quelques kilomĂštres, l'embarcadĂšre est indiquĂ©. Au dĂ©part de Bang Rong Le petit embarcadĂšre de Bang Rong n'a rien d'exceptionnel et serait plutĂŽt du type standard typique du coin. Deux moyens de transfert vers Koh yao Noi sont possibles : le longtail boat ou le speed-boat. Les longtail boats La traversĂ©e dure 1 heure, environ 40 personnes peuvent prendre place Ă bord. Un stop a lieu Ă yao yai (Klong Hia Pier) pour dĂ©barquer certains passagers, ensuite il ne faut que quelques minutes supplĂ©mentaires pour rallier Koh yao Noi qui est juste en face. ïœâ Le Longtail Boat : 120 bahts/personne pour un trajet Les speed boats Bien plus rapides, les speed boats vous amĂšnent Ă destination entre 35 et 45 minutes (tout dĂ©pend de l'Ă©tat de la mer). ïœâ Le speed boat : 200 bahts/personne pour un trajet
Câest notre seconde visite de cette petite Ăźle et l'idĂ©e que m'avait laissĂ©e ce cadre merveilleux n'Ă©tait pas exagĂ©rĂ©e. C'est avec grand plaisir que j'ai une fois de plus enfourchĂ© un scooter pour sillonner Ă nouveau les petites routes bien paisibles de ce havre de paix. Cette Ăźle âvit Ă deux Ă l'heureâ. Calme, paisible, presque endormie, Koh yao Noi vous accueille avec le sourire et des signes de la main Ă votre passage, en guise de bienvenue. Je dirai simplement trois mots : c'est gĂ©nial. Certains prĂ©tendent que c'est âle Phuket d'il y a trente ansâ, et je peux vous confirmer que cette rĂ©flexion est largement justifiĂ©e. Heureusement, les innombrables speed boats trimbalant des hordes de touristes asiatiques au dĂ©part de Phuket n'ont pas encore eu le rĂ©flexe de venir jusque lĂ ... pourvu que ça dure et que cela reste entre nous ! Koh yao Noi est une toute petite Ăźle. vous ne risquez pas de vous y perdre et vous en ferez le tour Ă l'aise, doucement, en prenant votre temps. vous pouvez vous faire trimballer en taxi pick-up, ou bien louer une moto (300 bahts la journĂ©e), ou encore louer un vĂ©lo. Le paysage et la configuration en gĂ©nĂ©ral sây prĂȘtent vraiment bien...
Toucher la plage Ă la voisine
60
La population (environ 3 Ă 4000 habitants) est essentiellement musulmane (je ne suis mĂȘme pas sĂ»r qu'il y ait des Bouddhistes), mais j'ai Ă©tĂ© surpris par le nombre de sourires, de saluts de la main Ă mon passage. Parmi les activitĂ©s principales de l'Ăźle, les forĂȘts d'hĂ©vĂ©as qui produisent le caoutchouc et permettant Ă bon nombre d'habitants de nourrir leur famille. L'entaille des troncs se fait en gĂ©nĂ©ral durant la nuit vers 2 ou 3 heures du matin. Un produit qui rapporte pas mal au bout de la chaĂźne, mais qui est bien mal payĂ© aux locaux... Ce n'est pas nouveau... En gĂ©nĂ©ral, Koh yao Noi a gardĂ© ce cĂŽtĂ© naturel et authentique qui est vraiment apprĂ©ciable. Pas de trafic urbain, pas de bars Ă filles, pas de bruit sauf celui des pĂȘcheurs au loin, pas de jet-skis, pas de vendeurs sur la plage, pas de mafia ! Le calme plat, incroyable, mais vrai, oui, ça existe encore ! Pour celui ou celle qui a besoin de dĂ©compresser, c'est le lieu idĂ©al. Le stress, ici... connaĂźt pas !
Horaires des bateaux (Ă©dition de 2014)
Koh Yao & co : dans lâombre de Phuket
TrÚs peu de voitures, trÚs peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau à destination de cette voisine trop souvent ignorée, qui nous offre pourtant un vrai bain de jouvence.
Ăcole Jules Verne : lâĂ©toile du Sud nfin une Ă©cole française et francophone Ă Chalong, ouverte sur lâinternational et affichant les valeurs de notre culture, de notre histoire et de notre belle langue de MoliĂšre, avec ses multiples accents : belge, canadien, suisse, français ou mĂȘme breton ! Les enfants, de 3 Ă 18 ans, peuvent y partager des moments forts avec les autres jeunes de la section internationale, forte de plus de 15 nationalitĂ©s diffĂ©rentes, dans une mĂȘme langue, lâanglais, lors des activitĂ©s et des rĂ©crĂ©ations. Certaines matiĂšres sont exclusivement enseignĂ©es en anglais comme le sport, la musique, lâinformatique, les cours de thĂ©Ăątre ou de magie, etc.
On y trouve un vrai petit terrain de golf, une piscine Ă jet, des terrains de tennis, de foot, de basketball, une rampe de skateboard, le cĂ©lĂšbre magicien, un thĂ©Ăątre, une bibliothĂšque francophone et internationale, une salle informatique, une vraie petite ferme (avec lapins, perroquets, chĂšvres, chat) et beaucoup de verdure. Les enfants se sentent proches de la nature, qui doit ĂȘtre comprise et protĂ©gĂ©e...
Deux professeurs des Ă©coles diplĂŽmĂ©s pour les deux classes de primaire, un professeur pour les matiĂšres littĂ©raires et un professeur pour les matiĂšres scientifiques pour la classe de collĂšge et la classe de lycĂ©e. En fin dâannĂ©e scolaire, Jules Verne prĂ©sentera trois candidatures pour le BAC, toutes en filiĂšres Scientifiques.
car elle se veut accessible au plus grand nombre. En soutenant lâĂ©cole Jules Verne, vous ĂȘtes les premiers parents de cette belle aventure ! Tarifs maternelle, primaire et collĂšge Frais dâinscription : 5000 bahts DĂ©pĂŽt de garantie: 8500 bahts pour les primaires et 10 000 bahts pour le secondaire, remboursable aprĂšs sortie dĂ©finitive Frais de scolaritĂ© : 16450 bahts/mois avec cantine incluse si paiement trimestriel
P.I.K.S., la partie primaire, vient dâĂȘtre homologuĂ©e par lâUniversitĂ© de Cambridge afin dây enseigner son programme.
Contact : Laurent Minguely +66 (0)8 96 48 24 08, ecolefrancaise.phuket@yahoo.com 79/6 Moo4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130
âOutstanding Nurseryâ award for 2013
n
Ă©di
lles
ouve
tio s n
Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ⥠chez votre libraire libraire ⥠sur internet internet
⥠sur votre mobile mobile ⥠sur votre tablette tablette
plus dâinformations plus dâinformations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com
MOSAĂQUE
06 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k cartes POSTALES
07 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
residence andaman
parts costales
Au cĆur de Rawai Petite rĂ©sidence de 40 appartements, dont 32 de 68 mÂČ et 8 de 96 mÂČ, rĂ©partis en 5 bĂątiments de 4 niveaux avec ascenseurs
dans la résidence, 2 interprÚtes, cabinet de médecin, restaurant, salon de lecture, épicerie ouverte 24h/24, centre de fitness, salon de beauté massage
Durée De propriété : 90 ans
ContaC
www.residenceandaman.com
arrĂt sur image KOH YAO NOI
àžàžČàžàčàžČàž§àžàž§àčàžČàžàžąàž±àžàžàčàžàžàžàžČàžŁàžàžàžàžłïżœàčàž
PHOTO rainier vigneau
Profondeur de champ
àžàž°àčàž„àčàžàžąàžąàž±àžàžȘàž§àžąàčàžȘàčàž«àčàžàžČàž«àžČàžŁ
arrÄŠt sur image koh yao yai
PHOTO rainier vigneau
ArriÄšre-plan
ACTUALITĂ
12 I LE PARIS PHUKET I mai 2014
k câest arrivĂ© prĂšs de chez vous !
PHUKET
Le Boathouse Ă lâhonneur
L
a confrĂ©rie de la ChaĂźne des RĂŽtisseurs est une association mondiale de gastronomie, originaire de France, qui se doit de crĂ©er des dĂźners exceptionnels, au-dessus de la norme habituelle d'un Ă©tablissement. Pour leur soirĂ©e mensuelle, les membres du Bailliage de Phuket se sont rĂ©unis le 15 mars dernier, dans les jardins du Boathouse Phuket sur la plage de Kata. ïœâ www.lachainephuket.com
Boathouse : in vino veritas
S
ur fond de jazz et face Ă la mer, les participants au dĂźner du 28 mars Wine Evolution or Wine Revolution ont pu dĂ©couvrir et juger une sĂ©rie de vins italiens prestigieux, harmonieusement appairĂ©s Ă des mets âfusionâ concoctĂ©s par le chef Bryan Burger, inspirĂ© de gastronomie transalpine mĂȘlĂ©e Ă de nombreuses saveurs asiatiques. Georges Ciret, Ă la tĂȘte dâune cave rĂ©putĂ©e et rĂ©guliĂšrement primĂ©e par les Wine Spectator âBest of Award of Excellenceâ, avait sĂ©lectionnĂ© parmi les huit cents crus un ensemble de vins originaux, en particulier des Barolo et Brunello di Montalcino, chaque fois prĂ©sentĂ©s dans des Ă©laborations traditionnelles et modernes. Une expĂ©rience pour les sens qui place le Boathouse trĂšs haut sur la liste des Ćnophiles. ïœâ www.boathousephuket.com
L o c at i o n
LE PARIS PHUKET I mai 2014 I 13
Voitures Voitures Motos Motos
les brĂšves
ïŹ ïŹ ïŹ ïŹ ïŹ ïŹ
© Adriano Trapani
Photos : CLB, CĂ©cilia Pitre Luis Enrique III, Adriano Trapani
Le Novotel au plus... eau !
L
e Novotel Phuket Vintage Park sâest distinguĂ© le 12 mars en avantpremiĂšre de Songkran, avec la B4 Songkran Pool Party, Splash ! organisĂ©e par CĂ©cilia Pitre et BCBG Party. Le spectacle a Ă©tĂ© totalâ: 42 bolides dĂ©barquĂ©s de Malaisie vous accueillaient au parking, en avant-goĂ»t dâune journĂ©e pleine de surprises et de visions sexy : dĂ©monstration de wake board, paddle surf, sirĂšnes, pistolets Ă eau et bikinis Ă gogo. Le concours Miss Salitos 2014 a dâailleurs vu une somptueuse et musclĂ©e amĂ©ricaine, au prĂ©monitoire numĂ©ro 9, remporter le prix de 10000 bahts. 3 DJanes se sont succĂ©dĂ©es aux platines : la ThaĂŻlandaise Maddie Moodie, la Chilienne Karen Neumann et lâAllemande Sabrina Terrence, fraĂźchement arrivĂ©e de Dubai. ïœâ www.cecibcbg.com â ïœâ www.facebook.com/novotelphuketvintagepark
Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois Mois
ASSurAnceS voitureS MotoS ASSurAnceS voitureS voitureS et et ASSurAnceS et MotoS Moto S FrAnçAiS AnglAiS 089 0499 FrAnçAiS/// AnglAiS AnglAiS ::: 089 089 648 648 FrAnçAiS 648 0499 0499 thAï :: 087 676 0955 thAï 087 676 0955 thAï : 087 676 0955
www.ninas-car.com www.ninas-car.com www.ninas-car.com
Fraßchement arrivés en Thaïlande (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spécialités : PùTes à la lanGousTe PùTes auX CiGales de mer PùTes auX GamBas...
s Tous les vendredis sur réservaTion
le vrai aïoli marseillais N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information.
Cuisine française eT Thaïe Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...)
31/49 moo 1, Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130
MAISON Ă VENDRE Ă CHALONG
ACTUALITĂ
14 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k LES brĂšves
CLB
© Erik Van Leeuwen
SPORT
Maison : 225 m2 avec 3 chambres et grand salon de 75 m2, 2 terrasses, 1 garage couvert 2 puits et 1 réserve d'eau. Terrain : 1185 m2 avec Chanote Ligne internet et cùble TV, arrosage automatique du jardin Prix : 13 500 000 bahts à débattre
Soi Chaofa Ouest 57, Ă 100 m du nouveau Tesco Lotus Ă 5 mn du port de Chalong
Marathon Man : Kenenisa Bekele
L
Photos Jean-Claude Lerebourg
a 38Ăšme Ă©dition du Marathon de Paris, forte de 50 000 participants, sâest achevĂ©e le dimanche 6 avril par la victoire de lâEthiopien Kenenisa Bekele. Il a bouclĂ© les mythiques 42,195âkm en 2âh 05âmn 02 sec. Triple champion olympique sur 5000âm et 10 000âm, le plus grand coureur de fond du monde se voyait dĂ©jĂ gagnant, affirmant avoir parcouru plus de 240 kilomĂštres par semaine durant son entraĂźnement en haute altitude, Ă Sululta, au centre de l'Ăthiopie.
MAISON Ă VENDRE Ă RAWAI
2,7 millions de bahts, Ă discuter
Maison de 75âm2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces. meublĂ©e & Ă©quipĂ©e
Porntip Srisuvan
+66 (0)945 982 568 Nombreuses offres ! N'hésitez pas à nous contacter !
REMERCiEMENTS
L
e Rawai PĂ©tanque Club et son Ă©quipe 2 remercient tous les sponsors pour leur avoir permis de participer au 4 stars Master de Pattaya en mars dernier. ïœles restaurants : La Boucherie, le Baoli (Patong), Superstar, le Bistro, Au four et au Moulin (Rawai) La Farniente (Saint-RaphaĂ«l) ïœles hĂŽtels : Ocean View, Phuket Nice
(Patong), Christiane âs Blue Residence (Rawai) ïœles bars : Hell Boy et Titty Tister Ă Patong, Lâindiana Bar de Pattaya, ïœlocation de motos : John et Ann (Patong Beach) ïœPlongĂ©e : Infinity Ocean Diving (Rawai) ïœTravel Dream Tour (Patong) ïœAgence : Phuket Immobilier (Rawai)
e
i)
LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 15
Emma Peel
la pique-Assiette
UN VOYAGE HOrS DU TEMPS
C
Service Cuisine Prix QualitĂ©/Prix Prix Moyen 2000 bahts Hors Boisson INDIGO PEARL BLACK GINGER Nai Yang Beach and National Park, Phuket 83110, ThaĂŻlande TĂ©l. : +66(0)76 327 006, TĂ©l. : +66(0)76 327 015 ïœâ Email info@indigo-pearl.com ïœâ www.indigo-pearl.com
e soir, jâai eu un coup de cĆur. Pas le coup de cĆur lambda, non, le vĂ©ritable coup de foudreâ: le cadre est merveilleux et Ă©poustouflant. Pour accĂ©der au Black Ginger, il faut emprunter une barge ancienne et se laisser glisser sur l'eau quelques dizaines de mĂštres. C'est le lieu parfait pour une dĂ©claration d'amour, se faire pardonner un faux pas ou mĂȘme signer un contrat. La vĂ©gĂ©tation luxuriante, mĂ©langĂ©e au vieux bois du restaurant et Ă la douce musique, vous transporteront au temps oĂč cet endroit Ă©tait une mine dâĂ©tain. Ici, on ne se perd pas dans les mĂ©andres dâune carte infinie. On ne cuisine que la cuisine thaĂŻe, la vraie. Je suis tombĂ©e amoureuse du canard en rouille siamoise, un peu Ă©picĂ©, ainsi que du paneang de porc boisĂ©, aux notes plus sucrĂ©es. Les plats sont joliment prĂ©sentĂ©s et pimentĂ©s, juste ce qu'il faut pour laisser l'explosion des saveurs en bouche sublimer l'expĂ©rience culinaire. La dĂ©coration exceptionnelle et le service trĂšs professionnel ont parachevĂ© mon envoĂ»tement. Allez-y, vous ne le regretterez pas ! Petit + les toilettes... on pourrait y vivreâ! et l'uniforme des serveuses Petit - Pas assez de choix pour les desserts
Ă livre ouvert
Un consulat Ă la pageâ!
The Vareeya RESTAURANT OUVERT TOUS LES JOURS DE 10 H Ă 22 H
E
n collaboration avec la librairie Carnets dâAsie, lâagence consulaire de Phuket propose dĂ©sormais une sĂ©lection de livres francophones Ă la vente. Un coin librairie permet donc de consulter, acheter ou commander des ouvrages dans la langue de MoliĂšre jusquâici introuvables Ă Phuket, en particulier sur les thĂ©matiques rĂ©gionales, mais aussi par exemple, les derniers prix littĂ©raires.
TĂ©l. : +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu TĂ©l. : +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com
Librairie de lâagence consulaire de Phuket The Royal Place, 96/15-16 Moo 1, T. Kathu, Chaleamprakiat Rama 9 Kathu, Phuket 83000 +66(0)76 30 40 50 acp@crisseyco.com
www.thevareeya.com 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, Phuket
ACTUALITĂ
16 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k agenda CULTUREL
Laëtitia Botrel Christophe Chommeloux
Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, Ă©coutez...
phuketâIâbang tao
Miami Beach Party Le 9 mai Pour la troisiĂšme annĂ©e consĂ©cutive, le Bliss soutient la fondation Phuket Has been Good To Us, en accueillant un Ă©vĂ©nement destinĂ© Ă rĂ©colter des fonds. La fondation, qui Ćuvre Ă amĂ©liorer les chances dâinsertion des jeunes PhukĂ©tois dĂ©favorisĂ©s, notamment Ă travers des cours dâanglais, vous convie donc Ă lâaider de maniĂšre festive et habillĂ©s Beach Chic ! EntrĂ©e sur donationâ:â2500 bahts ïœâ www.blissbeachclub.com ïœâ www.phukethasbeengoodtous.org
BANGKOKâIâ alliance française
Les voix de lâAtrium Le jeudi 15 mai Dans le cadre de ses âconcerts liveâ de lâAtrium, lâAlliance française de Bangkok accueille la magnifique mezzo-soprano Liv Lange Rohrer. La Suissesse, qui vit Ă Bangkok, sera accompagnĂ©e de lâun des plus talentueux pianistes de ThaĂŻlande, SĂ©bastien Koch, pour un programme empreint de poĂ©sie et dâĂ©motions. Renseignements : ïœâ TĂ©l. : +66 (0)26 704 231 ïœâ chalanthorn.kidthang @afthailande.org
BANGKOKâIâ alliance française Mets la France en musique
Le 10 mai Ă lâoccasion de ce concours destinĂ© aux jeunes thaĂŻlandais et organisĂ© par lâambassade de France, les apprentis chanteurs pourront gagner un sĂ©jour en France pour suivre une formation musicale. Pour participer : enregistrer une chanson du rĂ©pertoire français entre 2000 et 2014, poster une vidĂ©o sur la page Facebook de Oui je parle le français en ThaĂŻlande avant le 1er mai, remplir le dossier dâinscription et lâenvoyer avec lâURL de la chanson Ă wipa.suchinai-bervas@diplomatie.gouv.fr. Les meilleurs interprĂštes se retrouveront le samedi 10 mai pour une finale publique Ă lâAlliance française de Bangkok.
BANGKOKâIâ alliance française
Chant et danse⊠De Paris Ă Bangkok Le jeudi 8 mai Deux spectacles en unâ:âle tĂ©nor Yves Baron et la chorĂ©graphe Gwen Rakotovao viennent partager leur passion du chant et de la danse. En premiĂšre partie, Yves Baron, accompagnĂ© dâun guitariste et dâun percussionniste, chantera des airs de sa composition. AprĂšs une douce transition musicale, Gwen Rakotovao prendra le relais en solo avec sa derniĂšre crĂ©ation Initiation, une piĂšce de danse traitant de la quĂȘte du succĂšs, dans un monde oĂč rĂšgnent la solitude et les obstacles. ïœâ TĂ©l. : +66 (0)26 704 222
ïŒ phuketâIâboathouse kata
La Parisienne Jusqu'au 4 mai FraĂźchement dĂ©barquĂ© de New York et Paris, le groupe La Parisienne est composĂ© de deux jeunes et talentueux musiciens : Tiphanie Doucet, chanteuse, actrice et danseuse, et le guitariste Geoffrey Chaurand. Ce duo polyvalent, dont le riche rĂ©pertoire sâĂ©tend dâun mĂ©lange de jazz français nostalgique et de classiques amĂ©ricains Ă des valeurs plus pop, funk, disco et retro, se produit au Boathouse wine & grill tous les soirs, sauf le lundi. ïœâ www.laparisienneband.com
TH
VI Le En hin la p bo na son et an pa tem pro pa
bangkok I galerie kathmandu
bangkokâIââtoot yung art center
SAWATIKA Jusquâau 20 mai RĂ©sidente Ă la galerie Toot Yung aprĂšs sâĂȘtre fait remarquer Ă lâoccasion du festival de âStreet artâ Bukruk, la âgraffiti artistâ suisse Tika, habituellement basĂ©e entre Berlin, Rio et ZĂŒrich, a prĂ©parĂ© discrĂštement sa premiĂšre exposition asiatique. Ă voir, une overdose visuelle dâimages Ă©clectiques sous diffĂ©rentes formes graphiques, textures et supports, Ă©voquant le morcĂšlement et le mĂ©lange des genres de nos sociĂ©tĂ©s interconnectĂ©es. ïœâ www.tootyunggallery.com
reflection Du 3 mai au 29 juin Une course en taxi Ă Bangkok constitue une rencontre avec une tranche de la vie de la citĂ©, celle du ThaĂŻlandais âmoyenâ qui se trouve ĂȘtre chauffeur de taxi, tĂąchant de survivre au trafic et Ă ses feux rouges interminables. Pendant huit ans, lâartiste amĂ©ricain Dale Konstanz Ă observĂ© de plus prĂšs les objets sacrĂ©s soigneusement choisis qui ornent leurs tableaux de bord, inspirĂ©s des croyances et des philosophies thaĂŻlandaises, avec empathie et une sensibilitĂ© graphique trĂšs pop art. ïœâ www.facebook.com/dale.konstanz ïœâ www.kathmandu-bkk.com
ban 33
ba Jus Ăl cu Ma Ko au ma tra po po âN th po ïœâ w
ïŒïŒ
e
ew arines nie aney ont un alins co use le
nz
DE PHUKET Ă PARIS paris Iâ MusĂ©e dâart ludique Iâ Lâart des
Alliance Française de Phuket
superhéros Marvel
parisâIâgrand palais Jusquâau 31 aoĂ»t
THAĂLANDEâIâ VISAKHA BUCHA Le 13 mai En ce jour de pleine lune du mois hindou Vaisakha, se tient la fĂȘte la plus importante du calendrier bouddhique. On y cĂ©lĂšbre la naissance de Bouddha, ainsi que son illumination Ă lâĂąge de 35 ans et son accession au Nirvana Ă 80 ans. Des sermons sont donnĂ©s par les moines dans tous les temples et le soir dâimposantes processions religieuses se rĂ©pandent un peu partout.
ROBERT MAPPLETHORPE Du 26 mars au 13 juillet Robert Mapplethorpe est lâun des plus grands maĂźtres de la photographie dâart, rĂ©alisant avec un noir et blanc extrĂȘmement stylisĂ© des Ćuvres Ă la trĂšs forte puissance Ă©rotique. Lâexposition prĂ©sente la dimension classique du travail de lâartiste et sa recherche de la perfection esthĂ©tique, Ă travers plus de 200 images, portraits, nus et natures mortes, couvrant toute sa carriĂšre, du dĂ©but des annĂ©es 1970 Ă sa mort prĂ©coce en 1989. ïœâwww.mapplethorpe.org ïœâ www.grandpalais.fr
Iron Man, Captain America, Hulk, Les X-Men, Spider-Man, le Surfer dâArgent⊠Leurs costumes et leurs emblĂšmes ont leur place dans notre imaginaire et dans la culture de notre Ă©poque. Pour la premiĂšre fois, un musĂ©e propose un panorama complet de lâunivers Marvel, depuis les planches originales des bandes dessinĂ©es jusquâaux illustrations rĂ©alisĂ©es pour les productions au cinĂ©ma, accompagnĂ©es de certains des vĂ©ritables accessoires crĂ©Ă©s pour le tournage des films.
Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket
paris Iâ folies bergĂre
BEN HARPER Les 17 et 18 mai Auteur-compositeur et producteur, Ben Harper demeure plus que jamais un musicien et un militant. Il est de retour en France pour une sĂ©rie de concerts exceptionnels en solo acoustique, rĂ©interprĂ©tant ses 20 ans de carriĂšre, de son premier album Welcome To the Cruel World Ă Get Up, son dernier opus en collaboration avec le maĂźtre de lâharmoïœâ http://artludique.com/marvel.html nica Charlie Musselwhite. ïœâ www.benharper.com
COURS DE FRANçAIS àžàž±àžàžŁàžČàžàčàžČàž„àžàžàž°àčàžàž”àžąàžàčàžŁàž”àžąàž Tarif des cours en bahts
CLUB ENFANT
SERVICE DE TRADUCTION
â â
cannes I
u
ok ne du ve de ges ns, zĂ saqui nssohie rĂšs
LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 17
bangkokâIâ 338 oida gallery
ballad of a thin man Jusquâau 31 mai Ă lâoccasion de la sortie du recueil de photos Ballad Of A Thin Man, une sĂ©lection d'Ćuvres de Kornkrit Jianpinidnan rĂ©alisĂ©es au cours d'un voyage en Inde en mai 2010, cette exposition retrace avec poĂ©sie les impressions positives dâun vagabond, composant un trĂšs contemporain âNiratâ, un genre de la littĂ©rature thaĂŻe consacrĂ© au voyage poĂ©tique. ïœâ www.338oidagallery.com
Festival de Cannes Du 14 au 25 mai Amoureux du 7Ăšme art, le festival inĂ©galable est de retour, avec son strass, ses paillettes et toutes ses stars dĂ©filant sur la croisette. Aux manettes de cette 67Ăšme Ă©dition, on trouve Pierre Lescure (prĂ©sident du festival). Ă la rĂ©alisatrice nĂ©o-zĂ©landaise Jane Campion dâassurer la prĂ©sidence du Jury, tandis que Lambert Wilson fera office de MC. En ouverture, Grace de Monaco dâOlivier Dahan, avec Nicole Kidman. Que le meilleur gagne ! ïœâ www.festival-cannes.com
â
parisâIâgrand palais
parisâIâZĂ©nith
CHINESE MAN Le 24 mai Pour cĂ©lĂ©brer les 10 ans de Chinese Man Records, collectif français de hip-hop puisant ses influences dans le rap, mais aussi dans le funk, le dub, le reggae et le jazz, tous les artistes du label prĂ©parent un retour fracassant pour le printemps 2014. Chinese Man, Taiwan Mc, Deluxe se retrouveront sur scĂšne pendant 1 mois de tournĂ©e exceptionnelle entourĂ©s d'invitĂ©s surprises. ïœâ www.chinesemanrecords.com
BILL VIOLA Du 11 au 18 mars Bill Viola est sans conteste un des plus cĂ©lĂšbres reprĂ©sentants de lââart vidĂ©oâ. Une large part de son oeuvre, allant de 1977 Ă aujourdâhui, mĂȘlant tableaux en mouvement et installations monumentales, est pour la premiĂšre fois prĂ©sentĂ© au Grand Palais. Dans une quĂȘte Ă la fois intimiste et universelle, lâartiste exprime son cheminement Ă©motionnel et spirituel Ă travers de grands thĂšmes mĂ©taphysiques : vie, mort, transfiguration⊠ïœâ www.billviola.com ïœâ www.grandpalais.fr
â â â â â â â â â
BiBLiotHÚque : + de 4000 livres en Français. Abonnement : 700 baths
phuket@alliance-francaise.or.th
MCINĂMA YSTERE
films en dvd et streaming
k
ï
18 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
ĂCRAN TOTAL
Pas dâaction Ă proprement parler, pas de coup de thĂ©Ăątre, pas de rebondissement, pas de suspens et pourtant La tendresse est un film rĂ©ussi, qui se voit avec plaisir sans le moindre ennui. Câest un film qui ne triche pas, les deux personnages principaux, remarquablement interprĂ©tĂ©s par Olivier Gourmet, dont le talent ne semble avoir aucune limite, et Marilyne Canto, encore trop mĂ©connue malgrĂ© une carriĂšre riche, sont sincĂšres et honnĂȘtes. Que reste-t-âil aprĂšs lâamour ? Que reste-t-il aprĂšs la sĂ©paration, quand les annĂ©es ont passĂ© ? Parfois rien, parfois lâindiffĂ©rence, parfois la haine, mais parfois une complicitĂ©, une comprĂ©hension de lâautre, une tendresse particuliĂšre. Câest ce dernier aspect quâa choisi de montrer Marion HĂ€nsel, faisant de La Tendresse un road-movie intimiste tout en dĂ©licatesse. n
La Tendresse Genre comĂdie dramatique I De Marion HĂ€nsel avec Olivier Gourmet et Marilyne Canto Sortie DVD le 6 mai
L
orsquâils apprennent que leur fils a eu un accident de snowboard, ses parents nâont aucune hĂ©sitation et se rendent Ă son chevet. Bien quâils soient sĂ©parĂ©s depuis longtemps, ils font le trajet ensemble.
Victor Young Perez
V
ictor Perez est un boxeur juif qui commence sa carriĂšre en Tunisie avant de la poursuivre en France, oĂč il devient le plus jeune champion du monde dans la catĂ©gorie poids mouche. RattrapĂ© par la guerre, il est enfermĂ© Ă Auschwitz. Il dĂ©livre son ultime combat dans le camp, entourĂ© par les cheminĂ©es fumantes, face Ă un Allemand mesurant 20âcm et pesant 20 kilos de plus que lui.
Genre biopic I drame I De Jacques Ouaniche, avec Brahim Asloum, Steve Suissa et Isabella Orsini Sortie DVD le 20 mars
ï€
Ătienne Tripelon
MĂȘme si le film nâĂ©chappe pas Ă certains clichĂ©s de la vie parisienne de lâentre-deuxguerres, ainsi quâĂ certaines maladresses dans la mise en scĂšne, on se laisse facilement happer par Victor Young Perez, tant le parcours de ce boxeur est fascinant. GrĂące au boxeur français Brahim Asloum qui signe lĂ une belle performance pour un premier film, les scĂšnes de combat sonnent particuliĂšrement juste et devraient ravir les amateurs. Notons enfin que les plus mĂ©lomanes reconnaĂźtront le violon de Didier Lockwood, qui a signĂ© la musique du film. Une raison supplĂ©mentaire pour se laisser tenter par ce biopic dramatique. n
Quai DâOrsay
Genre comĂdie I De Bertrand Tavernier avec Thierry Lhermitte, RaphaĂ«l Personnaz et Niels Arestrup Sortie DVD le 12 mars
A
rthur Vlaminck (RaphaĂ«l Personnaz), jeune diplĂŽmĂ© de l'ĂNA, est recrutĂ© pour ĂȘtre le âchargĂ© de langageâ du flamboyant ministre des Affaires Ă©trangĂšres, Alexandre Taillard de Worms (Thierry Lhermitte). Ătre la plume dâun tel ministre nâest en soi pas chose aisĂ©e et lâobligation de se faire une place entre le directeur de cabinet (Niels Arestrup) et les conseillers, la rende quasi impossible. AdaptĂ©e de la bande dessinĂ©e Ă succĂšs, elle-mĂȘme inspirĂ©e du trĂ©pidant Dominique De Villepin, le Quai dâOrsay version Tavernier penche donc ouvertement vers la comĂ©die. En tĂ©moigne le choix de confier Ă Thierry Lhermitte, dont le jeu caricatural peut parfois agacer, le rĂŽle du ministre. Il permet nĂ©anmoins dâattirer ceux que la chose politique effraie et tout le talent de Tavernier consiste Ă rĂ©ussir Ă donner une impression relativement juste du fonctionnement dâun grand ministĂšre. Car si les traits du ministre sont accentuĂ©s, les autres personnages sont au contraire trĂšs proches de la rĂ©alitĂ©. On y croit et ça fonctionne tellement bien que Niels Arestrup en a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ© par le CĂ©sar du meilleur acteur dans un second rĂŽle. n
ï
Notre sélection des nouveaux films en salle au mois dE MAI en thaïlande
les films en salle
Nai Harn Beach Condominium
The amazing spiderman 2
Le destin d'un héros
D
ans ce 2Ăšme opus signĂ© Marc Webb, le plus cĂ©lĂšbre des journalistes, Peter Parker, ne peut toujours pas couler des jours heureux auprĂšs de Gwen Stacy et doit protĂ©ger New York. Face Ă ses ennemis rĂ©unis, dont le redoutable Electro, Spiderman ne fait pas le poids. Mais quand il se rend compte quâOsCorp est leur point commun, il peut enfin tisser la toile qui lui permettra, peut-ĂȘtre, de lâemporter. n
Genre AcTIONâIâaventureâIâfantastique De Marc Webb avec Andrew Garfield, Emma Stone et Jamie Foxx Sortie le 1er mai
Own Own the the best best panoramic panoramic seaview seaview on on Phuket Phuket
Le week end
Q
uoi de plus romantique pour cĂ©lĂ©brer 30 ans de mariage que de sâoffrir un weekend dans la plus belle ville du monde ? VoilĂ en tous cas ce quâont dĂ©cidĂ© Nick et Meg Burrows, un couple d'Anglais venu redĂ©couvrir Paris et raviver leurs souvenirs de jeunesse. Film Ă petit budget, rĂ©alisĂ© par Roger Michell (Coup de foudre Ă Nothing Hill), le weekend sĂ©duira les nostalgiques de la Ville lumiĂšre. n
Genre comédie dramatique I De Roger Michell avec Jim Broadbent, Lindsay Duncan et Jeff Goldblum Sortie le 1er mai
Draft Day
L
e draft, câest ce systĂšme de sĂ©lection de joueurs donnant la prioritĂ© aux plus mauvaises Ă©quipes de lâannĂ©e passĂ©e. Pour son grand retour dans lâunivers du sport, Kevin Costner a donc choisi dâinterprĂ©ter le rĂŽle de Sonny, lâentraĂźneur des Buffalo Bills, qui cherche Ă faire le meilleur choix pour sauver son Ă©quipe. Amateurs de football amĂ©ricain ou du danseur avec les loups, ce film est pour vous. n
Genre drame I De Ivan Reitman avec Kevin Costner, Jennifer Garner et Tom Welling Sortie le 8 mai
Enemy
P
rof de fac divorcĂ©, Adam mĂšne une vie bien rangĂ©e avec sa jolie fiancĂ©e (MĂ©lanie Laurent) lorsquâil tombe par hasard sur Anthony, son double parfait, qui tout comme lui, vit en couple avec une sĂ©duisante blonde. TrĂšs vite, leurs vies vont se mĂ©langer. AdaptĂ© du roman L'autre comme moi de JosĂ© Saramago, rĂ©alisĂ© par Denis Villeneuve (Prisoners) Enemy est un thriller trĂšs prometteur. n
Genre actionâIâdrameâIâScience-Fiction De Denis Villeneuve, avec Jake Gyllenhaal, MĂ©lanie Laurent, Sarah Gadon et Isabella Rossellini Sortie le 15 mai
Soi Suanwat, Rawai, Muang Phuket, THAILAND
+66 9000 44454 sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com
ACTUALITĂ
k
20 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
HIGH Tech
Christophe Chommeloux
casques dâor
T
rĂšs peu connue du grand public, cette marque sud-corĂ©enne fabrique pourtant de nombreux composants audio pour des fabricants de casques fameux. La proposition de la firme est contenue dans son nom, qui associe Phi, câest-Ă -dire le nombre dâor, clĂ© universelle de lâĂ©quilibre et de lâharmonie, avec le ton, rĂ©fĂ©rence Ă la musique, mais aussi au français âde bon tonâ, symbole dâune beautĂ© en vogue.
MONDE
EsthĂ©tique, originalitĂ© et son cristallin sont en effet au rendez-vous avec le dernier en date des casques fermĂ©s Phiaton, le Bridge MS 500. Ce nouveau casque trĂšs stylĂ© aux finitions cuir authentique et aluminium brossĂ©, fait Ă©galement sensation auprĂšs de vos oreilles, avec une structure Ă double chambre qui assure un son dĂ©taillĂ© et des basses puissantes. Facilement pliable, il dispose de petits raffinements trĂšs pratiques, comme la possibilitĂ© de brancher le cĂąble du cĂŽtĂ© qui vous convient le mieux. Muni dâun micro et dâun dispositif de rĂ©duction du bruit externe, il permet naturellement de tĂ©lĂ©phoner en tout confort. Autre perle de la marque : le PS 210 BTNC, considĂ©rĂ© par la majoritĂ© des connaisseurs comme le meilleur systĂšme de haut-parleurs intraauriculaires disponible sur le marchĂ©, notamment grĂące Ă des basses trĂšs prĂ©sentes, mais domestiquĂ©es. ComposĂ© du casque en lui-mĂȘme et dâun boitier reliĂ© en Bluetooth 3.0 au smartphone, il est totalement libĂ©rĂ© de la source et permet naturellement de prendre les appels. Le son est amĂ©liorĂ© en communication grĂące Ă un dispositif Ă©lectronique anti-Ă©cho et il dispose dâun systĂšme de rĂ©duction du bruit ambiant trĂšs performant qui permet de sâisoler complĂštement dans la musique. Le boĂźtier fait office de tĂ©lĂ©commande, permettant de rĂ©gler le volume, dâavancer ou de reculer dans les morceaux, de prendre les appels et de dĂ©sactiver la suppression de bruit, dans le cas oĂč lâon voudrait justement entendre un peu de ce qui se passe au dehors... ïœâ http://phiaton.com
ïł
Il n'y aura plus l'hégémonie d'un état,
x
0
Ă©criture Ă©ternelle
A
ïœâ www.pininfarina.com ïœâ www.vat19.com/dvds/the-inkless-metal-pen.cfm
vec sa tĂȘte en âethergraphâ, un alliage mĂ©tallique spĂ©cial qui laisse une trace sur le papier de la mĂȘme maniĂšre que le graphite, ce crayon dâexception nâaura jamais besoin dâĂȘtre retaillĂ© ou rempli. Il permet de tracer des lignes prĂ©cises, comme un crayon, mais qui ne sâeffacent pas, comme avec un stylo. Un instrument dâĂ©criture de trĂšs belle facture, inspirĂ© des lignes du nouveau concept-car maison âCambianoâ, et rĂ©alisĂ© entiĂšrement Ă la main par les meilleurs artisans italiens, dans une trĂšs chic harmonie de bois et dâaluminium.
prĂ©sident du conseil dâadministration, Paolo Pininfarina. Nous avons voulu crĂ©er un ensemble destinĂ© Ă tous ceux qui aime le design et lâinnovation, en donnait en mĂȘme temps naissance Ă un objet intemporel possĂ©dant les traits caractĂ©ristiques du style Pininfarina : Ă©lĂ©gance, puretĂ© et innovation.â»
Le 4.Ever Pininfarina Cambiano sera assorti dâun carnet de notes rĂ©alisĂ©, lui, en poudre de roche, bien plus rĂ©sistant que le papier traditionnel et impermĂ©able, un matĂ©riau Ă©coresponsable bĂ©nĂ©ficiant dâun impact environnemental minimal. «âCarnet et crayon sont les outils fondamentaux des designers, affirme le
On ne connaĂźt pas encore le prix de ce magnifique objet, sans doute trĂšs cher, un stylo plume de la mĂȘme marque coĂ»tant environ 1500 âŹ. Mais pour les plus raisonnables, qui savent que ce type de stylo existe dĂ©jĂ depuis longtemps, des modĂšles bon marchĂ© existent, avec les mĂȘmes caractĂ©ristiques techniques...
lâalarme facile ïœâ Disponible Ă Phuket ïœâ Prix net : 6900 bahts ïœwww.alarms-phuket-services.com
35 50 %
P
our garder un Ćil sur votre bateau, garage, entrepĂŽt, magasin, bureau ou maison, cette petite alarme GSM, facilement armable grĂące Ă sa tĂ©lĂ©commande, se met en marche au moindre mouvement dĂ©tectĂ©. La sirĂšne Ă©met alors un bip, enregistre une vidĂ©o pendant 30 secondes et envoie un SMS sur votre mobile. D'une autonomie de 3 mois sans recharger la batterie, grĂące Ă son capteur solaire, elle offre Ă©galement la possibilitĂ© de couper la sirĂšne et de simplement recevoir un SMS d'intrusion, sans alarmer vos proches.
With a Bocuse Chef
Gastronomie Française avec une touche Asiatique Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com
MUSIQUE
bonnes notes
mange-disques
k
ï
22 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
Traduction Phiangtawan Taweechuay dâaprĂšs les textes de Montri Thipsak
àžšàžŽàž„àžàžŽàž
chartchai siriappatamom (nai noi)
àžàžàžą àž«àžàžžàžàž«àžàžČàž
àžàž±àžàžàž¶àžàčàžȘàž”àžąàž
joy (nuk-naan)
àž
Jo Studio (Chiang Mai)
àžČàžŁàčàž„àčàžàčàžàž”àžą àč àž§àžàž”àžàžČàč àžàžàžàžàž±àžąàžàčàžàžąàžàžžàžàžàž”àč àčàžàčàžŁàž àž± àžàžČàžŁàžàž„àčàžČàž§àžàž¶àžàčàžàčàžàžàžąàčàžČàžàžĄàžČàžàčàž àž«àžĄàžčàž àč àž àž± àžàžàžàžŁàž” àčàžȘàčàžàčàžȘàž”àžąàžàžàžàžàžŁàž”àčàž«àčàž àžĄàžŽàžàžŁàž àžČàžàžȘàžčàžȘ àč àž àž± àžàžŽàž àžČàžàčàž„àž°àžàž§àžČàžĄàžŁàž±àžàčàžàčàžàžàž±àžàč àčàžàčàžČ àž«àžĄàžČàžą àčàžàžąàžȘàčàžàžàčàžČàžàčàžàžŁàž·àž àč àžàžàžàžàžŁàž”àžàž°àžàž„àžčàžȘàžàžŽàžàžàž”àžàžČàč àžàž”àčàč àž„àčàžàžàž±àž§àčàžàčàžàčàžàčàžàž„àžčàžàžàžȘàžĄàžŁàž°àž«àž§àčàžČàžàčàžàčàžàž”àžąàčàž„àž° àžàž°àž§àž±àžàžàž àčàžàžàžàžŽàžàžàžČàžŁàčàž„àčàžàčàžàž finger style Lap tapping àžàžàžàžàčàžàžąàžàž§àžàžàž±àžàž§àžŽàžàž àž” àžČàžŁàžàž±àžàč àžȘàžČàžąàčàžàž Non Standard Tuning àž«àžŁàž·àž Open Tuning, Alternate Tuning àžàž°àčàž«àčàčàžȘàž”àžąàžàžàž”àč àč àžàž àžàčàžČàžàžàžČàžàžàžČàžŁàčàž„àčàžàžàž”àžàžČàč àčàžàžàžàž±àž§ àč àčàž àžàž”àžàžàž±àžàč àžàčïżœàžł àčàžȘàž”àžąàžàžàž”àž àč àžàžàžĄàžČàžàž°àčàžȘàžàž§àčàžČ àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàžàžČàžŁàčàžàčàž§àž àžŽ àž” àžàžČàžŁàčàžàžČàž°àžȘàžČàžąàčàžàžàžàžČàžŁàžàž”àžàžàž°àžàžłïżœàčàž«àčàžïżœàžłàč àž«àžàž±àžàžàž”àč àžȘàžČàžąàžàž”àžàžČàč àžàžŁàž°àžàžàžàž frets àčàž„àž° finger board àžĄàžČàžàžàž§àčàžČàžàžČàžŁàžàž”àžàžàčàž§àžą Pick àž«àžŁàž·àžàžàžŽàž§ àč àžàžČàžŁàžȘàžŁàčàžČàž àžàž±àž§àčàžàčàžàžàčàžȘàžŁàčàžČàžàčàžàčàžàž§àčàžČàžàžàž§àčàžČàžàžČàžŁàčàž„àčàžàžàž”àžàžČàč àčàžàž àžàž±àž§ àč àčàžàčàžàžŁàžČàž°àžàžČàžŁàčàžàžČàž°àžȘàžČàžąàž„àžàčàžàžàžłïżœàčàž«àžàčàžàžàžàž àžàž±àž§àčàžàčàžàžàžàžàžàžàž”àžàžČàč àžàžłïżœàčàžàčàžàžàčàž± àžĄàž·àžàžàčàžČàžąàčàž„àž°àžĄàž·àžàžàž§àžČ àžàžČàžàčàžàž„àžàžàčàžàžąàžàčàčàžàčàžàžČàžŁàčàžàžČàž°àž„àžàžàžàžàž±àž§àžàžàžàžàž”àžàžČàč àčàžàž·àž àč àčàžàčàžàčàžàžŁàž·àž àč àžàčàž«àčàžàžàž± àž«àž§àž°àžàž„àčàžČàžąàžàž±àžàčàžȘàž”àžąàžàžàž„àžàž àžàžłïżœàčàž«àčàčàžàž„àžàžĄàž”àžȘàžȘ àž” àž àž± àžĄàžČàžàžàž¶àž àč . ïœâ www.youtube.com/nainoi1
àžàžžàž àžàžČàžàžàž
àčàžàžąàčàž„àžàžàč àžąàžčàčàžàžàč
àžàčàžČàžàčàžŁàžàžȘàž”àčàžàčàžŁàžàžàžàžŁàčàž àž.àžàžàžŁàžšàžŁàž”àžàžŁàžŁàžĄàžŁàžŁàžČàž
L Tapage nocturne
es solos de guitare de Nai Noi sont particuliĂšrement apprĂ©ciĂ©s en ThaĂŻlande par ses pairs musiciens. Son cheminement musical se situe entre les musiques asiatique et europĂ©enne, dans le but d'apporter de la paix et de lâamour. Il se compose de notes mixtes qui sont interprĂ©tĂ©es avec une guitare acoustique. Sa technique du âlap-tappingâ, aux accords non standards, apporte un son diffĂ©rent, plus net, par rapport Ă l'utilisation habituelle de la guitare en gĂ©nĂ©ral et la frappe sur les cordes les fait rĂ©sonner plus fort que les grattements dâun mĂ©diator. La crĂ©ation des notes est plus ample, car on peut faire du tapping avec les deux mains. Pour interprĂ©ter certaines chansons, on utilise Ă©galement la caisse de la guitare comme un instrument de percussion, tel un tambour, ce qui rend la musique plus vivante. ïœâ www.youtube.com/nainoi1
Unité de mesure
Tud nakon thailand unite
Ban Rongsrifai Records (Nakhon Sri Thammarat)
àžàžž
L
àčàžàčàžàžàžàžàžàžČàžàžàžžàžàžàž”àčàžàž·àžàžàžČàžŁàčàžàčàž àžČàž©àžČ àžàžŽàčàžàčàžàčàžàžȘàžĄàžàž±àžàž àžČàž©àžČàžàž„àžČàžàčàžàčàžàžąàčàžČàž àž„àžàžàž±àž§àžàž¶àčàžàčàžàčàžàžàžČàžàžàž”àčàžàžàž±àžàžàžàž àžàžžàž àžàžČ àžàžàž àžĄàž”àžàžČàžŁàčàžàčàžàžłïżœàžàž§àžàž àžČàž©àžČàčàžàčàžàžȘàžĄàžàžąàžčàčàčàž àžàžČàžàžàžàčàžàž„àžàčàžĄàž·àčàžàžàž±àžàčàž„àčàž§àčàž«àčàžàžČàžŁàžĄàžàčàžȘàžàžžàžàžàž±àž àžàžČàžŁàžàž§àžàžàžłïżœàžàžČàžĄàčàžàž·àčàžàžŁàčàžàž àžàžČàžàžàžàžàžŁàž”àžĄàž”àžàž„àžŽàčàžàčàž àžàžłïżœàžàžàžàžàžàžàžàžàžàžŁàž”àžàž·àčàžàčàžĄàž·àžàžàž àžČàžàčàžàčàžàž°àžàžàžàžąàžčàč
àžàž±àžàžàžàžàžŁàž”àžȘàžČàžàž„àčàžàčàžàžàžłïżœàžàžàžàžàžàžàčàžàž„àžàž«àžàž±àž àžàž„àžžàžàčàž„àž°àžĄàčàžàžŁàžČàž«àčàžàž”àčàčàžàčàčàžàčàžàčàžàčàžàžàčàž„àž°àžàž”àžàčàžČ àžàž¶àčàžàčàžàčàžàčàžàžŁàž·àčàžàžàžàžàžàžŁàž”àžȘàžČàžàž„àžĄàžČàžàžŁàžŁàčàž„àž àčàžàčàžĄàž” àžàžČàžŁàžàž±àžàž§àžČàžàžàžàžàžŁàž”àžàž”àčàčàžĄàčàžàž±àžàžàčàžàžàčàžàž·àčàžàčàž«àčàžàž±àžàžàčàžČàžą àžȘàžàžČàžąàčàčàžàžąàčàž„àčàžàčàžàčàžàžàžČàž§àžàčàžàžàžčàžȘàžàžŽàž àčàžàž·àčàžàž«àžČ àžàž„àčàžČàž§àžàž¶àžàž§àž±àžàžàžàžŁàžŁàžĄàčàž„àž°àčàžŁàž·àčàžàžàžŁàžČàž§àžàž”àž§àžŽàžàžàžČàž§ àžàžàžàž àčàžàčàžȘàčàž§àžàžĄàžČàžàčàžàčàžàžàžČàžŁàžàž„àčàžČàž§àžàžŁàž°àžàž àžàžŁàž°àžàž±àžàžȘàž±àžàžàžĄàčàž„àž°àžàžČàžŁàčàžĄàž·àžàžàčàžàžàž±àžàžàžžàžàž±àžàžàž”àčàžàžč àčàž«àžĄàž·àžàžàž§àčàžČàžàž°àčàžàčàžČàžȘàžčàčàžąàžžàžàžĄàž·àž àžšàžŽàž„àžàžŽàžàžàž„àčàžČàž§àžàžŽàčàžàžàčàžČàžą àžàžąàčàžČàžàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàž«àž§àž±àžàž§àčàžČ âàžàžĄàž«àž§àž±àžàžàž”àčàžàž°àčàžàž”àžąàžàčàžàž„àž àžàž¶àžàžàž§àžČàžĄàžàžàžàžČàžĄàčàžàčàžàžàž±àž àčàžàčàžàčàžàžàčàž«àčàžàž¶àžàž§àž±àžàžàž”àč àžàž§àžČàžĄàžàžČàžĄàčàž„àž°àžàž§àžČàžĄàžàž”àžàž±àžàčàžàžŽàžàžàž¶àčàžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžàž”àčâ ïœâ www.facebook.com/supakorn.wongmek
e point fort de cet album est la mixitĂ© harmonieuse de la langue thaĂŻe unifiĂ©e avec le dialecte du Sud. Une Ćuvre habile de Tud Nakhon, qui use de contrepĂšteries dans ce dialecte, dans les paroles de ses chansons, pour amuser lâauditeur. Ses mĂ©lodies, aux parfums d'instruments locaux du Sud, sont mĂ©langĂ©es avec des instruments internationaux, par exempleâ: dans la mĂ©lodie de Nang Talung et de Manorah, le saxophone et la guitare aux notes simples sont utilisĂ©s pour en rehausser l'acoustique. Les paroles se rĂ©fĂšrent Ă la culture et lâhistoire de la vie rurale, et la plupart des chansons recourent Ă lâironie pour parler de la sociĂ©tĂ© et de la politique. Actuellement, il pense que nous traversons une sombre Ă©poque, mais malgrĂ© tout, lâartiste nous a laissĂ© un mot dâespoirâ: «âJâaimerais Ă©galement composer une chanson dont les paroles parleraient de la beautĂ© et la bontĂ© de ce pays.â» ïœâ www.facebook.com/supakorn.wongmek
Prix : 8,7 M bahts - 207 000 âŹ
Prix : 75 M bahts - 1 785 000 âŹ
Prix : 27 M bahts - 642 000 âŹ
RAWAI : Dans une petite rĂ©sidence, villa de 120 mÂČ habitables, deux chambres avec sdb attenantes, piscine privĂ©e en marbre de 40 mÂČ (10x4), toiture en cĂšdre, parking. Construction de qualitĂ©, excellente rentabilitĂ© locative.
CAPE PANWA : Merveilleuse villa Ă©difiĂ©e face Ă la mer, au sein dâune luxueuse rĂ©sidence hĂŽteliĂšre 5 Ă©toiles, 700 mÂČ de surface bĂątie dont 345 mÂČ de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel dâentretien.
RAWAI : Immense appartement de 350 mÂČ sur 4 niveaux avec piscine privĂ©e. Magnifique vue mer dĂ©gagĂ©e sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualitĂ©, vendu meublĂ© et dĂ©corĂ©.
Prix : Ă partir de 2,7 M bahts - 64 000 âŹ
Prix : Ă partir de 6,89 M bahts - 164 000 âŹ
Prix : 38 M bahts - 905 000 âŹ
THALANG : Villas bĂąties dans un quartier rĂ©sidentiel, Ă 10 mn. de la plage de Layan et 5 mn. du centre commercial de Thalang. DiffĂ©rents types de villas disponibles, dĂ©tachĂ©es ou semi dĂ©tachĂ©es, 2 ou 3 chambres. PossibilitĂ© dâinstaller une piscine. RĂ©sidence sĂ©curisĂ©e.
KAMALA : Villas avec piscines privées bùties dans un environnement calme, à 10 mn. de la plage et à 15 mn. de Patong. Toiture en cÚdre. Construction de qualité. Villas disponibles en 2 ou 3 chambres. Excellente rentabilité locative. Résidence sécurisée 24h/24.
NAI HARN : Dans une luxueuse rĂ©sidence oĂč les espaces verts ont Ă©tĂ© privilĂ©giĂ©s et Ă seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bĂątie sur un large terrain de 1605 mÂČ. Surface de construction de 600 mÂČ. Piscine avec bar et thai sala.
Prix : Ă partir de 8,4 M bahts - 200 000 âŹ
Prix : 178 M bahts - 4 238 000 âŹ
Prix : Ă partir de 2,15 M THB - 51 000 âŹ
RAWAI : Au sein dâune rĂ©sidence, villas modernes avec piscines privĂ©es disponibles en 2,3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille Ă 5 minutes Ă pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.
KAMALA : Exceptionnelle villa bĂątie sur 5 niveaux face Ă la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer dâAndaman. Piscine de 70 mÂČ, cinq chambres avec sdb, salle de cinĂ©ma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. DĂ©co raffinĂ©e et mobilier haut de gamme. La villa dispose dâune plage privĂ©e.
RAWAI : Petits prix pour ces appartements 1 ou 2 chambres avec des surfaces variant de 36 Ă 81 mÂČ. A 5 mn. de la plage et du centre de Nai Harn. Vendus meublĂ©s. Piscine commune, salle de sport, coffee shop sont Ă la disposition des propriĂ©taires.
Nouvelle
adresse
Prix par rai : 29 M bahts - 690 000 âŹ
Prix : 18,5 M bahts - 440 000 âŹ
KAMALA : Magnifique parcelle de terrain en bordure de mer, au sein de lâune des plus prestigieuses rĂ©sidences de Phuket. Coucher de soleil exceptionnel face au terrain. Surface de 2,94 rais, soit 4704 mÂČ. Quartier composĂ© exclusivement de villas
PATONG : Luxueux triplex de 178 mÂČ bĂ©nĂ©ficiant dâune vue mer exceptionnelle, face Ă la baie de Patong. Vendu meublĂ©, cuisine Ă©quipĂ©e. Au sein de la rĂ©sidence, 2 piscines, restaurant, terrain de tennis, salle de gym⊠Fort potentiel locatif.
CABINET DâAVOCATS
34 Unit no 2, LUangporchUan rd. t. Karon, a. MUang, phUKet 83100
ïš+66 (0)76 381 482 ïš+66 (0)87 383 5453
Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com
34 I LE PARIS PHUKET I MARS 2013 SORTIR 24 I LE PARIS PHUKET I MaI 2014
DJanes A lâoccasion de la Splashâ! B4 Songkran Pool Party organisĂ©e au Novotel Phuket Vintage Park de Patong par Cecilia Pitre des BCBG Party, nous avons eu le privilĂšge de passer un moment de rĂȘve au Versace avec les trois DJanes rĂ©unies pour cette occasion exceptionnelle...
ïĄ
Chom's
3 Ă©toiles au soleil bangkok
婉Luis Enrique III
k nUIT & JOUR
Maddie Moodie
DJane locale trĂšs demandĂ©e, Maddie a eu le dĂ©licat privilĂšge dâouvrir le bal pour ses consĆurs. Le âwarm upâ est un exercice difficile, qui rĂ©clame discrĂ©tion, adaptabilitĂ© et sens du public...
âJ
e vais sans doute jouer de la deep house, du nu disco, du âsexy for the startâ, nous confia-t-elle la veille. La musique est une question de moment, de regarder les gens et de jouer ce qui va les rendre heureux ! En gĂ©nĂ©ral, je joue essentiellement de la House, et un peu dâElectro.â» Maddie est une DJane trĂšs active, toujours entre deux soirĂ©es : «âJe vis ici Ă Phuket et DJane est mon job Ă plein temps. Je travaille tous les jours en ce moment, câest la high season. Je joue Ă la Surf House, Ă Kata beach et au Heat Club, oĂč je gĂšre la programmation
musicale au quotidien, Ă©galement de temps en temps au BiMi Ă Surin et dans divers endroits, comme au Pangea, Ă Koh lanta.â» Son dĂ©collage date de 2008, oĂč elle a participĂ© au concours de Dj Pioneer. «JâĂ©tais la seule DJane dâici, câest une activitĂ© plutĂŽt masculine en ThaĂŻlande ! Jâai Ă©tĂ© Ă©lue DJane n°1... Je suis devenue DJ aussi sans doute car je viens dâune famille de musiciens, ça mâa donnĂ© le goĂ»t de la musique. Je chante aussi et je joue de la batterie, du piano et mĂȘme du yukulele...» ïœâ http://soundcloud.com/mod-maddie
koh phangan
ïœâ http://catchbeachclub.com ïœâwww.xanabeachclub.com I 25 ïœâ http://vinylcafephuket.com/
s l
restaurant lounge night club international Food & thaĂŻe 082 222 7110 ouvert 13h Ă tard Fondue bourguignone & plancha Ă gogo 430 baths
salitos
180 baths tous les jours de 20 h Ă 22 h
Karen Neumann
Un temps basĂ©e au Qatar aprĂšs avoir Ă©cumĂ© la scĂšne chilienne, Karen est dĂ©sormais Ă Phuket, oĂč CĂ©cilia, la grande prĂȘtresse des BCBG Party, lâa mise en valeur Ă lâoccasion de lâĂ©norme âpool partyâ Splash !
D
epuis toujours Karen est une fan de musique. TrĂšs jeune, elle joue de la guitare et de la basse au sein de groupes locaux, avant de dĂ©couvrir les rythmes Ă©lectroniques de Barcelone en 1996 et de commencer Ă acheter et mixer des disques vinyles. Câest en 2002 que dĂ©marre sa carriĂšre de DJ professionnel. Je viens de la technique, jâai fait des Ă©tudes dâingĂ©nieur du son et jâai Ă©galement Ă©tudiĂ© la musique pendant cinq ans, je joue du piano et de la guitare et Ă un moment je me suis aperçue que jâaimais ĂȘtre sur la scĂšne. Jâai rencontrĂ© DJ Raf Ă la fac, un de nos DJs connus. Il mâa appris la technique de mix sur une paire de platines vinyles, Ă partir de lĂ je mây suis mise et comme jâĂ©tais une des premiĂšres DJanes, jâai vite eu du succĂšs. Jâai commencĂ© en jouant de lâĂ©lectroclash française, des choses comme Miss Kittin & the Hacker ou Vitalic. Jâai jouĂ© avec Miss Kittin au Chili, oĂč jâai Ă©tĂ© une des premiĂšres Ă jouer ce genre de musique, câest un peu ce qui mâa fait connaĂźtre. AprĂšs jâai explorĂ© dâautres styles, tout dĂ©pend du moment et de la clientĂšle. Mais jâadore, lâĂ©lectro française, la musique française, Laurent Garnier... jâai mixĂ© dans un festival oĂč il jouait aussi, malheureusement pas sur la mĂȘme scĂšne.
Depuis ses dĂ©buts Karen a jouĂ© sur de nombreuses scĂšnes aux cĂŽtĂ©s de DJs prestigieux comme Tiesto, D-Nox ou OscarâG, devant des foules de plusieurs milliers de personnes, dans des festivals ou pour soirĂ©es et des labels comme la Love Parade, le Ministry of Sound, Earthdance, Hed Kandi... et sâest retrouvĂ©e rĂ©guliĂšrement en tĂȘte dâaffiche des plus gros clubs de Santiago et de nombreux dĂ©filĂ©s de mode pour des marques de luxe comme Vuitton. Câest Ă travers ces rĂ©seaux quâelle sâest retrouvĂ©e au Qatar. Ă Doha, je travaillais pour UDDJs.com, câest un des plus gros rĂ©seaux de DJs au monde et un des plus gros prestataires de son & lumiĂšres au Moyen-Orient, ils mâont fait jouer sur de gros Ă©vĂ©nements et dans des endroits prestigieux. Mais je sentais quâil Ă©tait temps pour moi dâaller de lâavant et de bouger, jâai eu lâopportunitĂ© de venir Ă Phuket et jâai dĂ©missionnĂ© ! Je vais rester un peu ici et voir venir, jâai de bons contacts pour aller jouer Ă Bali, en Inde et surtout je connaissais un peu CĂ©cilia, qui mâa proposĂ© cette party... Je joue pour les filles, si les filles sâamusent, la party marche, car les mecs suivent, alors que si ce sont les garçons qui sâĂ©clatent sur des musiques plus dures, les filles restent assises et ont hĂąte de partir ! ïœâ www.facebook.com/djkarenneumann
1 boisson gratuite pour 1 boisson achetée
soirées tous les vendredis Dprix E E Pà Bgagner A R R awa i B e ac h M o o 6 www.facebook.com/superstarrawaibeach T. R awa i M ua n g P h u k e T 83000
rawai beach phuket
+66 (0)912 084 560
restaurant lounge night club international Food & thaĂŻe 082 222 7110 ouvert 13h Ă tard Fondue bourguignone & plancha Ă gogo 430 baths
salitos
180 baths tous les jours de 20 h Ă 22 h
1 boisson gratuite pour 1 boisson achetée
soirées tous les vendredis prix à gagner www.facebook.com/superstarrawaibeach
rawai beach phuket
SORTIR
26 I LE PARIS PHUKET I Mai 2014
k nUIT & JOUR
Chom's
ïĄ
Sabrina Terence
bangkok
Elle a sa rĂ©sidence secondaire dans tous les Hilton de la terre et joue avec lâhĂ©ritiĂšre, Paris. La belle Allemande a sa place dans les DJ booth de la jet set. Star Ă DubaĂŻ, oĂč elle rĂ©side depuis huit ans, elle parcourt la planĂšte pour faire danser les âpeopleâ.
S
abrina figure au Top 50 de DJ Magazine pour le Moyen-Orient. Depuis ses dĂ©buts sur la scĂšne internationale, elle a jouĂ© dans les plus grands Ă©vĂ©nements et pour les plus grandes stars, comme NEYO, 50Cent, Nelly, Taio Cruz, Jay Sean, Paris Hilton, Akon, Akcent, Gatecrasher ou Nicholas Cage... Sabrina touche Ă diffĂ©rents styles de musiques, House, Progressive, Trance, avec parfois des influences urbaines ou orientales, mais le maĂźtre mot est EDMâ: «âJâaime lâElectronic Dance Music qui fait bouger les gens et leur donne du plaisir un peu partout dans le monde. Le principal est dâobtenir une intĂ©raction avec le public et de lui donner du bon 100 temps.â» 95
Sabrina ne cesse de parcourir le monde pour jouer devant 75 des publics de plus en plus nombreux, dans les spots les plus populaires, comme Ibiza, aux ĂtatsUnis, en Allemagne, en Asie et dans les Ă©mirats. De passage Ă Phuket, elle nous raconte sa reconversion. 25
«âCâest la premiĂšre fois que je joue Ă Phuket. Je suis 5 venue il y a deux mois pour prendre un peu de recul, jâavais besoin dâun peu de vacances et CĂ©cilia me disait 0 depuis longtemps de venir la voir ici. Il y a beaucoup de stress Ă DubaĂŻ, si vous voulez la paix, il faut voyager ! Jâai emmenagĂ© Ă DubaĂŻ il y a huit ans, quand je me suis
www.navindapools.com Untitled-1
mariĂ©e et câest lĂ que je suis devenue DJ. JâĂ©tais femme au foyer et je mâennuyais Ă mourir, alors jâai demandĂ© Ă mon ex-mari de mâacheter tout le matĂ©riel pour apprendre. JâĂ©tais trĂšs sĂ©rieuse, je voulais devenir DJ, je mixais dans la cuisine ! Au fil des annĂ©es je jouais dans beaucoup de soirĂ©es privĂ©es et en 2008 jâai enfin eu mon premier gig dans un club. Il y avait 800 personnes et Ă partir de là ça a commencĂ© Ă devenir Big Big ! JâĂ©tais une ancienne mannequin et le fait dâavoir de belles photos mâa beaucoup aidĂ©e (NDLR : tu mâĂ©tonnesâ!), câest important pour la promo. Ătre sexy pour une DJane, ça nâest pas fondamental, mais câest un plus, câest certain.â» Comment peux-tu alors savoir si on te booke parce que tu es jolie, ou parce que tu joues de la bonne musique ? «âOn me booke surtout sur mon nom, sur lâensemble du âpackageâ, ma popularitĂ©, ma musique, mon look... Ă DubaĂŻ par exemple, quand je joue dans un club un dimanche soir, jâai 600 personnes alors que personne ne sort le dimanche soir, je joue une heure et ensuite je descends parler avec mon public, ce nâest mĂȘme plus tellement une question de DJaying, câest plus du socializing, je pense que mes fans me suivraient si je devenais, par exemple prĂ©sentatrice de tĂ©lĂ©.â» ïœâ http://sabrinaterence.de
BEACHING & PARTYING IN STYLE
ACTUALITĂ
28 I LE PARIS PHUKET I mai 2014
k JIMMY rougerie
Musicien Ă©vĂ©nementiel trĂšs demandĂ© Ă Phuket, en solo ou au sein du DĂ©jĂ Vu, le groupe de jazz funk quâil a crĂ©Ă© en Chine avec sa femme, Anne, Jimmy Rougerie a rĂ©pondu aux questions obliques du Paris Phuket, Ă lâoccasion de la sortie de leur album Game of Money et de la vidĂ©o de leur titre phare I Saw It Coming Like A Train.
J
immy, tu viens de sortir ton propre album, lâapproche est forcĂ©ment diffĂ©rente de lââĂ©vĂ©nementielâ ? Quand je travaille ici en Ă©vĂ©nementiel, je âlisâ la salle et je donne aux gens ce quâils veulent entendre, en revanche, quand je joue ma musique, absolument pas ! Je fais mon truc et ça plaĂźt, ou pas... Quels Ă©taient tes rĂȘves dâenfant ? Ătre saxophoniste. Jâavais un voisin qui faisait du sax et je nâavais pas le droit dây toucher. Jusquâau jour oĂč jâai chopĂ© son sax pour jouer. Jâavais 10 ans. Ensuite, il a fallu quâil me donne des cours, il nâavait pas le choix. Est venu dâabord le saxo, donc, et le chant ? Ah, ça câest toute une histoire, vous allez vous marrer. En fait je nâai jamais voulu chanter, mais les gens qui jouent des instruments Ă vent possĂšdent la technique du chant sans toujours le savoir. On jouait Ă lâIntercontinental de Shanghai et la chanteuse chinoise du groupe apprenait, en gros, un morceau par mois et le chantait mal. Un jour, elle sâest pointĂ©e en retard et je lui ai dit : âtu es virĂ©eâ. On est passĂ©s dans les backstages pour sâengueuler, ça a fini par des insultes,
Photos : Christian Mouchet Caroline Laleta Ballini, Christophe Chommeloux
moi en français et elle en chinois. Anne a fini par dĂ©bouler pour nous dire âles micros sont en marche, on entend tout dans la salle...â. Je suis remontĂ© sur scĂšne et câest moi qui ai chantĂ©.
ï©
Et ça a plu ? Non, câĂ©tait horrible, je me suis retrouvĂ© Ă chanter Imagine dans la tonalitĂ© de la chanteuse, câĂ©tait une catastrophe. Anne me regardait avec lâair de dire âJimmy, tâas dĂ©connĂ© !â AprĂšs, il a fallu expliquer la situation au manager. Ensuite, on a continuĂ© comme ça et ça sâest trĂšs bien passĂ©. Ăa nâa donc rien Ă voir avec le fait de faire un album ?...
Un air de DĂ©jĂ V
ï©
mai 2014 I 29
Non, ma philosophie est simplement de faire avec ce quâon a... Je peux chanter, alors je chante ! Mais je ne fais aucun effort, je ne travaille pas ma voix, je ne travaille que mon sax. Tu tournes beaucoup Ă Phuket pendant la haute saison, retournes-tu en France pour lâĂ©tĂ© ? Oui, dĂšs que les vidĂ©os de DĂ©jĂ Vu sont terminĂ©es nous rentrons en France. Premier concert de DĂ©jĂ Vu le 17 mai, Ă Caen ! Câest âofficiellementâ le premier concert, mais câest surtout pour voir comment ça va tourner avec le groupe. Ce sont des mecs de lĂ -bas, jâaime bien lâesprit qui rĂšgne, sans la grosse tĂȘte parisienne et ouvert Ă tout. Mais je ne suis pas trĂšs fidĂšle Ă mes musiciens, je suis toujours Ă la recherche de nouvelle expĂ©rience, de changement, que ce soit dans la musique ou gĂ©ographiquement, le systĂšme essaye de nous convaincre du contraire, mais nous sommes des nomades... Quelle est âlaâ chanson que tu aurais aimĂ© Ă©crire ? The Dude de Quincy Jones La chanson que tu siffles sous la douche ? Souvent du James Brown, Get up, Get on up, Sex Machine... Ton meilleur souvenir de concert ? En tant que musicien, câest un club Ă Gambetta Ă Paris, bas de plafond, enfumĂ© et qui sentait mauvais, blindĂ©. On jouait du James avec un groupe de funk. Tout le monde connaissait tous les morceaux. Comme spectateur, au Divan du Monde.
Ă Vu ?
le groupe Incognito avait invitĂ© un percussionniste qui a fait un solo de 45 minutes. Le gars sâest isolĂ© dans la forĂȘt pendant un an et il nous a emmenĂ© dans la jungle avec ses percussions, ses sifflets, câĂ©tait un voyage, câĂ©tait extraordinaire. ça nâĂ©tait pas rythmique, pas musical, mais câĂ©tait sonore, une ambiance, tout le monde dans la salle a dĂ©collĂ© ! Un de tes premiers chocs musicaux ? Quand jâentends des mĂŽmes qui me disent que je joue de la trompette alors que je joue du saxophone, ça câest un choc musical. Que dĂ©testes-tu musicalement ? Quand les musiciens ou les DJs reprennent une musique et que rythmiquement ce nâest pas dedans, là ça me rend dingue. Tu joues rĂ©guliĂšrement avec des DJs... Oui, dĂ©jĂ quand jâai commencĂ© Ă jouer du sax, je nâĂ©coutais pas mon prof et je jouais sur des CDs, je mettais la musique que jâaimais bien et je jouais dessus. Donc jouer avec des DJs est naturel pour moi, câest ce que jâai toujours fait, jâai commencĂ© dans la rue, place du tertre, Ă Montmartre, oĂč je jouais sur des tracks, je me souviens de tous ces musiciens de jazz qui passaient et me demandaient : âmais pourquoi fais-tu ça ?â. Quel est ton monument prĂ©fĂ©rĂ© ? Pourquoiâ? Montmartre, parce que jây vis Ta balade prĂ©fĂ©rĂ©e ? Hendaye dans les PyrĂ©nĂ©es, de Saint-Jean-deLuz Ă la frontiĂšre espagnole, en voiture. OĂč aimerais-tu vivre Ă part Phuket ? Je ne sais pas encore, je nâai pas trouvĂ©. Quelle est ton occupation favorite ? Glander
30 I LE PARIS PHUKET I mai 2014 Le lieu idéal pour une étreinte ? Une grande cheminée
envie pressante de voir si on a pas un appel manqué sur son téléphone.
Quâest-ce que tu aimes chez les ThaĂŻs ? Ils ne pensent ni au lendemain ni Ă la veille.
Pour quelle faute as-tu le plus dâindulgence chez les autres ? Lâimpatience
1er amour ? Un saxo Ă 14 ans 1Ăšre paye ? Quand jâai commencĂ© Ă jouer dans la rue Ă 16 ans. Qui aimerais-tu ĂȘtre si tu nâĂ©tais pas Jimmyâ? Mon fils, Maceo Quelle est ta principale qualitĂ© ? Je suis gĂ©nĂ©reux Quel est ton plus gros dĂ©faut ? Je suis bordĂ©lique Quâest-ce que lâamour pour toi ? Le partage de tout, la libertĂ© et le respect de chacun. Quâest-ce que lâamitiĂ© ? La diffĂ©rence entre lâamitiĂ© et lâamour, câest juste une histoire de cul en fait. Ă quoi reconnais-tu la bĂȘtise ? Comme disait Einstein, câest infini la bĂȘtise, câest comme lâespace, pour la reconnaĂźtre ça prend vachement de temps. Quand on a une
Quel est pour toi le comble de la misĂšre ? Penser que le matĂ©riel tâapportera ce dont tu as besoin Quelque chose qui te remonte le moral ? Jouer de la musique Quelque chose qui te booste ? Jouer avec des trĂšs bons musiciens PlutĂŽt ville ou campagne ? Je deviens campagne, jâadore le bĂ©ton pour jouer, mais je ne peux plus y vivre. Ton odeur prĂ©fĂ©rĂ©e ? Heu, mes sous-vĂȘtements aprĂšs un bon concert ! Ta derniĂšre folie ? Je vais mâacheter un tĂ©nor. Une attitude qui te distingue ? Quand je pense aux gens je leur attribue un jingle ou un morceau, toi Caroline, câest Pick up the Pieces dâAverage White Band. La phrase qui te dĂ©stabilise ? Est-ce que câest dur de jouer du saxophone ? Premier plaisir le matin ? Aller faire une balade avec mon fils Maceo, ici en ThaĂŻlande Quelle est ta devise du moment ? The universe is attracting to me what I need to know do or have to achieve my ideals desires... Quâas-tu rĂ©ussi de mieux dans ta vie ? Ma famille
sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787
Fax: 076 263 786
7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000
mai 2014 I 31
JAMES BOND ISLAND CANOĂ« NAKA ISLAND EN SpEED BOAT Ta plus grande extravagance ? Ătre un nomade permanent.
le meilleur matos que jâai trouvĂ©, cramĂ© tout mon blĂ© et il nâa jamais ouvert son club !
Un endroit qui te ressemble ? Promthep Cape Ă Phuket, la pointe en bas sur le promontoire
Comment vois-tu ton futur ? Je le vois avec Anne, ma femme, jouer dans un vieux club pourri. Je me vois en train de jouer de la musique avec elle.
Ton hĂ©ros dans la vie ? La plaidoirie de Paul Newman dans le film Le verdict, quâest-ce qui est juste, quâest-ce qui ne lâest plus ? Ta femme modĂšle ? La femme de Kevin Spacey, Robin Wright, dans la sĂ©rie House of Cards, elle est incroyable. Es-tu plutĂŽt crabe au curry Ă Phuket ou steak-frites Ă Paris ? Le crabe au curry, car je suis Antillais.
Si tu avais 3 vĆux Ă formuler quels seraient-ils ? 1 Apprendre Ă jouer du hautbois 2 Retourner Ă New York dans les annĂ©es 90 3 Jouer du hautbois Ă New York dans les annĂ©es 90 ! ïœâwww.ledejavu.com ïœâ I Saw It Coming Like A Train :
www.youtube.com/watch?v=lYhPER8xDPo
www.asiandolphins.com
Boucherie - Charcuterie - Traiteur Restauration sur place de 11h30 Ă 17h30 DĂ©pĂŽt de pain - Epicerie
Le casting dâun dĂźner idĂ©al chez toi ? Faut ĂȘtre souple, car on va sĂ»rement sâasseoir par terre, avec Chan Parker, la femme de Charlie Parker qui est morte, car je lâai dĂ©jĂ rencontrĂ©e et quâelle est cool et Tom Tom 84 (Thomas Washington), le type qui faisait les arrangements de cuivre de Earth Wind & Fire. Quelle attitude te choque le plus chez les Farangs en ThaĂŻlandeâ? Ceux qui ont oubliĂ© pourquoi ils sont venus. Ton livre de chevet ? La bio de Eric DolphyââJr, saxophoniste et clarinettiste de jazz amĂ©ricain mort en 1964, un gĂ©nie au parcours incroyable, inconnu aux bataillon, qui a donnĂ© tous ses instruments Ă John Coltrane juste avant de mourir. Quelle est ta plus grosse erreur d'achat de matos ? Je suis tombĂ© sur un type Ă Krabi qui voulait mettre le feu, il mâa dit âachĂšte le matos, tu vas jouer dans notre clubâ, jâai achetĂ©
Ouvert du Lundi au Samedi de 9h à 19h Fermé Dimanche
Portable : 085 787 5009 / TĂ©l/Fax : 076 384 465
âLe Panier Gourmandâ Marco Phuket Co., Ltd. Fisherman Way Business Center 5/40 Viset Road - Rawai - Phuket 83130
s o ci Ă© t Ă© publinews
k
PĂLE-MĂLE
café : le goût authentique de la Thaïlande
1100 dollars le kilo, c'est le prix du âcafĂ© le plus savoureux de la planĂšteâ, aux dires de la chaĂźne d'hĂŽtels Anantara, en ThaĂŻlande, qui propose ce produit en exclusivitĂ© . Il faut souligner que ce cafĂ© est trĂšs particulier. En effet, on rĂ©colte les grains dans les le monopolyL excrĂ©ments d'Ă©lĂ©phants... Les grains de a Ă©tĂ© inventĂ© par un ingĂ©nieur cafĂ© sont ingĂ©rĂ©s par les pachydermes amĂ©ricain : Charles Darrow. et pendant la digestion leurs enzymes RuinĂ© par la crise de 1929, rĂ©duisent les protĂ©ines responsables pour se remĂ©morer le bon temps de l'amertume du cafĂ©. RĂ©sultat : pour oĂč il avait encore de l'argent, 25 dollars la tasse, on dĂ©guste un cafĂ© il signa en 1935 un contrat avec peu amer et au bon goĂ»t de banane ! la firme Parker Brothers et l'ancien chĂŽmeur devint millionnaire grĂące au jeu le plus vendu au monde !
"OK" est le mot
le plus connu au monde, le second est
"coca cola"
LE rat COUINE
ITSUKU SHIMA
est une ßle japonaise. On n'y trouve ni maternité, ni cimetiÚre car il est formellement interdit d'y naßtre, d'y mourir, mais également d'y abattre un arbre. Elle est considérée comme sacrée.
LA GRANDE MURAILLE de Chine n'est en réalité pas visible depuis la lune.
Bienvenue
Lilly Carrion
Le saviez-vous ?
la chauve-souris grince, le sanglier grommelle et le pingouin jabote.
ïąï
32 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
Des lettres et des chiffres Pourquoi dit-on âPrendre son piedâ ?
trompe la mort
Les tueries au nom de âl'or blancâ nâont jamais cessĂ© depuis la fin du XIXĂšme siĂšcle. 10 millions c'est le nombre d'Ă©lĂ©phants dans le monde en 1900, puis : 2 millions en 1970 600 000 en 1989 360 000 en 1998 500 000 en 2012
Tout dâabord, ne prenons pas cette expression au pied de la lettre, pour comprendre l'origine de cette formule, qui signifie prendre du plaisir Ă faire quelque chose, il nous faut revenir au XIXĂšme siĂšcle. Ă cette Ă©poque, le pied renvoie Ă l'unitĂ© de mesure d'environ 30 cm, utilisĂ©e entre autres par les voleurs et les pirates pour partager leur butin. Celui-ci Ă©tait rassemblĂ© en un amas. AprĂšs avoir mesurĂ© sa hauteur, chacun prenait l'Ă©quivalent d'un pied du trĂ©sor. Une part que ces individus dĂ©pensaient ensuite pour leur bon plaisir, dans diverses activitĂ©s et notamment avec les filles de joie. âPrendre son piedâ fait dĂ©sormais partie de notre langage populaire. Notons que cette unitĂ© de mesure est toujours en vigueur dans le milieu aĂ©ronautique.
Au dĂ©but du 20Ăšme siĂšcle, on comptait environ 100â000 Ă©lĂ©phants en ThaĂŻlande. Aujourd'hui on estime qu'il en reste un peu moins de 5000 (la moitiĂ© domestiquĂ©s). Ă ce rythme-lĂ , la race pourrait disparaĂźtre d'ici 30 ans.
LA DERNIÚRE des sept merveilles du monde de l'Antiquité encore existante de nos jours est la pyramide de Khéops.
rire
Les devises royales célÚbres :
«âQui s'y frotte s'y piqueâ» Louis XI «âDe prĂšs comme de loinâ» Louis XII «âLa lumiĂšre est dans la droitureâ» François II «âĂ nul autre pareilâ» Louis XIV
Des chiffrages
Plus on vieillit et moins lâon rit. C'est ce qui ressort d'une Ă©tude Ipsos pour Aquafresh. Les Français rient en moyenne 4,6 fois par jour, 7 fois par jour pour les moins de 25 ans contre 4 fois seulement pour les seniors.
ï
Cuisine française - Bar à vins Apéro Chic de 5 à 7 Soirée Jazz le vendredi soir Tous les jours de 12h à 22h Réservation 076 238 943 www.LaVieenRoseRestaurant.com
11 de . Il le et l'a am
câest Ă Boat Lagoon
s
c h a n g e m e n t d e p r o p r i Ă© ta i r e
Montes
RestauRant tous les vendRedis et saMedis BBQ Ă volontĂ© 249 baths tous les jeudis Souris dâAgneau façon Tagine + semoule + pruneaux 380 baths tous les 1eR lundis du Mois Coucous Royal (le vrai) 5 viandes, boulettes, brochette Epaule dâAgneau façon mĂ©choui suR RĂ©seRvation 4 personnes minimum
+66 (0)9 01 537 431 63 phisitkorranee road, patong, kathu, phuket, thaĂŻlande
facebook : patong montes
publinews
k
34 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
immobilier
ïą Bienvenue
Thibaut Marhuenda Directeur Marketing, Agence ImmobiliĂšre Company Vauban
Les résidences hÎteliÚres, un concept séduisant Les résidences hÎteliÚres sont des programmes résidentiels dotés de services hÎteliers. Ce type de biens est trÚs en vogue, en particulier dans les destinations touristiques du pays.
E
n effet, les investisseurs peuvent y acquĂ©rir un appartement en pleine propriĂ©tĂ©, dans une rĂ©sidence gĂ©rĂ©e par des professionnels en charge de toute la gestion au quotidien (rĂ©servations, conciergerie, rĂ©ception, nettoyage et entretienâŠ).
Mutualisation et standardisation des services permettent de rĂ©duire les coĂ»ts de gestion, dâoptimiser les taux de remplissage et les tarifs de location, et donc dâobtenir de meilleurs rendements locatifs. Ce type de rĂ©sidences rĂ©pond Ă plusieurs problĂ©matiques et peut ainsi correspondre Ă plusieurs profils dâacquĂ©reurs :
Investissement de villĂ©giature profiter de son appartement pendant les vacances et bĂ©nĂ©ficier de services de qualitĂ©â; louer son bien pendant son absence et gĂ©nĂ©rer des revenus. Investissement locatif maximiser ses revenus en confiant la gestion de son bien Ă un professionnel qui sâoccupe de tout et vous reverse les loyers. Investissement rĂ©sidentiel profiter de services de qualitĂ© tout au long de lâannĂ©e. La professionnalisation des gestionnaires et lâarrivĂ©e de grandes chaĂźnes sur ce crĂ©neau participent aussi au dĂ©veloppement du concept. La bonne gestion Ă©tant un enjeu
primordial dans la valorisation du bien, lâinvestisseur bĂ©nĂ©ficie ici de revenus locatifs rĂ©currents et dâune apprĂ©ciation de son patrimoine. Lâexpertise du professionnel dans la gestion, la pertinence de lâemplacement choisi, lâadĂ©quation entre les services proposĂ©s par la rĂ©sidence avec le type de clientĂšle visĂ©e, sont des facteurs Ă prendre en compte lors de ce type acquisition. La combinaison de ces facteurs, alliĂ©s Ă la culture dâhospitalitĂ© du Royaume, son dynamisme touristique (26,7 millions de visiteurs en 2013) et le rapport qualitĂ©/prix/ prestations de son immobilier, fait de la ThaĂŻlande le pays idĂ©al pour ce type de biens. ïœâ thibaut@companyvauban.com ïœâ www.companyvauban.com
29
29
le ĂĆ Montri Thipsak
l e m i n i p a r i s p h u k e t - LE G UI D E D ES B O NNES A D RESSES
Le mini Paris Phuket 29
29
ï
36 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014
les bonnes adresses numĂ©ros utiles AĂ©ROPORTS ïœAĂ©roport de Phuket ïš+66 (0)76 327 230-7 ïœAĂ©roport Suvarnabhumi Ă Bangkok ïš+66 (0)25 351 111
AMBASSADES FRANCOPHONES Ă BANGKOK ïœAMBASSADE DE BELGIQUE Horaires : du lundi au jeudi de 8h Ă 13h et de 14h Ă 16h, le vendredi de 8h Ă 13h. Section Visa du lundi au vendredi de 9h Ă 11h30 Sathorn Square Building, 16/F Sathorn Square, 98 North Sathorn Road, Bangkok ïš +66 (0)21 0818 00â4 Fax : +66 (0)21 081 807 (Service consulaire), +66 (0)21 081 808 (Service politique) Urgences ïš+66 (0)81 833 99 87 bangkok@diplobel.fed.be visa.bangkok@diplobel.fed.be ïœAMBASSADE DU CANADA 15Ăšme Ă©tage. Abdulrahim Place, 990 Rama IV Road, Bangkok 10500 Horaires : du lundi au jeudi de 7h30 Ă 16h15 et le vendredi de 7h30 Ă 13h ïš+66 (0)26 360 540 bngkk-cs@international.gc.ca ïœAMBASSADE DE France Ambassadeur de France : Thierry Viteau ïš+66 (0)26 575 100 ïš+66 (0)26 272 100 Tour CAT, 23Ăšme Ă©tage, 35 Charoen Krung Rd, Soi 36, Bangrak, Bangkok 10500 www.ambafrance-th.org ïœCONSULAT DE FRANCE Consul de France : Pierre Blondel Accueil sur rendez-vous uniquement au +66 (0)26 575 100. Ouverture au public de 8h30 Ă 12h Tour CAT, 23Ăšme Ă©tage, 35 Charoenkrung Road, Soi 36, Bangkok 10500 ïš+66 (0)26 575 100 Fax : +66 (0)26 575 155 / 657 51 56 consulat@ambafrance-th.org www.ambafrance-th.org
Visa pour la France : TLScontact ïš+66 (0)26 96 38 88 du lundi au vendredi de 8h30 Ă 16h30 visas@ambafrance-th.org ïœâ AMBASSADE DE SUISSE Horaires : du lundi au vendredi de 9h30 Ă 11h30 35 North Wireless Road, Bangkok 10330 ïš+66 (0)22 530 156-60 ban.vertretung@eda.admin.ch ban.visa@eda.admin.ch
AGENCES CONSULAIRES françaises en thaĂŻlande ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE PHUKET Consul honoraire : Claude de Crissey Horaires : du lundi au vendredi de 10h Ă 11h30 et sur rendez-vous. En face de Tesco Lotus sur la Bypass en direction de lâaĂ©roport. The Royal place, 96/15-16 Moo 1, T.âKathu, Chaleamprakiat Rama 9, Kathu, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 30 40 50 acp@crisseyco.com ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE KOH SAMUI Consul honoraire : Jules Germanos Horaires : sur rendez-vous les mardis et jeudis de 13h Ă 15h. AFT Samui : 141/3 Moo 6, Bophut, Koh Samui, Suratthani 84320 ïš+66 (0)77 961 711 Portable : +66 (0)8 70 86 43 72 agenceconsulairesuratthani@yahoo.fr ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE CHIANG MAI Consul honoraire : Thomas Baude Horaires dâouverture : du lundi au vendredi de 10h00 Ă 12h00 et pas le mardi Alliance française : 138 Thanon Charoen Prathet, Chiangmai 50100 ïš+66 (0)53 281 466 ïš+66 (0)53 275 277 Fax : +66 (0)53 821 039 tbaude@laposte.net tombaude@loxinfo.co.th ïœâ PERMANENCE CONSULAIRE DE PATTAYA Consul honoraire : Thomas Baude Sur rendez-vous ïš+66 (0)26 575 100 Consulat dâAutriche :
504/526 Moo 10, soi 17, 2nd Road, Pattaya city, Chonburi 20150 tbaude@laposte.net
AUTRES AGENCES CONSULAIRES EN tHAĂŻLANDE ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE Ă LAMPANG De 7h Ă 13h du lundi au vendredi Chumpol building, Room 1307, Yonok College, 444 Doi Prabaht, Lampang 52000 ïš+66 (0)26 51 82 Fax : +66 (0)26 51 81 nirund@yonok.ac.th ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE BELGIQUE Ă RAYONG Horaires : de 10h Ă 12h (sur rendez- vous uniquement) Pae Village, 95/2 Moo 3, T. Chakapong, A. Klang, Rayong 21190 ïš+66 (0)38 648 308 ïš+66 (0)25 853 853-4 supong.l@bu.ac.th ïœâ AGENCE CONSULAIRE DU CANADA Ă CHIANG MAI Horaires : de 9h Ă 15h c/o Raming Tea Co., Ltd. : 151 Moo 3, Super Highway, T. Tahsala, Chiang Mai 50000 ïš+66 (0)53 850 147 / 242 292 Fax : +66 (0)53 850 147 cancon@loxinfo.co.th ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE Ă PHUKET Consul honoraire : AndrĂ©a Kotas Tammathin ïšâ +66 (0)81 891 5987 Patong Beach Hotel, 124 Thaweewongse Road, Patong Beach, 83150 Phuket ïš+66 (0)76 295 455 phuket@honrep.ch ïœâ AGENCE CONSULAIRE DE SUISSE Ă CHIANG MAI Frangipani Serviced Residences : 11/1 Soi 13 Praproklao Road, T. Sriphoom, A. Muang, Chiang Mai 50200 ïš+66 (0)53 225 000 Fax : +66 (0)53 215 338 chiangmai@honrep.ch ïœâ AGENCE CONSULAIRE DâITALIE Ă PHUKET Consul honoraire : Francesco Pensato 68/303 Moo 1 T. Chalong A. Muang
83130 Phuket ïš+66 (0)76 263 923 ïš+66 (0)88 761 2637 (urgences) Fax : +66 (0)76 367153 consolare.phuket@gmail.com
SERVICES LOCAUX ïœâ URGENCES ïšâPolice : 191 ïšTourist Police : 1155 et 076 254 693 ïšMarine Police : +66 (0)76 215 438 ïš+66 (0)76 211 883 ïšâPompiers : 199 ïœâ DOUANES ïš+66 (0)76 211 105 ïš+66 (0)76 211 106 (Phuket Town) ïš+66 (0)76 327 436 (aĂ©roport) ïœâ IMMIGRATION 482 Phuket Road, Talad Yai Muang District, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 221 905 ou ïš+66 (0)76 212 018 ïœâ TOURISM AUTHORITY OF THAILAND (TAT) 191 Thalang Road, A. Muang Phuket 83000 ïš+66 (0)76 212 213 ïš+66 (0)76 211 036 tatphket@tat.or.th - www.tat.or.th www.tourismthailand.org ïœâ LE CENTRE DâASSISTANCE AUX TOURISTES EN THAĂŻLANDE (TAC) Le ministĂšre du Tourisme et des Sports de ThaĂŻlande a ouvert un Centre dâAssistance aux Touristes pour venir en aide aux Ă©trangers victimes de fraudes ou les informer sur la prĂ©vention contre les fraudes. Ă Bangkok Tourist Assistance Center (TAC) 4 Ratchadamneon Nok Road, Wat Sommanat Pom Prap Sattru Phai, Bangkok 10100 ïš+66 (0)23 560 650, ïš+66 (0)21 344 077 Fax : +66 (0)23 560 655 tsc@mots.go.th, touristser@gmail.com touristcenter13@gmail.com En province TAC AĂ©roport Suvarnabhumi : ïš+66 (0)21 344 077 TAC AĂ©roport Don Mueang : ïš+66 (0)83 131 2267 ïšChiang Mai : +66 (0)81 796 7015 ïšChiang Rai : +66 (0)53 150 192 ïšUbon Ratchathani : (0)45 311 228
ï
LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 37
ïšSukhothai : +66 (0)55 610 222 ïšKanchanaburi : +66 (0)34 520 355 ïšChonburi : +66 (0)38 381 278 ïšSuratthani : +66 (0)81 174 6873 ïšPhuket : +66 (0)76 327 100 ïšSongkhla : +66 (0)74 230 772
et musique, location dâun auditorium 179 Thanon Witthayu, Lumpini, Bangkok 10120 ïš+66 (0)26 704 200 bangkok@alliance-francaise.or.th www.afthailande.org
ïœâ LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS EN THAĂLANDe Afin de protĂ©ger les consommateurs thaĂŻlandais et Ă©trangers, le Bureau de la Protection des Consommateurs de ThaĂŻlande (OCPB) propose plusieurs moyens de soumettre les plaintes et obtenir des conseils.
ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE de chiang mai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre dâexamen pour les Ă©preuves du Delf 138 Thanon Charoen Prathet 50100 Chiang Mai
Ă Bangkok : Office of the Consumer Protection Board (OCPB), Government Complex, building B, 5th floor, Chaengwattana Road, Thoung Songhong Sub-District, Lak Si District, Bangkok, 10210 ïšâ OCPB hot line 1166 ïšâ+66 (0)21 413 540 ïš +66 (0)21 430 439 consumer@ocpb.go.th www.ocpb.go.th Le site web donne des informations (en thaĂŻ) sur les droits des consommateurs, la procĂ©dure Ă suivre pour dĂ©poser une plainte, lâindex des informations pour les consommateurs, et les lois relatives Ă la protection des consommateurs. Dans tout le pays, les consommateurs peuvent retirer le formulaire de dĂ©pĂŽt de plainte auprĂšs des supĂ©rettes Seven-Eleven et lâadresser par courrier, rempli avec les documents justificatifs, Ă lâOCPB Ă Bangkok.
ASSOCIATIONS ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE de bangkok Services proposĂ©s : cours de français pour enfants (francophones ou partiellement francophones), cours de français pour adolescents et adultes (cours collectifs ou particuliers), cours de français en entreprises, cours de thaĂŻ, cours de birman, certifications en français (DELF/DALF et TCF), traductions officielles de documents du français au thaĂŻ ou du thaĂŻ au français, enseignements artistiques : beauxarts et arts appliquĂ©s, mode, danse
ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE de chiang rai Propose des cours de français, des traductions de documents administratifs et sert de centre dâexamen pour les Ă©preuves du Delf. PossĂšde une bibliothĂšque de plus de 1000 livres et une cafĂ©tĂ©ria. Propose des cours de photos et de dessins. Guy Heidelberger 1077 Moo 1 Rajayotha Road Soi 1, Chiang Rai ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE de phuket LâAlliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaĂŻ. BibiothĂšque de plus de 4000 livres, vidĂ©othĂšque de plus de 1000 DVD en français. Service de traduction de tous types de documents (français, anglais, thaĂŻ) 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 222 998 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/ ïœâ CLUB DES MOUSQUETAIRES Le club des Mousquetaires de lâAlliance française de Phuket encourage la pratique du français de maniĂšre crĂ©ative et ludique auprĂšs des jeunes francophones de Phuket. Club de jeux, cours de français, cours de thĂ©Ăątre, atelier de comĂ©die musicale, cours de karatĂ©, ateliers crĂ©atifs, contes, biliothĂšque et mini-club. Tous les samedis matins Ă partir de 9h ïšâ+66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket
ïœâ CHAĂźNE DES RĂŽTISSEURS La confrĂ©rie de la ChaĂźne des RĂŽtisseurs est une association mondiale de gastronomie, originaire de France, comptant plus de 25000 membres dans plus de 70 pays. Les membres sont des professionnels du secteur alimentaire et du vin ainsi que des non-professionnels. La chaĂźne travaille avec des hĂŽteliers et des restaurateurs afin de crĂ©er des dĂźners exceptionnels, au-dessus de la norme habituelle de lâĂ©tablissement. Contact : Claude de Crissey ïš+66 (0)81 893 6677 claude@lachainephuket.com www.lachainephuket.com ïœâ LâAUBE DES LUMIĂšRES Atelier lâAube des lumiĂšres n°21 Ă lâOrient de Phuket. Loge rĂ©guliĂšre secretaire@laubedeslumieres.com www.laubedeslumieres.com ïœâ Lions club of patong beach Contact : Claude de Crissey ïš+66 (0)81.893.6677 info@lionsclubpatong.org www.lionsclubpatong.org ïœâ UFE phuket LâUnion des Français de lâĂ©tranger offre de nombreuses rĂ©ductions en France et Ă Phuket. Beaucoup dâinformations utiles sur le site internet. De nombreux Ă©vĂ©nements et soirĂ©e mensuelle organisĂ©e dans de trĂšs beaux Ă©tablissements de lâĂźle afin de rencontrer la communautĂ© francophone de Phuket. PrĂ©sident : Christian Chevrier ïš+66 (0)818 913 670 info@ufe-phuket.com www.ufe-phuket.org
Ă©cole française ïœâ Ă©cole Jules Verne / P.I.K.S. Ecole française ouverte Ă lâinternational Ă Chalong, pour tous les Ăąges. Le programme officiel français est enseignĂ© dans un cadre chaleureux, par des professeurs diplĂŽmĂ©s de lâĂ©ducation nationale et les cours de dessin, sport, musique, informatique et thĂ©Ăątre en anglais. 79/6 Moo 4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 Contact : Laurent Minguely ïš+66 (0)896 48 24 08 ecolefrancaise.phuket@yahoo.com
sport COURS DE DANSE ïœkatherine dance studio Cours de danse classique Ă Chalongâ: pour adultes, tous les jeudis Ă 18h30 quel que soit le niveau et pour enfants, tous les samedis. Land & House Chalong, Chaofa Rd., T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)815 359 806 (Kathy) www.katherinedancestudio.com ïœPHUKET LATIN DANCE Cours de Salsa tous les mardis Ă Green Man Chalong et cours de danses diverses tous les jeudis Ă Chalong. Green Man 82/15 Moo 4 Patak Road Rawai Mueang Phuket Phuket 83130 ThaĂŻ & anglais ïš+66 (0)86 905 2947 (Anna). dance@phuket-dance.com www.phuket-dance.com
COURS DE KARATĂ© ïœâ alliance française Cours de karatĂ© pour enfants Ă lâAlliance française tous les samedis matins Ă partir de 10h. ïšâ+66 (0)76 222 998 phuket@alliance-française.or.th www.facebook.com/ClubDesMousquetaires.AFPhuket
COURS DE YOGA ïœâ GANESHA YOGA SHALA Cours particuliers ou en groupes de yoga ashtanga le matin ou lâaprĂšs-midi Ă 17h30 Ă Rawai. Chez Julie, vous vous sentirez comme chez vous. 27/7 Soi Salika, Rawai, Phuket 83130 ThaĂŻlande ïš+66 (0)8 98 68 26 39 viccamother@yahoo.com julie@ganeshayogaphuket.com www.ganeshayogaphuket.com facebook.com/ganeshayogaphuket.com
Ă©quitation ïœâ horse riding club DĂ©butants et cavaliers confirmĂ©s, offrez-vous des balades Ă cheval sur la plage (1h30 : 1500 bahts) ou dans la jungle (1h : 1000 bahts) ou les deux (2hâ: 2000 bahts) avec des chevaux australiens. Cours dâĂ©quitation tous
ï
38 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014
les bonnes adresses niveaux, en manĂšge extĂ©rieur, tous les lundis et vendredis matin de 9h Ă 12h (enfants et adultes). 95 Viset Road Moo4, Rawai, Phuket 83130 ThaĂŻlande ïš+66 (0)76 288 213 ïš+66 (0)814 777 185 ïš+66 (0)817 872 455 pernika2006@hotmail.com www.phuketridingclub.com
EXCURSION ïœâ asian dolphins Offrez-vous une journĂ©e dans la baie de Phang Nga en speed boatâ: visite de la cĂ©lĂšbre Ăźle de James Bond, de Koh Hong et son magnifique lagon, suivi dâun dĂ©jeuner Ă Koh Panyee, le village des gitans de la mer, dĂ©couverte des grottes Tam Lot Yai en canoĂ« et bains de mer sur lâĂźle de Koh Naka. 20/25 Boat Lagoon Marina, Moo 2, T. Koh Kaew, Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 238 833 ïš+66 (0)88 765 4924 ïš+66 (0)81 978 7522 info@asiandolphins.com www.asiandolphins.com wwww.facebook.com/AsianDolphinsTour
ACTIVITĂ©S
ïœâ phuket island hopper Excursion en speed boat, Ă la journĂ©e (Koh Phi Phi, Koh Yao, Bamboo & Koh Yao Yai, Khai Nok, Phang Nga, Coral & Raya Islands ou Krabi) ou Ă la demi-journĂ©e (Khai Islands, Koh Phi Phi, Bamboo & Koh Yao Yai ou Koh Siray Sea Port & Khai Island). 29/12 Moo 1, Thepprathan Rd., A.Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 252 606-8 ïš+66 (0)813 700 762 ïš+66 (0)813 706 343 info@phuket-islandhopper.com www.phuket-islandhopper.com
fitness ïœâ rawai gym Remodelez votre corps dans une salle de fitness Ă Rawai avec des prix trĂšs abordables pour Phuket : 100 bahts pour 1 sĂ©ance ou 1200 bahts pour le mois. 29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 ThaĂŻlande ïš+66 (0)76 288 071 ïš+66 (0)815 379 333 jarat2555@hotmail.com www.rawaigym.com www.facebook.com/rawai.gym
PLANCHE Ă VOILE & PADDLE SURF ïœâ PHUKET WINDSURFING Planche Ă voile ou Paddle surf Ă Phuket, câest le mĂ©tier de Patrick depuis plus de 20 ans. La descente du MĂ©kong sur 1000 KilomĂštres en paddle surf, câĂ©tait dĂ©jĂ lui ! Conseils, rĂ©parations, vente, location, tout est possible. Phuket Windsurfing est revendeur STARBOARD (meilleure marque mondiale) pour tout le sud de la ThaĂŻlande et si vous contactez Patrick, il vous fera dĂ©couvrir Nai Harn, sa plage prĂ©fĂ©rĂ©e, mais aussi les plus beaux spots de lâĂźle et des environs. ïš+66 (0)87 8888 244 bambou53@hotmail.com www.phuketwindsurfing.com
PLONGĂE
29/5 Viset Road Moo2, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 288 071 ïš+66 (0)815 379 333 www.rawaigym.com - www.facebook.com/rawai.gym
ïœâ ALL 4 DIVING Cours de plongĂ©e et formation pour tous niveaux. SpĂ©cialiste des plongĂ©es dâexploration sur les meilleurs sites de plongĂ©e autour de Phuket : Racha Yai
et Noi, Shark Point, AnĂ©mone Reef, Koh Doc Mai et Koh Phi Phi. All4diving AcadĂ©mie vous propose la seule piscine de plongĂ©e profonde Ă Patong. 169/14 Soi Sansabai, Patong Beach, Phuket 83150 ïš+66 (0)76 344 611 info@all4diving.com www.all4diving.com ïœâ SEAFARER divers PlongĂ©e et kayak de mer. Depuis 1979, Charlie et son Ă©quipe accueillent dans leur centre de plongĂ©e TDA/CMAS 5* ITC Master Dive Academy, les dĂ©butants, les plongeurs expĂ©rimentĂ©s, les individuels et les groupes. Formation TDA/CMAS en cours intensifs ou en stage de 3 mois du dĂ©butant au moniteur 2*. Formation PADI et NAUI du dĂ©butant au Divemaster. Toute lâannĂ©e sorties journaliĂšres de 2-3 plongĂ©es aux Ăźles Racha ou Phi Phi, Ă lâĂ©pave du King Cruiser, Anemone Reef et Koh Doc Mai. De fin octobre Ă fin avril, croisiĂšres de plongĂ©e ou de kayak de mer de 5-10 jours Ă bord du bateau MV Andaman Seafarer vers les Ăźles Similan, Surin et Richelieu Rock ou les Ăźles du Sud (Lanta-Tarutao). 1/10-11 Moo 5, Soi Ao Chalong Pier, T. Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 280 644 ïš+66 (0)81 979 49 11 infos@seafarer-divers.com www.seafarer-divers.com
ActivitĂ©s TRAVAUX MANUELS ïœâ oasis ed. phuket Cours de photographie, percussions, peinture aquarelle, linogravure, composition florale, cuisine indienne, boissons Ă base de plantes thaĂŻes, dĂ©coupage, marketing sur les rĂ©seaux sociaux, Photoshop, yoga, guĂ©rison par le cristal, ainsi quâun atelier pour apprendre Ă faire du compost. Prochainement, cours de rĂ©daction de rĂ©cits de voyages, de cĂ©ramique, de photographie avancĂ©e et de thĂ©rapie pranique. Les cours sont en anglais. Contactez Kez ïš+66 (0)84 946 2171 Email : info@oasisedphuket.com www.oasisedphuket.com
Ă©COLES DE CUISINE ïœâ BLUE ELEPHANT Ă©cole de cuisine proposant une cuisine thaĂŻe trĂšs raffinĂ©e basĂ©e sur lâancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu dâun grand parc. Governorâs Mansion Phuket Cooking School 96 Krabi Rd, Phuket Old Town 83000 Phuket ïš+66 (0) 76 354 355 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com/phuket ïœâ PHUKET COOKING ACADEMY Ă©cole de pĂątisserie europĂ©enne et cuisine thaĂŻlandaise. Cours en français et/ou en thaĂŻ. Bienvenue Ă tous Ă partir de 12 ans et sans connaissances particuliĂšres. OĂč apprendre Ă cuisiner devient un plaisir. 9/9 Moo 5 T. Srisonthorn, A. Thalang, Thalang, Phuket 83110 ïš +66 (0)81 821 4064 Info@phuket-cooking-academy.com www.phuket-cooking-academy.com
Ă©COLES DE LANGUES ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE LâAlliance française de Phuket propose des cours de français, particuliers ou en petits groupes, aux adultes et aux enfants et des cours de thaĂŻ. Elle dispose aussi dâun club enfant français, dâun atelier de thĂ©Ăątre, de comĂ©die musicale et des cours de karatĂ©, ouvert le samedi matin de 9h Ă 12h. BibiothĂšque de plus de 4000 livres, en français. Service de traduction de documents administratifs (français, anglais, thaĂŻ)
COURS Chalong language SChool
AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765
www.chalonglanguageschool.com
ï ï
l
g
m
ïš+66 (0)87 267 3747 3 Phattana Rd, Soi 1, Phuket 83000 www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/
qui correspond le plus Ă vos besoins. ïš+ 66 (0)88 106 62 10 corinne@irispropertiesphuket.com www.irispropertiesphuket.com
ïœâ chalong LANGUAGE sCHOOL Ă 5 minutes du rond-point de Chalong, cette Ă©cole de langues propose des cours de thaĂŻ, français, anglais, allemand, italien et des cours dâinformatique. Fournit le visa B Education. ïš+66 (0)76 281 560 ïš+66 (0)81 60 76 765 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 www.chalonglanguageschool.com
ïœâ P.A.I. Agence immobiliĂšre et cabinet dâavocats français et thaĂŻ. Envie dâacheter une villa, un appartement sous les cocotiers ou encore pour vos locations de vacances, contacter Damien. 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd T. Karon A. Muang, Phuket 83100 ïš+66 (0) 76 381 482 ïš+66 (0)87 383 5453 info@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com
immobilier AGENCES IMMOBILIĂšRES ïœâ CENTURY 21 Century 21 Andaman de Phuket est un franchisĂ© de Century 21, le cĂ©lĂšbre rĂ©seau mondial immobilier. SpĂ©cialisĂ© aussi bien en immobilier rĂ©sidentiel que pour des investissements. Grand choix de biens et de terrains Ă louer ou Ă vendre. Conseils dans toutes les langues. Contact : Patrick Endelicher ou Kate ïš+66 (0)76 296 022 118/7, Phrabaramee Road Patong, Kathu, Phuket 83150 sales@century21-andaman.com www.century21-andaman.com ïœâ harvest property Un trĂšs grand choix de propriĂ©tĂ©s : appartements et villas dâexception Ă Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 Ă 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 388 444 ïšâ (0)857 000 028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com ïœIRIS PROPERTIES Vous souhaitez acheter un bien immobilier Ă Phuket pour vos vacances, pour y investir ou pour y vivre, Corinne vous aidera Ă trouver le bien
phuket abc ïœâ Approche personnalisĂ©e. Maisons de vacances, condos, villas et terrains. Ventes, investissements et locations. 66/2 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 296 022 info@phuketABC.com www.phuketABC.com THAILAND REAL ESTATE ïœâ Un trĂšs grand choix de propriĂ©tĂ©s : appartements et villas dâexception Ă Phuket. Ventes et locations. Parle français. 28/58 Moo 1, Nai Harn, Rawai Phuket 83130 Ă 150 m de Da Vinci restaurant Nouvelle agence : 95/88-89 Moo 7 Sai Yuan, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 388 444 ïšâ (0)85 700 0028 contact@thailand-realestate.net www.thailand-realestate.net www.harvest-property.com ïœâ VAUBAN IMMOBILIER Agence immobiliĂšre francophone sur tout le territoire : Bangkok, Hua Hin, Pattaya, Phuket et Samui. Service achat, locations, ventes, appartements et villas, programmes neufs et reventes. MAM TERRACES (1st Floor) Hatpatong 4 Kathu 83150 Phuket ïš+66 (0) 086 151 0556 phuket@companyvauban.com www.companyvauban.com/fr/
dĂ©veloppeurs ïœâ andaman residence Au cĆur de Rawai Ă proximitĂ© des plages de Rawai, Naiharn. Petite rĂ©si-
LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 39
dence de 40 appartements de 68 m2 rĂ©partis en 5 bĂątiments de 4 niveaux avec ascenseurs. Achat sur plan, intĂ©rieur modulable. Appartement livrĂ© complĂštement Ă©quipĂ© et meublĂ©. Service hĂŽtel haut de gamme. ïš+66 (0)817 88 36 26 Patrick ïš+66 (0)945 84 77 60 RenĂ© residenceandaman@yahoo.com www.residenceandaman.com Sarine Immobilier SĂ rl, Fribourg, Suisse ïš+66 (0)+41 264 245 479 ïœâ DIAMOND CONDOMINIUM BANGTAO PHUKET Une vie de luxe en front de mer avec accĂšs direct Ă la piscine, dans une architecture Ă©coresponsable au sein dâun grand parc commun, Ă un jet de pierre du centre de Bangtao. Cherngtalay, T. Bangtao, A. Muang Phuket ïš+66 (0) 8610 23463 Jo ïš +66 (0) 8242 32777 Kanita15koy@hotmail.com www.diamondcondominium.com ïœâ NBC NAI HARN BEACH CONDOMINIUM Ce nouveau projet de condominium, situĂ© sur les collines au-dessus du lac de Nai Harn offrira Ă ses rĂ©sidents une vue exceptionnelle sur la baie de Nai Harn, la plage de Rawai et la baie de Chalong. 2 immeubles de 7 Ă©tages avec un total de 50 appartements rĂ©partis en studio de 45 m2, en 2 piĂšces de 67 m2 et 115 m2. Prix entre 2,99 millions de bahts et 15 millions de bahts. Le bureau de vente est situĂ© Soi Suan Wat, sur la route de Sai Yuan Ă Nai Harn. 19/58 â 19/59 Moo 8 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang Phuket ïš +66 (0)82 4440 555 igor@thai-bd.com, sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com
HĂTELS GUEST HOUSE LOCATIONS ïœâ PS RENTAL Location de maisons et dâappartements (courte ou longue durĂ©e). Les maisons sont situĂ©es dans des petits lotissements calmes et sont meublĂ©es, prĂȘtes Ă vous accueillir. Lâappartement se situe dans un resort surplombant Karon Beach. Offre dâautres services pratiques.
9/127, Chaofa Thanee Village, Moo 5, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket ïš+66 (0)81 893 0278 ïš+66 (0)81 893 4078. psrental@hotmail.com www.ps-rental.com
HĂTELS ïœâ BOATHOUSE HĂŽtel-restaurant sur la plage de Kata rĂ©putĂ© pour la qualitĂ© de sa cuisine et de sa cave Ă vins. RĂ©guliĂšrement des soirĂ©es dĂ©gustation, avec des chefs mondialement rĂ©putĂ©s. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 ïš+66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com ïœâ CLUB MED PHUKET LâhĂŽtel, rĂ©putĂ© pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits Ă la journĂ©e, Ă la soirĂ©e et des forfaits journĂ©e & soirĂ©e tout inclus : restaurants, boissons, activitĂ©s sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road 83100 Phuket ïš+66 (0)76 330 456 Ă 459 www.clubmed.co.th ïœâ ROYAL PHAWADEE VILLAGE Cet hĂŽtel constitue une oasis de calme et de tranquillitĂ© en plein cĆur de Patong Beach, Ă 2 pas de la plage. Les chambres et pavillons de style siamois sont disposĂ©s de maniĂšre stratĂ©gique afin de prĂ©server de grands espaces oĂč la flore exotique thaĂŻlandaise peut prospĂ©rer. 3 Sawatdirak Road, Patong Beach, T. Kathu 83150 Phuket ïš+66 (0)76 344 622 info@royal-phawadee-village.com www.royal-pawadee-village.com THAI PALACE RESORT ïœâ SituĂ© sur la paisible plage de Rawai, le Thai Palace Resort jouit dâun environnement naturel dans un jardin tropical rafraĂźchissant rempli dâorchidĂ©es. Le Spa est ouvert tous les jours Ă tout le monde de 10h Ă 22h. 52/8 Moo.6, Viset Road, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket ïš +66(0)76 288 042 thaipalaceresort@hotmail.com www.thaipalacephuket.com
ïï
40 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014
les bonnes adresses VOYAGE
Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry
TOUR INFORMATION
Nous parlons français, merci de nous consulter
I VENTE DE BILLETS DâAVIONS PARTOUT DANS LE MONDE I TOUR DE PHUKET I TOUR DE VILLE EN VOITURE I TAXIS I I LOCATION DE MOTOS I VISA RUN I I TRANSFERTS BATEAU : PHUKET VERS KOH PHI PHI I KRABI I KOH LANTA I KOH SAMUI I KOH PHAN NGAN I KOH TAO I
MR TRAVEL
69/50 Moo 7 Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130 Sasipimon (View) : +66 (0)910 780 426 (anglais, Thaï) Nicolas : +66 (0)884 496 986 (français, anglais) Email : sasipimon777888@gmail.com
services AGENCES DE VOYAGE ïœâ GREEN TRAVEL SERVICE RĂ©servation et vente de billets dâavions et dâhĂŽtels partout dans le monde. Tour opĂ©rateur, visa run, transfert. Sâoccupe Ă©galement de vos demandes de visas Ă Bangkok. Robinson Ocean, 36 Tilok-U-Thit 1 Rd., Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 256 315 ïš+66 (0)81 892 4800 green@phuketemail.com ïœâ MR TRAVEL RĂ©servation et vente de billets dâavions et dâhĂŽtels partout dans le monde. Location de motos, visa run, taxis, transferts en bateau de Phuket vers Koh Phi Phi, Koh Lanta, Krabi, Koh Samui, Koh Phan Ngan, Koh Tao 69/50 Moo 7 Sai Yuan Rd., T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130
ïš+66 (0)884 49 69 86 (fr) ïš+66 (0)910 78 04 26 (eng.) ïš+66 (0)862 83 36 44 (thaĂŻ) sasipimon777888@gmail.com ïœâ phuket jet tours Pour toutes rĂ©servations de billets dâavion, dâhĂŽtels et de transferts. Billets en ligne. Package toursâ: ThaĂŻlande, Laos, Vietnam, Myanmar, Cambodge, IndonĂ©sie. 214 Yaowarat Road, Muang District, Phuket 83000 (en face de lâhĂŽpital Wachira) ïš+66 (0)76 237 300-2 pjt@phuketjettour.com ticketing@phuketjettour.com www.phuketjettour.com ïœâ T&P TRAVEL Khun Pat vous propose ses services dâinformation et de rĂ©servation pour toutes les excursions dans la rĂ©gion. Location de motos, service de taxi, visa run et un service de blanchisserie. 58/3 Moo 6, T. Rawai Beach, A. Muang Phuket ïš +66(0)86 682 9482 ïš+66(0)80 529 5905 maisunwandee@yahoo.co.th
ALARMES ïœâ ALARMS PHUKET SERVICES Le spĂ©cialiste français Ă Phuket des alarmes et des camĂ©ras de surveillance, recommandĂ© par les professionnels de la rĂ©gion. Retourner dans votre pays tout en gardant un Ćil sur votre villa de Phuket, câest possible grĂące aux solutions personnalisĂ©s de Franck. Sun Palm Village 403/63 Moo9, Soi Khok Tanot, Chaofa East Road Chalong Phuket 83130 ïš+66 (0)85 798 9469 contact@alarms-phuket-services.com www.alarms-phuket-services.com
ASSURANCES ïœâ INSURANCE PHUKET LAURENT COSSE Assurance santĂ©, voiture, moto, maison et bateau. SociĂ©tĂ© de courtage mise en place afin de trouver toutes les rĂ©ponses Ă vos questions sur la meilleure façon de sâassurer en ThaĂŻlande. Parle français, thaĂŻ et anglais. 80/189 M. 4, Vichit Songkram Rd, T. Vichit, A. Muang, Phuket 83000 ïš+66(0)8 419 04 001
laurent@insurance-phuket.com www.insurance-phuket.com/francais ïœâ POE-MA INSURANCES Services dâassurance maladie valable sur toute lâAsie et pendant vos dĂ©placements en France. ModalitĂ©s de paiement mensuel possible. Parle français, anglais et thaĂŻ. Devis en ligne en 2 minutes chrono sur : www.sante-expatrie-asie.com Phuket Boat Lagoon dans la zone Park Plazza, 20/85 Moo 2 Thepkassatri Rd., T. Kohkaew, A. Muang , Phuket 83000 ïš+66 (0)81 912 4528 (Arawan) arawan.n@poe-ma.com www.poe-ma.com
AVOCATS ïœâ AVOCATS LAW ASSOCIATES (A.L.A.) Mlle Anongnat Bunsud, avocate thaĂŻe francophone, diplĂŽmĂ©e du stage international du barreau de Paris, vous informe dans votre langue et traite toutes questions juridiques, affaires, famille, travail, pĂ©nal, lĂ©gitimation, etc. 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd (150 m. du Carrefour avec Barami Rd sur la nouvelle avenue N-S de Patong), Patong, Kathu, Phuket 83150 ïšâ+66 (0)895 86 87 40 ïšâ+66 (0)76 34 69 91 Email : lawyeranong@gmail.com ïœâ P.A.I. Cabinet dâavocats français et thaĂŻ, services juridiques, droit français, droit thaĂŻ, assurances, comptabilitĂ©, visas. Contacter FrĂ©dĂ©ric. Nouvelle adresse : 34 Unit No 2, Luangporchuan Rd, T. Karon A. Muang, Phuket 83100 ïš+66 (0 )76 381 482 ïš+66 (0 )81 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com www.phuket-avocat-immobilier.com
CONCEPTION & RĂDACTION ïœâ cchoms communication RĂ©daction, rĂ©Ă©criture, correction et traduction anglais/français de tout type de documents par journaliste professionnel : blogs, sites web, livres, articles, biographies, prĂ©sentations, dossier de presse... CrĂ©ation de flyers et/ou annonces publicitaires, conseils, cours dâĂ©criture
journalistique et de communication Ă©crite. ïš +66 (0)918 23 35 00 www.facebook.com/CChomsCommunication chris.choms@gmail.com
CONSTRUCTEUR NAUTIQUE ïœâ CATATHAI Constructeur français de catamarans de 10 Ă 18 mĂštres, voile & moteur, situĂ© sur lâĂźle de Koh Siray. Ao Tipa, Koh Siray 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang, Phuket 83000 ïš +66(0)76 614 296 (Daruwan) ïš+66(0)819 561 408 (HervĂ© le TouzĂ©) info@catathai.com www.catathai.com
CONSULTING INTERNATIONAL ïœâ ASIAN SOURCING GALLERY SociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e dans lâouverture de marchĂ©s asiatiques Ă la demande de PME europĂ©ennes. ChargĂ©e du lancement et de la commercialisation de produits haut de gamme âmade in Europeâ en Asie du Sud-Est et Chine. 18 ans dÂŽexpĂ©rience (secteur biens de consommations, industriels et agro-alimentaire) contact@asiansourcingallery.com www.asiansourcingallery.com
COURTIERS EN BATEAUX ïœâ SIMPSON MARINE Un des plus grands courtiers en bateaux en Asie depuis 1984. Vente de bateaux haut de gamme avec une Ă©quipe multilingue de professionnels expĂ©rimentĂ©s. 22/22A Moo 2 Thepkasattri Road, Koh Kaew Muang Phuket 83200 ïš+ 66 (0)7623 9768 sergio.l@simpsonmarine.om www.simpsonmarine.com
LOCATION DE VEHICULES ïœâ NINAâS CARS Location de voitures et de motos Ă la journĂ©e, Ă la semaine ou au mois. Assurances voitures et motos 40/19 Chaofah Moo 9, Chalong Bay 83130 Phuket
ïš ïš nin ww
M w
ïœâ je Kh de tio pr sc 63 Ph ïš sir ww
M
ïœâ B Ă©b pr et sp jus da 69 83 bo
PI
ïœâ N Co ins tio pr lie 5/ A. ïš inf ww
PH
ïœâ L Ph tia (p ap illu 45 Ph ïš ph ww
ïï ïš+66 (0)87 676 0955 ïš+ 66 (0)89 648 0499 Michel ninascars@gmail.com www.ninas-car.com
MARIAGE wedding planner ïœâ je tâaime wedding studio Khun Siriwan organise tous les types de mariages dans des lieux dâexception, incluant la cĂ©rĂ©monie (avec prĂȘtre ou moine) et fournit traiteur, scĂ©nographie, photos et films. 63/710 M4, T. Vichit, A. Muang 83000 Phuket ïš+66 (0)83 10 36578 ïš+66 (0)76 522 045 siriwanweddingplanner@hotmail.com www.weddingatthailand.com
MENUISIER ïœâ BOATAI (JEAN-LUC) Ă©bĂ©niste de formation, Jean-Luc propose tous travaux de menuiserie et de marqueterie. Il est Ă©galement spĂ©cialisĂ© dans la charpenterie marine jusquâĂ devenir la rĂ©fĂ©rence Ă Phuket dans le milieu du yachting. 69/58 Moo 5, T. Chalong, A.Muang 83130 Phuket ïš+66 (0)76 521 961 boatai6technikwood@msn.com
PISCINIERS ïœâ NAVINDA SWIMMING POOLS Constructeur de piscines et jacuzzis installĂ© Ă Chalong depuis 1999. Direction française. Pour les particuliers et projets de dĂ©veloppements immobiliers. Navinda Trading Co. Ltd. 5/5 Moo 1, Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket ïš+66 (0)76 282 782 info@navinda.com www.phuket-pools.com
PHOTOGRAPHES ïœâ LAETISIAM Photographe indĂ©pendante, LaĂ«titia offre ses services aux particuliers (portraits) et aux entreprises (villas, appartements, nourriture, photos illustrations). 45/20 Moo 9, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 ïš+ 66 (0)907 16 13 19 photography@laetisiam.com www.laetisiam.com/blog
www.laetisiam.com www.pinterest.com/LaetiSiam ïœâ MONTRI THIPSAK Photo-journaliste du Paris Phuket, Khun Oye propose ses services pour des photos de paysages, portraits en extĂ©rieur ou en intĂ©rieur et des reportages complets sur les beautĂ©s de son pays. 4/13 Moo 10 Chaofa Tawantok Rd, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)86 683 2188 montri@leparisphuket.com www.facebook.com/pages/Studiosowhat/17650534647?fref=ts
SERVICES DE TRADUCTION
ïœâ ALLIANCE FRANĂAISE de phuket Service de traduction de tous types de documents administratifs (français, anglais, thaĂŻ) : carte dâidentitĂ©, permis de conduire, acte de divorce, acte de naissance, acte de dĂ©cĂšs, certificat de domicile, certificat de mariage, certificat de pension, diplĂŽme, extrait de casier judiciaire... 3 Thanon Phattana Soi 1, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 222 998 phuket@alliance-francaise.or.th www.facebook.com/pages/AllianceFrançaise-de-Phuket/
SITE WEB
ïœâ iTEch CrĂ©ation de sites internet, optimisation du rĂ©fĂ©rencement (Google...), dĂ©veloppement informatique, marketing internet, maintenance et support, appplications mobiles, hĂ©bergement sites internet. 5/28 Fisherman Way, Business Garden Vist Rd., T. Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)826 105 389 www.phuket-website.com
restauration BOULANGERIES ïœâ au four et au MOULIN Boulangerie française sur la place de Rawai avec pains, viennoiseries fraĂźches et pĂątisseries pour les petits dĂ©jeuners. Restauration sur place
LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 41
ou Ă emporter : pizzas, quiches, feuilletĂ©s, sandwiches baguette, plats français et cuisine thaĂŻe par le chef français Thierry. GĂ©rant : JeanPierre Costa. Ouvert tous les jours de 7h30 Ă 22h Place de la pĂ©tanque, Moo 6, Rawai Beach, A. Muang, 83130 Phuket ïš+66(0)80 035 16 octavien007@hotmail.com
Restaurant âLa Provenceâ
ïœâ CHEZ FLINTS-ONE Boulangerie avec viennoiseries fraĂźches et pĂątisseries pour les petits dĂ©jeuners dans le patio. Ă©galement de nombreux plats Ă emporter. Ouvert tous les jours de 7h Ă 19h 19/22/23 Moo 8, Chaofa East Rd, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket ïš+66 (0)76 383 087 flintsonebakery@gmail.com
Une société + un permis de travail Bail : 3.6.9 - Loyer 18 000/mois
ïœâ CHEZ NOUS Boulangerie et restaurant sur le lac de Nai Harn Ă 2 pas de la plage de Nai Harn. AgrĂ©able jardin pour prendre ses petits dĂ©jeuners ou grignoter un sandwich. ïš+66 (0)85 473 0321 15/45 Naiharn Lake, T. Rawai, Phuket nini6334@hotmail.fr
RESTAURANTS FRANCOPHONES ïœâ BAAN PLA SALMON Cuisine mĂ©diterranĂ©enne du Sud. SpĂ©cialitĂ©s poisson fumĂ© (saumon, thon...), bouillabaisse et choucroute de la mer. 95/42 Moo 7, Rawai Beach, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)83 3931867 faby246@msn.com ïœâ CAFĂ JAVA Restaurant de cuisine française et mĂ©diterranĂ©enne Ă base de produits frais du marchĂ©. RecommandĂ© par le Petit FutĂ©. Ouvert de 16h Ă 23h. 39/18 Moo 1, Sai Yuan Road, Rawai beach, Phuket 83130 ïš+66 (0)87 266 8664 cafejava35@hotmail.com www.cafejava-phuket.com FROGGYâS HASH BAR ïœâ Restaurant Ă 2 pas du rond-point de Chalong ouvert de 11h Ă 1h du matin. Cuisine française et asiatique avec,
Ă SAISIR Ă vendRe
43/152-153 Moo 7, Rawai, Phuket Contact : +66 (0)884 496 986 +66 (0)862 833 644 (thaï) Situé sur un terrain de 800 m2 Capacité : 80 couverts 1 Lounge Bar 2 cuisines tout équipées 1 four à bois pour les pizzas 2 terrain de jeux de boule Logement pour le staff : 3 chambres + douche
MAISON Ă VENDRE Ă RAWAI
2,7 millions de bahts, Ă discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.
VENDuE MEubléE Et équIpéE
Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935 à VENDRE
HĂTEL - BAR - RESTAURANT 8 chambres Ă CHALONG PIER EXCELLENT EMPLACEMENT en face du 7 Eleven, proche mer NO KEY MONEY 3,5 millions de bahts Contact : Charlotte 083 640 7640
Ă vendre bon Ătat Ă dĂ©batt re 35 000 bahts !
Vend billard MAX-1 avec plafonnier et table en ardoise
TĂ©l. : 08 36 40 76 40 (fr-en)
ïï
42 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014
les bonnes adresses rawai The Two Sisters
tous les vendredis, un plat traditionnel français + karaokĂ©. Point de ralliement des HHH (Hash House Harriers) le samedi pour le sud de Phuket. ïš+66 (0)81 538 57 46 Viset Road 2, T. Rawai, A. Muang Phuket 83130. nanardino@aol.com www.facebook.com/froggysphuket
Bar & Restaurant 2/4 Viset Road T. Rawai, Phuket
Khun Oy : 08 189 137 40 Email : the2sistersrestaurant@gmail.com
TheTwoSistersBarAndRestaurant
Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30
086 947 5197
www.davinciphuket.com
Cuisine française & thaĂŻe, CrĂȘpes, fruits de mer
Mobile : 08 9588 9517 08 48426233
Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7
E-mail : celtiquethai@hotmail.com
ïœâ LA BOUCHERIE Pour tous les amateurs de piĂšces de bĆufs Ă toutes les sauces. Fait partie des 107 restaurants de la chaĂźne. Ouvert de 11h jusque tard. 169/5-6 Soi San Sabai, Rat Uthit 200 Pee Road, Patong Beach, Phuket 83150 ïš+66(0)76 344 581 ïš+66(0)884 460 603 sales@laboucherie-asia.com www.laboucherie-asia.com ïœâ LA CABANE Ă 500 m du rond-point de Chalong, le chef français âBouddhaâ et ses trois charmantes employĂ©es vous accueillent au milieu dâun jardin tropical pour vous proposer saveurs provençales, spĂ©cialitĂ©s thaĂŻlandaises et vietnamiennes... Excellent couscous tous les soirs. 61/50 Moo 4, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)89 290 0484 bouddha63@yahoo.fr www.phuket-lacabane.com ïœâ DE DOS Le chef suisse-bolivien Pablo Blattman, sorti de lâInstitut Paul Bocuse, vous reçoit tous les jours dans son restaurant gastro Ă lâentrĂ©e de Laguna. Il propose une cuisine trĂšs raffinĂ©e, française, mĂ©ditĂ©rranĂ©enne, thaĂŻe et japonaise. 8 Lagoon Road, Cherng Thalay Road, Thalang, Phuket 83110
Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130
TĂ©l. : 089-2900484
TĂ©l. : +66 (0)8 69 49 87 64 Viset Rd. Moo 1, Rawai, Phuket
ïš+66 (0)76 325 182 ïš+66 (0)801 435 541 info@dedos-restaurant.com www.dedos-restaurant.com ïœâ LA VIE EN ROSE Un trĂšs beau restaurant français et bar Ă vins tenu par Yann Ă Boat Lagoon, magnifiquement situĂ© sur le quai face aux yachts. ApĂ©ro chic de 5 Ă 7 avec tous les cocktails Ă 99 bahts. SoirĂ©e Jazz un vendredi sur deux avec Marie Okinawa & Hisachi Band. 20/9-10 Lagoon Quay, Phuket Boat Lagoon, A. Muang Phuket, Phuket ïš+66 (0)87 276 7997 www.LaVieenRoseRestaurant.com ïœâ LE bistro FraĂźchement arrivĂ©s dans le royaume (Rawai), Polo et Lolo vous proposent leurs spĂ©cialitĂ©s : pĂątes Ă la langouste, pĂątes aux cigales de mer et pĂątes aux gambas... ainsi quâune cuisine française et thaĂŻe. Tous les vendredis, goĂ»tez le vrai aioli marseillais, sur rĂ©servation. PossibilitĂ© menu spĂ©cial (anniversaire, mariage...) 31/49 Moo 1, Sai Yuan Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)836 419 372 (Laurent) ïœâ LE CELTIQUE Lek et Bertrand concoctent une excellente cuisine française et des spĂ©cialitĂ©s bretonnes, soit dans la salle climatisĂ©e soit dans le patio couvert dâorchidĂ©es. Soi Sayuan Road, 80/90 Soi Samakea 4, T. Rawai, Moo 7, Phuket ïš+66 (0)895 889 517 celtiquethai@hotmail.com www.facebook.com/pages/ Le-Celtique-Rawai ïœâ LE CHAROLAIS STEAKHOUSE Le Charolais propose une cuisine internationale et thaĂŻe avec tous les soirs une fondue bourguignonne âĂ gogoâ, une fondue aux fromages gruyĂšre et vacherin et tous les mercredis soir un tartare de bĆuf coupĂ© au couteau. FermĂ© le lundi. RĂ©servation ïšâ Patrick : 08 48 44 24 58. Navette gratuite Ă Patong de 19h Ă 23h. 17 Phetchakut Road, Patong Beach, Kathu, Phuket 83150 ïš+66 (0)76 292 449 info@sairougnresidence.com www.sairougnresidence.com
ïœâ LE GONG Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach Ă Patong propose une cuisine française, internationale et thaĂŻe avec des spĂ©cialitĂ©s comme les fonduesâ: bourguignonne, fromage et japonaise. Chef français. ïš+66 (0)81 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Road, Kathu, Patong, Phuket 83150 ïœâ LE montes patong Les nouveaux propriĂ©taires, Caroline et Nass, vous proposent des plats français traditionnels comme le magret de canard sauce poivre ou le hachis parmentier et des spĂ©cialitĂ©s, comme le couscous royal tous les premiers lundis du mois et le tagine dâagneau le jeudi soir. Tous les vendredis et samedis, câest BBQ Ă volontĂ© pour 249 baths. ïš+66 (0)901 537 431 63 Phisitkorranee Road, Patong, Kathu, Phuket 83150 facebook : Patong Montes ïœâ LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Restaurant et lounge-bar avec DJ rĂ©sident, le Papagayo est simple et Ă©lĂ©gant. Ambiance douce et bonne cuisine. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket ïš +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket. papagayo ïœâ LE pari Olivier Barnier «Le Pari» est de retour aprĂšs 10 ans dâabsence dans son nouveau restaurant de Chalong, sur la Chaofa Est, Ă cĂŽtĂ© du Wat Thai et en face dâArrow Media. Cuisine fran-
CHERNGTHALAY
8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket ïš +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com
ïï
Y
LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 43
Restaurant çaise et thaĂŻe, familiale et bon marchĂ©, alcool Ă prix raisonnable. Accueil sympathique Ă partir de 11h. 26/55 Chaofa East Road, Chalong, A. Muang, Phuket ïš +66(0)840 611 521 ïš +66(0)76 687 737 www.facebook.com/leparibarandrestaurant ïœâ ORFEO Cuisine française raffinĂ©e dans un cadre Ă©lĂ©gant et romantique. Terrasse et salle climatisĂ©e. 8h30-12h /18h-23h 95/13 Sai Yuan Road, Nai Harn, T. Rawai, A. Muang, 83130 Phuket ïš+66 (0)81.956.02.04 orfeophuket@yahoo.com www.orfeo-phuket.com ïœâ SUPER GREEN Un endroit pour se relaxer et rencontrer des amis sur le port de Chalong. Cuisine thaĂŻe et française et petit dĂ©jeuner. Steak tartare tous les jeudis soir et le plat du chef tous les samedis soir, sous les mixes de Jean-Marc. Chalong Bay, T. Chalong, A. Muang, 83130 Phuket ïš+66 (0)76 383 439 contact@supergreenhotel.com www.supergreenhotel.com superstar ïœâ Restaurant, lounge, discothĂšque et ouvert tous les jours jusquâĂ lâaube sur la plage de Rawai. De nombreuses tombolas organisĂ©es. 52/37 Beach Road,Rawai Beach, T Rawai, A. Muang, Phuket 83130 RĂ©servations : Franck Bayard ïš+66 (0)82 222 7110 bye.bye.f.one@gmail.com www.facebook.com/SuperstarRawaiBeach
ïœâ DA VINCI Cuisine italienne simple mais sophistiquĂ©e en salle climatisĂ©e ou dans le patio. Un bar Ă vins : le V lounge et un Kids Club trĂšs pratique pour vos chĂ©rubins. Ouvert tous les jours 28/46 Moo 1, Nai Harn, Phuket ïš+ 66 (0) 86 947 5197 jana@davinciphuket.com www.davinciphuket.com ïœâ SALVATOREâS RESTAURANT Depuis 24 ans, le Chef Salvatore, originaire de Sardaigne vous accueille dans son restaurant de spĂ©cialitĂ©s italiennes et bar Ă vins : le vrai goĂ»t de la maison italienne au cĆur de Phuket Town. FermĂ© le lundi 15 Rasada Road, T. Taladyai, Muang Phuket 83000 ïš+66 (0)76 225 958 salvatorestaurant@gmail.com www.salvatorestaurant.com www.facebook.com/Salvatoresrestaurantwinebar
RESTAURANTS Indiens ïœâ ICC Indian curry club Fantastiques kebab et tandoori, currys excellents, riz parfumĂ©s et naans, tous garnis de lâattention particuliĂšre de son hĂŽte souriant Ronnie, de lâefficacitĂ© du staff et du manager de ICC. Cet endroit est fortement recommendĂ© et situĂ© dans le coeur de Patong. Ouvert tous les jours de 13h Ă 3h du matin 169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83130 Phuket ïš+66 (0)85 120 0050 iccphukett@gmail.com www.facebook.com/IndianCurryClub
www.indiancurryclubphuket.com
RESTAURANTS ITALIENS
RESTAURANTS INTERNATIONAUX
ïœâ AGLI AMICI Pizzeria et restaurant italien. Les meilleures pizzas de Phuket. Ouvert de 15h Ă minuit. FermĂ© le lundi. 40/24 Moo 9 Sukee Road Chaofah Rd. 39, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket ïš+66 (0)76 282 172 agliamici.phuket@gmail.com www.facebook.com/pages/pizzeria-AGLI-AMICI-da-Michele-Jimmy/165368190194249
ïœâ BOATHOUSE PHUKET HĂŽtel-restaurant sur la plage de Kata rĂ©putĂ© pour la qualitĂ© de sa cuisine et de sa cave Ă vins. RĂ©guliĂšrement des soirĂ©es dĂ©gustation, avec des chefs mondialement rĂ©putĂ©s. Magnifique coucher de soleil. 182 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket 83100 ïš+66 (0)76 330 015-7 info@boathousephuket.com www.boathousephuket.com
ïœâ CLUB MED LâhĂŽtel, rĂ©putĂ© pour sa situation sur la plage de Kata, ses prestations sportives et ses spectacles, propose des forfaits Ă la journĂ©e, Ă la soirĂ©e et des forfaits journĂ©e & soirĂ©e tout inclus : restaurants, boissons, activitĂ©s sportives, Mini Club, spectacles et animations. 3 Kata Road, Karon, A. Muang, Phuket, 83100 ïš+66 (0)76 330 456 Ă 459 www.clubmed.com ïœâ RE KĂ TA Beach club situĂ© directement sur la plage de Kata, prĂšs du Boathouse. IdĂ©al pour siroter des cocktails au coucher de soleil ou passer une agrĂ©able soirĂ©e entre amis. Pass spĂ©cial 1000 bahts pour passer la journĂ©e et profiter des services du Club (restaurant, bar, piscine, plage et spa). 182-184 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, 83100 ïš+66 (0) 76 330 421 www.rekataphuket.com WINE LOVERS ïœâ Petit dĂ©jeuner, dĂ©jeuner et dĂźner Ă un prix qui vous surprendra ! Un grand choix de vins est disponible sur place Ă la boutique Wine Lovers. 5/43 Viset Road, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket ïš+66 (0)76 384 663 info@wineloversphuket.com
RESTAURANTS THAĂS ïœâ BLUE ELEPHANT Ă©cole de cuisine et restaurant proposant une cuisine thaĂŻe trĂšs raffinĂ©e basĂ©e sur lâancienne cuisine royale, dans une ancienne mansion sino-portugaise du gouverneur de Phuket, au milieu dâun grand parc. 96 Krabi Road, Phuket Old Town 83000 ïš+ 66 (0)76 354 355-7 phuket@blueelephant.com www.blueelephant.com ïœâ CHEAP & CLEAN Le meilleur buffet thaĂŻ de Chalong sur la route de Big Bouddha (Ă 300 m de la Chaofah West). Tous les midis, 39 bahts pour 9 plats sous cloches Ă volontĂ©, proposĂ©s par Khun Kan, ancien chef 5*. Ouvert du lundi au samedi de 7h Ă 15h. 40/2 Moo 10 Soi Yoadsanee,
Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach
PATONG
CUISINE FRANĂAISE, INTERNATIONALE & THAĂE
Restaurant Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach CUISINE FRANĂAISE, INTERNATIONALE & THAĂE
SPĂCIALITĂS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE
CHEF FRANĂAIS TĂ©l. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150
SPĂCIALITĂS
FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE
CHEF FRANĂAIS TĂ©l. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150
phuket town thammachart natural reStaurant
Cuisine thaĂŻe au coeur de Phuket Town Ouvert tous les jours de 10h30 Ă 23h30 62/5 Soi Phutorn Phuket town 076 214 037 076 224 287
naturalrestaurantphuket@gmail.com
ïï
44 I LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014
les bonnes adresses blogs
Chaofa West, T. Chalong, A. Muang 83130 Phuket ïš+66 (0)87 380 0029 kattpai@hotmail.com ïœâ Colombo Un petit resto sans prĂ©tention, mais sympa oĂč les plats cuisinĂ©s par Nit, un vrai cordon bleu, valent le dĂ©placement. Le propriĂ©taire Ăric vous propose aussi ses services de photographe pour des Ă©vĂ©nements privĂ©s ou publics et de webmaster (crĂ©ation de site et hĂ©bergement). 37/9 Wiset Rd, T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket (80âm en amont de la banque SCB) ïš+66 (0)874718 25 77 (thaĂŻ, ang.)
Rawai.fr Le guide francophone du sud de Phuket, vidéos, magnifiques expositions de photos, articles et bonnes adresses.
www.rawai.fr
Destination siam
Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr
lesiamois. De nombreux articles, interviews, infos net et adresses pratiques Ă connaĂźtre www.lesiamois.net
ïœâ THAMMACHART NATURAL RESTAURANT Un restaurant trĂšs populaire dans le centre ville de Phuket Town, servant une cuisine thaĂŻe de qualitĂ© dans un dĂ©cor trĂšs naturel. Une adresse Ă connaĂźtre. Ouvert tous les jours de 10h30 Ă 23h30. PrĂšs du temple chinois Jui Tui. 62/15 Soi Phutorn, Phuket Town 83000 ïš+ 66(0)214 037 ïš+ 66(0)224 287 naturalrestaurantphuket@gmail.com www.naturalrestaurantphuket.com THE TWO SISTERS ïœâ Les deux sĆurs sont Ă votre service pour vous proposer une cuisine thaĂŻe dâexception au cĆur de Nai Harn et dans un cadre entourĂ© de verdure et de sourires ! 2/4 Moo 1 Viset Road, Rawai, A. Muang 83130 Phuket ïš+ 66 (0)81 891 3740 srikanchana@hotmail.com ïœâ the vAREEYA Ce restaurant, situĂ© prĂšs dâune riviĂšre, propose une cuisine thaĂŻe de toute fraĂźcheur. Le week-end, du vendredi au dimanche, soirĂ©e barbecue avec fruits de mer et viandes grillĂ©es. The Vareeya est Ă©galement un petit resort de bungalows traditionnels installĂ©s le long de la riviĂšre. Ouvert tous les jours de 10h Ă 22h 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, huket ïš+66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu ïš+66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com www.thevareeya.com www.facebook.com/TheVareeya
SANDWICHERIE ïœâ LUCKY 13 SANDWICH Un grand choix de sandwiches frais prĂ©parĂ©s Ă la commande et servis par du personnel souriant, jusquâĂ 21h. Petits dĂ©jeuners tous les jours Ă partir de 8h00 ! ïš+66 (0)82 412 6818 Viset Road, 12/34, Rawai 83130 Phuket lucky13sandwich@gmail.com facebook : Lucky 13 Sandwich
TRAITEURS VENTE Ă EMPORTER ïœâ BON CAFĂ© Distributeur de cafĂ©s, thĂ©s et chocolats et de machines Ă cafĂ© pour usage individuel et professionnel. Le show room peut ĂȘtre visitĂ©, en allant de Tesco Lotus vers Phuket Town sur la droite. 455-457 Yaowalard Road, Mooban Samkong, Talardyai, A. Muang, Phuket 83000 ïš+ 66 (0)76 355-600-1 phuket@boncafe.co.th www.boncafe.co.th shop.boncafe.co.th chalong bay rum ïœâ Distillerie de rhum agricole Ă partir de pur jus de canne Ă sucre thaĂŻlandaise avec un savoir-faire et des Ă©quipements français. Prix du meilleur rhum blanc Ă la plus grande compĂ©tition internationale de spiritueux, organisĂ©e en Asie en 2012 (HKIWSC). DĂ©couvrez les saveurs tropicales du rhum Chalong Bay lors de visites, classes de cocktail, Ă©vĂ©nements privĂ©s, ou au bar et Ă la boutique. 14/2 Moo 2 soi palai 2, T. Chalong, A. Muang, Phuket ïšâ +66(0)8 8448 1343 marine@chalongbayrum.com www.chalongbayrum.com ïœLE PANIER GOURMAND Chez Marc on se sent comme Ă la maison. Traiteur, boucherie, charcuterie, Ă©picerie, dĂ©pot de pain. Restauration sur place de 11h30 Ă 18h avec salades, plats du jour et desserts. FermĂ© le dimanche. Fisherman Way 5/40 Viset Road, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)85 785 5009 ïš+66 (0)76 384 465 kleinnanai@yahoo.fr www.facebook.com/lepaniergourmandphuket
ïœâ RaDENSKA thailand Importateur et distributeur de la cĂ©lĂšbre eau minĂ©rale. Une source profonde de plus de 12000 ans totalement protĂ©gĂ©e de la pollution. Boire Radenska Classic, câest fournir Ă votre corps ses besoins essentiels en minĂ©raux, spĂ©cialement calcium et magnesium. 1/34 Kata Gardens, Kata Noi Road. Karon, Muang Phuket 83130 ïš+ 66 (0)76 510 195 ïš+ 66 (0)82 285 7885 Casey info@radenska.asia www.radenska.asia ïœâ SRI BHURAPA ORCHID Producteur local de noix de cajou grillĂ©es Ă sec, de qualitĂ© supĂ©rieure et sans conservateurs. La boutique propose aussi dâautres produits locaux Ă consommer Ă lâapĂ©ritif. 7/1 moo 3 Khuang Road, T. Vichit, A. Muang Phuket 83000 ïš+66 (0)76 263 787 www.srisupphaluckorchid.com
animaux ANIMAUX DOMESTIQUES ïœâ SHAMU SHAMU La boutique idĂ©ale pour tous vos animaux domestiques. Large sĂ©lection dâaccessoires, de joujoux, de nourritures variĂ©es, de produits de beautĂ© et de parapharmacie. 18/140 Moo3 Chaofa East Road, T. Vichit, A. Muang,Phuket 83000 ïš+66 (0)76 375 743 Khun Tayakorn shamuphuket@yahoo.com info@shamushamu.com
VOYANCE / TAROT TAROT / READING Franç a Engli is sh
ïĄâ Consultation privĂ©e En ligne Ă distance ïĄâ By skype Private appointment
Contact : melinda.voyance@gmail.com
ïï
la ce oon. nir els m
ad.
ou re
es Ă
ES
nion rité
rn
s
www.facebook.com/pages/ShamuShamu-Phuket/105756782796495
TOILETTAGE ïœâ love dog & cat Khun Ni sâoccupe du toilettage des grands et petits chiens avec soin et affection. La boutique vend Ă©galement de la nourriture et des accessoires. Ouvert de 9h Ă 20h 62/1 Moo10 Chaofa Road, T. Chalong, A. Muang,Phuket 83000 Ă 50 mĂštres de sortie de Home Pro, direction central ïš+66 (0)76 281 230 Khun Ni ïš+66 (0)874 174 900
santĂ© HĂPITAUX ïœâ BANGKOK HOSPITAL Le grand hĂŽpital international de Phuket Town offre tous les services Ă la pointe ainsi quâune chambre de dĂ©compression et un grand panel de check-up personnalisĂ©s. Pour les rĂ©sidents, la carte PrivilĂšge des expatriĂ©s est gratuite en composant le 1719 et permet des rĂ©ductions allant jusquâĂ 50â% sur les chambres et 20â% sur les mĂ©dicaments pour les patients hospitalisĂ©s et 15â% sur les mĂ©dicaments pour les patients externes. 2/1 Hongyok Utis Road, Muang District, Phuket, 83000 ïš+66 (0)7625 4425 info@phukethospital.com www.phukethospital.com
OPTICIEN ïœâ SOMSAK OPTIC Somsak Optic Ă Phuket Town est lâadresse parfaite pour faire ou refaire ses lunettes. Mr Somsak est de trĂšs bon conseil et parle parfaitement le français et lâanglais. 110 Rassada Rd, Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0) 076 217 437 somsakoptic@hotmail.com
pharmacie ïœâ PHAFAN PHARMACIE SituĂ© Ă Nai Harn, Khun Phafan, phar-
macienne, parle français et donne dâexcellents conseils. 90/10 Moo 1, Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)89 730 2536 phafan@gmail.com
beautĂ© REMISE EN FORME ïœâ ATSUMI RETREAT HEALING Le centre de bien-ĂȘtre Atsumi vous invite Ă une transformation physique, mentale et Ă©motionnelle au sein dâun cadre exotique et relaxant : jeĂ»ne, detoxification, purification du corps et de lâesprit, irrigation du colon, yoga et mĂ©ditation. 34/18 Soi King Pattana 4. Saiyuan Road, Rawai, Phuket 83130 ïš+66 (0)81 272 0571 Anna info@atsumihealing.com www.atsumihealing.com
COIFFEUR & SPA ïœâ LE SALON by Pat Khun Pat vous reçoit dans son agrĂ©able salon de coiffure et de massage, entre Chalong et Rawai. Fisherman Way, 5/24 M5 Viset Road, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 ïš+66 (0)76 383 342 ïš+66 (0)86 774 9133 pat_lesalon@hotmail.com Facebook : leSalon Bypat
PRODUITS DE BEAUTĂ© ïœâ MA-PROVENCE Importateur de produits 100â% made in France : vins AOC, Champagnes, savons de Marseille bio avec des dizaines de parfums diffĂ©rents. Commande en ligne, par tĂ©lĂ©phone ou dans la boutique de Chonburi. 245/168 Moo9 Pattaya 3rd Rd, T.ââNongPrue, A. Banglamung, Chonburi 20150 ïš+66 (0)80 055 2756 ïš+66 (0)89-846 4009 jeff.rebourg@ma-provence.net www.ma-provence.net ïœâ SABOO SHOP Une boutique allĂ©chante et haute en couleurs Ă Nai Harn, avec une gamme trĂšs variĂ©e de savons natu-
LE MINI PARIS PHUKET I MAI 2014 I 45
rels faits Ă la main (savons de massage, savons bateau, savon Ă©toilĂ©, savon bambou), de gels de douche, dâhuiles de massage, de shampoings, de masques. IdĂ©al pour faire vos cadeaux. Vous pouvez commander sur le site internet. Soi Saiyuan, 95/86 Moo7 Viset Rd., T. Rawai, A. Muang 83130 Phuket ïš+66 (0)81 444 1009 contact@saboo-soap.com www.saboo-soap.com
SPA ïœâ IN BALANCE by novotel Accordez-vous une pause bien-ĂȘtre. Apaisez votre corps, relaxez votre esprit et dĂ©couvrez la magie envoutante des soins asiatiques, massages, traitement du visage et du corps, jacuzzi. Ouvert de 9h Ă 21h sur rendez-vous : ïš+66(0)76 380 555 Novotel Phuket Vintage Park 89 Rat-U-Thit 200 Pee Road Patong, Kathu, Phuket 81250 novotel.com/8099
divers CADEAUX / ANTIQUITĂ©S ïœâ CHANâS ANTIQUE Une grande collection dâantiquitĂ©s du Sud-Est asiatique, de sculptures traditionnelles en bois et toutes sortes dâobjets de dĂ©coration plus contemporains parfaits pour des cadeaux. Emballage et envoi professionnels dans le monde entier. Ouvert du lundi au samedi de 8h30 Ă 17h30. Sur la Bypass Ă 500 m au nord de lâintersection de Tesco Lotus. 99/42 Moo 5, Chalermprakiat R9 Rd., T. Rasada, A. Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0)76 26 14 167 info@chans-antique.com www.chans-antique.com ïœFORTUNE Boutique idĂ©ale pour chiner de lâartisanat local. Des centaines dâobjets dĂ©coratifs et des textiles Ă bon prix pour faire des cadeaux. 8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000 ïš+66 (0)818 925 662
boutique cadeaux
Fortune
bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, Ă©tain, soie, artisanat
081 8925662 - 076 216238 - 076 224288
8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000
mĂ©dias GUIDE DE VOYAGE ïœâ PETIT FUTĂ Guide de voyage indispensable pour vos voyages en version papier, en tĂ©lĂ©chargement, des centaines dâadresses sur le site, applications mobiles pour les diffĂ©rentes plateformes. Correspondante pour la ThaĂŻlande : Sophie Skondric ïš+66 (0)856 542 293 petitfutĂ©.thailande@gmail.com ReprĂ©sentant pour lâAsie du Sud-Est Baptiste Galdemar : galdemar@petitfutĂ©.com 18 rue des Volontaires, 75015 Paris, France - www.petitfute.com
IMPRIMEUR ïœâ POWERPRINTS Service photographie, impressions et photocopies : posters et banniĂšres de grands formats, panneaux publicitaires sur pieds, cartes de visite, menus, brochures, autocollants, tampons... 101/8 Bypass Road (en face de Tesco Lotus), Phuket 83120 ïš+ 66 (0)76 304 131 ïš+66 (0)89 500 5335 powerprints@yahoo.com www.facebook.com/powerprintsdigital ïœâ PRINT CITY Ă BANGKOK Pour vos travaux dâĂ©dition en grosses quantitĂ©s, pensez PrintCity Ă Bangkok. Egalement fabricant de papiers. 29/45-46 Rama 1 Rd, Soi Wat Sam Ngam, Rongmuang, Patumwan, Bangkok 10330 ïš+66 (0)22 159 988 info@printcity.co.th www.printcity.co.th www.facebook.com/bygreenprint
ïï
46 I LE MINI PARIS PHUKET I mai 2014
les bonnes adresses RADIO ïœCATCH 90 FM La radio qui vous Ă©coute. Des Ă©missions en français et une sĂ©lection trĂšs Ă©clectique de musiques du monde. Ă Ă©couter sans modĂ©ration. www.catchfm-online.com Silvano Stabile contact@catchfm90.com
beach club ïœâ diamond beach club âBeaching In Styleâ est la devise de ce diamant aux multiples facettes de plaisirs, installĂ© dans le magnifique Ă©crin de sable fin de la plage trĂšs tendance de Surin : plage, restaurant, bar et club. Pour une journĂ©e ou une soirĂ©e oĂč tout nâest que luxe, bonne musique et voluptĂ© ! Renseignements et rĂ©servations : ïš+66 (0)819 701 881 Surin Beach road Phuket 83110 www.diamondbeachclub.com ïœâ RE KĂ TA Beach club situĂ© directement sur la plage de Kata, prĂšs du Boathouse. IdĂ©al pour siroter des cocktails au coucher de soleil ou passer une agrĂ©able soirĂ©e entre amis. Pass spĂ©cial 1000 bahts pour passer la journĂ©e et profiter des services du Club (restaurant, bar, piscine, plage et spa). 182-184 Koktanode Road, Kata Beach, Phuket, 83100 ïš+66 (0) 76 330 421 www.rekataphuket.com
BAR - club ïœâ DEEP BAR SituĂ© Ă cĂŽtĂ© du restaurant Nikita sur la plage de Rawai, le Deep Bar est lâendroit pour faire la fĂȘte et des rencontres. Tous les mois, des sorties en bateau et des soirĂ©es flottantes avec DJs sur catamaran sont organisĂ©es. Checker sur leur page facebook. Ouvert de 18h Ă 2h du matin Rawai Beach Moo 6, T. Rawai, Phuket 83130 ïš +66(0)912 084 560 www.facebook.com/deepbarrawai
ïœâ LE PAPAGAYO RESTAURANT & LOUNGE BAR Au cĆur de Rawai, restaurant et lounge-baravec DJ rĂ©sident, le Papagayo, simple et Ă©lĂ©gant vous accueille dans une ambiance douce et dĂ©contractĂ©e. Viset Road Moo 1, near the Wall, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 ïš +66(0)869 498 764 www.facebook.com/phuket.papagayo
ïœâ superstar Restaurant, lounge, discothĂšque et ouvert tous les jours jusquâĂ lâaube sur la plage de Rawai. De nombreuses tombolas organisĂ©es. 52/37 Beach Road,Rawai Beach, T Rawai, A. Muang, Phuket 83130 RĂ©servations : Franck Bayard ïš+66 (0)82 222 7110 bye.bye.f.one@gmail.com facebook.com/SuperstarRawaiBeach
La radio qui vous Ă©coute ! 100% Pure World Sound
www.catchfm90.com
immobilier
k
GĂ©rĂ©e par un Français, Harvest Property propose plus de 800 biens adaptĂ©s Ă la clientĂšle francophone, dans le Sud de Phuket, oĂč se trouvent les agences Harvest de Nai Harn et de Rawai, mais aussi dans le reste de lâĂźle, jusquâĂ Bang Tao. Les prioritĂ©s de lâagence : dialogue, conseil et qualitĂ© de services.
ïœ Les tarifs de location dĂ©pendent des saisons et de la durĂ©e du sĂ©jour. ïœ Les tarifs de vente dĂ©pendent des superficies. ïœ N'hĂ©sitez pas Ă prendre contact avec nos agences.
1 Villa
47 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
HARVEST property
Patrice Sarda harvest-property.com
ï
2 Condominium
Sâinstaller Ă Phuketâ?
D
e plus en plus nombreux sont les francophones attirĂ©s par la vie au soleil de Phuket et qui souhaitent Ă©changer leur statut de touriste pour celui de rĂ©sident. Pour sĂ©journer Ă lâannĂ©e sur le territoire thaĂŻlandais, il existe plusieurs types de visa, renouvelables chaque annĂ©e et permettant dâĂ©viter les âvisa runâ Ă rĂ©pĂ©tition et de couler des jours tranquilles dans son coin de paradis.
Pour ceux qui envisagent une activitĂ© professionnelle ou de faire des affaires, le visa âbusinessâ Non immigrant B est indispensable. Les plus de 50 ans qui nâenvisagent pas dâactivitĂ© professionnelle en ThaĂŻlande, peuvent, sous conditions de
ressources, obtenir un visa âretraitĂ©â O-A dâun an, renouvelable chaque annĂ©e. Pour ceux qui veulent sâintĂ©resser de plus prĂšs Ă la culture de leur pays dâadoption et apprendre le thaĂŻ, ou mĂȘme lâanglais, Ă©videmment trĂšs utile ici, il existe un visa âĂ©tudiantâ ED, Ă©galement valable un an. Enfin, les conjoints et enfants dâexpatriĂ©s peuvent obtenir un visa âdependantâ O de la mĂȘme durĂ©e que celui de la personne quâils accompagnent. Dans tous les cas, lâobtention du visa demande quelques formalitĂ©s. Harvest Property, fidĂšle Ă sa politique de service, vous conseillera et vous aidera Ă vous y retrouver, Ă choisir la solution la plus adaptĂ©e Ă votre situation et vous guidera vers les services adĂ©quats.
1 villas Ă vendre Ă rawai Ces villas Ă©lĂ©gantes et modernes, disposent de 2 ou 3 chambres, toutes avec salle de bain attenante, dans une configuration en forme de L autour de la piscine privĂ©e, permettant dâassurer lâintimitĂ© dans toutes les chambres. L'espace salon/ salle Ă manger est ouvert sur une cuisine entiĂšrement Ă©quipĂ©e. Tous les espaces de vie donnent sur un jardin paysager et une piscine de 8 mĂštres permet une ambiance trĂšs intime et relaxante. Ces villas sont proposĂ©es entiĂšrement
meublĂ©es et Ă©quipĂ©es, au prix de 11â900â000âTHB pour une 2 chambres et 12â900 000âTHB pour une 3 chambres. ïœâIdĂ©al comme maison de vacances, investissement ou rĂ©sidence permanente.
2 CONDOMINUM avec vue sur la baie de rawai Condominium de 1 ou 2 chambres Ă vendre et Ă louer, flambant neuf avec vue sur la baie de Rawai. L'espace de vie ouvert sur lâintĂ©rieur et lâextĂ©rieur donne le sentiment absolu dâĂȘtre vraiment en harmonie avec lâenvironnement. Les intĂ©rieurs bĂ©nĂ©ficient dâun mĂ©lange de matĂ©riaux locaux et importĂ©s de haute qualitĂ© afin de crĂ©er un design contemporain. Avec un accĂšs facile aux services, Ă©quipements et loisirs Ă votre discrĂ©tion, expĂ©rimentez le luxe de la vie insulaire et le confort de lâune des rĂ©sidences les plus exclusives du Sud de l'Ăźle. Vous pourrez profiter dâun large Ă©ventail de restaurants.
HARVEST PROPERTY ïœâ 28/58 Moo1, Nai Harn, Rawai, ïœâ 95/88-89 Moo7, Sai Yuan, Rawai, Phuket Phuket 83130, ThaĂŻlande TĂ©l. : +66 (0)76 388 444 TĂ©l. : +66 (0)857 000 028 Email : info@harvest-property.com ïœâharvest-property.com
produire
k
48 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
LATEX primé
Traduction Phiangtawan Taweechuay dâaprĂšs les textes de Montri Thipsak
ï
Les paysages du Sud de la ThaĂŻlande sont rythmĂ©s par ces forĂȘts Ă lâalignement parfait, humain et naturel Ă la fois. Les plantations dâhĂ©vĂ©as constituent de vraies mines dâor blanc pour les habitants, qui leur font pleurer des larmes de caoutchouc et gĂ©nĂ©rer des milliards de bahts.
Les larmes dâor blanc de lâhĂ©vĂ©a © CLB
© Laëtita Botrel
© Laëtita Botrel
A
lors que lâhĂ©vĂ©a voit Ă peine sa derniĂšre feuille jaune tomber sur le sol, ses branches se ramifiant vers le ciel, les nouvelles feuilles commencent Ă pousser, en mĂȘme temps que ses petites fleurs blanc terne qui fleurissent en bouquet, rĂ©pandant sur la plantation leur douce odeur parfumĂ©e. Pour les agriculteurs qui prennent soin des hĂ©vĂ©as, câest le signe que leurs vacances sont proches, car câest Ă cette pĂ©riode, oĂč tombent leurs feuilles, que les hĂ©vĂ©as se nourrissent de leurs troncs et que pousseront de nouvelles feuilles et fleurs. AprĂšs la saison des pluies, la pĂ©riode de sĂ©cheresse des mois de mars et avril est le meilleur moment pour le repos, des agriculteurs comme des hĂ©vĂ©as. La fraĂźcheur du mois de dĂ©cembre est un bon moment pour la culture du latex. LâhumiditĂ© permet dâen obtenir une plus grande quantitĂ© : les gobelets en sont toujours bien remplis et les agriculteurs travaillent trĂšs dur pour en obtenir la meilleure qualitĂ©. Dans le sud de la ThaĂŻlande, lâeau et la terre sont prĂ©sentes en abondance et nombre de ses habitants y exercent ce mĂ©tier. GrĂące Ă son climat propice Ă ce type de plantation et Ă un prix Ă©levĂ© du latex, ils en ont fait leur principal mĂ©tier, gĂ©nĂ©rateur de ressources suffisantes pour en vivre. Cette profession sâest donc Ă©tendue partout dans le sud, avant que dâautres rĂ©gions ne sây intĂ©ressent.
© Laëtita Botrel
I 49
Dans le Sud de la ThaĂŻlande, beaucoup dâartistes ont crĂ©Ă© des chansons, des poĂšmes, des peintures, dans le but de louer la beautĂ© de la nature et des ancĂȘtres qui ont ouvert le chemin vers ce mĂ©tier de lâarbre qui pleure... La vie des planteurs dâhĂ©vĂ©as Ă 4 heures du matin, une lampe Ă pĂ©trole allumĂ©e, fixĂ©e sur leur casque pour Ă©clairer leur chemin dans lâobscuritĂ©, un couple de saigneurs dâhĂ©vĂ©as se rend Ă son labeur avant le chant du coq et, au moyen dâun couteau spĂ©cialement adaptĂ© pour ce travail, saignent les arbres, leur pratiquent une lĂ©gĂšre entaille en descendant sur le tronc. Le latex blanc sâĂ©coule le long de chaque incision, jusquâau gobelet. La distance entre chaque hĂ©vĂ©a est dâenviron 3 mĂštres et il faut au moins 8000 hĂ©vĂ©as (10 Rai) pour gagner suffisamment et faire vivre une famille de classe moyenne. Pour eux, tout dĂ©pend de leur force et de leur endurance physique pour la marche et la saignĂ©e. Plus ils marchent et rĂ©coltent du latex, plus ils gagnent de lâargent et assurent le confort du propriĂ©taire de la plantation comme de la famille des saigneurs. Les revenus de la vente du latex sont partagĂ©s Ă parts Ă©gales entre le propriĂ©taire et le saigneur dâhĂ©vĂ©as, un systĂšme qui est considĂ©rĂ© comme Ă©quitable par les deux parties. AprĂšs la saignĂ©e, aux environs de 9-10h, câest le moment de rĂ©cupĂ©rer le latex dans les gobelets en les vidant dans de grands seaux. Plus la plantation est grande, plus on rĂ©colte. Le latex sera vendu, ou sera transformĂ© en nappe blanche, selon la dĂ©cision du propriĂ©taire. En gĂ©nĂ©ral, la plupart prĂ©fĂšrent les nappes de latex, car elles peuvent ĂȘtre vendues plus cher. La technique pour obtenir des nappes de bonne qualitĂ© est de les dĂ©barrasser de leurs impuretĂ©s, de les affiner, de leur conserver
une couleur rĂ©guliĂšre, dâobtenir une taille et un poids standard, soit 1âkg par nappe, puis de les mĂ©langer proportionnellement avec de lâeau et de lâacide. Le processus de fabrication des nappes de latex dĂ©bute en les filtrant, puis en les versant dans des moules. Il faut y ajouter lâacide, mĂ©langer et verser dans le moule jusquâĂ ce que âprenneâ la pĂąte. Ensuite il faut lâĂ©taler et lâaffiner Ă lâaide dâun appareil prĂ©vu Ă cet effet. Plus elle est fine, plus elle sĂšche vite. Les nappes de latex sont mises Ă sĂ©cher au soleil pendant environ 6 heures, ensuite elles seront collectĂ©es pour ĂȘtre vendues. Quand lâhĂ©vĂ©a arrive Ă lâĂąge de 20-25 ans et que les saignĂ©es ne donnent plus suffisamment de latex, on ne peut plus continuer Ă les exploiter. La plupart des propriĂ©taires de plantations dâhĂ©vĂ©as, Ă 80-90â% de petits exploitants, nâont plus assez de capital pour les arracher et en replanter. Alors que dans les pays voisins tels que la Malaisie et lâIndonĂ©sie, on a crĂ©Ă© un fond pour soutenir les propriĂ©taires de plantations dâhĂ©vĂ©as, le gouvernement de Field Marshal Sarit Thanarat a votĂ© un dĂ©cret, en 1960, pour crĂ©er un fond et protĂ©ger les plantations dâ hĂ©vĂ©as par le biais dâune association gouvernementale Ă but non lucratif, qui a obtenu une allocation de 10â% de revenus pour chaque exportateur dâhĂ©vĂ©as. Ce fond a Ă©tĂ© subventionnĂ© par le dĂ©partement dâagriculture, 15â% Ă©tant destinĂ©s Ă la recherche et 85â% Ă la replantation dâhĂ©vĂ©as de bonne qualitĂ©, ainsi que de 30 autres espĂšces de plantes et fleurs.
Lâhistorique de lâhĂ©vĂ©a Les natifs dâAmĂ©rique Centrale et dâAmĂ©rique du Sud connaissent cet arbre depuis longtemps, car il est issu de ce territoire oĂč on lâappelle âcaoutchoucâ, ce qui signifie âle bois qui pleureâ, car le latex coule comme des larmes des incisions rĂ©alisĂ©es sur son tronc. Des groupes dâexplorateurs entrant en contact avec des Indiens natifs dâAmĂ©rique du Sud furent intriguĂ©s en les voyant jouer avec une petite boule de gomme qui rebondissait Ă©trangement. Les Indiens avaient aussi fabriquĂ© des ustensiles avec du latex, comme des bouteilles, des plateaux, des boĂźtes, ou encore des souliers en trempant tout simplement leurs pieds dedans et en les mettant bien Ă sĂ©cher afin dâobtenir des chaussures qui adhĂ©raient comme des chaussettes. En 1770, Joseph Priestley dĂ©couvrit que lâon pouvait effacer des marques dâencre sur du papier sans lâabimer, en les frottant avec du caoutchouc. Il lui donna son nom anglais de Rubber. Ce mot fut uniquement utilisĂ© en Angleterre et en Hollande, alors que dans dâautres pays europĂ©ens on lâappela caoutchouc ou... gomme. Les plantations dâhĂ©vĂ©as se rĂ©pandirent et on dĂ©couvrit que la meilleure variĂ©tĂ© Ă©tait lâHevea Brasiliensis qui possĂšde beaucoup plus de qualitĂ© que lâhĂ©vĂ©a normal. La plantation et la vente de cette variĂ©tĂ© sâĂ©tendirent Ă partir du centre du commerce de Para, au bord du fleuve Amazone, au BrĂ©sil. Câest pourquoi cette variĂ©tĂ©, de nos jours, est toujours appelĂ©e lâHĂ©vĂ©a Para.
© Laëtitia Botrel
© Montri Thipsak
© Faisal Akram from Dhaka, Bangladesh
50 I
LâhĂ©vĂ©a en ThaĂŻlande En 1899, Phraya Ratsadanupradit Mahitsaraphakdi (Khaw Sim Bee Na Ranong), le gouverneur de Trang, introduisit lâhĂ©vĂ©a depuis la Malaisie pour crĂ©er la premiĂšre plantation dans le district de Kantang. Actuellement, on peut toujours voir cet hĂ©vĂ©a au bord de la rue qui mĂšne vers le centreville de Kantang. Plus tard, le gouverneur envoya les administrateurs, les maires, les chefs de villages et de communes apprendre Ă planter les hĂ©vĂ©as afin quâils puissent lâenseigner au peuple. Il leur demanda Ă©galement de leur distribuer cette variĂ©tĂ© dâhĂ©vĂ©as et de les implanter au sein des plantations. Khaw Sim Bee Na Ranong est considĂ©rĂ© comme le PrĂ©curseur des plantations dâhĂ©vĂ©as en ThaĂŻlande. Ă cette Ă©poque, lâĂąge dâor de lâhĂ©vĂ©a, les villageois lâappelaient âYang ThĂ©saâ.
DiffĂ©rentes formes de caoutchouc naturel Le caoutchouc naturel se divise en plusieurs types, en fonction de la forme du caoutchouc brut. ïœâLe latex Le latex frais est une substance sĂ©crĂ©tĂ©e par lâarbre aprĂšs la saignĂ©e. Le concentrĂ© de latex est le rĂ©sultat du processus quantitatif du caoutchouc naturel, sous une forme condensĂ©e. Il est composĂ© de 55 Ă 65â% de globules de caoutchouc, alors que le latex frais est composĂ© de 25 Ă 30â% de globules de caoutchouc, ce qui permet de faciliter le transport. ïœâLa nappe de caoutchouc La nappe de caoutchouc est le rĂ©sultat bien dosĂ© de la coagulation dâun mĂ©lange de latex avec des produits chimiques et de sĂ©chage, sous abri ou par systĂšme de sĂ©chage sans fumĂ©e. ïœâLe caoutchouc sous forme de crĂȘpe Il est passĂ© dans une sorte de laminoir Ă deux cylindres, oĂč coule de lâeau en continu afin dâĂ©liminer toutes les impuretĂ©s des caoutchoucs
de mauvaise qualitĂ© qui sont employĂ©s (collĂ©s sur les gobelets, sur les troncs, etc.), afin de donner une texture de crĂȘpe. AprĂšs avoir Ă©tĂ© pressĂ© dans le laminoir, le caoutchouc est sĂ©chĂ© de maniĂšre naturelle ou Ă lâair chaud. Sa couleur devient foncĂ©e et il en existe de plusieurs formes, comme le caoutchouc de crĂȘpe brun, Ă©pais, Ă Ă©corce plate. Tout dĂ©pend de la puretĂ© et de la qualitĂ© des matĂ©riaux utilisĂ©s pour sa production. Pour obtenir du caoutchouc de crĂȘpe blanc, fabriquĂ© Ă partir de latex, on ajoute du bĂȘta-carotĂšne de couleur jaunĂątre. MĂ©langĂ© avec de lâacide, ça donne une bonne coagulation et un caoutchouc de trĂšs bonne qualitĂ© donc le prix sera Ă©levĂ©. ïœâLe caoutchouc sous forme de bloc Avant 1965, la majoritĂ© de la fabrication de caoutchouc naturel Ă©tait prĂ©sentĂ©e sous la forme de feuille sĂ©chĂ©e, de crĂȘpe ou de concentrĂ©, dont les normes de qualitĂ© nâĂ©taient pas des meilleures. En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, on dĂ©terminait visuellement sa qualitĂ©. En 1965, lâinstitut de recherche des HĂ©vĂ©as de Malaisie fut le premier endroit oĂč lâon fabriqua du caoutchouc sous forme de blocs, dans le but dâamĂ©liorer sa qualitĂ© et de lâadapter aux normes, conformĂ©ment Ă lâusage pour lequel il a Ă©tĂ© Ă©laborĂ©. Le caoutchouc prĂ©sentĂ© sous forme de bloc reprĂ©sente la premiĂšre mouture qui doit sâadapter aux normes de qualitĂ©, ainsi quâau tri pour chaque production de caoutchouc naturel. ïœâLe caoutchouc de viscositĂ© constante Il est fabriquĂ© pour lâusage industriel. Lors de sa fabrication, on doit contrĂŽler sa viscositĂ© pour que sa texture sâadapte, Ă lâĂ©laboration et Ă la transformation opĂ©rĂ©e dans lâindustrie des tuyaux en caoutchouc et de la colle.
de Rai de surface de plantation dans le pays et 13,81 millions de Rai de surface oĂč se pratique la saignĂ©e. En 2013, la ThaĂŻlande a produit environ 3,86 millions de tonnes de caoutchouc, dont seulement 13â% sont utilisĂ©s dans le pays et le reste exportĂ©, gĂ©nĂ©rant plus de 600 milliards de bahts par an. En outre, les hĂ©vĂ©as qui ne peuvent plus donner assez de latex sont coupĂ©s et vendus aux menuiseries pour ĂȘtre transformĂ©s en meubles. Le bois dâhĂ©vĂ©a est toujours trĂšs demandĂ©, tant pour le marchĂ© local quâĂ lâinternational. Chaque annĂ©e, le fond de roulement de la vente du bois des hĂ©vĂ©as rapporte plusieurs milliards de baths. La plupart des plantations se trouvent dans le Sud, Surat Thani en est la premiĂšre province productive et Songkhla, la deuxiĂšme. En tant que premier pays exportateur, la ThaĂŻlande dispose dâun avantage certain, dans le dĂ©veloppement de cette industrie, la centralisation de la production et de lâexportation, en conformitĂ© avec les normes et demandes des clients. Les caractĂ©ristiques principales du caoutchouc sont la flexibilitĂ©, lâimpermĂ©abilitĂ© et la rĂ©sistance Ă lâeau, la protection contre les chocs et dĂ©charges Ă©lectriques, ainsi que le fait dâĂȘtre gonflable... Le caoutchouc est nĂ©cessaire dans la vie des hommes et mĂȘme si lâon peut en fabriquer du synthĂ©tique, certaines de ces caractĂ©ristiques sont moins efficaces que le naturel.
ïœâLe latex Ă©crĂ©mĂ© Il est produit par la coagulation du latex Ă©crĂ©mĂ© Ă lâaide de lâacide. Il est ensuite pressĂ© en feuille et sĂ©chĂ©.
LâautoritĂ© gouvernementale Ćuvre en faveur de lâutilisation du caoutchouc naturel dans le pays, sa production est en augmentation ainsi que son dĂ©veloppement et notamment dans son utilisation domestique. Ă ce jour, les pays dâEurope et dâAsie sâappuient de plus en plus sur lâindustrie du caoutchouc thaĂŻlandais et lâutilisation du caoutchouc Ă lâintĂ©rieur du pays augmente lui aussi.
La Thaïlande, n°1 mondial
Made in Thailand
La ThaĂŻlande est le principal pays producteur de caoutchouc naturel, avec un total de 18,8 millions
ïœâDu pneu. Produit dâexportation le plus importantâ: les pneus de voitures, dâavions, de
© Montri Thipsak
© Blue Plover
© Blue Plover
I 51
motos, de vĂ©los et dâautres vĂ©hicules ainsi que les chambres Ă air et les piĂšces de voiture. Ces produits se composent Ă presque 50â% de caoutchouc naturel. ïœâDes prĂ©servatifs. PrĂšs de 2 milliards, câest le nombre de prĂ©servatifs produits chaque annĂ©e par la ThaĂŻlande. Un chiffre qui fait de ce pays le roi de la capote et qui lui a permis de prendre la place de la Malaisie en 2007. Et contrairement Ă ce que lâon pourrait penser, ces prĂ©servatifs ne sont pas utilisĂ©s sur place : 95â% de la production sont en effet exportĂ©s ! LâĂ©lastique, utilisĂ© dans lâindustrie du textile ainsi que dans la vie quotidienne, est fabriquĂ© Ă partir de 28,22â% de latex. ïœâLa production de gants mĂ©dicaux, pour pratiquer des examens mĂ©dicaux ou des actes chirurgicaux, se situe Ă la deuxiĂšme place en tant que produit dâexportation. Le concentrĂ© de latex est le matĂ©riau principal utilisĂ© pour cette fabrication. ïœâLes chaussures, les semelles de chaussures et les Ă©quipements sportifs utilisent du caoutchouc naturel. ïœâLes courroies de transmission et de transport et dĂ©placement dâobjets lourds sont fabriquĂ©s de diffĂ©rentes tailles, qui oscillent entre 2 pouces et 1,5 mĂštre. ïœâDes Ă©ponges sont fabriquĂ©es Ă partir de concentrĂ© de latex, la plupart sont utilisĂ©es dans le pays. ïœâLâĂ©laboration dâoutils pĂ©dagogiques, en particulier dans le domaine mĂ©dical qui reprĂ©sentent le corps humain, animal, des membres artificiels, etc. dont le rĂŽle est de simuler des actes chirurgicaux. ïœâLes produits utilisĂ©s dans la construction et lâingĂ©nierie : I Lâappareillage de soutĂšnement des ponts I Les joints entre les dalles de bĂ©ton qui permettent
dâassurer lâĂ©tanchĂ©itĂ© et dans la construction en gĂ©nĂ©ral : les poutres des ponts, les caves, les terrasses ainsi que dâautres constructions en contact avec lâeau comme les rĂ©servoirs dâeau, les puits du traitement des eaux, les piscines, les canaux, les barrages et les digues. I Des protections en caoutchouc qui sont conçues pour Ă©viter que les vĂ©hicules, les bateaux ou les quais, ne soient endommagĂ©s au cours de lâaccostage, ces piĂšces peuvent ĂȘtre fabriquĂ©es avec du caoutchouc naturel ou synthĂ©tique. I Des baguettes en caoutchouc conçues pour remplacer les joints avec enduit qui sâutilisent pour boucher entre les poutres ou les piliers dâun pont avant de lâasphalter. I La dalle de caoutchouc comme revĂȘtement de sol Ă la place dâune dalle en bĂ©ton. Son avantage est dâĂȘtre souple et flexible, ce qui permet en cas de dĂ©sĂ©quilibre dâamortir la chute et dâĂ©viter des blessures. Actuellement, il nâest pas trĂšs populaire comme revĂȘtement de sol, car son prix est plus Ă©levĂ©. I Les dalles en caoutchouc naturel installĂ©es sous les piscines construites sur des sols sablonneux ou rougeĂątres qui ne retiennent pas lâeau. Cette mĂ©thode fut Ă©laborĂ©e, en 1986, par lâinstitut de recherche scientifique et de technologie de ThaĂŻlande dans le but dây dĂ©velopper un usage plus gĂ©nĂ©ralisĂ© dans le domaine de lâagriculture pour y alimenter des rĂ©servoirs, des plans dâeau pour les terrains de golf et dâhĂŽtels, pour lâirrigation et le traitement des eaux des usines. I Le caoutchouc synthĂ©tique est habituellement utilisĂ© dans la construction des barrages. Normalement le producteur donne son avis pour dĂ©terminer sâil est possible dâĂ©mailler la couche externe du barrage avec du caoutchouc synthĂ©tique dans le cas oĂč lâutilisateur aurait optĂ© pour cette possibilitĂ©. Les producteurs ne sont gĂ©nĂ©ralement pas intĂ©ressĂ©s, car il nây a quâun seul utilisateur : le dĂ©partement royal dâirrigation, qui trouve son coĂ»t trop Ă©levĂ©. Lâavantage du barrage qui recourt au
caoutchouc est celui de pouvoir rĂ©gler le niveau de lâeau, ce qui permet, en drainant, de protĂ©ger les rives, et, dâĂ©viter des catastrophes en cas de grandes inondations. I Les dalles en caoutchouc, dont la plupart sont fabriquĂ©es avec du caoutchouc naturel pour les revĂȘtements de sol ou les couloirs des usines, des bureaux, des aĂ©roports, que ce soit sur des surfaces planes ou inclinĂ©es, pour empĂȘcher de glisser et pour Ă©touffer le bruit des pas et des chocs. I Le mĂ©lange entre le caoutchouc et lâasphalte est nĂ©cessaire pour la construction des routes surtout en relation avec le transport qui de nos jours est essentiel et se densifie ; ce qui souvent amĂšne Ă faire face Ă un problĂšme de dĂ©tĂ©rioration prĂ©maturĂ©e des routes. La qualitĂ© de lâasphalte qui est composĂ© Ă 5â% de caoutchouc sâen trouve renforcĂ©e et plus flexible et assure la longĂ©vitĂ© des routes. Donc, une route qui est construite avec un mĂ©lange dâasphalte et de caoutchouc devient plus dure et plus solide, ce qui permet dâavoir moins de dĂ©tĂ©riorations provoquĂ©es par les pneus des vĂ©hicules, de diminuer les frais dâentretien et dâaugmenter lâusage du caoutchouc dans le pays. Sur notre planĂšte, il existe beaucoup dâarbres qui produisent du latex avec diffĂ©rentes caractĂ©ristiques, selon leur variĂ©tĂ©. LâhĂ©vĂ©a est considĂ©rĂ© comme lâarbre dâor par les habitants du Sud. Un arbre utile aux ĂȘtres humains. Diverses histoires qui concernent la convivialitĂ©, la vie au milieu des plantations dâhĂ©vĂ©as, donne Ă lâĂȘtre humain la mesure et lâopportunitĂ© dâapprendre Ă vivre avec la nature. Si nous la respectons, elle restera toujours parmi nous et comme disent les ancĂȘtres : « La pauvretĂ© nâexiste pas dans les territoires du sud de la ThaĂŻlande. »
52 ITextes Montri Thipsak
àžàčïżœàžł àžàžČàčàž«àčàžàžàž§àžČàžĄàžàž”àčàž àžàčïżœàžł àžàžČàčàž«àčàž àžàž§àžČàžĄàžàžČàž„àž±àžą àžàčïżœàžł àžàžČàčàž«àčàžàžàž§àžČàžĄàžĄàž”àžàžą àž± àžàčïżœàžł àžàžČàčàž«àčàžàžàžČàžŁàžàžČàžàčàž àžŻàž„àžŻ
àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčïżœàžł àžàžČ àž«àž„àžČàžąàžàžàčàžàž„àž àž«àž„àžČàžą àžàžàžàž§àž” àž«àž„àžČàžąàž àžČàžàčàžàž”àžąàž àžšàžŽàž„àžàžŽàžàž«àž„àžČàžąàžàžàčàžàčàčàžàž”àžąàž àžàž¶àž àč àčàžàž·àž àč àžȘàžŁàžŁàčàžȘàžŁàžŽàžàžàž§àžČàžĄ àžàžČàžĄàžàžàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàž„àž° àžàž§àžČàžĄàžàž”àžàžàžàžàžŁàžŁàžàžàžžàžŁàž© àžž àžàžČàž§àžàž±àžàž©àčàčàžàčàžàč àčàž” àžàčàžȘàžŁàčàžČàž àžàžČàžàčàžàžŽàžàžȘàž”àčàžàž”àžąàž§àžàžàž àžàčàžàčàžĄàčàčàžàčàžČàžàčïżœàžł àžàžČàčàž§àčàčàž«àč àčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàžàž”àč àč àžàčàžàčàžŁàžàžàž±àž àž„àžčàžàž«àž„àžČàžàžàžàžàžàž
àž«
àž„àž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àž àč àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž„àž±àžàčàžàžȘàž” àčàž«àž„àž·àžàžàž«àž„àčàžàž„àžàžàžŽàžàčàžàžȘàžžàžàžàčàžČàžą àčàž«àž„àž·àž àčàž«àčàčàž«àčàžàčàžàčàžàžàčàžŽ àžàčàžČàžàčàžàčàžàčàžȘàčàžàžȘàžČàžąàčàžàž àčàžàžàžàčàžàžàžàžàčàžàžàžàčàžČ àčàžĄàčàžàžČàžàžàž±àžàčàž àžąàžČàžàčàžàčàž«àžĄàčàžàžàč àžàžàžàž¶àž àč àžĄàžČàčàžàžàžàž”àž àč àžŁàčàžàžĄàžàž±àžàžàžàžàžąàžČàžàčàž„àčàžàč àžȘàž” àžàžČàž§àžàžžàž àč àžàž§àžàčàžàžàčàžàčàčàžàčàžàžàžČàžàžàžčàžàž àč àžȘàčàžàžàž„àžŽàž àč àž«àžàžĄàžàžČàžàč àžàžàž àčàžàžàčàžàžàž±àž§ àč àžàžŁàžŽàčàž§àžàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž«àžàč àžàž”àž àč àž àž· àžȘàž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àžàž àžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàž§àčàžČàčàž§àž„àžČàžàžàžàžàž±àžàžàčàžàžàžàžàžàžàž”àžàč àčàž” àžàčàčàžàžŽàžàžàžČàžàžĄàžČ àžàž¶àž àčàžàžŁàžČàž°àčàžàžàčàž§àžàžŁàž°àžąàž°àčàž§àž„àžČàžàž”àž àč àž àč àžąàžČàžàžàžłïżœàž„àž±àžàžàž„àž±àžàčàžàžàž±àž àč àžàž§àžàčàžàžàčàžàčàžàžČàž«àžČàžŁàžàž”àžĄ àč àž àž” àžąàžčàč àč àžàž„àžłïżœàžàčàžàčàžàčàžȘàžŁàžŽàžĄàžȘàžŁàčàžČàžàčàžàčàž«àžĄàč àčàž„àž°àžàžàž àžàžČàžŁàžàž±àžàžàčàžàžàžàž¶àžàčàžàčàžàžȘàžŽàžàč àžàž”àž àč àž àž” àžȘ àčàž” àž àžž àžàžàžàžàžàžàž±àžàžąàžČàž àčàž„àž°àžàčàžàžąàžČàžàčàžàžàčàž§àžàž«àžàčàžČàčàž„àčàžàžŁàžČàž§ àčàžàž·àžàžàžĄàž”àžàžČàžàžĄ àžàž¶àž àčàžàž·àžàž àčàžĄàž©àžČàžąàž àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàžàčàžàžàž«àžàčàžČàžàž±àž àč àčàžàčàžàž€àžàžčàžàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàč àžàžàčàž àčàž àžàčàžàžĄàžČàžàčàžĄàž àž” àžČàžàžČàžšàž«àžàžČàž§àžàž±àžàčàžàčàžČàžĄàžČàčàžàžàžàž”àžŁàč àžČàž§àčàžàž·àžàž àžàž±àžàž§àžČàžàžĄ àžàčàž§àžàžàž±àž àč àžàž·àžàčàžàčàž§àžČàč àčàžàčàžàčàžàžàžČàžȘàžàžàžàžàžàžàžàžČàž§àžȘàž§àž àžąàžČàž àžàčàž§àžàžàž”àž àč àžČàžàžČàžšàž«àžàžČàž§àčàžąàčàžàžȘàžàžČàžąàžàž°àžàžłïżœàčàž«àčàžïżœàžłàč àžąàžČàžàčàž«àž„ àčàžàčàžàžČàž àčàžĄàčàž§àžČàč àžàčàž§àžąàžąàžČàžàčàžàžàžŁàčàčàž„àčàžàž«àžŁàž·àžàčàž«àžàčàžàž àč àž°àčàžàčàžĄàžàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàžàčàž§àžąàžàčïżœàžł àžąàžČàžàčàžȘàžĄàž àčàžàčàžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàčàžàž àč àžàžàžłïżœàžàžČàžàžàž±àž àžàžąàčàžČàžàž«àžàž±àžàčàžàž·àž àč àžàž”àž àč àž°àčàžàčàžàž„àžàž„àžŽàžàžàž”àž àč àž àž” àžȘ àčàž” àž àžž àčàžĄàž·àž àč àčàž«àžàž·àž àč àžąàžàž±àžàžàž àžàž±àžàžàčàžàčàžĄàčàžàž àč àž àč àžàž«àžąàžžàžàžàž±àžàžàčàžàž àžàžàžàž·àž àč àžàž”àž àč àžČàžàčàžàčàžàžàžàčàžàžąàžàž”àžĄ àč àž àž” àž§àžČàžĄàžàžžàžàžĄàžȘàžĄàžàžčàžŁàžàčàžàžàž àč àžàžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàžȘàčàž§àžàžĄàžČàžàžàž¶àžàžàžŁàž°àžàžàž àčàžàčàžàžàžŽàžàčàž„àž°àčàžàčàžàžàčïżœàžł àžàžčàž
I 53
àžàž”àž§àž àžŽ àžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàž°àčàžàž”àžąàžàčàžàčàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàč àžàž«àžŽàžàžàžȘàžĄàžàčïżœàžł àčàžàčàžàčàžàž·àž àč àčàžàž„àžàžàžčàž àžàžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàž±àž§àčàžĄàž”àžąàžàžžàžàžàž¶àž àč àžàžàžàžàž”àžȘàčàž” àčàž„àčàž§àžàžčàžàžŁàž±àžàžĄàž±àžàčàž§àč àžàžàž«àžĄàž§àžàžàž”àžȘ àč àž§àžĄàčàžȘàčàžàžąàžčàčàč àžàž·àž àč àžȘàčàžàžàčàžȘàžàžȘàž§àčàžČàžàžàžłïżœàčàžàčàž«àčàčàž«àčàž àž«àžàžàžČàžàčàžàžŽàžàžàž”àž„ àč àžČàžàčàž„àž·àžàžàžàžąàžčàč àč àžàžàž§àžČàžĄàžĄàž·àž àžàžČàčàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàžŽàžàžąàčïżœàžł àžàčàžČàžąàžČàžàžąàžČàžĄàčàžàčàžČàžàčàžàžàčàžàčàžàž àčàž· àžĄàž·àžàžàž”àž àč àž àž· àžĄàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàčàčàžŁàžŽàžĄ àč àčàžàž„àž·àž àč àžàčàž«àž§àžȘàžČàž§àžàž¶àž àč àžȘàžČàž§àž„àžàž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàžČàž«àžąàžžàžàžąàčàžČàž àžàžŽàž§ àčàžàž„àž·àžàžàžąàžČàžàžàžčàžàžàž±àžàžàžàžàčàžàčàžàžàžČàžàžąàžČàž§àčàžàž”àžąàžàžàžČàžàžàžàž„àžàž„àčàžČàž àčàžŁàžŽàžĄ àč àžĄàž”àžïżœàžłàč àžąàžČàžàžȘàž”àžàžČàž§àčàž«àž„àžàžàžàžĄàžČàčàžàčàžàžàžČàžàžàžČàžĄàčàžàž§àžąàžČàž§àžàž”àč àžàžčàžàžàž±àž àčàž„àčàž§àžĄàž±àžàžàčàčàž«àž„àž«àžąàžàž„àžàčàžàžàžàžàžŁàž±àžàžàčïżœàžł àžąàžČàž àžàžČàžŁàčàžàžŽàž àžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžŁàž°àžąàž°àžàžČàžàžàžČàžàžàčàžàžàž”àž« àč àžàž¶àžàč àžàž¶àžàžàčàžàžàž”àžȘ àč àžàžàž«àčàžČàžàžàž±àž àžàžŁàž°àžĄàžČàž3àčàžĄàžàžŁ àžàčàžàžàžàžŁàž”àžàžàžàžàž¶àžàžàčàžàžàž”àč àč àžàžàžàž±àž (10àčàžŁàč) àžàž¶àž àžàž°àžàžàžàčàžČàčàžàčàžàžČàč àžąàčàžàž«àžàž¶àžàč àčàžàž·àžàžàžàčàžàž«àžàž¶àžàč àžàžŁàžàžàžàžŁàž±àž§àžàžàžČàž àžàž„àžČàž àčàžàčàčàžàžàž”àžȘ àč àž àžž àžàčàčàž„àčàž§àčàžàčàčàžŁàžàžàžČàčàž„àž°àčàžŁàžàžĄàž·àžàžàž”àžȘ àč àžČàžĄàžČàžŁàž àžąàčàžČàžàčàžàžŽàžàčàž„àčàž§àžȘàžČàž§àžĄàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàžàžàčàž àžąàžŽàžàč àčàžàžŽàžàčàžàčàžąàžČàž§àžąàžŽàžàč àžȘàžČàž§àčàžàč àžĄàžČàžàžàčàžàž°àž„àžČàžàčàžàžŽàžàž„àžČàžàžàžàžàčàž„àž°àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžàžàžąàžčàž àč àžȘ àčàž” àž àžž àžȘàžàžČàžą àžĄàžČàžȘàžčàčàč àžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž°àžàžŁàžàžàžàžŁàž±àž§àžàžàžàžŁàž”àžàžąàžČàž àžȘàčàž§àžàžŁàžČàžąàčàžàč àžàžČàžàžàžČàžŁàžàžČàžąàžąàžČàžàžàž±àž àč àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž°àžàžČàž§àžȘàž§àžàžàž°àčàžàčàž
àžàž±àžàžàžàž„àž°àžàžŁàž¶àžàč àžàž±àžàž§àčàžČàčàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàž±àžàžàž”àžȘ àč àžŁàčàžČàžàžàž§àžČàžĄàžàžàžàžžàž àč àčàž«àčàžàž àž± àžàž±àžàč àžȘàžàžàžàčàžČàžą àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàž”àž àč àžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžȘàžŁàčàžàčàž„àčàž§ àžàčàž§àž àčàž§àž„àžČàžȘàžČàžąàč àčàžàčàžČàčàžĄàž àžȘàžŽàžàčàžĄàž àžàčàčàžàčàčàž§àž„àžČàžàž”àž àč àž àč àžàčàžàžŽàžàčàžàčàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàž”àž àč àžąàžčàč àč àžàžàžàžàžĄàžČàžŁàž§àžĄàžàž±àžàčàžàžàž±àž àžàčàžČàčàžàžŁàžĄàž”àžȘàž§àžàžąàžČàžàžĄàžČàž àžàčàžàž°àčàžàčàžàčàžàčàž«àž„àžČàžąàžàž±àž àžàžČàžàžàž±àž àč àžàčàžàž°àž„àžłïżœàčàž„àž”àžąàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàčàžàžàžČàžą àž«àžŁàž·àžàžàžłïżœàčàžàčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžàčàžȘàž àžž àčàž„àčàž§àčàžàčàčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àž àčàžàčàžȘàž§àž àčàž«àžàčàčàž„àčàž§àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàčàž„àž·àžàžàžàž”àž àč àž°àžàžłïżœàžąàžČàžàčàžàčàžàžĄàžČàžàžàž§àčàžČ àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàčàžàčàžŁàžČàžàžČàžàž”àžàž§àčàžČ àžàžČàžŁàžàžłïżœàžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àž àč àžàž”àžàž àčàž± àžĄàž”àž«àž„àž±àž àžàžČàžŁàžàčàžČàžąàč àžàž·àž àžàžłïżœàžąàžČàžàčàž«àčàžȘàž°àžàžČàž àžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžàčàžàčàž«àčàžàžČàž àžȘàž” àžàžàžàčàžàčàžàžąàžČàžàžȘàžĄàčïżœàžł àčàžȘàžĄàž àžĄàž”àžàžàžČàžàčàž„àž°àžàčïżœàžł àž«àžàž±àžàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž àž«àžàž¶àžàč àčàžàčàžàž«àžàž±àžàžàžŁàž°àžĄàžČàžàž«àžàž¶àžàč àžàžŽàčàž„àžàžŁàž±àžĄ àčàžàčàžïżœàžłàč àčàž„àž°àžàčïżœàžł àžàžŁàž àžàžčàžàžȘàčàž§àž àčàžàžąàžàžČàž§àžȘàž§àžàžąàžČàžàžĄàž”àž§àž àžŽ àž àž” àžČàžŁàčàž„àž°àžàž±àž àč àžàžàžàžàžČàžŁàžàžłïżœ àžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àžàžàčàžàčàžàžàž”àč àčàžŁàžŽàžĄ àč àžàžČàžàžàžłïżœàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàž”àčàč àžàčàžàčàžàčàčàžàžàžŁàžàž àčàž«àčàžȘàž°àžàžČàžàčàž„àčàž§àčàžàž„àžàčàžàž àžČàžàžàž°àžàžČàžàžàž±àž àč àčàžàžŽàžĄàžàčïżœàžł àžàžŁàžàčàž„àčàž§ àžàžàčàž«àčàčàžàčàžČàžàž±àž àžàžàžąàžàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàž±àžàžàž±àžàčàžàčàžàžàčàžàžàčàž„àčàž§àžàž¶àžàžàčàžàžą àžàžłïżœàžĄàžČàžàž§àžàčàž«àčàčàžàčàžàčàžàčàž àžàčàžàžĄàžČàžàž¶àžàžàžłïżœàčàžàčàžČàžàž±àžàžŁàžŁàž”àžàžąàžČàžàčàžàž·àž àč àžŁàž”àžàčàž«àčàžąàžČàžàčàžàčàžàžàž±àž àč àžàžČàžàžàž°àčàžàčàčàž«àčàžàčàžŁàčàž§ àžàčàžàžàžàž”àž àč àž°àžàžłïżœàčàžàžàž¶àžàč àčàž«àčàčàž«àčàž àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžàž¶àžàč àžąàžČàžàčàžàčàžàčàž§àčàžàžŁàž°àžĄàžČàž 6 àžàž±àž§ àč àčàžĄàž àžàč àčàžàčàžàžŁàž§àžàžŁàž§àžĄàžąàžČàžàčàžàčàžàčàžàž·àž àč àžàžłïżœàž«àžàčàžČàžąàčàž„àž°àčàžàžČàčàžàžàžłïżœàžąàžČàž àčàžàčàžàžŁàžĄàžàž§àž±àžàžàčàžàčàž
àžŁàžČàžàžàž±àžàžàž±àžàž àžŽ àžàžàžàžžàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžŁàžàžłïżœàžȘàž§àžàžąàžČàžàžàž¶àž àč àčàž àžàž” àž.àžš.2503 àčàž«àčàčàžàčàžàžàžàžàčàžàžŁàžàžàžàžŁàž±àžàžàžŁàž°àčàž àžàčàžĄàčàčàžȘàž§àžàž«àžČ àžàž„àžàžłïżœàčàžŁàčàžàžŽàžàžàžžàžŁàž°àžàžŽàž àčàžàžąàčàž«àčàžàžàžàžàžžàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžŁàžàžłïżœ àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžłïżœàžàžČàžŁàčàžàčàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàžČàžàžàžčàžȘ àč àžàč àžąàžČàžàžàžàž àžàžàžàžŁàžČàžàžàžČàžàžČàžàž±àžàžŁ 10 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àčàž„àčàž§àžàžłïżœàčàžàžŽàžàžàžžàžàžàž±àž àžàž„àčàžČàž§àžĄàžČàžàžŁàžŽàž«àžČàžŁàžàžČàžàčàžàž·àž àč àžàčàž§àžąàčàž«àž„àž·àžàčàžàž©àžàžŁàžàžŁàžàžČàž§àžȘàž§àž àžąàžČàž àčàžàžąàčàžĄàčàčàžàžŽàž 15 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžàžČàžàžąàžàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àč àžàčàžČàžąàčàž«àčàžàžŁàžĄàž§àžŽàžàžČàžàžČàžŁàčàžàž©àžàžŁ àčàžàž·àž àč àžàčàžàžàž§àčàžČàžàžàž„àžàžàčàžàž”àžą àč àž§àžàž±àž àžąàžČàž àčàž„àž° 85 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžàžČàžàčàžàžŽàžàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž àč àžàžàžłïżœàžĄàžČ àčàžàž·àž àč àčàž«àčàžàžČàžŁàžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž„àžčàžàžàčàžàžąàžČàžàčàž«àžĄàčàčàžàž·àž àč àžàžàčàžàž àžàžČàžŁ àčàž«àčàžàž àžž àžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž„àžčàžàžàžàčàžàžàžàž±àž àč àžàžàžàžàžČàžàčàž«àčàžàž„àžčàžàžąàžČàž àžàž±àžàžàžžàž àč àč àž” àž„àčàž§ àžȘàžàžą.àžąàž±àžàčàž«àčàžïżœàžł àžàžČàžŁàžàž„àžčàžàčàžàžàžàčàž§àžąàčàžĄàčàžàž„àčàž„àž° àžàž·àžàčàžšàžŁàž©àžàžàžŽàžàžàž·àž àč àč àčàžàčàžàž àž” àžàžŁàž°àžĄàžČàž 30 àžàžàžŽàž
àžąàčàžàžàžàžàž”àžàžàžčàžąàžČàž àčàžàžŁàžČàž°àčàž„àžàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàž«àž„àžČàžàž«àž„àžČàžąàžàžàžàžȘàžŽàžàč àžĄàž”àžàž§ àž” àž àžŽ àž«àž„àžČàžąàžàž±àžàžàžžàč àžàž·àžàžàžàčàž„àžàčàžàžàž”àč àč àžàčàžàž àč àžàčàžŁàčàžàžàž§àžČàžĄàž„àž±àžàžàžàžàžàžàčàžàžČàčàž§àčàžàžàčàž± àčàžàčàžàžàčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àž àč àž àč àžàž«àžąàžàžàčïżœàžł àžàžČàžàžàžàžàžłïżœàčàž§àčàžàžČàč àžàčàž àžàžČàž§àžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàčàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàžàž„àžČàžàčàž„àž°àžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàžŁàž àčàžč àž àž± àžàčàž àžąàžČàžàžĄàžČàčàžàčàžàčàž§àž„àžČàžàžČàžàčàž„àčàž§àčàžàžŁàžČàž°àčàžàčàžàžàčàžàčàžĄàčàžàž àčàž· àčàžĄàž·àžàžàžàžàž àčàžàžàžàž±àž àč àžàž§àžàčàžàžČàčàžŁàž”àžąàžàžàčàžàčàžĄàčàžàčàčàž” àž«àčàžïżœàžłàč àžąàžČàžàžàž”àž§àč àžČàč àžàžČàžàžžàžàž àč àž àžž (Caoutchouc) àčàžàž„àž§àčàžČàžàčàžàčàžĄàčàžŁàž àč àžàčàž«àč àčàžàžŁàžČàž°àčàžĄàž·àž àč àžàčàžàžąàžČàžàžàžčàž àžàžàžàžĄàž”àžàžĄàžàž±àžàžàž°àžĄàž”àžïżœàžłàč àžąàžČàžàž«àžąàžàčàž«àž„àžàžàžàžĄàžČàžàž„àčàžČàžąàž«àž„àž±àžàč àžàčïżœàžł àžàžČ
àčàžĄàž·àž àč àžàčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàž àčàž” àž„àžčàžàžĄàžČ 20-25 àžàž” àž«àžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àž àč àžŁàž”àž àžàž°àčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàž„àž°àčàž«àčàžàž„àžàž„àžŽàžàžàčàžàžąàčàžĄàčàžàžĄ àčàžž àžàčàžČ àčàžĄàčàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž° àžąàž¶àžàžàž·àžàčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàžàčàžàčàžàčàžàč àčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàžąàžČàžàžȘàčàž§àžàčàž«àžàč 80-90 àčàžàžàžŁàčàčàžàčàžàžàč àžĄàž”àžȘàž§àžàžąàžČàžàžàžàžČàžàčàž„àčàž àžàž¶àžàč àčàžĄàčàžĄàž àž” àž àžž àžŁàžàž àžàž”àž àč àž°àčàžàžàžłïżœàžàžČàžŁàčàžàčàžàžàž„àžčàžàčàž«àžĄàčàčàžàč àčàžàžàžàž°àžàž”àž àč àžŁàž°àčàžàžšàčàžàž·àž àč àž àžàčàžČàž àžàž·àž àžĄàžČàčàž„àčàžàž”àžą àčàž„àž° àžàžŽàžàčàžàžàž”àčàžàž”àžą àčàžàčàžàž àž± àžàž±àžàč àžàžàžàžàžžàž àžȘàžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàžàž§ àč àžąàčàž«àž„àž·àžàčàžàčàžČàžàžàžàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžàžàž àčàžàžČàčàžàžàžČàžŁàčàžàčàčàžàžàž±àžàž«àžČàžàž±àžàžàž„àčàžČàž§ àžàžČàžàčàžàž§àžàžŽàžàžàž”àžŁàč àž àž± àžàžČàž„ àžȘàžĄàž±àžąàžŁàž±àžàžàžČàž„ àžàžàžĄàžàž„àžȘàž€àž©àžàžŽàč àžàžàž°àžŁàž±àžàžàč àžàž¶àžàčàžàčàžàžàžàžàžŁàž° © LaĂ«tita Botrel
àžàžČàžàž”àžàžàžłïżœàžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž„àž°àžàžČàžŁàžàžłïżœàžàžŁàž°àžĄàž àčàžàčàžàžČàžàž”àžàžàž”àžȘ àč àžŁàčàžČàž àžàž§àžČàžĄàžŁàčïżœàžł àžŁàž§àžąàčàž«àčàžàžàžàž±àžàž©àčàčàžàčàžȘàž§ àč àžàčàž«àžàčàžàž„àžàžàžĄàžČàžàž·àžàžàžČàžŁàžàžłïżœ àžȘàž§àžàžąàžČàžàčàž„àž°àžàžČàžàž”àžàžàžŁàž”àžàžąàžČàž àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàž àžčàžĄàž àžŽ àžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž§àžČàžĄ àčàž«àžĄàžČàž°àžȘàžĄàžàžàžàžàžŽàžàžàčàžČàžàžČàžàžČàžšàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàžŁàžŽàžàčàžàžŽàžàčàžàžàžàž àžàčàžàžąàžČàž àžàžŁàž°àžàžàžàžàž±àžàžŁàžČàžàžČàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àžĄ àč àč àž” àžàž§àčàžàčàžĄàčàžàčàž àžàžŽàžšàžàžČàžàžàž”àž àč àž” àžàž¶àžàžàžłïżœàčàž«àčàžàžŁàž°àžàžČàžàžàčàžàž àžČàžàčàžàčàžąàž àž¶ àžàžČàžàž”àžàžàž„àžčàž àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàčàžàčàžàžàžČàžàž”àžàž«àž„àž±àž àžàčàžČàžąàžČàžàžàž¶àžàčàžàčàžàžąàžČàžąàž§àžàžàž§àčàžČàž àžàžàžàž„àžžàžĄàčàžàžàž±àž§ àč àžàžžàžàžȘàžČàžŁàžàžŽàžšàčàžàžàžŽàžàčàžàžàžàčàžČàžĄàžàž§àžČàž àžàčàžàžàžàž”àč àžàžČàžŁàžàž„àžčàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžąàžČàžąàčàžàčàžàž àžČàžàžàž·àž àč àč àžàžàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžą àčàžàž àžČàžąàž«àž„àž±àž
àžàčàžàžĄàžČàčàžàčàžĄàž àž” àž àž± àžȘàžłïżœàžŁàž§àžàž«àž„àžČàžąàžàžàž°àčàžàžŽàžàžàžČàžàčàžàžàžàčàž«àčàž àžàžČàž§àžàžŽàžàčàžàž”àžąàžàžàž¶àžàč àčàžàčàžàžàžàžàž·àž àč àčàžĄàž·àžàžàčàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàčàžàčàžïżœàžł àž„àžčàžàžàžàž„àž„àčàžąàžČàžàčàž„àčàžàč àžĄàžČàčàž„àčàžàčàžàžĄàžȘàč àžàž§àžàčàžàžČàčàž«àčàžàčàžàčàžàžàžàž àčàžàž„àžàžàž”àžĄ àč àž§ àž” àž àž± àžàžžàžàžŁàž°àžàžàžàčàžàčàžàžàž¶àž àč àž„àžàčàžàč àžàžČàž§àžàžŽàžàčàžàž”àžąàžàžąàž±àž àžàžłïżœàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžĄàžČàžàžłïżœàžàžàžàčàžàčàžàžČàč àžàč àčàžàčàž àžàž§àž àžàžČàž àž àžČàžàžàž° àčàžȘàčàžàžàž àžŁàž§àžĄàžàž±àžàč àžŁàžàžàčàžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àž àč ïżœàžł àžàčàžČàžąàč àčàžàžąàčàžàčàčàžàčàžČàžàžžàžĄ àč àž„àž àčàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàčàž„àčàž§àžąàžàžàžàžàžĄàžČàžàž„àčàžàžąàčàž«àčàčàž«àčàž àžàžłïżœàžàčïżœàžł àž«àž„àžČàžąàč àžàžŁàž±àžàč àžàž°àčàžàčàžŁàžàžàčàžàčàžČàžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàčàžŁàžàčàžàžàžȘàžàžŽàžàčàž«àžĄàž·àžàžàžȘàž§àžĄ àžàžžàžàčàžàčàžČ àčàžàžàž” àž.àžš.2313 (1770) àčàžàčàžàž àžàžŁàžŽàžȘàž„àž”àč àžàžàž§àčàžČ àžąàžČàžàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàž„àžàžŁàžàžąàžàžłïżœàžàžàžàžàžŽàžàžȘàžàčàžàčàčàžàžąàžàž”àž àč àžŁàž°àžàžČàž©àčàžĄàč àčàžȘàž”àžą àžàž¶àžàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàž§àčàžČàžąàžČàžàž„àžàž«àžŁàž·àžàžàž±àž§àž„àž (Rubber) àžàž¶àžàč àčàžàčàž àžàžłïżœàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàčàžàžàžČàž°àčàžàžàž±àžàžàž€àž©àčàž„àž°àžźàžàž„àčàž„àžàžàčàčàžàčàžČàžàž±àž àč àžȘàčàž§àžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžąàžžàčàžŁàžàžàž·àž àč àčàčàžàžȘàžĄàž±àžąàžàž±àž àč àž„àčàž§àžàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàž§àčàžČ àžàžČàžàžžàžàž àč àž àžž àžàž±àžàč àžȘàžŽàž àč àžàžàžàž¶àžàžȘàžĄàž±àžąàžàž”àčàč àž„àžàčàžàčàžĄàž àž” àžČàžŁàžàž„àžčàžàžąàžČàžàžàž±àž àžĄàžČàžàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžàžàčàžĄàžŁàžŽàžàžČàčàžàčàžàž àčàž± àžàž¶àžàčàžàčàžàž àč àžàžàž§àčàžČàžàž±àžàžàžžàč àžąàžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž àžž àž àžČàžàžàž”àžàžȘ àčàž” àž àžž àžàž·àžàžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàč Hevea Brasiliensis àžàž¶àžàč àžĄàž”àžàž àžž àž àžČàžàžàž”àžàž§àčàžČàžàž±àžàžàžžàč Hevea àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžĄàžČàž àžàž¶àžàžĄàž”àžàžČàžŁ àžàž„àžčàžàčàž„àž°àžàž·àž àč àžàžČàžąàžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàž àč àžàž± àžàž„àčàžČàž§àžàž±àžàžàžąàčàžČàžàžàž§àčàžČàžàžàž§àžČàž àžšàžčàžàžąàčàžàž„àžČàžàžàžàžàžàžČàžŁàžàž·àž àč àžàžČàžąàžąàžČàžàžàčàžàžąàžčàž àč àčàčàž” àžĄàž·àžàžàžàčàžČàžàž·àž àč àžàžČàžŁàžČ (Para) àžàžàžàž±àžàč àčàžĄàčàžïżœàžłàč àžàčàžĄàžàžàž àžàžŁàž°àčàžàžšàžàžŁàžČàžàžŽàž„ àžàčàž§àžąàčàž«àžàžž àžàž±àžàžàž„àčàžČàž§ àžąàžČàžàžàž±àžàžàžžàč Hevea Brasiliensis àžàž¶àžàžĄàž”àžàž àčàž· àčàžŁàž”àžąàžàžàž”àž àžàžąàčàžČàžàž«àžàž¶àžàč àž§àčàžČ àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àčàž„àž°àčàžàčàžàžàž·àž àč àžàž”àč àč àžàčàčàžŁàž”àžąàžàžàž±àčàžàžŁàč àž«àž„àžČàžąàžàžàžàž¶àžàžàžžàžàž§àž±àžàžàž”àč
àžàžŁàž°àž§àž±àžàžą àžŽ àžČàžàžàžČàžŁàžČàčàžàžą àžàžŁàž°àžĄàžČàžàžàž” àž.àžš.2442 àžàžŁàž°àžąàžČàžŁàž±àž©àžàžČàžàžžàžàžŁàž°àžàžŽàž©àžàčàžĄàž«àžŽàžšàžŁ àž àž±àžàžàž” (àžàžàžàžŽàžĄàžàž”àč àž àžŁàž°àžàžàž) àžàž¶àžàč àžàžàž°àžàž±àž àč àžàžłïżœàžŁàžàžàžłïżœàčàž«àžàčàž àčàžàčàžČàčàžĄàž·àžàžàžàžŁàž±àž àčàžàčàžïżœàžł àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàžČàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžĄàžČàčàž„àčàžàž”àžąàčàžàčàžČ àžĄàžČàžàž„àžčàžàžàž”àž àč ïżœàžł àčàž àžàžàž±àžàžàž±àž àžàž±àžàž«àž§àž±àžàžàžŁàž±àžàčàžàčàžàčàž«àčàžàčàžŁàž àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžàčàžàžąàžČàžàžàž±àžàžàž„àčàžČàž§àžàčàžąàžàž± àžàžąàžčàč àčàžàžąàžàž±àžàč àžàžąàžčàžŁàč àžĄ àžŽ àžàžàžàžàčàžàžàčàžàčàžČàžȘàžčàž àč àž§ àž± àčàžĄàž·àžàžàžàžłïżœàčàž àžàžàž±àžàžàž±àž
àžàžČàžàžàž±àčàž àžàžŁàž°àžąàžČàžŁàž±àž©àžàžČàžàžžàžàžŁàž°àžàžŽàž©àžàčàžŻ àčàžàčàžȘàčàžàžàžàčàžàčàžŁàž”àžąàž àž§àžŽàžàž”àžàž„àžčàžàžąàžČàžàčàžàž·àčàžàžĄàžČàžȘàžàžàžàžŁàž°àžàžČàžàž àžàž±àžàčàžŁàž”àžąàžàžàžàžàžàčàžČàž àžàž”àčàžȘàčàžàčàžàžàčàž„àčàž§àžàčàžàčàčàžàčàž àčàžàčàžČàčàžĄàž·àžàž àžàžČàžąàžàžłïżœàčàž àž àžàžłïżœàžàž±àž àčàž„àž° àžàžčàčàčàž«àžàčàžàčàžČàžàžàž±àčàžàžȘàžŽàčàž àžàžŁàčàžàžĄàžàž±àžàžàž±àčàžàžàčàžČàžàžàčàžȘàž±àčàžàčàž«àčàžàžàčàž«àž„àčàžČ àžàž±àčàžàžàžłïżœàžàž±àžàžàžžàčàžąàžČàžàčàžàčàžàžàžàčàžČàžąàčàž„àž°àžȘàčàžàčàžȘàžŁàžŽàžĄàčàž«àčàžŁàžČàž©àžàžŁàžàž„àžčàž àžàž”àžàžàž” àžàž¶àžàžĄàž”àžàžČàžŁàžąàžàžąàčàžàžàčàž«àč àžàžŁàž°àžąàžČàžŁàž±àž©àžàžČàžàžžàžàžŁàž°àžàžŽàž©àžàčàžŻ àčàžàčàžàžàžŽàžàžČàčàž«àčàžàž§àžàžàžČàžŁàžąàžČàžàčàžàžą àčàžàžąàžžàžàžàž±àčàžàžàž„àčàžČàž§àčàžàčàž§àčàžČàčàžàčàž àžąàžžàžàžàž·àčàžàžąàžČàž àžàžČàž§àžàčàžČàžàžàž¶àžàžĄàž±àžàčàžŁàž”àžąàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àčàž§àčàžČ âàžąàžČàž àčàžàžšàžČâ
àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžŁàž àžč àčàžàžàžàčàžČàžàč
© Faisal Akram from Dhaka
àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàčàžàčàžàžàžàžàčàžàčàžàž«àž„àžČàžąàžàžŁàž°àčàž àžàžàžČàžĄ àž„àž±àžàž©àžàž°àžŁàžčàžàčàžàžàžàžàžàžąàžČàžàžàžŽàž àčàžàčàčàžàč
1âïœâ àžàčïżœàžł àžąàžČàž
3âïœâ àžąàžČàžàčàžàžŁàž àžąàžČàžàčàžàžŁàž (Crepe Rubber)
àžàčïżœàžł àžąàžČàžàžȘàž àžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàž”àž àč àžŁàž”àžàčàžàčàžàžČàžàžàčàžàžàž°àčàžŁàž”àžąàžàž§àčàžČàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžȘàž àžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàčàž àž«àžĄàžČàžąàžàž¶àžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàž àčàž” àžČàč àž àžàžŁàž°àžàž§àžàžàžČàžŁàčàžàžŽàžĄ àč àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžĄàžàčàž àčàžàžąàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àžàž”àž àč àžČàč àžàžàžŁàž°àžàž§àžàžàžČàžŁàčàžàžŽàžĄ àč àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžĄàžàčàžàčàž„àčàž§àžàž°àžĄàž”àžàžŁàžŽàžĄàžČàž àčàžàž·àž àč àžąàžČàžàžàžŁàž°àžĄàžČàžàžŁàčàžàžąàž„àž° 55-65 àžàž¶àžàč àžȘàžčàžàžàž§àčàžČàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžȘàžàžàž”àžĄ àč àž” àžàžŁàžŽàžĄàžČàžàčàžàž·àž àč àžąàžČàžàžàžŁàž°àžĄàžČàžàžŁàčàžàžąàž„àž° 25-30 àžàžłïżœàčàž«àčàžȘàžČàžĄàžČàžŁàž àžàžłïżœàžàžČàžŁàžàžàžȘàčàžàčàžàčàžàžČàč àžąàžàž¶àž àč àčàžàčàžàžàžąàčàžČàžàžĄàžČàž
àčàžàčàžàžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàžàžàžČàžŁàžàžłïżœàčàžšàž©àžąàžČàžàčàžàžŁàž”àžàžàčàž§àžąàčàžàžŁàž·àž àč àžàžŁàž”àž àžąàžČàžàžȘàžàžàž„àžčàžàžàž„àžŽàžàč àčàžàžąàžàž±àž§ àč àčàžàčàžŁàž”àžąàžàž§àčàžČàčàžàžŁàž·àž àč àžàčàžàžŁàž àžàž°àžĄàž”àžàžČàžŁ àčàžàčàžïżœàžłàč àčàžàžàžČàžŁàžàžłïżœàžàž§àžČàžĄàžȘàž°àžàžČàžàčàžàžŁàž°àž«àž§àčàžČàžàžàžČàžŁàžŁàž”àž àčàžàž·àž àč àžàžłïżœ àžȘàžŽàžàč àžȘàžàžàžŁàžàžàžàžàžàžČàžàžąàžČàžàčàžàžàžàž°àžŁàž”àžàžąàžČàž àčàžàž·àž àč àžàžàžČàžàžąàžČàžàžàž”àč àčàžàčàčàžàžąàžĄàžČàžàčàžàčàžàžąàžČàžàžàž”àžĄ àč àžĄ àž” àž„ àžč àžàčàžČàžàčïżœàžł àžĄàž”àžȘàžàčàžŽ àžȘàžàžàžŁàžàčàžàž·àžàžàžàžàčàžàž àžàčàžČàžàžĄàžČàž àčàžàčàž àžàčïżœàžł àžąàžČàžàžȘàžàžŽàžĄ àčàžšàž©àžąàžČàžàžàčàžàžàčàž§àžą àčàžšàž©àžąàžČàžàžàž”àč àžàžŽàžàžàžàčàžàž„àž·àžàžàčàžĄàčàž«àžŁàž·àžàžàžŽàžàžàžàžàžŽàž àčàž„àž°àčàžšàž©àžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàž àžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžŁàžĄàžàž§àž±àž àčàžàčàžàžàčàž àž«àž„àž±àžàžàžČàžàžŁàž”àžàčàžàčàžàžŁàž·àž àč àž àčàžàžŁàžàčàž„àčàž§àžàž°àžàžłïżœàžąàžČàžàčàžàžàž¶àžàč àčàž«àčàž àž«àžŁàž·àžàžàžàčàž«àčàžàžàčàž§àžąàž„àžĄàžŁàčàžàž àžąàžČàžàčàžàžŁàžàžàž”àč àč àžàčàžàž°àžĄàž”àžȘàž àž” àž àč àžàžàčàžČàžàčàžàčàžĄ àčàž„àž°àžĄàž”àž«àž„àžČàžąàžŁàžčàžàčàžàž àčàžàčàž àžąàžČàž Brown crepe, Flat bark crepe, Skim crepe àčàž„àž° Blanket crepe àčàžàčàžàžàčàž àžàž±àžàč àžàž”àž àč àž°àžàž¶àž àč àžàžąàžčàž àč àž àž± àžàž§àžČàžĄ àžàžŁàžŽàžȘàž àžž àžàžŽàč àč àž„àž°àžàžàžŽàžàžàžàžàž§àž±àžàžàžžàžàž àžŽ àžàž”àč àč àžàčàčàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàž àžȘàčàž§àž àžąàžČàžàčàžàžŁàžàžàžČàž§àčàžàčàžàžąàžČàžàčàžàžŁàžàžàž”àč àč àžàčàžĄàžČàžàžČàžàžàčïżœàžł àžąàžČàž àžàž”àžĄ àč àž àž” àžČàžŁ àžàžłïżœàžàž±àžàžȘàžČàžŁàčàžàžŽàžàžȘàž”àčàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàž·àž àžȘàžČàžŁàčàžàžàčàžČàčàžàčàžŁàžàž”àž àžàž¶àžàč àžĄàž”àžȘàž” àčàž«àž„àž·àžàžàžàčàžàž àčàžàžąàžàžČàžŁàžàžàžàžȘàž”àžąàžČàžàčàž«àčàžĄàžȘ àž” àž àž” àžČàž§àžàčàž§àžąàžȘàžČàžŁàčàžàžĄàž” àžàčàžàžàžàžłïżœàčàž«àčàžąàžČàžàžàž±àžàžàž±àž§àžàž±àžàčàžàčàžàžàčàžàžàžàčàž§àžąàžàžŁàž àžąàžČàžàčàžàžŁàž àžàžČàž§àčàžàčàžàžąàžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž àžž àž àžČàžàčàž„àž°àžŁàžČàžàžČàžàčàžàžàžàčàžČàžàžȘàžčàž
2âïœâ àžąàžČàžàčàžàčàžàžàž¶àžàč àčàž«àčàž
àžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàžàžàžČàžŁàžàžłïżœàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžĄàžČàžàž±àžàžàž±àž§àčàžàčàžàčàžàčàžàčàžàžąàžȘàžČàžŁ àčàžàžĄàž”àžàč àčàž” àžàčàžàž°àžàčàžàžàžàžČàžĄàčàžàžàžàčàžàž àčàž” ïżœàžł àž«àžàž àžȘàčàž§àžàžàžČàžŁàžàžłïżœàčàž«àč àčàž«àčàžàžàžČàžàčàžàčàž§àž àžŽ àž àž” àžČàžŁàžàž¶àžàč àž„àžĄàčàžàžàž”àžŁàč àžĄ àč àž«àžŁàž·àž àžàžàčàžàčàžŁàžàžàžàžàčàčàžàč àčàžàčàžàž àč àžàžàžŁàžČàžšàžàžČàžàžàž§àž±àž
4âïœàžąàžČàžàčàžàčàž àžàčàžàžàžàž” 2508 àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàž àčàž” àž„àžŽàžàžàž¶àž àč àžĄàžČ
àžȘàčàž§àžàčàž«àžàčàžàž°àžàž„àžŽàžàčàžàžŁàžčàžàžàžàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžŁàžĄàžàž§àž±àž àžąàžČàžàčàž àžŁàž àž«àžŁàž·àžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžàčàž àžàž¶àžàč àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàž«àž„àčàžČàžàž”àž àč àž°àčàžĄàčàžĄàž” àžàžČàžŁàžŁàž°àžàžžàžĄàžČàžàžŁàžàžČàžàžàžČàžŁàžàž±àžàžàž±àž àč àžąàžČàžàžàž”àž àč àž àž± àčàžàž àžàžČàžĄàžàžàžàžŽ àžàž°àčàžàčàžȘàžČàžąàžàžČàčàžàžàžČàžŁàžàžŽàžàžČàžŁàžàžČàžàž±àžàžȘàžŽàžàžàž±àž àč àžąàžČàž àžàčàžàžĄàžČàčàž àžàž” 2508 àžȘàžàžČàžàž±àžàž§àžŽàžàžą àž± àžąàžČàžàžĄàžČàčàž„àčàžàž”àžą (Rubber Research Institute of Malaysia) àčàžàčàžĄàž àž” àžČàžŁàžàž„àžŽàžàžąàžČàžàčàžàčàžàžàž¶àž àč àčàžàčàž àčàž«àčàžàčàžŁàž àčàžàž·àž àč àčàžàčàžàžàžČàžŁàžàžŁàž±àžàžàžŁàžžàžàčàž„àž°àžàž±àžàžàžČàžàžžàžàž àžČàžàžàžàž àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàž«àčàčàžàčàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž àčàž«àžĄàžČàž°àžȘàžĄàžàž±àžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàž àžàžàžàžłïżœàčàž«àčàžąàžČàžàčàžàčàžàčàžàčàžàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàžàžŽàžàčàžŁàžàžàž”àž àč àž„àžŽàžàžĄàžČ àčàžàžąàžĄàž”àžàžČàžŁàžàž§àžàžàžžàžĄàžàžžàžàž àžČàžàčàž«àčàčàžàčàžĄàžČàžàžŁàžàžČàž àžàž„àžàžàžàžàžĄàž” àžàžČàžŁàžŁàž°àžàžžàžàž àžž àž àžČàžàžàžàžàžąàžČàžàžàžŽàžàžàž”àž àč àž„àžŽàžàčàžàčàčàžàčàžàžàž
© Blue Plover
5âïœâ àžąàžČàžàčàžàčàžàžàž§àžČàžĄàž«àžàž·àžàžàžàžàž”àč àčàžàčàžàžąàžČàžàžàž”àž àč àž„àžŽàžàžàž¶àž àč àčàžàž·àž àč àčàžàčàčàž
àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄ àčàžàž·àž àč àžàžłïżœàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàž àčàž” àž àč àžàžàžČàžŁàžàž§àžàžàžžàžĄàžàž§àžČàžĄ àž«àžàž·àžàžàžàžàžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàčàžàžàžČàžŁàčàžàžŁàžŁàžčàž àčàžàčàž àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžąàžČàž àžàčàž, àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžàžłïżœàžàžČàž§ 6âïœàžąàžČàžàžȘàžàžŽàžĄ àžąàžČàžàžȘàžàžŽàžĄàčàžàčàžàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàč àčàž” àžàčàžàžČàžàžàžČàžŁ
àžàž±àžàžàž±àž§àžàžàžàžàčïżœàžł àžąàžČàžàžȘàžàžŽàžĄ (skim latex) àčàžàžąàčàžàčàžàžŁàžàčàž„àčàž§àžàžłïżœ àžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàčàžàžàžłïżœàžàžČàžŁàžŁàž”àžàčàžàčàžàčàž„àž°àžàžłïżœàčàž«àčàčàž«àčàž
àžàž·àž àč àžàž”àž àč àž„àžčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àčàž„àž° àžàžŁàž°àčàžąàžàžàčàžàžàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČ àžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžąàčàžàčàžàčàž«àž„àčàžàžàž„àžŽàžàžąàžČàžàžàž”àžȘ àč ïżœàžł àžàž±àžàžàžàžàčàž„àž àčàžàžą àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžąàžĄàž”àžàž àčàž· àžàž”àž àč àž„àžčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž±àž§àč àžàžŁàž°àčàžàžš àžàžŁàž°àžĄàžČàž 18.7 àž„àčàžČàžàčàžŁàč àčàž„àž°àžĄàž”àčàžàž·àž àč àžàž”àž àč àžŁàž”àž 13.81 àž„àčàžČàžàčàžŁàč àžàž„àžàž„àžŽàžàžàž” 2556 àžàžŁàž°àžĄàžČàž 3.86 àž„àčàžČàžàžàž±àž àčàžàčàčàžàžàžŁàž°àčàžàžš 13% àčàž„àž°àžȘàčàžàžàžàžàžąàžČàžàčàžàžŁàžŁàžčàžàžàž±àž àč àžàčàž 83% àžȘàžŁàčàžČàžàžŁàžČàžąàčàžàč àžàžČàžàžàžČàžŁàžȘàčàžàžàžàžàžąàžČàžàčàž„àž°àžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžąàžČàžàžàž§àčàžČàž«àžàčàžȘàž àž„àčàžČàžàžàžČàžàžàčàžàžàž” àčàž„àčàž§àžąàž±àžàžĄàž”àžŁàžČàžąàčàžàčàžàžČàžàžàžČàžŁàžàž±àžàžàčàžàčàžĄàčàžąàžČàž àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž”àč àč àžàčàčàž„àčàž§àčàž«àčàžïżœàžłàč àžąàžČàžàžàčàžàžąàžĄàžČàžàžłïżœàž«àžàčàžČàžąàčàž«àčàčàžŁàž àčàž„àž·àž àč àžąàčàžàž·àž àč àčàžàžŁàžŁàžčàžàčàžàčàžàčàžàžàžŁàčàžàčàžŽ àžàžàžŁàč àčàžàčàž àžàžčàč àčàžàž”àžąàž àčàžàčàž° àčàžàčàžČàžàž”àč àžàž±àž àč àž§àžČàžàžàžàž àžŻàž„àžŻ àžàž¶àžàč àčàžĄàčàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžąàž±àžàčàžàčàžàžàž”àž àč àž àč àžàžàžČàžŁàžàž”àž àžĄàžČàžàčàžàžàž„àžČàžàžàž±àžàč àčàžàčàž„àž°àžàčàžČàžàžàžŁàž°àčàžàžš àčàžàčàžàčàž„àž°àžàž”àžĄàčàž” àžàžŽàž àž«àžĄàžžàžàčàž§àž”àžąàžàčàžàžàžČàžŁàžàž·àž àč àžàžČàžąàčàžĄàčàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàž«àž„àžČàžąàžàž±àžàž„àčàžČàž àžàžČàž àčàž«àž„àčàžàčàžàžČàž°àžàž„àžčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžȘàčàž§àžàčàž«àžàčàžàžąàžčàčàč àžàžàž·àž àč àžàž”àž àč àžČàž
© Montri Thipsak
54
© Montri Thipsak
© Rainier Vigneau
I 55
àčàžàč àčàžàžąàžàž±àžàž«àž§àž±àžàžàž”àž àč àž„àžčàžàžąàžČàžàžĄàžČàžàžàž”àžȘ àč àž àžž àžàžàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžąàžàž·àž àžàž±àžàž«àž§àž±àžàžȘàžžàžŁàžČàž©àžàžŁàčàžàžČàžàž” àžŁàžàžàž„àžàžĄàžČàžàž·àžàžàž±àžàž«àž§àž±àžàžȘàžàžàž„àžČ
àžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžàžŁàž°àžàžàžàžàčàž§àžą
1â àžąàžČàžàžąàžČàžàžàžČàž«àžàž° àčàžàčàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàžĄ àčàž” àžĄ àž” àž„ àžč àžàčàžČàžàžČàžŁàžȘàčàžàžàžàž àžȘàžčàžàžȘàžžàžàžàžàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàčàžàčàčàžàč àž„àčàžàžŁàžàžąàžàžàč àž„àčàžàčàžàžŁàž·àž àč àžàžàžŽàž àčàž«àčàžàčàž«àžĄàž§àčàžČàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžąàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàčàžàčàčàžàžŁàž”àžąàžàžàčàžČàž àž„àčàžàžŁàžàžàž±àžàžŁàžąàžČàžąàžàžàč àž„àčàžàžŁàžàžàž±àžàžŁàžąàžČàž àčàž„àž°àž„àčàžàžŁàžàžàž·àž àč àč àžàž±àžàč àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžąàžČàžàžàž§àčàžČàž«àž„àžČàžąàčàžàžŁàž°àčàžàžš àčàžàž·àž àč àžàžàžČàžàčàžàčàž àžąàžČàžàžàžàžàčàž„àž°àžąàžČàžàčàž àžŁàž§àžĄàžàž¶àžàžąàžČàžàžàž°àčàž«àž„àčàžŁàžàžąàžàžàč àžàž¶àžàč àžàžŁàž°àčàžàžšàžàžčàž àč àž„àžŽàžàžąàžČàžàžàž±àžàžàž±àžàž«àžàž¶àžàč àžàžàžàčàž„àžàžàž¶àžàžĄàž”àčàžàžàžČàžȘàžàž”àž àč àž° àžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžąàžČàžàčàžàžàž„àžžàžĄ àč àžàž”àžĄ àč àž àž” àžŁàžŽàžĄàžČàžàžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àžàž±àžàžàžČàžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàžČàžàžąàžČàž àčàž„àž° àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžàčàž àžŽ àčàžàž·àžàžàžŁàčàžàžąàž„àž° 50 àčàžàčàčàžàžàžČàžŁàžàž±àžàžàžČàžàžŁàž°àčàžàžšàčàž«àčàčàžàčàžàžšàžčàžàžąàčàžàž„àžČàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàčàž„àž° àčàžàčàžàž§àž±àžàžàžžàžàž àžȘàčàžàžàžàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàčàžàžŁàžŁàžčàžàčàžàž·àž àč àžàžàčàžàčàž«àčàžĄàž àž” àž àžž àž àžČàžàžàžŁàžàžàžČàžĄ 2ââ àžąàžČàžàžąàž·àžàčàž„àž°àžąàžČàžàžŁàž±àžàžàžàž àčàžàčàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàč àčàž” àžàčàžąàžČàž àžàž§àžČàžĄàžàčàžàžàžàžČàžŁàžàžàžàžàžčàč àč àžàčàčàžàč àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžïżœàžł àžàž§àžàžĄàžČàžàčàžàžȘàčàž§àžàžàžȘàžĄ àžąàžČàžàžąàž·àžàčàžàčàčàž àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžàž±àžàčàžąàčàžàčàžȘàž·àž àč àžàčàžČàžàčàžČàžàč àžȘàčàž§àžàžąàžČàžàžŁàž±àžàžàžàžàžàčàčàžàč àžąàžČàžàžĄàž”àžàž àžž àžȘàžĄàžàž±àžàž àžŽ àčàžŽ àžšàž©àž«àž„àžČàžąàžàžąàčàžČàžàžàž”àžĄ àč àž àž” àž§àžČàžĄàžȘàžłïżœàžàž±àžàžàčàž àžàž±àž§ àč àčàžàčàžàžàž”àž§àž àžŽ àžàžŁàž°àžàžłïżœàž§àž±àž àčàžàčàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàž àžĄàžàžžàž©àžąàčàžàž àž· àžĄàž”àžàž§àžČàžĄàžąàž·àžàž«àžąàžžàž àč àžàž±àžàžàčïżœàžł àčàžàč àčàžàčàžàžàžàž§àžàžàž±àž àž«àžŁàž·àž àžŁàčàžàžąàž„àž° 28.22 àčàžàžàčàžČàčàžàč àčàžàčàžàčàž„àž°àžàžàžàž„àžĄàčàžàčàžàž” àčàžàčàžàžàčàž àžàž±àžàžàž±àž àč àžĄàžàžžàž©àžąàčàžàžàž¶ àžąàž±àžàžàčàžàžàžàž¶àžàč àžàžČàžąàžČàžàžàčàžàčàžàžàž”àžàžàžČàž àčàžĄàčàčàžàžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžĄàžàžžàž©àžąàč 3â àžàžžàžàžĄàž·àžàžąàžČàžàžàžČàžàžàžČàžŁàčàžàžàžąàč àčàžàčàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàžĄ àčàž” àžĄ àž” àž„ àžč àžàčàžČ àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž„àžŽàžàžąàžČàžàčàžàž”àžąàžĄàčàžàčàčàž„àčàž§àžàčàžàžČàžĄàčàžàčàžàž àžž àžȘàžĄàžàž±àžàž àžŽ àžČàž àžȘàč àž àžàžàžàžŁàžàžàžàžČàžàžąàžČàžàžąàžČàžàžàžČàž«àžàž° àžàžž àž àžĄàž· àž àžąàžČàžàžàž” àž àč àž„àžŽ àžàčàž àžàžąàčàžČàžàžàžàžàžąàžČàžàčàžàž”àžąàžĄàžàčàžȘàžą àčàžč àžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàžĄàčàčàžàč àžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžą àžàžŁàž°àžàžàžàžàčàž§àžą àžàžžàžàžĄàž·àžàžàžŁàž§àžàčàžŁàž àčàž„àž°àžàžžàžàžĄàž·àž àžàčàžČàžàž±àž àžȘàžłïżœàž«àžŁàž±àžàž§àž±àžàžàžžàžàž àžŽ àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàč àčàž” àžàčàčàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàž àž«àžàčàž§àžąàžàžČàžàž àžČàžàžŁàž±àžàčàžàčàžȘàžàž±àžàžȘàžàžžàžàčàž«àčàžĄàž àž” àžČàžŁàčàžàčàžąàžČàž àžàžžàžàžĄàž·àžàžąàžČàžàčàžàčàžàžàžČàčàč àžąàžČàžàžàčàž àžàžŽàžàčàžàčàžàžŁàčàžàžąàž„àž°17.80 àžàžàž àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžŽàžĄ àč àžĄàžČàžàžàž¶àž àč àčàžàžąàčàž«àčàžĄàž àž” àžČàžŁàčàžàžŽàžĄ àč àžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàžąàžČàžàžàž”àžĄ àč àžš àž” àž àž± àžąàž àžČàž àžàž±àžàžàžČàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžąàžČàž àžȘàžŁàčàžČàž àžàžŁàžŽàžĄàžČàžàžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàžàž±àžàč àž«àžĄàž àžĄàžčàž„àžàčàžČàčàžàžŽàžĄ àč àčàžàž·àž àč àčàžàžŽàžĄ àč àžàžŁàžŽàžĄàžČàžàžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàčàž«àčàžĄàžČàžàžàž¶àž àč àčàžàžą 4â àžŁàžàžàčàžàčàžČàčàž„àž°àžàžžàžàžàžŁàžàčàžàžŹ àž” àžČ àžŁàžàžàčàžàčàžČàžąàžČàžàčàž„àž°àžàž·àž àč àžŁàžàžàčàžàčàžČ àžĄàž”àčàžàčàžČàž«àžĄàžČàžąàčàžàžŽàžĄ àč àžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžš àžàž¶àžàč àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžàž”àž àč ïżœàžł àžàžČàžàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžŁàž§àžĄàžàž±àžàč àžàžžàžàžàžŁàžàčàžàžŹ àž” àžČàžàžČàžàžàžàžŽàžàžàž”àžĄ àč àž” àžàž”àžĄ àč àž àž” àžČàžŁàžàžąàžČàžąàžàžČàžàžàžČàžŁàžàž„àžŽàžàžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžàž”àčàč àžàž”àžą àč àž§àžàž±àž àžȘàč àž§ àžàžàžȘàžĄàžàž” àč àč àžàč àž àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàžČàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžàžąàžžàčàžŁàžàčàž„àž°àčàžàčàžàž”àžąàčàžàčàžČàžĄàžČàčàž àžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžąàžĄàžČàžàžàž¶àž àč àžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàčàžàžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄ àžȘàžČàžąàžàžČàžàž„àžłïżœàčàž„àž”àžąàž àčàžàčàžàžČàžàčàžàžàžČàžŁàž„àžłïżœàčàž„àž”àžąàžàžàžàžàž«àžàž±àž àž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàžàž¶àžàčàžàžŽàžĄ àč àžàž¶àž àč àžàž¶àžàč àžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžàž”àžȘ àč ïżœàžł àžàž±àžàžàžČàžĄ 5
àžàžàžŽàžàžàčàžČàžàč àžĄàž”àžàžàžČàžàžàž±àžàč àčàžàč 2-3 àžàžŽàž§ àč àčàžàžàžàžàž¶àž 1.5 àčàžĄàžàžŁ àčàž” àž„àžŽàžàžàžČàžàžàžČàčàč àžąàžČàž 6â àžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàžàžàžàžČàčàč àčàžàčàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàž àžàčàž àžȘàčàž§àžàčàž«àžàčàžàž„àžŽàžàčàžàž·àž àč àčàžàčàž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžš 7â àžȘàž·àž àč àžàžČàžŁàčàžŁàž”àžąàžàžàžČàžŁàžȘàžàž àžàžžàžàžàžŁàžàčàčàž„àž°àžȘàž·àž àč àžàžČàžŁàčàžŁàž”àžąàžàžàžČàžŁ àžȘàžàž àčàžàžąàčàžàžàžČàž°àžàžČàžàžàčàžČàžàžàžČàžŁàčàžàžàžąàčàžàž°àčàžàčàž§àžȘ àž± àžàžžàžïżœàžł àžàž§àž àžąàžČàžàžàž”àč àč àž«àčàžàž§àžČàžĄàžŁàžčàžȘ àč àž àž¶ àčàž«àžĄàž·àžàžàžàžàžàžàžŁàžŽàžàčàžàžàžČàžŁàžàžàžŽàžàž àž± àžàžŽ àžČàž àžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàžłïżœàčàžàčàžàčàžàž„àžŽàžàžȘàž·àž àč àžàžČàžŁàžȘàžàž àčàžàž·àž àč àžàžČàžŁ àžàž¶àžàžàžàžŽàžàž àž± àžàžŽ àžČàžàčàžàčàčàžàčàžàžàžąàčàžČàžàžàž” àčàžàčàž àčàžĄàčàžàž„ àžŁàčàžČàžàžàžČàžą àžĄàžàžžàž©àžąàč, àžȘàž±àžàž§àč àčàžàžàčàžàž”àžąàžĄ àžàžČàčàžàž”àžąàžĄàžȘàžłïżœàž«àžŁàž±àžàžàž¶àžàžȘàžàž àžàžČàžàžàžČàžŁàčàžàžàžąàč àčàžàčàžàžàčàž 8âàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžàč àčàž” àžàčàčàžàžàžČàžàžàčàžàžȘàžŁàčàžČàžàčàž„àž°àž§àžŽàžšàž§àžàžŁàžŁàžĄ 8.1 àžąàžČàžàžŁàžàžàžàžàžȘàž°àžàžČàž (Elastomeric Bearings for Bridges) àž«àžŁàž·àžàčàžàčàžàžąàžČàžàžŁàžàžàžàžàžȘàž°àžàžČàž (Rubber Bridge Bearings) 8.2 àčàžàčàžàžąàžČàžàžàž±àžàžàžČàčàč àžàž¶àžĄ (Water Stop) àžàžłïżœàž«àžàčàžČàžàž”àčàč àž«àžĄàž·àžàž àžàž°àčàžàčàžàžàžàžàžàžČàžàžàžàžàžàžŁàž”àž àčàžàčàžàž àč àžàžàž±àžàžàžČàžŁàžàžąàžČàžąàžàž±àž§ àž«àžŁàž·àž àž«àžàžàž±àž§àžàžàžàžàžàžàžàžŁàž”àž àčàžàž·àž àč àčàžĄàčàčàž«àčàžàžČàčàč àžŁàž±àž§ àč àžàž¶àžĄàž«àžŁàž·àžàžàčàžČàž àčàžàč àčàžàžàžČàžàžàčàžàžȘàžŁàčàžČàžàžàž±àž§ àč àčàž àčàžàčàž àžàžàžàžàžŁàž”àž àžàžČàžàžȘàž°àžàžČàž àžàžČàžàžČàžŁàžàž±àž àč àčàžàčàžàž àžŽ àžàžČàžàžàčàžČ àčàžàčàžàžàčàž àžŁàž§àžĄàžàž±àžàč àžàžČàžàžàčàžàžȘàžŁàčàžČàžàžàž”àč àčàžàžŁàžàžȘàžŁàčàžČàžàžàčàžàžàžȘàž±àžĄàžàž±àžȘàžàž±àžàžàžČàčàč àžàž„àžàžàčàž§àž„àžČ àčàžàčàž àčàžàčàžàžàčàžàžČàčàč àžàč àžàžàžłïżœàžàž±àžàžàžČàčàč àčàžȘàž”àžą àžȘàžŁàž°àž§àčàžČàžąàžàžČàčàč àžàž„àžàžàžȘàčàžàžàžČàčàč àčàžàž·àž àč àžàčàž„àž°àžàžČàžą àčàžàčàžàžàčàž
56I
© Montri Thipsak
© Laëtita Botrel
àžàžàžȘàž±àžĄàž àžČàž©àžàč
8.3 àžąàžČàžàžàž±àžàžàžàž«àžŁàž·àžàžàž±àžàžàžŁàž°àčàžàž (Rubber of Rubber Bumper) àčàžàčàčàžàčàžàčàžàžŁàž·àž àč àžàžàčàžàžàžàž±àžàžàžČàžŁàčàžàž”àžą àč àž§àž«àžŁàž·àžàžàžČàžŁ àžàžŁàž°àčàžàžàžàžàžàčàžŁàž·àž àž«àžŁàž·àžàžŁàžàčàžĄàž·àž àč àčàžàčàžČàžàžàžàčàžàž”àžąàžàžàčàžČ àčàžàč àž§àž±àžàžàžžàžàž àžŽ àžàž„àžŽàžàčàžàčàžàžàčàž± àžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàž„àž°àžąàžČàžàžȘàž±àžàčàžàžŁàžČàž°àž«àč
àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àžàž·àž àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàžŁàž±àžàžŁàž°àžàž±àžàžàž§àžČàžĄàžȘàžčàžàžàžàžàžàžČàžąàčàžàč àžàžČàžĄàžàž§àžČàžĄàčàž«àžĄàžČàž°àžȘàžĄàžàžàžàžŁàž°àžàž±àžàžàžČàčàč àžàž¶àžàč àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàž„àžàčàžŁàž àžàžŁàž°àčàžàžàžàžČàžàžàžČàčàč àž«àž„àžČàžàčàž„àž°àžàčàž§àžąàžŁàž°àžàžČàžąàžàžČàčàč àžàčàžàžàžàž±àžàžàžČàčàč àžàčàž§àžĄàž„àčàžĄàžàž„àžŽàžàč
8.4 àžąàžČàžàžàž±àž àč àžŁàžàžąàžàčàžàžàžàžàžàžŁàž”àž (Rubber Hose for Joint of Rubber Sealant) àžĄàž”àž„àž àž± àž©àžàž°àčàžàčàžàžàčàžàžąàžČàžàžàžàžČàžàčàž„àčàž àžĄàž”àžŁàž àžč àž„àžČàžàžàž„àžàžàžàž§àžČàžĄàžąàžČàž§ àčàžàčàžàž àžž àžŁàžàžąàžàčàžàžàčàžČàžàž„àčàžČàžàžàžàž àžàžàžàžàžŁàž”àžàžàžàžàžȘàž°àžàžČàž àž«àžŁàž·àžàžŁàžàžąàžàčàžàžŁàž°àž«àž§àčàžČàžàžàžČàžàžȘàž°àžàžČàž àžàž±àžàžàžàžĄàčàžàžàžàžàžȘàž°àžàžČàžàžàčàžàžàžàžČàžŁàž«àžąàžàžàžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžą
8.8 àčàžàčàžàžąàžČàžàžàžčàžàž àčàž· (Rubber Floor Mat) àžȘàčàž§àžàčàž«àžàčàžàž„àžŽàž àžàžČàžàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àčàžàčàžàž àžč àž àčàž· àž«àžŁàž·àžàžàžČàžàčàžàžŽàžàžàžàžàžČàžàžČàžŁ àčàžŁàžàžàžČàž àžȘàžłïżœàžàž±àžàžàžČàž àžȘàžàžČàžĄàžàžŽàž àčàžàčàčàžàčàžàžàčàž± àžàž·àž àč àžàž”àžŁàč àžČàžàčàž„àž° àžàž·àž àč àžàž”àž„ àč àžČàžàčàžàž”àžąàž àčàžàž·àž àč àžàčàžàžàžàž±àžàžàžČàžŁàž„àž·àž àč àčàž„àž°àž„àžàčàžȘàž”àžąàžàžàž”àčàč àžàžŽàž àžàžČàžàžàžČàžŁàčàžàžŽàž àž«àžŁàž·àžàžàžČàžŁàžàžŁàž°àčàžàž
8.5 àžàž„àčàžàžàžąàžČàžàžàžčàžàž àčàž· (Rubber Block) àčàžàčàžàž àžč àž àčàž· àčàžàžàžàžŽàž àžàž„àčàžàžàžàžàžàžàžŁàž”àž àžàž„àčàžàžàžąàžČàžàžĄàž”àžàž àč àčàžàčàčàžàžŁàž”àžąàžàžàž§àčàžČàžàž„àčàžàž àžàžàžàžàžŁàž”àžàžàž·àžàčàžàžČàžàž§àčàžČ àžàžŽàž§àžĄàž”àžȘàžàžŁàžŽàž àžąàž·àžàž«àžąàžžàž àč àčàžàč àčàž§àž„àžČàž„àž·àž àč àž„àčàžĄ àžàž¶àžàčàžĄàčàžàžČàžàčàžàčàžàžĄàžČàžàčàž„àž°àčàžĄàčàčàžàčàžàčàžàž„ àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžąàž±àžàčàžĄàčàžàž àč àžą àžàžŽàžąàžĄàčàžàčàžąàžČàžàžàž„àčàžàžàžàžčàžàž àčàž· àčàžàžŁàžČàž°àžŁàžČàžàžČàžàčàžàžàžàčàžČàžàžȘàžčàžàžàž§àčàžČ àžàž„àčàžàžàžàžàžàžàžŁàž”àž
9 àžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàžȘàžĄàžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžąàžȘàžłïżœàž«àžŁàž±àžàžàžłïżœàžàžŽàž§àžàžàž àžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžàžČàžŁàžàžĄàžàžČàžàžĄàžàžàžȘàčàžàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàžȘàžłïżœàžàž±àžàčàž„àž°àžĄàž”àžàžČàžŁ àžàžąàžČàžąàžàž±àž§àžĄàžČàž àčàžàžąàčàžàžàžČàž°àžàžàžàžàž·àžàčàžàčàžàžàž±àžàžàž±àžąàž«àž„àž±àžàžàžàž àžàžČàžŁàžàžĄàžàžČàžàžĄ àčàžàčàžĄàž àž± àžàž°àžàžŁàž°àžȘàžàžàž±àžàž«àžČàčàžàčàžŁàž·àž àč àžàčàžàžŽàžàžàžČàžŁ àžàžłïżœàžŁàžžàžàčàžȘàž”àžąàž«àžČàžąàčàžŁàčàž§àžàž§àčàžČàžàžàžàžŽ àžàžČàžŁàžàžŁàž±àžàžàžŁàžžàžàžȘàžĄàžàž±àžàž àžŽ àžàžàžąàžČàž àžĄàž°àžàžàžąàčàž«àčàčàžàčàčàžàžàžČàžàžȘàžŁàčàžČàžàžàžČàžàčàžàčàžàž àž” àž àčàž¶ àžàž°àžàčàž§àžąàčàž«àčàžàžàž àžĄàž”àžàžČàžąàžžàžàžČàžŁàčàžàčàžàžČàžàžąàžČàž§àžàžČàžàžàž¶àž àč àčàžàžąàčàžàčàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàžȘàžĄ àžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžąàčàžàžàž±àžàžŁàžČàžŁàčàžàžąàž„àž° 5 àžàžłïżœàčàž«àčàžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžąàžĄàž”àžàž§àžČàžĄ àčàžàčàžàžĄàžČàžàžàž¶àž àč àžĄàž”àžàž§àžČàžĄàžàčàžàžàžàž±àž§àčàž„àž°àžąàž·àžàž«àžąàžžàž àč àžĄàžČàžàžàž¶àž àč àžàž±àž àžàž±àž àč àžàžàžàžàž”àžŁàč àžČàžàžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžąàžàžȘàžĄàžàž±àžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž°àžĄàž”àžàž§àžČàžĄ àčàžàčàžàčàžŁàžàčàž„àž°àžàžàžàžČàžàžĄàžČàžàžàž¶àž àč àčàž„àž° àžĄàž”àžàžČàžŁàčàžàžŽàžàžŁàžàžąàžŁàčàžàž àž„àčàžàžàžàžàžàžàžàčàžàžąàžàž§àčàžČàžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàžĄàž°àžàžàžąàžàžàžàžŽ àžàčàž§àžąàž„àžàžàčàžČ àčàžàčàžàžČàč àžąàčàžàžàžČàžŁàžàčàžàžĄàčàžàžĄ àžàžłïżœàžŁàžžàžàžŁàž±àžàž©àžČ àčàž„àž° àčàžàčàžàžàžČàžŁàčàžàžŽàžĄ àč àžàžŁàžŽàžĄàžČàžàžàžČàžŁàčàžàčàžąàžČàžàž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàž«àčàžĄàžČàžàžàž¶àž àč àžàčàž§àžą
8.6 àčàžàčàžàžąàžČàžàžàžčàžàžČàč àžàčàžàčàžàžàčàžČàč (Rubber Water Confine) àčàžàčàžàžàž„àžŽàžàž àž±àžàžàčàžąàžČàžàžàž”àžȘ àč àžČàžĄàžČàžŁàžàčàžàčàžąàžČàžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàžŁàžč àžàž àžȘàžŁàž° àčàžàž·àž àč àčàžàčàžàžàž±àžàžàčàžČàč àžàžàžàžŽàž§àžàžŽàžàžàž”àčàč àžàčàžàžàčàžČàč àčàžĄàčàčàžàč àčàžàčàž àžàžŽàž àžàžàžàžŁàžČàžą àžàžŽàžàž„àžčàžàžŁàž±àž àčàžàžąàžĄàž”àžȘàžàžČàžàž±àžàž§àžŽàžàžą àž± àž§àžŽàžàžąàžČàžšàžČàžȘàžàžŁàčàčàž„àž° àčàžàžàčàžàčàž„àžąàž”àčàž«àčàžàžàžŁàž°àčàžàžšàčàžàžą àčàžàčàžàž àž± àžàžČàžàž¶àž àč àžĄàžČàžàž±àžàč àčàžàč àžàž” 2529 àčàž„àž°àžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž±àžàžàžČàčàžàčàžàčàžàžŁàž°àčàžąàžàžàčàčàžàčàžàž§àčàžČàž àžàž§àžČàž àčàžàčàčàžàč àčàžàčàčàžàčàžàžàž±àžàžàčàžČàč àžȘàžłïżœàž«àžŁàž±àžàčàžàž©àžàžŁàžàžŁ àčàžàčàžàžČàžàčàž àžȘàžàžČàžĄàžàžàž„àčàžàčàž„àž°àžŁàž”àžȘàžàžŁàčàž àčàžàčàčàžàžàžČàžàžàž„àžàžŁàž°àžàžČàž àžàčàžàžàžłïżœ àžàž±àžàžàčàžČàč àčàžȘàž”àžąàžàžàžàčàžŁàžàžàžČàžàžàžžàžàžȘàžČàž«àžàžŁàžŁàžĄàžàž”àč àč àžĄàčàžȘàžČàžĄàžČàžŁàžàžàž±àžàčàžàčàž àčàžàčàž„àžàžàž”àžą àč àžàž± àžĄàž”àžàž àž· àžàž”àžàžĄàžČàžàžĄàžČàžąàž«àž„àžČàžąàžàžàžŽàžàžàž”àč àč àž«àčàžïżœàžłàč àžąàžČàž àžàčàžČàč àčàžàč àžàž¶àžàč àžàžČàžàžàž°àžĄàž”àčàžàčàžàžàž±àžàč àžàžàžŽàžàčàžàžàž§àž”àžàžàčàžČàžàč àžàž±àž§ àč àčàž„àž àčàžàčàžïżœàžłàč àžąàžČàžàžàž”àč àč àžàčàžàžČàžàžàčàžàžąàžČàžàčàžàčàž„àž°àžàžàžŽàžàžàčàžàž°àžĄàž”àžàž àžž àžȘàžĄàžàž±àžàž àžŽ àč àčàž” àžàž 8.7 àžàžČàžąàžąàžČàž (Rubber Dam) àž«àžŁàž·àžàčàžàž·àž àč àžàžąàžČàž àžȘàčàž§àž àžàčàžČàžàžàž±àžàčàž àžàčàžàžąàžČàžàžàžČàžŁàžČàžàž„àčàžČàžąàžàž±àžàžàčàžàčàžĄàčàžȘàž§àžŁàžŁàžàčàžàžàžàžàžČàž§ àčàž«àžàčàžàž„àžŽàžàžàžČàžàžąàžČàžàžȘàž±àžàčàžàžŁàžČàž°àž«àčàčàžàčàžàž àčàžč àž„àžŽàžàčàž«àčàžàž§àžČàžĄàčàž«àčàž àžàž±àžàž©àčàčàžàčàžàžą àčàž” àžàž± àžàžàžȘàžŁàčàžČàžàžàžŁàž°àčàžąàžàžàčàčàž«àčàžàž àž± àžĄàžàžžàž©àžąàžàžČàžàžŽ àž«àž„àžČàž àž§àčàžČàžĄàž”àžàž§àžČàžĄàčàžàčàžàčàžàčàžàčàžàž àčàž” àž°àčàžàčàž§àž àžŽ àž àž” àžČàžŁàčàžàž„àž·àžàžàžàž±àž àč àžàžàžàžàžàž àž«àž„àžČàžąàčàžŁàž·àž àč àžàžŁàžČàž§àžàž”àčàč àžàžŽàžàžàž¶àž àč àžàž±àžàžàž”àž§àž àžŽ àžàž”àž àč àžąàžčàč àč àžàžàčàžČàžàžàčàžàžąàžàž„àžČàž àžàž±àž§àžàžČàžąàžąàžČàžàžàčàž§àžąàžąàžČàžàžȘàž±àžàčàžàžŁàžČàž°àž«àč àčàž„àž°àž àžČàžąàčàžàčàžàčàžąàžČàž àžàčàžČàžąàžČàžàčàž«àžàč àžȘàčàžàžàž„àžàčàžàžàžČàžŁàčàžŁàž”àžąàžàžŁàžčàč àč àžàžàžČàžŁàžàž¶àžàč àžàžČàžàž¶àžàč àžàž±àž àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàčàžàčàžàž§àžČàžĄàčàžàčàžàčàžàčàžàčàžàž àčàž” àž àč àžàčàžàčàžŁàž àž± àžàž§àžČàžĄàčàž«àčàžàžàžàž àčàž„àž°àžàž±àžàžŁàž°àž«àž§àčàžČàžàžàžàžàž±àžàžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àčàžàžŁàžČàž°àž§àčàžČàžàčàžČàčàžŁàžČàčàžĄàč àžàžČàžàžàžčàč àč àžàč àžàžąàčàžČàžàčàžŁàžàčàžàžČàžĄàžàž±àžàžàžžàžàž àž± àžąàž±àžàčàžĄàčàžàž àč àžąàčàžàčàžàžàž”àžȘ àč àžàčàž àžàžàžàžàžŽàžàč àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽ àžàžŁàžŁàžĄàžàžČàžàžŽàžàž àč àž°àžàžąàžčàž àč àž àž± àžàž§àžàčàžŁàžČ àžàž¶àžàžĄàž”àžïżœàžł àžàžàžàžàžčàž àč àž„àžŽàžàž àžČàžąàčàžàžàžŁàž°àčàžàžš àčàžàžŁàžČàž°àžĄàž”àžàč àčàžč àžàčàžïżœàžł àžàž±àžàčàžàž”àžąàž àžàž„àčàžČàž§àžàžàčàžàžŁàžČàžàž§àčàžČ âàčàžĄàčàžĄàž àž” àž§àžČàžĄàžàžàž«àžąàžČàžàž«àžŁàž·àžàžąàžČàžàžàžàčàž àžàžŁàžĄàžàž„àžàžŁàž°àžàžČàžàčàž„àž°àžĄàž”àžŁàžČàžàžČàžȘàžčàž àčàžàčàžàž àč àžàž”àžàžàžàžàžČàžąàžąàžČàž àčàžàčàžàžàžŽàžàžàčàžČàžĄàžàž§àžČàžàžàžàžàžàžàžàčàžàžąâ
© Montri Thipsak
Miss Siriwan (organisatrice de mariages) TĂ©l. : +66(0)83 10 36 578 TĂ©l. : +66(0)76 522 045
siriwanweddingplanner@hotmail.com Je tâaime Studio 63 / 710 Moo 4 T. Vichit A. Muang, Phuket (prĂšs du week-end market)
www.weddingatthailand.com
governor mansion phuket
ecole de cuisine & restaurant
www.blueelephant.com
la n g ue
58 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
ï
© Montri Thipsak
k petit dico ILLUSTRĂ©
(K
àžàž”àžŹàžČàžàžČàžàžàčàžłïżœàčàž„àž°àžàž±àžàžàžàžČàžàžČàžŁ Kila Thang NĂĄm LĂ© NanThanakan
àžàžČàžŁàčàž„àčàžàčàžŁàž·àžàčàž (Kan LĂȘn Ruea Bai) àčàžŁàž·àžàčàž (Ruea Bai) àž«àčàž§àžàžąàžČàžàžàžčàžàž àž” (HuĂ ng Yang Chu ChĂźp) àžàžČàžŁàžàžČàžąàčàžŁàž·àžàčàžàžàžč (Kan Phai Ruea Khaenu) àčàžŁàž·àžàčàžàžàžč (Ruea Khaenu) àžàžČàžą (Phai) àžàžČàžŁàžàžŁàžŁàčàžàž”àžąàžàčàžŁàž·àž (Kan Kan Chiang Ruea) àčàžŁàž·àžàžàžŁàžŁàčàžàž”àžąàž (Ruea Kan Chiang) àžàžŁàžŁàčàžàž”àžąàž (Kan Chiang) àžàžČàžŁàžàžČàžąàčàžŁàž·àžàžàžČàžąàž±àž (Kan Phai Ruea KhayĂĄk)
A La voile (àžàžČ àž„àžČ àž§àž±àž§àž„àčàž„àžàž°) 1 Un bateau Ă voile (àčàžàžŽàž àžàžČàčàžàč àžàžČ àž§àž±àž§àž„àčàž„àžàž°) 2 Une bouĂ©e de sauvetage (àžàžčàž àžàžčàčàžàč àčàžàž àčàžàžàčàž§àžàž°àžàžČàžàčàžàžàž°) B Le canoĂ« (àčàž„àž àžàžČàžàžč) 3 Un canoĂ« (àčàžàžŽàž àžàžČàžàžč) 4 Des pagaies (àčàžàžȘàč àžàžČàčàžàžȘàč) C Lâaviron (àž„àžČàž§àž”àžŁàž) 5 Un bateau Ă rames (àčàžàžŽàž àžàžČàčàžàč àžàžČ àžŁàžČàžĄàčàžĄàžàž°) 6 Des avirons (àčàžàžȘàč àžàžČàž§àž”àžŁàžàžȘàč) D Le Kayak (àčàž„àž àžàžČàžąàž±àž)
àčàžŁàž·àžàžàžČàžąàž±àž (Ruea KhayĂĄk) àžàžČàžą (Phai) àžàžČàžŁàž„àčàžàžàčàžàčàžàžàčàž§àžąàčàžàžąàžČàž (Kan LĂŽng KaĂšng DuĂąi Phae Yang) àčàžàžąàžČàž (Phae Yang) àčàžȘàž·àž àč àžàžčàžàž àž” (SĂ»ea Chu ChĂźp) àžàžČàžŁàž§àčàžČàžąàžàčàžłïżœ (Kan WĂąi NĂĄm) àžàžžàžàž§àčàžČàžąàžàčïżœàžł (ChĂșt WĂąi NĂĄm) àčàž§àčàžàžàžČàž§àčàžČàžąàžàčàžłïżœ (WaĂȘn Ta WĂąi NĂĄm) àž«àžĄàž§àžàž§àčàžČàžąàžàčàžłïżœ (MĂčak WĂąi NĂĄm) àžàžČàžŁàžàžłïżœàžàčàžłïżœàžȘàžàžčàžàžČ (àčàžàčàžàž±àžàžàžČàžàžČàžš) (Kan Dam NĂĄm ChĂĄi Tho Hai Chai)
7 Un kayak (àčàžàžŽàž àžàžČàžąàž±àž) 8 Des pagaies (àčàžàžȘàč àžàžČàčàžàžȘàč) E Le rafting (àčàž„àž àžŁàžČàžàž§àčàžàžŽàčàž) 9 Le radeau (àčàž„àž àžŁàžČàčàž) 10 Le gilet de sauvetage (àčàž„àž àžàž”àčàž„àčàžàč àčàžàž àčàžàžàčàž§àžàž°àžàžČàžàčàžàžàž°) F La natation (àž„àžČ àžàžČàžàžČàžàžŽàžąàž) 11 Un maillot de bain (àčàžàžŽàž àžĄàžČàžąàčàžąàžàč àčàžàž àčàžàž) 12 Des lunettes de natation (àčàžàžȘàč àž„àžčàčàžàžàčàžàžàž° àčàžàž àžàžČàžàžČàžàž”àžąàž) 13 Un bonnet de bain (àčàžàžŽàž àžàžàžàčàžàčàžàč àčàžàž àčàžàž) G La plongĂ©e en apnĂ©e (àž„àžČ àžàž„àžàčàžàčàžàč àžàžàž àžàž±àžàčàžàč)
ï aA bB cC dD eE
© Montri Thipsak
Loisirs et sports nautiques
tout est fait maison !
àž„àž± àž§ àžàž” àžŁ àč àčàžàžàč àžȘàžàžàžŁàžàč àčàžàžàžŽ àž àčàžàžàž° àž«àžàčàžČàžàžČàžàžàžłïżœàžàčïżœàžł (Na Kak Dam Nam) àžàčàžàž«àžČàžąàčàž (ThĂŽ HÄi Chai) àžàž”àžàžàž (Tin KĂČp) àžàžČàžŁàžàžłïżœàžàčïżœàžł àžȘàžàžčàžàžČ (àčàžàčàžàžàž± àžàžČàžàžČàžš) (Kan Dam NĂĄm Skuba (ChĂĄi ThÄng AkĂ t) àžàžžàžàžàžłïżœàžàčïżœàžł (ChĂșt Dam NĂĄm) àžàž±àžàžàžČàžàžČàžš (ThÄng AkĂ t) (àž«àžàčàžČàžàžČàž) àžàžłïżœàžàčïżœàžł (NĂą KĂ k) Dam NĂĄm) àžàžČàžŁàčàž„àčàžàžàžŁàž°àžàžČàžàčàžàčàžàž„àž·àčàž (Kan LĂȘn KrĂ dan TĂŽ KluĂȘn) àžàžŁàž°àžàžČàžàčàžàčàžàž„àž·àž àč (KrĂ dan TĂŽ KluĂȘn) àžàžČàžŁàčàž„àčàžàžàžŁàž°àžàžČàžàčàžàčàž„àžĄ (Kan LĂȘn KrĂ dan TĂŽ Lom) àžàžŁàž°àžàžČàžàčàžàčàž„àžĄ (KrĂ dan TĂŽ Lom) àčàžàčàžŁàž·àž (Bai Ruea) àžàžČàžŁàčàž„àčàžàžȘàžàž”àžïżœàžłàč (Kan LĂȘn Ski NĂĄm) àžȘàžàž”àžïżœàčàžł (Ski NĂĄm) àčàžàž·àžàžàž„àžČàž (ChĂ»eak LĂąk) àžàžČàžŁàžàžàžàž„àžČ (Kan TĂČk Pla) àžàž±àžàčàžàčàž (àžàžàžàž„àžČ) (Khan BĂšt (TĂČk Pla)) àžàž§àčàžČàž (KwĂąn) àžȘàžČàžąàčàžàčàž (SÄi BĂšt) àžȘàž§àžŽàžàžàčàžàžàžàž„àžČ (Swing ChĂłn Pla) àčàž«àžąàž·àž àč (YĂčea)
14 Un masque (àčàžàžŽàž àžĄàžČàžȘàčàžàžàž°) 15 Un tuba (àčàžàžŽàž àžàžčàžàžČ) 16 Des palmes (àčàžàžȘàč àžàžČàž„àčàžĄàčàžĄàžàž°) H La plongĂ©e sous-marine (àž„àžČ àžàž„àžàčàžàč àžàžčàžȘàč-àžĄàžČàžŁàž”àžàčàžàžàž°) 17 Une combinaison de plongĂ©e (àžàžčàž àžàžàžàžàž”àčàžàžàž àčàžàž àžàž„àžàčàžàč) 18 Des bouteilles de plongĂ©e (àčàžàžȘàč àžàžčàčàžàžąàčàžąàžàž° àčàžàž àžàž„àžàčàžàč) 19 Un masque de plongĂ©e (àčàžàžŽàž àžĄàžČàžȘàčàžàžàž° àčàžàž àžàž„àžàčàžàč) I Le surf (àčàž„àž àčàžàžŽàžàž§àč) 20 Une planche de surf (àžàžčàž àžàž„àžàžàčàžàžàž° àčàžàž àčàžàžŽàžàž§àč) J La planche Ă voile (àž„àžČ àžàž„àžàžàčàžàžàž° àžàžČ àž§àž±àž§àž„àčàž„àžàž°) 21 Une planche Ă voile (àžàžčàž àžàž„àžàžàčàžàžàž° àžàžČ àž§àž±àž§àž„àčàž„àžàž°) 22 Une voile (àžàžčàž àž§àž±àž§àž„àčàž„àžàž°) K Le ski nautique (àčàž„àž àžȘàžàž” àčàžàžàžŽàžàčàžàžàž°) 23 Les skis nautiques (àčàž„àžȘàč àžȘàžàž”àžȘàč àčàžàžàžŽàžàčàžàžàž°) 24 La corde de traction (àž„àžČ àžàžàžŁàčàčàžàžàž° àčàžàž àžàžŁàž±àžàžàž”àžąàž) L La pĂȘche (àž„àžČ àčàžàžàčàžàžàž°) 25 Une canne Ă pĂȘche (àžàžčàž àžàžČàžàčàžàžàž° àžàžČ àčàžàžàčàžàžàž°) 26 Un moulinet de pĂȘche (àčàžàžŽàž àžĄàžčàž„àž”àčàžàžàč àčàžàž àčàžàžàčàžàžàž°) 27 Une ligne de pĂȘche (àžàžčàž àž„àž”àžàčàžąàžàž° àčàžàž àčàžàžàčàžàžàž°) 28 Un filet (àčàžàžŽàž àžàž”àčàž„àžàč) 29 Un appĂąt (àčàžàžŽàž àžàž±àžàžàžČàžàč)
sur place ou Ă emporter
Petits déjeuneRs seRVis tous les jouRs
ouvert tous les jours de 7h Ă 22h
ATELIER INITIATION MUSICALE
Début des cours le samedi 3 mai 2014, pour les enfants ùgés de 3 à 6 ans
Transcription du thaĂŻ en Ă©criture latine Le son «âuâ» nâexiste pas dans la langue thaĂŻe. La lettre «âuâ» se prononce donc «âouâ». Le son «âeâ» nâexiste pas dans la langue thaĂŻe. La lettre «âeâ» se prononce donc «âĂ©â». La voyelle composĂ©e «âueaâ» se prononce «âeu-aâ» La voyelle composĂ©e «âaeâ» se prononce «âĂšâ» La voyelle composĂ©e «âaiâ» se prononce «âaĂŻâ» Les «âhâ» sont aspirĂ©s Les «ârâ» sont roulĂ©s
INSCRIpTION ET RENSEIgNEMENTS
v o ya g e
ï
60 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k
koh yao
SĆUR SOURIRE
Rainier Vigneau www.rainier.fr
S
ituĂ©e juste Ă cĂŽtĂ© de l'Ăźle de Phuket, au plein milieu de la baie de Phang Nga, Koh Yao est constituĂ©e en fait de deux Ăźles bien distinctes : Au nord, la plus petite des deux Koh Yao Noi, et juste en dessous, la plus grande : Koh Yao Yai. Vous l'aurez facilement devinĂ©, âNoiâ veut dire petit et âYaiâ l'inverse. Quant Ă âYaoâ, cela veut dire âLongâ et âKohâ âĂźleâ bien sĂ»r, pour ceux qui connaissent un peu. L'ensemble traduit veut dire "Longue Ăźle" ou "Ăźle Longue", en anglais on pourrait dire âLong Islandâ, ça sonne pas mal... Mais restons-en Ă Koh Yao car nous sommes en ThaĂŻlande aprĂšs tout !
TrĂšs peu de voitures, trĂšs peu de motos, un trafic on ne peut plus fluide et des gens qui vous accueillent avec un large sourire, il suffit de se rendre au nord de Phuket et de sauter dans un bateau Ă destination dâun endroit qui nous ramĂšne Ă une autre Ă©poque...
Nous avons profité de l'occasion pour nous rendre sur les petites ßles situées à michemin entre Koh Yao Noi et Krabi. Nous avons organisé une petite virée tout à fait amicale et conviviale.
Yao, Yallah ! Aujourd'hui, nous allons nous attarder sur Koh Yao Noi, la plus petite de ces deux Ăźles, et pour y aller, il n'y a rien de plus simple... L'embarcadĂšre de Bang Rong au nord-est de Phuket est trĂšs facile Ă trouver et n'importe
Toucher la plage Ă
LE PARIS PHUKET I MAI 2014 I 61
est s
n
quel taxi ou tuk tuk pourra vous y amener. Vous pouvez Ă©galement y aller par vos propres moyens (moto, voiture) trĂšs facile en fait. Au âRond Point des HĂ©roĂŻnesâ, prendre en direction de Ao Po. Ensuite Ă quelques kilomĂštres, l'embarcadĂšre est indiquĂ©. Au dĂ©part de Bang Rong Le petit embarcadĂšre de Bang Rong n'a rien d'exceptionnel et serait plutĂŽt du type standard typique du coin. Deux moyens de transfert vers Koh Yao Noi sont possibles : le longtail boat ou le speed-boat.
â n
s
et
de e
Les longtail boats La traversĂ©e dure 1 heure, environ 40 personnes peuvent prendre place Ă bord. Un stop a lieu Ă Yao Yai (Klong Hia Pier) pour dĂ©barquer certains passagers, ensuite il ne faut que quelques minutes supplĂ©mentaires pour rallier Koh Yao Noi qui est juste en face. ïœâ Le Longtail Boat : 120 bahts/personne pour un trajet Les speed boats Bien plus rapides, les speed boats vous amĂšnent Ă destination entre 35 et 45 minutes (tout dĂ©pend de l'Ă©tat de la mer). ïœâ Le speed boat : 200 bahts/personne pour un trajet
Câest notre seconde visite de cette petite Ăźle et l'idĂ©e que m'avait laissĂ©e ce cadre merveilleux n'Ă©tait pas exagĂ©rĂ©e. C'est avec grand plaisir que j'ai une fois de plus enfourchĂ© un scooter pour sillonner Ă nouveau les petites routes bien paisibles de ce havre de paix. Cette Ăźle âvit Ă deux Ă l'heureâ. Calme, paisible, presque endormie, Koh Yao Noi vous accueille avec le sourire et des signes de la main Ă votre passage, en guise de bienvenue. Je dirai simplement trois mots : c'est gĂ©nial. Certains prĂ©tendent que c'est âle Phuket d'il y a trente ansâ, et je peux vous confirmer que cette rĂ©flexion est largement justifiĂ©e. Heureusement, les innombrables speed boats trimbalant des hordes de touristes asiatiques au dĂ©part de Phuket n'ont pas encore eu le rĂ©flexe de venir jusque lĂ ... pourvu que ça dure et que cela reste entre nous ! Koh Yao Noi est une toute petite Ăźle. Vous ne risquez pas de vous y perdre et vous en ferez le tour Ă l'aise, doucement, en prenant votre temps. Vous pouvez vous faire trimballer en taxi pick-up, ou bien louer une moto (300 bahts la journĂ©e), ou encore louer un vĂ©lo. Le paysage et la configuration en gĂ©nĂ©ral sây prĂȘtent vraiment bien...
e Ă la voisine
La population (environ 3 Ă 4000 habitants) est essentiellement musulmane (je ne suis mĂȘme pas sĂ»r qu'il y ait des Bouddhistes), mais j'ai Ă©tĂ© surpris par le nombre de sourires, de saluts de la main Ă mon passage. Parmi les activitĂ©s principales de l'Ăźle, les forĂȘts d'hĂ©vĂ©as qui produisent le caoutchouc et permettant Ă bon nombre d'habitants de nourrir leur famille. L'entaille des troncs se fait en gĂ©nĂ©ral durant la nuit vers 2 ou 3 heures du matin. Un produit qui rapporte pas mal au bout de la chaĂźne, mais qui est bien mal payĂ© aux locaux... Ce n'est pas nouveau... En gĂ©nĂ©ral, Koh Yao Noi a gardĂ© ce cĂŽtĂ© naturel et authentique qui est vraiment apprĂ©ciable. Pas de trafic urbain, pas de bars Ă filles, pas de bruit sauf celui des pĂȘcheurs au loin, pas de jet-skis, pas de vendeurs sur la plage, pas de mafia ! Le calme plat, incroyable, mais vrai, oui, ça existe encore ! Pour celui ou celle qui a besoin de dĂ©compresser, c'est le lieu idĂ©al. Le stress, ici... connaĂźt pas !
Horaires des bateaux (Ă©dition de 2014)
62 I Koh Yao Noi : un mini Centre Ville Le centre ville consiste en quelques habitations rapprochées et quelques commerces. L'affluence y est assez clairsemée, on ne s'y bouscule pas... En fin d'aprÚs-midi, les écoliers, pour ceux qui habitent l'ßle d'en face, repartent en bateau.
Koh Yao Noi : cĂŽte est En longeant tranquillement la cĂŽte âestâ, les paysages de toute beautĂ© se dressent devant vous. Petit troquet bien paisible pour un repas les pieds dans le sable, quelques minutes encore Ă contempler cette mer de tranquillitĂ©...
Koh Yao Noi : cĂŽte ouest La cĂŽte âestâ nous avait vraiment Ă©merveillĂ©s, mais la cĂŽte âouestâ n'a rien Ă lui envier. Bien que nettement moins frĂ©quentĂ©e, Ă part quelques rares habitants on n'y croise pas grand monde, les paysages, lĂ aussi sont de toute beautĂ© et on peut dire que le dĂ©placement vaut le coup. On a tout le temps de profiter de ces paysages grandioses.
Aurore Ă Koh Yao Noi... Notre longue balade de la veille nous en avait mis plein les yeux. Paysages de rĂȘve, couleurs fantastiques du ciel se confondant dans l'eau, mer d'huile, bref, tout avait Ă©tĂ© soigneusement orchestrĂ© par Dame Nature afin de nous offrir une superbe journĂ©e... Avant cela, j'avais proposĂ© Ă mon petit groupe de passer la nuit Ă Koh Yao Noi, histoire de finir en beautĂ© cette excursion d'un jour. Mais dans ma tĂȘte, j'avais une idĂ©e fixe : celle de me lever le lendemain matin avant le soleil et de pouvoir assister aux changements de couleurs du ciel au fur et Ă mesure que le temps passait. Ă 6h15, j'Ă©tais au bord de la plage, appareil photo en main et prĂȘt Ă saisir toutes les variations de teintes allant du pourpre vers le mauve en passant par l'orangĂ© et le jaune... Avec un dĂ©cor typique de rĂȘve, les silhouettes des Ăźles visitĂ©es la veille qui se dĂ©tachent superbement et les premiĂšres falaises de la rĂ©gion de Krabi en arriĂšre-plan, ces photos ne pouvaient quâĂȘtre rĂ©ussies.
I 63
CataThai 34
CataThai 40
info@catathai.com HervÄĆ : +66 (0) 819.561.408 www.catathai.com CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang Phuket 83000 Thailand
64 I
Balade sur les Ăźles proches de Koh Yao Noi...
A
vant de venir Ă Koh Yao Noi, j'avais prĂ©vu et organisĂ© une journĂ©e dââexpĂ©ditionâ en longtail boat. Ce genre de sortie peut se conclure directement sur place Ă©galement. Quant au coĂ»t d'une telle embarcation pour la journĂ©e, le prix n'est pas excessif (3500 bahts). Cette somme Ă©tant Ă diviser par le nombre de participants bien entendu. Il n'y a pas de restaurants sur ces petites Ăźles, par consĂ©quent un petit casse-croĂ»te sera le bienvenu, histoire de reprendre quelques forces. Nous avions pris l'un des premiers bateaux depuis Phuket (8h30) afin d'ĂȘtre au ponton de Koh Yao Noi Ă une heure encore assez matinale (9h45). Le longtail boat qui nous attendait partit aussitĂŽt aprĂšs notre embarquement. Ce genre de visite peut se faire sur la journĂ©e, sans problĂšme, Ă condition de partir de Phuket aux mĂȘmes horaires que ci-dessus. En revanche, si vous souhaitez aussi visiter l'Ăźle de Koh Yao Noi, vous serez obligĂ© de passer une nuit sur place (ce ne sont pas les hĂŽtels qui manquent) ou bien de revenir.
Koh Pudu... Koh Pudu est notre derniÚre halte. La journée fut vraiment pleine et trÚs chargée. Un vrai plaisir. AprÚs une brÚve visite, histoire de faire quelques photos, nous reprenons la direction du sud vers Koh Yao Noi. Une petite demi-heure nous suffira pour rallier l'embarcadÚre quitté quelques heures plus tÎt.
The Big Tree au nord de Koh Yao Noi C'est sur cette petite plage que nous allons dĂ©barquer. Bangdee, notre âcaptain-guideâ est toujours de bonne humeur et ne rate pas une occasion pour faire une petite plaisanterie... On peut notamment facilement se rendre compte de l'immensitĂ© de l'arbre faisant probablement partie de la famille des Tetrameles, ces arbres qui enveloppent certaines ruines des temples d'Angkor
Koh ra ding AprÚs y avoir passé une heure, le saut de puce que nous effectuons nous amÚne en quelques minutes à Koh Ra Ding. Ici aussi des nids d'hirondelles se sont créés et ici aussi, les gardiens sont sur place jour et nuit. Au départ de Koh Yao Noi, nous avions prévu un petit casse-croûte : du Khaopad et de l'eau... Arrivés à Koh Ra Ding, nous trouvons facilement à nous installer et à la surprise générale, des biÚres toutes fraßches...
Koh Pak Bia... à notre arrivée à Koh Pak Bia, nous découvrons un endroit paradisiaque. Une simple bande de sable blanc relie les deux ßlots, un endroit assez exceptionnel, avec peu de monde et un panorama magnifique.
Koh hong Au tout dĂ©but de notre trajet, nous ne faisons que passer ce magnifique petit Ăźlot appelĂ© Koh Nok, dommage... Nous nous dirigeons ensuite vers Koh Hong, situĂ©e Ă quelques minutes de lĂ . Avant de nous rendre directement Ă la plage de Koh Hong, notre guide nous fait longer les falaises du cĂŽtĂ© ouest pour apercevoir des niches oĂč se trouvent des nids d'hirondelles surveillĂ©s par des gardiens logeant sur place.
Photos © APaul-James Petit
I 65
66 I
Koh Yao Yai Une découverte pour une fois... plutÎt décevante.
U
ne excursion dâune journĂ©e pour aller visiter une Ăźle au milieu de la baie de Phang Nga, câest toujours une belle balade en perspective et assurĂ©ment un moment agrĂ©able facilement apprĂ©ciable. Lorsque vous vous trouvez sur une embarcation, vous avez largement le temps de contempler ces paysages fĂ©eriques qui dĂ©filent. Ainsi, aprĂšs plusieurs visites de Koh Yao Noi, cette petite Ăźle en plein milieu de la baie, jâavais dĂ©cidĂ© dâaller dĂ©couvrir sa grande sĆur : Koh Yao Yai dont je nâavais pas entendu grand-chose jusque-lĂ . Que dire de cette Ăźle aprĂšs une journĂ©e passĂ©e Ă la traverser du nord au sud ? Pas grandchose ! La population trĂšs clairsemĂ©e que vous apercevez est accueillante, souriante, et vous arrivez facilement Ă Ă©changer quelques signes, voire quelques mots. La route, assez dĂ©sertique quant Ă elle, paraĂźt bien longue du nord au sud. Heureusement, de temps Ă autre on peut admirer de beaux panoramas avec les Ăźles au large et Krabi en arriĂšre-plan. Il nây a rien Ă y faire. Les plages sont lĂ bien sĂ»r, mais il nây a aucune activitĂ©, plutĂŽt complĂštement sauvage, carrĂ©ment Ă l'abandon. Ă lâembarcadĂšre de Bang Rong, en attendant l'heure d'embarquer, on peut assister au chargement de produits frais provenant du marchĂ© local destinĂ© Ă rĂ©approvisionner l'Ăźle. Notre premiĂšre halte, nous la faisons Ă l'est de l'Ăźle, juste en face de Koh Yao Noi...
LE Bon plan sur place
C
ertains, aiment partir Ă l'aventure sans planifier quoi que ce soit, qui vivra, verra... D'autres, en revanche, aiment bien prĂ©voir, organiser, savoir oĂč ils vont atterrir... Pour cette seconde catĂ©gorie, j'ai l'info qu'il faut et que je me fais plaisir Ă communiquer ici : situĂ© Ă 800 mĂštres de l'embarcadĂšre de Koh Yao Noi, vous trouverez une petite agence locale proposant la location de motos Ă la journĂ©e, rĂ©servations de chambres ou de bungalows, organisation de balades en mer. Il suffit de contacter miss Opal, soit par tĂ©lĂ©phone, soit par mail, afin de rendre votre sĂ©jour plus agrĂ©able. Cette personne est thaĂŻe et s'exprime trĂšs bien en anglais (pas en français).
Miss Opal Fortune Travel Info & Service ïœâ TĂ©l./Fax : +66 (0)76 597612 ïœâ Mobile : +66 (0)85 781 0556 ïœâ 65/3 Moo 6, T. Koh Yao Noi, Phang Nga 82160 ïœEmail : bluepremier555@yahoo.co.th
Exemple : Lorsque nous avons organisé notre tour des ßles en longtail boat, Miss Opal nous a rendu la vie on ne peut plus facile. Je l'ai contactée 48 heures plus tÎt afin qu'elle nous organise une embarcation pour une journée complÚte de visite des ßles.
ProcĂ©dure : par Ă©mail ou par tĂ©lĂ©phone : PrĂ©ciser par quel bateau vous arrivez Ă Koh Yao Noi (voir les horaires ci-dessus) Demander un âlongtail boatâ pour visiter les Ăźlesâ: nombre de personnes (compter entre 3500 et 4000 bahts la journĂ©e le prix du bateau, donc vous divisez le prix du bateau par le nombre de participants). Demander un âen-casâ (genre khaopad) pour midi, quelques boissons (compter 50 bahts par personne). Si vous souhaitez y passer la nuit au retour de la visite des Ăźles, Miss Opal vous rĂ©servera un hĂ©bergement. Bien entendu, n'attendez pas le dernier jour pour organiser ce tour, prenez-vous y Ă temps, disons, 3 Ă 4 jours avant.
ï
aventure 68 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
k
roues libres
Récit Isabelle et Bruno Frébourg
© Bertrand Lourdel
« Pour ne pas regretter plus tard, parce quâil nous paraĂźt important de tout mettre en Ćuvre afin de rĂ©aliser nos rĂȘves, nous avons dĂ©cidĂ© de partir Ă la rencontre des gens du monde. Pour pouvoir prendre le temps, pour pouvoir faire autant de dĂ©tours que nous le souhaitons, pour pouvoir rĂ©pondre Ă toutes les invitations, pour pouvoir attendre le temps nĂ©cessaire une mĂ©tĂ©o plus La version complĂšte des carnets, avec dĂ©tails techniques et adresses, est disponible sur www.roueslibres.net favorable, une fĂȘte annoncĂ©e⊠nous epuis 8 ans, Isabelle et Bruno FrĂ©bourg parcourent le monde Ă vĂ©lo et comptent dĂ©jĂ avons dĂ©cidĂ© de 80â000 kilomĂštres au compteur. Ce mois-ci le Paris Phuket les retrouve en Sicile Ă la partir sans fixer de date de retour.» dĂ©couverte de lâEtna, de Palerme Ă Messine, puis en Calabre (la pointe de la botte) dâoĂč Isabelle et Bruno
D
ils embarquent pour les nouveaux pays issus de l'ex-Yougoslavie : Croatie (Dubrovnik, les lacs de Plitvice), Monténegro (Igalo et les bouches de Kotor) et Bosnie Herzégovine (Neum, Mostar, Bihac, Tuzla, Ravno Polje).
Glaces une fois par jour
Année 2008
LâEurope du Sud-Est
Palerme, entre mer et montagne
Le tour du mon
69
La vieille ville de Palerme
Joli village de bord de mer : Termini Imerese
Brioches siciliennes
Castiglione di Sicilia, village de montagne Fabrique de bérets
Dure montée jusqu'au col
Cefalu, village hautement touristique
De Piano Provenzano, il ne reste que cela !
Nombreux cratĂšres sur les pentes de l'Etna
Le renard s'invite.
On arrive Ă lire l'italien !
Les gorges d'Alcantara
Le sol dégage des fumerolles.
Il reste de la neige au-dessus de 3000âm.
Superbe coucher de soleil vu de notre tente Les arbres ont souffert de l'Ă©ruption de 2002.
Pas un nuage sur l'Etna ce matin-lĂ
Coucher de soleil
Point de vue sur Montepaone Lido
Lever de soleil
Matera, ville inscrite Ă l'Unesco
onde à vélo
Volcans et Balkans
70
Tous les secteurs minés ne sont pas indiqués. Un coin camping guÚre sympathique
Que se racontent-elles ?
Arrivée à Dubrovnik par bateau
Les bouches de Kotor
Vue de la plage : Dubrovnik entourée de remparts
Vue aérienne sur Dubrovnik
Petites plages en terrasses
On marche sur un miroir Ă Dubrovnik.
Coucher de soleil sur l'Adriatique
Village de Perast
SĂ©ance "biĂšre"
Livraisons Ă la force des mollets
Kotor, au fond d'un fjord
On reconnaßt le village musulman à la mosquée.
Musulmans et catholiques cohabitent.
Le mouton Ă la broche en bord de route...
2 nuits dans la grotte Ă Blagaj
Musiciens en goguette
Trous d'obus sur les Ă©difices publics...
... ou impacts de balles
Ă©glise orthodoxe Ă Blagaj
Le vieux pont de Mostar reconstruit Ă l'identique
Blagaj : les sources de la Buda
Le lycée de Mostar fait froid dans le dos.
71
Entrée en République serbe de Bosnie
Traite des vaches
Une pause photo peut durer longtemps. MĂ©choui au dĂźner ce soir
Allez comprendre quelque chose !
Un environnement superbe
Nous y Ă©tions au cĆur de l'Ă©tĂ©.
Des fonds transparents
Des nuances de turquoise d'une luminosité sans égale
On fait du foin...
Les lacs se déversent les uns dans les autres.
Les meules de foin
Rencontre de gens formidables
Camping prĂšs d'une riviĂšre
BiĂšre, cafĂ© et rakija sont servis en mĂȘme temps
Cet homme est tellement heureux de passer un moment avec nous !
La charrette de foin
72 I LE PARIS PHUKET I mai 2014
SANS BLAGUE
A consommer sans modération Allen Carr La méthode simple pour en finir avec la cigarette Pocket
ï
Le tabac nâest plus vraiment⊠prisĂ©â! Câest le fumeur qui est roulĂ© et se consume
G
Ă©nĂ©ralement, la premiĂšre rĂ©action est de se dire: « Les fumeurs savent bien que le tabac nuit Ă la santĂ©, ils nâont quâĂ sâen prendre Ă euxmĂȘmesââ!â». Ce nâest pas aussi simple. DerriĂšre un comportement suicidaire apparent se cache toute une stratĂ©gie diabolique et fort bien concoctĂ©e par les multinationales. On pourrait mĂȘme parler de manipulation et dâincitation Ă lâautodestruction.
ïŹ
Campagnes de prĂ©vention, prix en constante augmentation, exclusion des lieux publics, la cigarette ne fait plus un tabac, mĂȘme si elle se cherche, elle aussi, un futur Ă©lectronique. VĂ©ritable drogue, elle est pourtant âpoussĂ©eâ par une armĂ©e de dealers en col blanc...
Raymond Vergé
Car depuis longtemps, les âparrainsâ de l'industrie du tabac* connaissent le mĂ©canisme de la dĂ©pendance psychophysiologique liĂ©e aux drogues de toutes sortes. Ces substances (tabac, alcool, hĂ©roĂŻne, cocaĂŻne) agissent sur le cerveau et notamment sur la rĂ©gion dĂ©signĂ©e par les spĂ©cialistes comme âzone de rĂ©compenseâ, responsable de la sensation de bien-ĂȘtre Ă©phĂ©mĂšre ressentie par les toxicomanes. Et cela fait plus de trente ans que les producteurs dâherbe Ă Nicot dĂ©veloppent la recherche pour accroĂźtre la dĂ©pendance tabagique de leurs clients, tout en faisant de la dĂ©sinformation Ă propos des dangers encourus. C'est Reynolds qui le premier pĂ©rennisa le succĂšs de sa vedette, la Marlboro, en utilisant un adjuvant redoutable : lâammoniaque (dĂ©jĂ employĂ©e dans la production de cocaĂŻne). L'effet en est dâaccĂ©lĂ©rer et dâaugmenter lâabsorption de nicotine par le sang. Il sâajoute Ă cela tout un arsenal de promotions insidieuses qui donnent bonne conscience aux consommateurs.
Il y quelques annĂ©es, plusieurs pays, encouragĂ©s par lâOMS (Organisation mondiale de la SantĂ©), ont classĂ© le tabac parmi les drogues, tout comme l'alcool et les psychotropes. On peut donc dĂ©sormais considĂ©rer les cigarettiers (et par consĂ©quent les Ă©tats qui prĂ©lĂšvent une part importante des revenus), ©âPaul-ames Petit
HUMEUR
ï
Restaurant
Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach
CUISINE FRANĂAISE, INTERNATIONALE & THAĂE comme de dangereux âdealersâ. En 2003, lâOMS avait mĂȘme qualifiĂ© le tabac dâarme de destruction massive et, Ă long terme, lâhypothĂšse de la mise en accusation de hauts responsables de l'industrie cigarettiĂšre devant une cour criminelle internationale (Ă©tablie par les Nations Unies) ne peut ĂȘtre totalement exclue. Nâoublions pas quâen France, le CNCT (ComitĂ© national contre le Tabagisme, fondĂ© en 1868) a Ă©tĂ© reconnu d'utilitĂ© publique depuis plus de vingt ans.
nc
婉Paul-ames Petit
nt
Ă tort ou Ă raison, les buralistes se plaignent du sort qui leur est fait (avec les nouvelles rĂ©glementations), cependant que la justice emprisonne les petits revendeurs de cannabis, produit qui ne rend pas forcĂ©ment intelligent, mais qui n'entraĂźne pas de lĂ©sions dangereuses (sic). Le tabac, lui, tue chaque annĂ©e (rien que dans lâHexagone) plus de soixante mille personnes. Et au niveau planĂ©taire ? Les statistiques ne sont pas toujours faciles Ă Ă©tablir, mais cela tourne autour de quatre millions de morts âprĂ©maturĂ©esâ. Dans lâĂ©ventail des maladies attribuables au tabagisme, citons le cancer du poumon, la bronchite chronique, lâinfarctus du myocarde, lâangine de poitrine, lâattaque cĂ©rĂ©brale... Câest un vĂ©ritable âTchernobylâ nicotinique et permanent. La dimension de cette pandĂ©mie est sans Ă©quivalent dans l'Histoire puisque le tabagisme a tuĂ© 62 millions de personnes depuis la Seconde Guerre mondiale et en tuera 100 millions dans les vingt prochaines annĂ©es.
SPĂCIALITĂS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE RACLETTE âfaire un malheurâ. DĂ©cidĂ©ment, le tabac nâa guĂšre bonne presse ! *Les messagers que Christophe Colomb envoya dans l'Ăźle de Guahani, qu'il nomma San Salvador, racontĂšrent qu'ils avaient rencontrĂ© plusieurs indigĂšnes tenant en main un petit tison d'herbes dont ils aspiraient la fumĂ©e : l'herbe brĂ»lĂ©e se nommait âcohibaâ, et le tison Ă©tait appelĂ© âtabacoâ; on a pris la partie pour le tout, et ce dernier mot seul a prĂ©valu. MAXIME DU CAMP, Revue des Deux-Mondes, 1868, 1er aoĂ»t, p. 709.
CHEF FRANĂAIS TĂ©l. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150
ExcURSIONS
Pour avoir un ordre dâidĂ©e, soixante mille dĂ©cĂšs par an en France, câest plus que les accidents de la route, le Sida, l'abus d'alcool, la toxicomanie, le suicide et les homicides rĂ©unis. «Demande Ă un fumeur que la nicotine empoisonne s'il peut renoncer Ă son habitude». Qui a osĂ© dire cela ? Guy de Maupassant (1850-1893). Et dans le langage courant (souvent rĂ©vĂ©lateur), on disait familiĂšrement : âtomber dans le tabacâ, ce qui signifiait âtomber dans la dĂ©tresseâ. Lâexpression âcoup de tabacâ employĂ©e par les marins pour dĂ©signer une tempĂȘte violente, mais brĂšve (avec parfois des consĂ©quences fĂącheuses) pourrait venir, selon certains linguistes, du mot persan (via lâourdou) âtabaahâ, voulant dire âruine, dĂ©sastre, perditionâ, ce qui nâest guĂšre Ă©loignĂ© de ce bon vieux âpassage Ă tabacâ. MĂȘme lâidĂ©e plutĂŽt positive de âfaire un tabacâ (pour un artiste) est synonyme de
www.phuket-islandhopper.com
ï©
74 I LE PARIS PHUKET I mai 2014
bien ĂȘtre
Jean-Marc Dupuis
Jean-Marc Dupuis, le rĂ©dacteur en chef du magazine SantĂ© & Nutrition, nous explique ce mois-ci comment lâamitiĂ© aide Ă guĂ©rir et Ă se sentir bien.
vraie gĂȘne peut s'installer entre deux amis d'enfance lorsque l'un d'entre eux fait une splendide carriĂšre professionnelle, tandis que l'autre rame pour boucler les fins de mois.
Amour et amitié
L Santé
Les c d
orsqu'il perdit sa femme Ă l'Ăąge de 40 ans, GĂ©rardâB. rĂ©alisa qu'il n'avait presque plus d'amis. AprĂšs des annĂ©es Ă s'ĂȘtre concentrĂ© sur sa carriĂšre et sa famille, ce mĂ©decin se retrouvait comme seul au monde. «âTout Ă coup, alors que ma femme avait disparu, j'ai rĂ©alisĂ© Ă quel point j'Ă©tais seulâ», a-t-il confiĂ©. «âJe me suis inscrit Ă un cours de danse de salon. Mais au lieu de rechercher une femme, j'essayais de me lier d'amitiĂ© avec les hommes.â» Le deuil, la maladie, les hospitalisations sont des moments d'Ă©motion, qui peuvent ĂȘtre l'occasion d'approfondir nos amitiĂ©s. Ces amitiĂ©s peuvent jouer un rĂŽle crucial dans la guĂ©rison, les patients qui bĂ©nĂ©ficient du soutien de leur entourage guĂ©rissant plus vite que les autres. Mais si l'on n'y a pas pris garde, ils peuvent aussi ĂȘtre l'occasion de rĂ©aliser que l'on n'a plus personne sur qui compter, Ă un moment oĂč, plus que jamais, amitiĂ©, soutien et chaleur auraient Ă©tĂ© nĂ©cessaires.
Le risque du vieillissement Le Docteur Laura L. Cartensen, professeur de psychologie et directrice du Centre de Longévité de Stanford en Californie, observe que le nombre de relations sociales tend à se réduire avec l'ùge, mais que les liens se renforcent avec les personnes proches. Selon elle, nous serions porteurs d'un réveil biologique qui se mettrait à sonner lorsque nous atteignons 30 ans. Il nous rappelle que
le temps presse, et que le moment arrive de cesser d'explorer dans toutes les directions, pour nous concentrer sur les personnes que nous connaissons dĂ©jĂ : nos amis d'enfance, de jeunesse, notre famille. «âVous avez tendance Ă vous concentrer sur ce qui est le plus important pour vous Ă©motionnellement ; vous n'avez plus tant envie d'aller Ă cette soirĂ©e de quartier que de passer du temps avec vos enfants.â» Mais le risque est alors de perdre le contact avec des relations plus lointaines et de ne plus avoir qu'un nombre rĂ©duit d'amis intimes.
Comment se faire des amis Depuis les annĂ©es 50, les sociologues comptent trois conditions indispensables pour se faire des amis : ïœâ la proximitĂ© ïœâ les interactions rĂ©pĂ©tĂ©es et imprĂ©vues ïœâ un environnement qui encourage les gens Ă âbaisser la gardeâ et Ă se confier les uns aux autres. C'est la raison pour laquelle on se fait souvent des amis pour la vie pendant ses Ă©tudes. Il devient de plus en plus dur de rĂ©unir ces conditions aujourd'hui. Le principal lieu de socialisation est le monde du travail. Mais dans les grandes entreprises et les administrations, les rivalitĂ©s et les problĂšmes hiĂ©rarchiques freinent la naissance d'amitiĂ©s vraies. Pour rĂ©ussir sa carriĂšre, il est perçu comme vital de dissimuler ses points faibles, sa sensibilitĂ©. Les relations avec les collĂšgues de travail ont une dimension utilitaire qui rend difficile de mesurer oĂč s'arrĂȘte l'intĂ©rĂȘt et oĂč commence l'amitiĂ©. Les diffĂ©rences de statut professionnel et de revenu compliquent encore les choses. Une
Que les amis le reconnaissent ou non, il existe entre eux un rapport de sĂ©duction proche, et parfois Ă©quivalent, Ă celui de l'amour. L'amitiĂ© peut frapper aussi vite que le coup de foudre. Vous rencontrez quelqu'un par hasard, et la rĂ©action chimique se produit instantanĂ©ment. Vous riez des mĂȘmes choses, aimez les mĂȘmes films, apprĂ©ciez la mĂȘme musique. Avant d'avoir fini votre premier verre ensemble, chacun de vous termine les phrases de l'autre. Comme en amour, vous ne vous rendez plus compte du temps qui passe et tout ce qui vous entoure se met Ă scintiller. Un rien vous rĂ©jouit, vous devenez chaleureux et avenant avec tout le monde, vos douleurs et vos difficultĂ©s, si lourdes quelques instants auparavant, vous paraissent secondaires. DĂ©jĂ , vous Ă©chafaudez ensemble des projets et aucun obstacle ne vous paraĂźt plus insurmontable.
Lorsque je rĂ©flĂ©chis Ă mes plus grandes amitiĂ©s, ce sont celles qui ont commencĂ© par un tel âcoup de foudreâ. Ce sont elles qui ont durĂ© le plus, indĂ©pendamment du temps qui passe, de l'Ă©loignement, du mariage, des enfants. Mon meilleur ami, Ăric, vit Ă Toulouse et nous nous connaissons depuis 30 ans. Il a connu de graves difficultĂ©s, y compris financiĂšres et un douloureux divorce. J'ai eu mon lot d'Ă©preuves Ă©galement. Mais bien que nous n'en parlions pas aussi souvent que nous le voudrions, du fait de notre travail et de nos familles, nous savons tous deux que notre amitiĂ© est forte et que nous pourrons compter l'un sur l'autre dans notre vieillesse. Mais comme les amoureux, les amis peuvent
ï©
LE PARIS PHUKET I mai 2014 I 75 Cet article vous a plu ? Vous pouvez recevoir rĂ©guliĂšrement les lettres de SantĂ© & Nutrition. Câest gratuit. ïœâwww.santenatureinnovation.fr
s copains dâabord
e
e t
s,
nt e
Ă©s,
e
e
es
e
rompre. Les coups de tĂ©lĂ©phone, les dĂ©jeuners, excursions, les week-ends ensemble s'arrĂȘtent d'un coup. D'habitude, les Ă©gos s'en mĂȘlent et, pour des raisons d'amour-propre, chacun refuse de faire le premier pas vers la rĂ©conciliation. Quand ça se produit, oublier cet ami et se remettre de la rupture peut prendre des annĂ©es, ou mĂȘme tout le reste de la vie.
Se remettre en question Si vous avez des difficultĂ©s Ă vous faire des amis, essayez de faire une petite autoĂ©valuation de ce que vous pourriez faire pour devenir un ami plus attrayant. Il existe une erreur bien française : croire qu'on se donne une contenance en Ă©tant hautain, peu souriant, pressĂ©. Ătre trop gentil, disponible, dire bonjour le premier, proposer trop facilement de rendre service risquerait de vous faire passer pour une "âbonne poireâ". On craint de n'ĂȘtre pas pris au sĂ©rieux si on n'est pas assez occupĂ©. Le pire serait que les autres imaginent que l'on n'a pas beaucoup d'amis ! Alors on fait mine d'ignorer les autres. De mĂȘme, pour briller dans la conversation, il faudrait âcasserâ son interlocuteur, lui montrer sa supĂ©rioritĂ©, faire des âvannesâ restant la marque suprĂȘme de l'esprit.
sauvée par une maman qui sut venir vers nous et faire le nécessaire pour nous mettre à l'aise. Elle fit les présentations, trouva le petit mot qui fit plaisir à chacun, détendit l'atmosphÚre... et fut rapidement amie avec nous tous !
L'homme idĂ©al Cette scĂšne me rappela un livre que j'ai lu il y a quelque temps, les MĂ©moires du duc de SaintSimon, qui vĂ©cut sous Louis XIV. Saint-Simon raconte le cas de François FĂ©nelon, qui fut Ă©normĂ©ment aimĂ© des gens de son temps : «âIl fallait faire effort pour cesser de le regarderâ», raconte Saint-Simon. «âOn ne pouvait le quitter ni ne pas chercher Ă le retrouver . Tous ses amis lui restĂšrent entiĂšrement attachĂ©s toute sa vie , ils se rĂ©unissait pour se parler de lui, pour le regretter, pour le dĂ©sirer, pour se tenir de plus en plus Ă lui, comme les Juifs [tiennent] Ă JĂ©rusalemâ». Et quel talent particulier avait FĂ©nelon pour exercer une telle attraction ? C'Ă©tait «âun homme qui ne voulait jamais avoir plus d'esprit que ceux Ă qui il parlait, qui se mettait Ă la portĂ©e de chacun sans le faire jamais sentirâ». Tant il est vrai que vouloir montrer sa âsupĂ©rioritĂ©â est le meilleur moyen de se rendre antipathique...
Petits trucs supplémentaires Mais la réalité est qu'il n'y a rien de plus facile que de se montrer distant. C'est la solution des faibles. Les personnes fortes et sûres d'elles, au contraire, ne craignent pas de se montrer avenantes. Lors d'une réunion de rentrée cette année, j'arrivais à la nouvelle école de mes enfants et je m'aperçus que les parents qui se connaissaient déjà se saluaient bruyamment, mais que les nouveaux (dont je faisais partie) étaient laissés de cÎté. La timidité explique bien sûr en partie ce phénomÚne, qui n'est pas uniquement de l'impolitesse. Il n'est pas facile d'aborder des inconnus, y compris dans le cadre d'une petite école primaire. Toujours est-il que la situation fut brillamment
ïœâ S'intĂ©resser sincĂšrement aux autres ïœâ sourire ïœâ se souvenir du nom des personnes qu'on rencontre ïœâ Ă©couter attentivement. Encourager les autres Ă parler d'eux-mĂȘmes ïœâ parler de sujets qui intĂ©ressent votre interlocuteur, qui ne sont pas forcĂ©ment vos histoires Ă vous ïœâ Ăviter de critiquer, condamner, ou se plaindre Autant de petites habitudes de vie qui feront que, le jour oĂč nous tombons gravement malades, un grand nombre d'amis chers se prĂ©cipiteront Ă notre chevet, et nous aideront Ă guĂ©rir. Ă votre santĂ© !
AVOCATS LAW ASSOCIATES LTD
MLLE ANONGNAT BUNSUD Avocate thaĂŻe francophone,
diplÎmée du stage international du barreau de Paris,
a le plaisir de vous annoncer lâouverture de son cabinet Ă Patong, sur la nouvelle grande artĂšre nord-sud, Ă 150 m du croisement avec Barami Rd : 71/39 Pangmuang Sai Kor Rd.
GOĂTER
Atsumi
76 I LE PARIS PHUKET I MAI 2014
RETREAT HEAling CEnTER jeĂ»ne & dĂ©toxification purification du corps & de lâesprit irrigation du colon yoga & mĂ©ditation
LE PANIER DU CHEF
Laëtitia Botrel
Ce mois-ci, un chef reconverti vous propose son interprĂ©tation dâun grand classique italien.
fa c ile
Penne au pesto, bacon et salade roquette
TĂ©l. : 081 272 0571
Email : info@atsumihealing.com 34/18 soi King PAttAnA 4 sAiyuAn Rd, RAwAi, PhuKet 83130
www.atsumihealing.com
InsurAnce PHuKet
AssurAnce santé
Originaire de Bangkok, voilĂ 5 ans quâil a dĂ©cidĂ© de sâinstaller Ă Phuket avec sa famille. PassionnĂ© de cuisine, Chat a dĂ©cidĂ© dâouvrir deux restaurants Hen Chef, lâun sur Viset Road et lâautre sur Sai Yuan Road Ă Nai Harn. Il offre un menu variĂ© avec un trĂšs bon rapport qualitĂ©/prix.
PrĂ©paration du pesto Passer la roquette au mixeur, ainsi que les feuilles de basilic et les 2 gousses dâail, avec un peu dâhuile dâolive.
Préparation et cuisson de la sauce
Ingrédients
ïâ 200âg de penne ïâ 2 tomates cerises ïâ 2 olives noires ïâ 30âg de roquette ïâ 30âg de basilic ïâ 2 gousses dâail ïâ 50âg de bacon ïâ 20âcl de crĂšme ïâ lait ïâ 1 fine tranche de jambon ïâ huile dâolive ïâ gros sel ïâ sel et poivre
Voiture - Moto, Maison - Bateau
Chef chat
80/189
www.insurance-phuket.com
(1 portion)
Faire sauter quelques minutes, le bacon, la tranche de jambon coupĂ©e en morceaux, les tomates cerises et les olives coupĂ©es en lamelles, dans de lâail hachĂ© et de lâhuile dâolive. Ajouter ensuite le pesto et bien remuer. Ajouter de la crĂšme, un peu de lait et assaisonner. Remuer le tout et laisser rĂ©duire Ă plein feu.
Marquer les penne en cuisson Cuire les penne dans une eau bouillante et salĂ©e (gros sel), pendant environ 8 minutes. Remuer de temps en temps pour empĂȘcher les pĂątes dâaccrocher au fond du rĂ©cipient. VĂ©rifier la cuisson et bien Ă©goutter les pĂątes. Lier les pĂątes Ă la sauce rĂ©duite et vĂ©rifier lâassaisonnement ! Ajouter au dernier moment un peu de persil frais hachĂ©. Dresser les pĂątes dans une assiette creuse et parsemer de parmesan. Bon appĂ©tit !
Antoine Melon, directeur gĂ©nĂ©ral du Trisara, www.trisara.com Traduit et adaptĂ© de lâanglais par CC
votre deuxiĂšme maison Ă rawai
des racines et des ailes Thai Palace Resort,T
Rawai Beach, Phuket
Jâai Ă©tĂ© amenĂ© Ă rencontrer Dietrich Mateschitz, le cofondateur de la cĂ©lĂšbre marque de boisson Ă©nergĂ©tique, Ă lâoccasion de lâun de ses frĂ©quents sĂ©jours au Mandarin Oriental de Hong Kong. Lâhistoire de Red Bull constitue un cas dâĂ©cole en matiĂšre de vision âmarketingâ.
L
e Red Bull est devenu la boisson de prĂ©dilection des Ă©tudiants ayant besoin de rester alertes des nuits entiĂšres, ainsi que celle des banquiers de Wall Street accros Ă lâadrĂ©naline. Jeune adulte, jâavais lâhabitude dâen boire moimĂȘme avec de la vodka quand je voulais repousser mes limites. Mais le Red Bull trouve son origine en ThaĂŻlande, oĂč il fut conçu comme une boisson pour les classes laborieuses, un breuvage consommĂ© par les routiers pour rester Ă©veillĂ©s pendant les interminables parcours. Câest une entreprise autrichienne qui produit le Red Bull, mais en ThaĂŻlande on lâappelle âKrating Daengâ (ce qui signifie, comme on le devine, âBuffle Rougeâ en thaĂŻ). Câest lors dâun sĂ©jour en ThaĂŻlande en 1984 que Dietrich (alors directeur du marketing pour une entreprise de dentifrice) but son premier Krating Daeng et en tomba raide dingue. Il sâassocia alors avec Chaleo Yoovidhya, le propriĂ©taire de la marque siamoise, pour crĂ©er Red Bull Gmbh. En France, le taureau rouge fut interdit jusquâen 2008 et des pays comme le
Danemark et lâUruguay continuent Ă le bannir, inquiets des effets Ă long terme des taux Ă©levĂ©s de cafĂ©ine et de taurine quâil contient (la taurine est un dĂ©rivĂ© dâun acide aminĂ© : la cystĂ©ine). De nombreuses folles rumeurs ont circulĂ© Ă propos des ingrĂ©dients secrets contenus dans le Red Bull. Les plus excentriques ont accusĂ© lâentreprise dây ajouter un peu de tout, de composĂ©s artificiels crĂ©Ă©s par des agences gouvernementales dĂ©voyĂ©es (glucuronolactone) jusquâĂ de vrais testicules de taureau ! La population jeune et branchĂ©e le consomme essentiellement mĂ©langĂ© Ă de lâalcool, le plus souvent de la vodka, ce qui est contradictoire, car les deux boissons ont des effets opposĂ©s : le Red Bull est un stimulant, alors que les effets de lâalcool sont dĂ©presseurs. Il existe un vrai danger que la boisson Ă©nergĂ©tique masque les effets rĂ©els de lâalcool, empĂȘchant le buveur de prendre conscience de son niveau dâintoxication. Aujourdâhui, Red Bull est devenu lâun des principaux sponsors de la Formule 1 et des sports extrĂȘmes comme le wakeboard, le snowboard, lâacrobatie aĂ©rienne et mĂȘme le saut en parachute depuis lâespace ! Red Bull vous donne des ailes...
52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 TĂ©l. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com
www.thaipalacephuket.com
INDIAN CURRY CLUB
INDIAN CURRY CLUB
169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com
KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMĂS ET NAANS Tous garnis de lâattention particuliĂšre de son hĂŽte souriant Ronnie. OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H Ă 3H DU MATIN
www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com
UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1
11/02/10
10:35
Page 1
SOCIO
78 I LE PARIS PHUKET I mai 2014
k Les lubies dâArthur
THAILANDE
PHUKET
ï
Arthur Prospect
DHâąC
Union des Français de lâEtranger
ww
w.u f
e.o r
g
Auaccueil service Au service convivialitĂ© des intĂ©rĂȘts des intĂ©rĂȘts desentraide Français des Français rayonnement de lâtranger. de lâĂ©tranger.
Aucun frAnçAis nâest seul Ă lâĂ©trAnger
AnnUAirE
Artisans, commerçants, entreprises, sociĂ©tĂ©s francophones implantĂ©es Ă Phuket, adhĂ©rez Ă lâUFE et vous serez inscrits dans lâannuaire de son site web afin de mieux vous faire connaĂźtre. Cotisation 2014 Membre individuel Ă lâannĂ©e : ⯠Actif 1800 bahts. ⯠retraitĂ© 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE
www.ufe-phuket.org
Lâautre sens du sens
S
ur la longue route des croisades qui conduisirent au XIIĂšme siĂšcle les pĂšlerinages chrĂ©tiens vers les plus lointaines contrĂ©es orientales, une expĂ©dition fit halte au palais qui dominait la ville de Al-Zahra en Syrie. LĂ , alors que les gardiens occupaient leurs loisirs Ă jouer aux dĂ©s, les notables voyageurs se demandĂšrent qui, si ce nâĂ©tait la main de Dieu, arrĂȘtait la position finale des dĂ©s puisquâils Ă©taient lancĂ©s par des mains infidĂšles et hĂ©rĂ©tiques ? Ainsi naquit la notion de hasard qui dĂ©signa dĂšs lors ce qui nâĂ©tait pas dĂ©terminĂ© par la main de Dieu.
La pensĂ©e humaine ayant fait quelque chemin depuis cette Ă©poque lointaine et pieuse, il est devenu courant dans les croyances populaires dâadmettre que le hasard nâexiste pas et que tout ce qui survient est forcĂ©ment porteur de sens, si toutefois lâon sait lire les choses dans le bon sens. Mais câest bien de direction quâil sâagit si lâon Ă©tend ce questionnement Ă des domaines plus techniques, tels que la science ou la psychologie comportementale. Que cela soit en physique, en biologie, et plus encore aujourdâhui avec la physique quantique, il est deux notions qui domineront la pensĂ©e du chercheur, le hasard et la nĂ©cessitĂ©. Pour une traduction simple de ce concept, disons quâil est nombre de phĂ©nomĂšnes survenant de maniĂšre fortuite,
et que ce nâest quâaprĂšs, dans lâobservation, que lâon donne le sens Ă ces occurrences, ce que lâon appelle la nĂ©cessitĂ©. Un peu comme trouver un roc dans la jungle et lui trouver ensuite de multiples usages : le roc nâa pas Ă©tĂ© crĂ©Ă© pour casser des noix, assommer des animaux Ă distance, ĂȘtre taillĂ© pour ensuite couper, il Ă©tait lĂ fortuitement et ce nâest quâensuite quâon lui a inventĂ© une nĂ©cessitĂ©. Si lâon ne prend pas conscience de cette inversion du sens des choses, câest-Ă -dire confondre la cause et lâeffet, nous sommes au risque de devoir affronter nombre de complications dans nos relations aux autres et au monde en gĂ©nĂ©ral. Interrogez-vous alors la prochaine fois que quelquâun viendra vous expliquer que personne ne lâaime, est-ce que rĂ©ellement cette personne ne peut inspirer quelque compassion Ă quiconque, ou ne voit-elle, ne provoque-t-elle pas autour dâelle que ce qui viendra confirmer sa croyance ? Les choses nâauraient donc pas de sens en soi, tout ne serait que fortuit, la rĂ©alitĂ© nâen est pas moins rĂ©elle (et brutale parfois). Mais si lâon prend conscience de lâinfluence primordiale que nous-mĂȘmes, individus, ĂȘtres de raison, avons sur les Ă©vĂ©nements et leur signification, nous pouvons, mĂȘme dans une moindre mesure et Ă la force de notre bien-penser, donner une tournure, un sens, favorable aux choses. Lâautre sens du sens, par exemple, nous ferait dire ceciâ: «âCe nâest pas parce que câest difficile que je nâose pas, câest parce que je nâose pas que câest difficile ».
Modern condoMiniuM on tHe BeacH
rawai BEaCH
29
PROPERTY HARVEST-PROPERTY.COM
rENT SaLE iNvESTmENTS PROPERTY Nous parlons français.
Rescue
Starting price 3,15 M THB 70,300 ⏠96,200 US$
rawai BEaCH
This is one of the most stylish ocean view units at Rawai, available now! This Condominium offer an exclusive opportunity for a life of luxury to the privileged few. Excellent rental and investment property
Boasting spectacular sea and island views
150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant 50 m before Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach
THaiLaND reaL eSTaTe & properTy
Starting price 11 M THB 246,500 ⏠340,500 US$
rawai
There are one and two bedroom apartments available. This Condominium presents a rare and amazing property investment opportunity, combining a unique and beautiful beachfront location, which combine the best of contemporary design, to create a comfortable and relaxed living area. Including swimming pool, gym, spa, bar and a restaurant. No-risk, income producing investment all in one project!
eXclusive private pool villas
28/58 Moo 1, Nai Harn, rawai, phuket 83130
95/88-89 Moo7 Sai yuan rawai, phuket 83130 Tel: +66 (0)763.888.01 contact@thailand-realestate.net
TĂ©l: +66 (0)76 388 444 GSM: +66 (0)85 70000 28
thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com
Starting price 7,6 M THB 171,600 ⏠235,200 US$
2 or 3 Bedroom. All Villas are arranged in an L-shape around the Swimming Pool, with a covered off-street parking at the front. All rooms have high ceiling creating a cool and spacious environment. Attention to detail in the materials used ensures that the properties stand up to the tropical weather.
29