Väståboland Kompass 2018

Page 1

M Y COA ST G U I D E | K E SÄ

2018


Skärgårdens delikatessaffär i Pargas

K-SUPERMARKET REIMARI Saariston herkkukauppa Paraisilla Reimaris delikatesstorg betjänar också

PÅ SÖNDAGAR Reimarin herkkutorilla palvellaan myös

SUNNUNTAISIN Välkommen! Tervetuloa!

MÅ–LÖ | MA–LA

Till oss är det lätt att komma även med båt! Meille on helppo tulla myös veneellä!

Kyrkoesplanaden 32, Pargas/Kirkkoesplanadi 32, Parainen ✆ (02) 454 6220 kim.mattsson@k-supermarket.fi

6.30–22 10–22 SÖ | SU


PR O D U C ENTE NS H ÄLSNI NG T U OT TAJAN T E RVE H DYS

I

härliga livsstil står mej personligen nära hjärtat.

K

Jag känner mej priviligerad som får presentera ett

minulla on mahdollisuus esitellä osa siitä sekä

brett urval tjänster och produkter samt lyfta fram

korostaa henkilöitä joiden intohimo on pitää

personer som brinner för att hålla skärgården

saaristo elävänä.

handen håller du nu det andra numret av Kompass Väståboland. Skärgården med dess unika natur och

levande. Jag vill även passa på att tacka alla

ädessäsi on nyt Kompass väståbolandin toinen numero. Saaristo, sen ainutlaatuinen luonto

ja elämäntapa on aina ihastuttanut minua. Nyt

Samalla haluan myös kiittää kaikkia osapuolia

inblandade personer som hjälpt mig att ro i land

jotka ovat auttaneet tämän lehden toteuttamises-

detta projekt. Det har varit en intressant och

sa. Matka on ollut mieleenkiintoinen sekä opetta-

lärorik resa där man återigen blir påmind om det

va ja jälleen tuli muistutus tarjonnan laajuudesta

breda utbud och den enorma potential som finns.

sekä rajattomasta potentiaalin määrästä.

En liten utmaning ännu till alla läsare; Prova

Pieni haaste vielä lukijoille; Kokeile jotakin

denna sommar på någon lokal produkt eller vara

paikallista tuotetta tai palvelua tänä kesänä jota

som du ej prövat på förut, det gynnar både

et ole aikaisemmin kokeillut, se palkitsee niin

producenten och dej själv.

palveluntuottajia kuin itseäsikin.

All respons är välkommen och viktig med tanke på tidningens fortsättning.

Kaikki palaute on luonnollisesti hyväksi lehden jatkoa ajatellen. Oikein hyvää kesää kaikille!

Ha en riktigt skön sommar! Me d vä nl i g h ä lsn i ng ;

Ystävällisin terveisin,

D A N I E L

D A N I E L

S T R Ö M B O R G

S T R Ö M B O R G

Lehden miehistö K mpass väståboland | Facebook: @kompassväståboland | Chefredaktör, utgivare & försäljning / päätoimittaja, julkaisija, kustantaja & myynti:

Daniel Strömborg, 050 546 4952, kompass.aboland@gmail.com | Layout/taitto: Vitale Ay, Atte Kalke, atte@vitale.fi Pärmbild / kannen kuva: Daniel Strömborg | Bilder/kuvat Daniel Strömborg, Yritykset, Shutterstock Kansien paino Markprint | Tryck/painopaikka: Printall, Tallinna 2018


KO M PASS

VÄSTÅB OLAND 2018

INNHEHÅLL SISÄLLYS 06

KOMPASSIN NEULASSA

08 INIÖ

12

SAARISTO POKER RUN

14

25

29

38

18

26

39

HAMNAR/ SATAMAINFO

ANNOS PUHTAAMPAA SAARISTOMERTA

32

IHMISET KOMPASSLEHTIEN TAKANA

MIES MEGAYHTYEIDEN SEURASSA

24

27

37

40

VENEILIJÄN JA SAARISTOLAISEN AVUKSI

SAARISTORADIO – VENEILIJÄN KESÄKANAVA

VENEILIJÄN DIGIMAAILMA

ASPÖ CHARTER

28

SINILEVÄTESTERI

4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

ONKO MERI KAATOPAIKKAMME?

RAVINTOLA BUFFALO

SORPO HEREFORD

RAHKOSEN HEDELMÄTARHA


43

YRITYSKEHITTÄJÄ JOHN FORSMAN

45

HASSUNHAUSKA KOKKI

46

JURMOSSA AIKA SEISAHTUU

48

PIKAHAASTATTELU

56

PALVELUHAKEMISTO

KOMPASS -LEHDET TUKEE JA TEKEE YHTEIST YÖTÄ LIITE 1

120-VUOTISMERKKI JA LOGO 120-VUOTISMERKKI

KÄYTTÖ YKSIVÄRISENÄ

Merkki koostuu juhlavuoden numeroista (yksi ja kaksi) ja nollaa kuvaa SMPS:n Heraldisoitu tunnus.

Erikoistarkoituksiin merkkiä yksivärisenä käytettäessä on merkin väritys musta sekä mustan 50 % rasteri. Ainoastaan vaatetuotteissa merkin kaikki elementit voivat olla Suojautumis- ja pukeutumisohjeen mukaisesti joko sinisiä, punaisia tai valkoisia.

64

VESILIIKENNÖINTI

66 INFO

Kannen ja sisällyksen kuvat: Daniel Strömborg

58

NÖTÖBODEN Palveluhakemisto

KESKUSJÄRJESTÖN LOGO

VÄRIT

Punainen PMS 185, nelivärisarjassa 0c, 91m, 76y, 0k Sininen PMS 294, nelivärisarjassa 100c, 58m, 0y, 21k

SMALL

Merkin maksimi korkeus 11 mm. KOKO

Merkin minimi korkeus 12 mm. Pienissä materiaaleissa käytetään versiota SMALL. KÄYTTÖ VÄRILLISENÄ

Logoa tulee käyttää värillisenä kaikissa painotuotteissa sekä sähköisessä viestinnässä. Monisteissa ja tulosteissa merkki voi kuitenkin esiintyä myös harmaan sävyissä.

SUOMEN MERIPELASTUSSEURA RY • FINLANDS SJÖRÄDDNINGSSÄLLSKAP RF

Merkistä tulee käyttää valmiita originaaleja, joiden sähköiset versiot ovat saatavissa jäsensivustolla osoitteessa:

SUOMEN MERIPELASTUSSEURA RY • FINLANDS SJÖRÄDDNINGSSÄLLSKAP RF

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5


KOMPASSIN NEULASSA

PARAISTEN LUONTOREITIT

NAUVON VIERASSATAMALLE ON VALITTU UUSI YRITTÄJÄ Paraisten kaupunki valitsi toiminnan ylläpitäjäksi Auraport/Turun Rantaravintolat Oy:n. Nauvon vierassataman toimintaa ryhtyy luotsaamaan Auraport/Turun Rantaravintolat Oy, kertoo Paraisten kaupunki tiedotteessaan. Kaupunki ryhtyi etsimään uutta toimijaa edellisen yrittäjän taloudellisten epäselvyyksien vuoksi. Yle Åboland kertoi huhtikuun alussa muun muassa yhtiön yli 10 000 euron veroveloista. Auraport/Turun Rantaravintolat Oy toimii esimerkiksi Turun vierassataman yrittäjänä. Konserniin kuuluu lisäksi ravintoloita, kahviloita, charter- sekä vuokravenepalveluita. Lähde: www.yle.fi

Vene rikki? 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

Ei hätää. Katso alueen venehuoltoja -korjaus sivulta 17.


JA

R

T

K

KS TE

I

IJ ÄR VI

VIEVÄT VESILLE! S KU VAT HELENA

Ä

Paraisilla on laadittu luontoreitistöjen kehittämisvisio, jossa esitellään muun muassa jo olemassa olevien luontopolkujen kuntoa ja kehittämismahdollisuuksia. Lisäksi raportissa pohditaan uusien luontoreittien perustamisedellytyksiä niin maalle kuin merellekin. Kehittämisideoita ammennetaan niin paikallisesta luonnosta kuin kulttuuristakin. Valtaosa inventointityöstä on toteutettu lihasvoimin, joten esimerkiksi saarille kohdistuvat inventointityöt on tehty soutuveneellä. Raportin mielenkiintoisimmiksi kohteiksi nousevat Paraisten Malmin läheisyydessä sijaitsevat virkistyssaaret Norrbyholmen, Tjuven ja Långholmen. Luonnossa liikkuminen on nykyisin trendikästä ja retkeily kiinnostaa ihmisiä yhä enemmän. Tulevaisuudessa reitistöt avaavat runsaasti mahdollisuuksia luontomatkailun kehittämiseen KantaParaisten alueella. Paraisten polut – Pargas stigar –hanke toteutettiin syksyllä 2017. Hanke

Projektin­ vetäjä Helena Särkijärvi

rahoitettiin Manner-Suomen maaseudun kehittämisohjelmasta 2014–2020 ja rahoitus haettiin Leader-toimintaryhmä I samma båt rf – Samassa veneessä ry:n kautta. Hankkeen hakijana oli Paraisten kaupunki.

MU LA ISTA MY DATA ITS ÖS EÄ SI s is

uu

o .c

m

/

m ko

p

s as

-l

d eh

et

Kompassit myös netissä! K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 7


”INI ÖS SÄ PARASTA ON YHTE ISÖ LLI SYYS”

8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


“DET BÄSTA ME D INI Ö ÄR G E MENSKAPE N”

Norrbyssä, Iniön koillispuolella sijaitsee aktiivinen ja viehättävä kyläsatama, jonka kattavista palveluista hyötyvät niin Iniön paikallisasukkaat ja mökkiläiset kuin veneilijät ja muut satunnaiskävijätkin. Omaleimainen, vuoden ympäri palveleva kyläkauppa, Iniö Lanthandel, on toiminut Norrbyssä jo vuodesta 1921. I Norrby, i nordöstra Iniö, ligger en aktiv och tjusig byhamn vars omfattande ser vice nyttjas såväl av Iniös lokalbefolkning och fritidsbosatta som av båtgäster och andra besökare. Iniös egenar tade bybutik, Iniö Lanthandel, betjänar året om och har fungerat ända sedan 1921. T E KST I

J A

K U VAT

/

T E X T

O C H

B I L D E R

M A R I A

PA L I N ,

K Ä Ä N N Ö S

A N N A

G R Ö N I N G

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 9


E

ntisaikoina kauppa toimi vanhana kunnon sekatavarakauppana, nykyään valikoima keskittyy erityisesti monipuoliseen elintarvikevalikoimaan. Ympäri vuoden auki olevassa kaupassa pidetään sesongin ulkopuolella perusvalikoimaa, mutta mielituotteita voi myös tilata. Kesäaikaan valikoimaa muokataan vastaamaan myös mökkiläisten ja veneilijöiden erityistarpeita. Pienen kaupan ja sitä ympäröivän yhteisön taika on siinä, että palvelu pelaa ja asiat ovat aina järjesteltävissä. ”Käytännössä jokainen kyläläinen on työskennellyt täällä jossain elämänsä vaiheessa”, kertoo myymäläpäällikkö Iona Maaranto, joka on vastannut

kaupan toiminnasta kohta kaksi vuotta. Alunperin kesätöihin Iniön kauppaan kesällä 2016 tullut Iona jäikin pidemmäksi aikaa, koska tunsi olonsa kotoisaksi. ”Iniössä parasta on yhteisöllisyys”, Iona kertoo ja jatkaa: ”Apua saa aina, ja ystävyyksiä syntyy sukupolvien yli”. Iniön kyläkaupan kyljessä Norrbyssä on täyden palvelun vierassatama, joka toivottaa tervetulleeksi niin pidempään viihtyvät veneilijät, kuin päiväkävijätkin. Vierassataman satamakonttori sijaitsee kyläkaupan yhteydessä. Kaupan ja sataman lisäksi Norrbyssä palvelee mm. eläväinen saaristotori, saariston parhaita pizzoja paistava Leonella-­ravintola sekä tunnelmallinen kahvila Café Gamla Banken.

Iniön kyläkaupan kyljessä Norrbyssä on täyden palvelun vierassatama, joka toivottaa tervetulleeksi niin pidempään viihtyvät veneilijät, kuin päiväkävijätkin

F

örr i tiden fungerade butiken som en äkta gammaldags lanthandel, nuförtiden fokuseras på ett mångsidigt sortiment av livsmedel. I butiken, som betjänar året om, har man utanför sommarsäsongen ett standardsortiment men även specifika varor går att beställa in. Sommartid anpassas sortimentet så att det också motsvarar båt- och fritidsgästernas behov. Magin med den lilla butiken och det omkringande samhället ligger i att servicen fungerar och att saker och ting alltid går att ordna. ”Så gott som varje Iniö-bo har jobbat här under någon tid av sitt liv”, berättar butikschef Iona Maaranto, som har ansvarat för butikens verksamhet i snart två år. Iona som

1 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

ursprungligen kom till Iniö bybutik som sommarjobbare 2016 kände sig som hemma och bestämde sig för att stanna. “Det bästa med Iniö är gemenskapen”, berättar Iona och fortsätter; “Hjälp får man när än man behöver det och vänskapsband knyts över generationsgränserna.” I Norrby finns förutom butiken en fullservice gästhamn, som välkomnar både övernattande båtgäster som dagsgäster. Gästhamnens hamnkontor hittas i samband med bybutiken. Förutom butiken och hamnen finns i Iniö bland annat ett livligt skärgårdstorg, restaurang Leonella som gräddar skärgårdens bästa pizzor samt det stämningsfulla Café Gamla Banken.


K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 1 1


Tulossa taas – oletko valmis...?

1 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


Saaristo Poker Run järjestetään 30.6.2018 jo kolmatta ker taa, viime vuoden tapaan Airiston vierasvenesatamassa.

Lördagen 30.6 samlas skärgårdens snabbaste båtar i Airisto gästhamn till en ruttkörning i Åbolands skärgård, nu för tredje året i rad. T E KST I J A T E X T O C H SA A R I S TO D A N I E L S T

K U VAT / B I L D E R P O K E R R U N / R Ö M B O R G

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 1 3


SAARISTO POKER RUN

M

oottorit mylvien veneet lähtevät reitille ja kohti taukopaikkaa, Teersalossa sijaitsevaa Old Smuggler -ravintolaa, keräten ennaltamäärätyn reitin varrelta pelikortteja. Tänä vuonna yleisöllä onkin mahtava tilaisuus nähdä upeat veneet myös Teersalon vierasvenesatamassa. Tauon jälkeen kymmenet tuhannet hevosvoimat suuntaavat takaisin kohti Airisto Strandia. Parhaat kortit kerännyt venekunta voittaa Best hand -palkinnon lisäksi 500 euron polttoainelahjakortin. Kolme parasta pääsevät vielä pelaamaan lisäpalkinnoista illan palkintojenjakotilaisuudessa. Myös parhaat venekunnat palkitaan. Illan kruunaa Saaristo Poker Run afterparty, jonka mahtavasta fiiliksestä vastaa Teknoaitan dj:t. Poker Run –tapahtumat ovat alkujaan hyväntekeväisyystapahtumia. Saaristo Poker Run kunnioittaakin tätä perinnettä lahjoittamalla 10 euroa jokaisesta osallistumismaksusta Pidä Saaristo Siistinä Ry:lle.

1 4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


Parhaat kortit kerännyt venekunta voittaa Best hand -palkinnon lisäksi 500 euron polttoainelahjakortin.

60°15,10´N 22°06,60´E

AIRISTO STRAND

L

ördagen 30.6 samlas skärgårdens snabbaste båtar i Airisto gästhamn till en ruttkörning i Åbolands skärgård, nu för tredje året i rad. Stämningen är avgörande, ej hastigheten. Båtbesättningen samlar spelkort längs rutten, och den bästa handen vinner. De tre bästa spelar om tilläggspriser runt pokerbordet i samband med prisutdelningen på Airisto Strand senare på kvällen. Delta i evenemanget med din egen båt eller kom och kolla in skärgårdens snabbaste båtar! Den explosiva starten får du uppleva från hamnens bryggor.

TERVETULOA! VÄLKOMMEN!

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 1 5


veneilijän ja saaristolaisen avuksi Kompass Väståboland -lehdessä mietimme tilanteita joihin veneilijät ja mökkeilijät saattavat joutua lomansa aikana. Hankalia tilanteita ovat veneen moottoririkko, vedenalaiset ongelmat kuten potkurii n tar ttuneet köydet . Tällaiset ongelmat saattavat muuttaa lomasuunnitelmia tai jopa pilata koko loman. Haluamme esitellä alueen yrittäjiä jotka voivat auttaa juuri tällaisissa ongelmissa. Lista talvisäilytys­p aikoista, huoltopisteistä, mootto­r eiden merkkihuolloista ja veneiden korjaajista. Listasimme myös liikkuvat palvelut jotka pääsevät veneen luokse, kuten

K U VA : DA N I E L ST R Ö M B O R G

vaikka Paraisten satamaan. Toivotamme tur vallista ja ongelmatonta veneilykesää!

1 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


ALPPILAN VENESATAMA OY KORPO MARIN SERVICE LILLMÄLÖ BÅT AB MARINA PARGAS AB NAGU MARINA AB PARAISTEN VENEKESKUS OY PORTA MARINA OY AB SCANDIMARIN BÅTVARV SORPO SÖDERGÅRD AB/PORTENS BÅTSLIP STORMÄLÖ MARINA AB VIKOM MARINA OY AB BJÖRKLUND BÅTSLIP BÅT-VENE K.VIRTA FINSNICKERI JONATAN REUTER

0405018947, www.cafealppila.fi 0400844426, www.korpomarinservice.fi 0400820854, malomarin.fi 0440 663 031, www.marinapargas.com (+)358404868300, www.nagumarina.com/index.html 0400-456774, www.venekeskus.fi 040 758 4878, www.portamarina.fi 040 032 2392, www.scandimarin.fi 040-563 19 50, www.portintelakka.fi 044-294 1760, http://tapanijohansson.fi 0400-535 633, http://vikom.fi/index.html 02 - 463 5343, www.bjorklundbatslip.fi 0500-938 916, vene.virta@parnet.fi 040-5114978, www.finsnickerier.fi

                              P A LV E L U T

     

YANMAR

VOLVO PENTA

EVINRUDE

YAMAHA

MERCURY / MERCRUISER

HONDA

SUZUKI

YLEISET MOOTTORIHUOLLOT

POHJAMAALAUS JA PESU

PUUTYÖT

LASIKUITUTYÖT

ALUMIINITYÖT

TALVISÄILYTYS

LIIKKUVA KORJAUSPALVELU

LAITURIPAIKAT

V e n e h u o lt o ja - ko r jau s l ä n s i -t u r u n m a a l l a

    



H U O L LOT J A KO R J A U K S ET

Muuta hyödyllistä veneiljän tietoa löydät seuraavilta sivuilta!

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 1 7


HAMNAR/SATAMAINFO L ä n s i - T u r u n m a a

Välkommen Tervetuloa

VÄSTÅBOLAND Länsi-Turunmaalla riittää tutkittavaa ja seikkailtavaa. Kokosimme avuksesi muutamat keskeiset vierasvene-

KUVA: MATHIAS KERKE

satamat . Ter vetuloa!

1 8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


pa r ga s/ pa r a i ne n Airisto 60°15.1’ | 22°06.5’

Airisto Strandin yhteydessä oleva vieras­ venesatama. 80 venepaikkaa. Poiju- ja aisakiinnitys. • Vesi, sähkö • WC, suihku, sauna • Pyykkitupa • Septityhjennys • Jätehuolto • Polttoaineautomaatti 24 h (98-oktaaninen bensiini, diesel)

• Satamapuoti (elin­tarvikkeita, merkkivaatteita ja matkamuistoja) • Leikkipuisto lapsille • Minigolf • Tennis • Uimaranta • Ravintola ja terassi • Airisto Spa • Hotelli Satamamaksu: 25 € Puh. + 358 400 309 892 www.strandbo.fi

Kalkholmen

P a r g a s P o r t/ P a r a i s t e n Portti

6 0 ° 1 7. 8 ’ | 2 2 ° 1 8 . 4 ’

Kalkholmenin vierasvenesatama sijaitsee Paraisten keskustassa, joka tarjoaa kaikki palvelut. 60 venepaikkaa. Paalu- ja poijukiinnitys.

• Ravintola • WC, suihku, sauna • Vesi, sähkö • WLAN • Jätehuolto • Septityhjennys • Polttoaineautomaatti

satamaparainen.fi

keisten venereittien äärellä. Lyhyet yhteydet ulkosaaristoon. 20–25 venepaikkaa poiju­ kiinnityksellä. Syvyys: 2,3 m.

60°15.1’ | 22°14.3’

paikkaa. Kylkikiinnitys. Syvyys: 1,5 m. • Vesi, sähkö • Sauna (tilaussauna) • Suihku, WC • Grillipaikka

Satamamaksu: 15 €

• Vesi, sähkö • Kahvila ja ravintola • Kauppa • WC • Suihku, sauna ja kylpytynnyri

S AT T M A R K

satamassa on 10 vene-

• Pesutupa • Jätehuolto • Polttoaineautomaatti 24 h (98-oktaaninen bensiini, diesel) • WLAN

Paraisten portti on kes-

60°16.8’ | 22°21.1’

saaressa. Suojaisassa

tiedot suoraan satamasta.

www.vierasvene­

6 0 ° 0 9 ’ | 2 2 ° 1 7. 1 ’

E k h o l m / Ta m m i l u o t o

Paraisten Lemlahden

Tarkista aina viimeisimmät

Satamamaksu 20 € Puh. +358 40 567 2015

vierassatama sijaitsee

vastaa virheellisistä tiedoista.

• Uimaranta • Leikkipuisto • Keskustan kaikki palvelut

Syvyys: 1,7–4 m.

Tammiluodon viinitilan

Kompass Väståboland ei

KUVA: MATHIAS KERKE

Airisto Marina on Hotel

• Viinitupa/kahvila (A-oikeudet, WLAN ja kokousmahdollisuudet) • Juhla – ja kokoustalo • Puoti (tilan omia tuotteita, valikoituja herkkuja ja lahja­ tavaroita lähituottajilta) Satamamaksu: 10 € Puh. +358 2 458 6899 & +358 400 227 298 www.tammiluoto.fi

20 €/h sauna 70 €/2 h sauna + palju Puh. 040 670 3248 www.paraistenportti.fi

Sattmarkin käynti­

Satamamaksu:

satama on tarkoitettu

Yöpyminen maksaa 10 €

kahvilan päiväkävijöille.

Puh. +358 2 458 7577

Venepaikkoja 5–7.

www.sattmark.com

Poiju- tai ankkuri­ kiinnitys. Syvyys: noin 2 m. • Juomavesi • Kahvila/Ravintola • WC • Savukalaa • Puotimyymälä • Majoitus

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 1 9


HAMNAR/SATAMAINFO V ä s t å b o l a n d

/ Länsi-Turunmaa

nauvo N a u v o n S ata m a 60°11.7’ | 21°54.7’

BODÖ vierasvenelaituri 59°54.5’ | 21°45’

Nauvon vierasvene­ satama on Paraisten alueen suurin satama. Sataman lähettyviltä löytyy laaja valikoima ruokakauppoja, useita ravintoloita ja kahviloita, apteekki, pankkeja, mukavia rantapuoteja, venevarusteliike, kesätori, Alko ja hotelleja. 120 venepaikkaa. Poiju- ja aisakiinnitys. Isot alukset: kylkikiinnitys laituriin. Väylä 3 m. Satamamaksu: 28 € Puh. +358 45 321 3400 www.naguhamn.fi

• WC, suihku, sauna • Vesi, sähkö • Pesutupa • Jätehuolto, septityhjennys • WLAN • Polttoaineautomaatti 24 h (98 E5, diesel) • Muut palvelut: uimaranta, lasten rantakerho, polkupyörävuokraus, vene-ja kajakkivuokraus • Aktiviteetit Nauvon keskustassa: tenniskenttä, skate-ramppi, kuntosali, luonto­ polku • Follow me –palvelu: huoltovene ohjaa veneilijät keskikesällä turvallisesti satamaan, helpottaakseen venepaikan löytämistä • Venepaikkojen etu­käteisvaraus

60°11.5’ | 21°54.7’

sijaitsee entisellä merivartioasemalla. Noin 20 venepaikkaa, poiju­ kiinnitys (lahdella ehdoton ankkurointikielto!). Syvyys 1,5–4 m. Satamamaksu: 18 € Puh. 050 5432 905 www.bodo.fi • Sauna, pesutilat • Kuivakäymälä • WLAN • Jätehuolto • Tiskauspiste

Nauvon keskustan läheisyydessä. 10 venepaikkaa, paalukiinnitys. Sataman syvyys noin 1,6 m.

• Nauvon keskustan liikkeet • Grilliravintola Biffi • Minigolf ja lasten leikkipaikka • Veneluiska • Sataman palvelut Nauvon satamakonttorin kautta

• BistroCafé Bodö: Anniskeluoikeudet, kahvilatuotteita ja lähituottajien raaka-­ aineista valmistettuja ruoka-annoksia. Lämpimät sämpylät aamulla veneelle • Kanoja ja pupuja lapsille sekä leikkipaikka • Pelihenkisille tarjolla frisbeegolf, tikka­ taulu, koripallo­kori ja sählykenttä • Sup-lautoja ja kajakkeja vuokrataan • Kauppakassipalvelu

saariston uloimmista saarista. Vierassatamassa 20–30 venepaikkaa. Ankkuri- tai poijukiinnitys 12. Syvyys 1–4 m. • Jätepiste • Septityhjennys • Käymälä

5 9 ° 5 7. 2 ’ | 2 1 ° 4 5 . 4 ’

Kulttuurihistoriallinen vierailusatama Nötössä. valmistuu kesäksi 2017, 3,5 m leveä ja 26 m pitkä. Uuden laiturin on helpompi käydä saarella. Puh. 050-543 2905 www.notoboden.fi

• Sähkö, Juomavesi • Sauna, suihku • Pesukone • WC • WLAN • Polttoaineenmyynti • Nötöboden -ruokakauppa • Kauppakassipalvelut veneilijöille sekä lähialueen saarille • Sup-lauta-, kajakki-, kaasugrilli- ja polkupyörävuokraus • Tarjolla mm. veneen siivous

Satamamaksu: 10 € Puh. 040-719 5871

6 0 ° 0 7. 9 ’ | 2 1 ° 5 8 . 2 ’

20 venepaikkaa. Ankkuri tai poijukiinnitys. Syvyys: 1,5–3,5 m. Satamamaksu: 20 €

N ö t ö v i e r a i l u s ata m a

• Grillikatos • Kirjasto, kirjojen lainaus tai vaihto • Juomavettä • Kaikenlaisia yllä­ pito- ja korjaustöitä • Luontopolku

Kirjais

Puh. 024655163

myötä vierailijoiden Eteläsatama sijaitsee

59°51.8’ | 21°58.2’ Borstö on yksi ulko­

Bodön vierasvenelaituri

Uusi vierasvenelaituri

Södra hamnen/ E t e l ä s ata m a

Borstö

www.kirjais.fi • Sähkö, Juomavesi • Sauna, suihku • WC • Polttoaine­automaatti

• Septityhjennys • Jätepiste • Majoitus Kirjaisten kurssikeskuksessa • Uimaranta • Ravintola – Bystrand • Kyläkauppa – Kirjais Byhandel • Veneluiska • Kirjasto, leikkipuisto, satupolku lapsille, lentopallokenttä, luontopolku ym.

Birsskär 60°04.3’ | 22°02.7’

Birsskärin asumattoman saaren vieras­laituri sijaitsee Sten­skärin lahden poukamassa. 25 venepaikkaa ankkurija laiturikiinnityksellä. Syvyys: 2,4 m.

• WC • Jätepiste • Soutuveneitä, joita voi käyttää esim. vedenhakuun ja sauna­reissuihin Stenskärin puolelle. Satamamaksu: 7 € Puh. 024655280

S jä lö/S e i l i

Postilaituri

K i r k ko l a i t u r i

Asemalaituri

Vanhasta spitaalisairaalasta tunnettu Seilin saari

6 0 ° 1 4 , 1 5 ’ N | 2 1 ° 5 7, 4 0 ’ E

6 0 ° 1 4 , 6 ’ N | 2 1 ° 5 7, 9 ’ E

60°14,3’N | 21°58,0’E

• Merikorttisarja D, merikortti 707 • Sataman syvyys 1–2,5 metriä • Venepaikkoja n. 15 • Ankkurilla keulakiinnitys

• Merikorttisarja D, merikortti 707 • Sataman syvyys 1–2,5 metriä. • Venepaikkoja 10 • Ankkurilla keulakiinnitys • Jätehuolto

• Merikorttisarja D, merikortti 707 • Sataman syvyys 1,5–2,0 metriä. • Ankkurilla keulakiinnitys • Sähkö • Jätehuolto • Tiskipaikka

sijaitsee Nauvon kirkonkylän pohjois­puolella. Veneilijöitä palvelevat saaren asemalaituri, kirkkolaituri sekä postilaituri. Yöpyvät veneet voivat kiinnittyä asema- ja kirkkolaituriin. Päiväkävijöiden laiturina toimii postilaituri. Saunavuoro ja muut sataman palvelut sisältyvät yöpyvien veneiden satamamaksuun.

Pä i vä k äv i jä t

www.visitseili.fi/fi, info@visitseili.fi, Puh. 040 777 3668

2 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

Yö p y vä t v e n e e t

Yö p y vä t v e n e e t


kor pp o o Stenskär

60°04.3’ | 22°02.9’

15 venepaikkaa poijukiinnityksellä. Syvyys: 2,4 m. • Sähkö, juomavesi • Jätepiste (Pidä Saaristo Siistinä) • WC • Septityhjennys • Suihku

• Varaussauna • Leikkipaikka • Luontopolku • Yleinen liikenne­ yhteys • Uimaranta Satamamaksu: 10 € Puh. 0400-535 132

Brännskär 60°05.2’ | 21°58.6’

Brännskär on luonnonläheinen vanhalle kalastajatilalle perustettu käyntisatama. 40 venepaikkaa. Poijukiinnitys. Syvyys: 3–14 m. • Sähkö • 2 tilaussaunaa • WC • Leirintäalue teltoille • Kahvila Salve: itseleivottua pullaa, leipää ja leivonnaisia • Lounasta ja aamu­palaa huippusesonkina

• Tilausillalliset • Savukalaa (vain tiettyinä päivinä) • Käsitöitä • Grillipaikka • Leikkipaikka • Ulkoiluaktiviteettejä • Luontopolku (2,5 km) • Uimaranta • Musiikkitapahtumia ja tanssia (tiettyinä päivinä)

Verkan

UTÖ

60°10.5’ | 21°33.6’

59°46.9’ | 21°22.3’

Vierassatama Verkan muistetaan eritoten ravintola Buffalosta, joka tarjoaa korkea­ laatuisen menun jota voi nauttia viihtyisässä ja leppoisassa saaristomiljöössä. 60 venepaikkaa sähköllä. • 60 venepaikkaa sähköllä • Varausjärjestelmä, satamapaika.fi • Polttoainemyynti (98 E5, diesel)

• Elintarvikekioski • Ravintola • Suihku, sauna, WC • Pesutupa • WLAN • Jätehuolto • Septityhjennys • Tenniskenttä • Leikkikenttä Satama-

• Jätehuolto • Majoitus (Bed and breakfast) • Tarkista web­ kameroista vene­ paikat

Utön saari on Suomen eteläisin asuttu saari. Noin 20 venepaikkaa. Ankkurikiinnitys. Syvyys: 1,5–3 m. • Juomavesi • Sähkö • Kahvila • Kauppa – Utö Handel

Satamamaksu: 15 € Puh. 0400 143814 www.uto.fi

maksu: 20–27 € Puh. +358 2 463 1610 www.verkan.com

Ko r p o s t r ö m 60°06.6’ | 21°36’

Korpoström on tieteen, taiteen ja kulttuurin keskus. Vierassatama tarjoaa hyvät palvelut, josta löytyy esim. kahvila ja ravintola. Vierasvenesatamassa on n. 70 vieras­paikkaa. • Sähkö, Juomavesi • WC, suihku, sauna • Pesutupa

Satamamaksu: 15 €

• Jätehuolto • Septityhjennys • Polttoaine­automaatti 24 h • Tiede- ja taide­ näyttelyitä • Hotelli- ja kokous­ tilat Satamamaksu: 26 € Puh: +358 40 590 9679 www.skargardscentrum.fi

(+ 5 € sähkö) Puh. +358 504 494646

ASPÖ

www.brannskar.fi

5 9 ° 5 7. 1 ’ | 2 1 ° 3 6 . 9 ’

Pensar Syd

Aspön kyläsatama on

60°08.3’ | 22°06.1’

yksi Saaristomeren mu-

15–20 venepaikkaa poijukiinnityksellä ja

kavimmista paikoista.

• Ravintola – Pensar Syd

Rantakaupassa myydään tuoretta leipää ja

noin 10 paikkaa ankkuri­ kiinnityksellä. Syvyys: 2–5 m.

kalaa. Kesällä savus-

Satamamaksu: 28 €

tusuuni tupruttaa, sau-

88 € (2 hlö/vene),

na lämpiää ja haitari-

sis. illallisen, lounaan • Sähkö, Juomavesi • Kuivakäymälät • Suihku, sauna • WLAN • Grillejä omaan käyttöön • Jätehuolto (ei ongelmajätettä) • Luontopolku, seikkailu­rata ja pallokenttä • Kajakki-, soutuvene- ja moottorivenevuokraus

ja aamusaunan (16.6.–14.8.) Sähkö, suihku ja vesi sisältyy aina satamamaksuun. Puh. 040 576 4976

musiikki soi

JURMO

iltaisin. 20 vene­ paikkaa. Ankkuri­

59°49.7’ | 21°35.1’

Vieraslaiturissa 80 venepaikkaa. Poiju­ kiinnitys. Syvyys: 1,5–2,5 m.

• Juomavesi • Kahvila & Kioski • Kalanmyyntiä • Sauna • Ravintola, Jurmoin

kiinnitys. Syvyys: 2 m.

• Sähkö, juomavesi • Sauna • Uimaranta • Kalanmyynti • Kahvila • Taksivene • Majoitus ja tilausruokailu • Tilausmatkat • Luontopolku Satamamaksu: 10€ Puh. +358 400 669 865 www.visitaspo.com

http://pensarsyd.com Puh. +358 400 424 261 www.jurmo.com

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 2 1


HAMNAR/SATAMAINFO V ä s t å b o l a n d

/ Länsi-Turunmaa

i n iö

ho u ts k a r i

B r u d da l sv i k e n

S k ä r gå r d e n s Fritidscenter/ Sa ariston Lomakeskus

60°24.3’ | 21°22.6’

Iniön saaren kärjessä sijaitsee Bruddalsvikenin vierassatama. Satamassa on hyvät palvelut, mm. Björklundin telakka. Satama­kahvilasta saa aitoa Thai-ruokaa. 30 venepaikkaa poijukiinnityksellä sekä sivukiinnitys. Syvyys: 2,5–3 m. • Vesi, sähkö • WC • Suihku, sauna

• Pesutupa • Polttoainemyynti (bensiini, diesel) • Jätehuolto • Kahvila, jossa elintarvikkeita • Minigolf • Grillipaikka • Luontopolku • Uimaranta Satamamaksu: 12 € Puh. +358 2 4635343 www.björklundbatslip.fi

6 0 ° 1 7. 4 4 ’ | 2 1 ° 2 6 . 4 5 ’ ( M O S S A L A )

N ä s by 60°13.5’ | 21°22’

• Polttoainemyynti • Grillipaikka • Leikkipaikka • Luontopolku • Pyörävuokraus • Muut palvelut Näsbyssä: kauppoja, pankki (myös lääkekaappi), posti, tilausAlko, kirjasto, uimaranta, saaristomuseo ja nähtävyyksiä ym.

Näsbyn vierasvene­ satama Houtskarissa on

Mossalan venesatamas-

Satamamaksu:

monien palveluiden lä-

sa on 40 vene­paikkaa

Suuret veneet (yli 5 m)

hettyvillä. Vieraslaiturin

poijukiinnityksellä.

20 €/vrk, 100€/vko

vieressä sijaitsee huol-

Max. syvyys 9 m ja min.

torakennus, GrillCafé

syvyys 1,8 m. • Vesi, sähkö • Suihku, sauna ja WC • Pesutupa • Jätehuolto • Grilli • Ravintola/kahvila • Baari ja tanssilava

Pienet veneet

Skagen sekä pieni

(alle 5 m)

satamakauppa. 50

10€/vrk, 50€/vko

venepaikkaa poiju­

Puh. +358 50 347 7658

kiinnityksellä.

www.saaristonloma­

• Vesi, sähkö • WC, suihku, sauna • Pesutupa, tiskauspaikka • WLAN • Septityhjennys • Jätehuolto

keskus.fi

N o r r by H a m n

Satamamaksu: Puh. +358 02 4633 407/ +358 40738 6465 www.skagen.fi

60°22.3’ | 21°21’

Norrbyn venesatama sijaitsee Iniön kirkon­ kylässä. Uudessa satamassa on 40 vene­ paikkaa. Syvyys: 1,5–2,5 m • Vesi, sähkö ja kaasu • Suihku, sauna, WC • Pesutupa • Septityhjennys • Jätehuolto • Polttoainemyynti • Kauppa (apteekkikaappi), kahvila • Kioski • Ravintola • WLAN

• Pieni tori • Majoitus • Leikkipaikka • Grillipaikka • Polkupyörän vuokraus Satamamaksu: 26 €

ST. KARINS KAARINA

BRUDDALSVIKEN NORRBY

INIÖ

KEISTIÖ

Puh. +358 2 463 5242 / +358 45 1555 884

MOSSALA

www.iniohamn.fi

AIRISTO

NÄSBY

HOUTSKÄR HOUTSKARI

NAGU NAUVO

VERKAN

KORPO KORPPOO KORPOSTRÖM

KALKHOLMEN

PARAINEN PARGAS

SJÄLÖ

www.tritonmarin.fi

SATTMARK

TAMMILUOTO

PENSAR KIRJAIS

PARGAS PORT

BRÄNNSKÄR STENSKÄRBIRSSKÄR

Keistiö 60°22,3’ | 21°21,0’

Syvyys: 1,5–2,5 m. • Sähkö, vesi • Suihku, Sauna • WC • Pesutupa

• Veneluiska • Yleinen liikenne­ yhteys • Jätehuolto

ASPÖ

BODÖ

Satamamaksu: 15 € JURMO

Puh. 0400 531 169 UTÖ

2 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

KASNÄS

NÖTÖ

BORSTÖ

Ei sovi navigointiin

28 venepaikkaa.


VÄLKOMMEN TERVETULOA N 60º 13.5 E 21º 22.1 Näsbyvägen 190, 21760 Houtskär, Finland 02-4633407, 040 7386 465 therese@skagen.fi, www.skagen.fi

(21 Paraisten + APOTEK APTEEKKI Pargas

Vi betjänar: må-fre 8.30-19 lö 9-15 SÖ 11-14 (Juldagen, nyårsdagen majdag

Palvelemme: ma-pe 8.30-19 la 9-15 SU 11-14 (Joulupäivä, uudenvuodenpäivä,

och midsummerdagen stängt)

vapunpäivä sekä juhannuspäivä suljettu)

Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas tel. 02 454 4028 www.pargasapotek.fi

Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen puh. 02 454 4028 www.paraistenapteekki.fi

1r■1 ••

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 2 3


SAARISTORADIO - VENEILIJÄN KESÄKANAVA T E KST I

LU SS I

J Ä R V I N E N K U VA

PA S I

S

aaristoradio palvelee veneilijöitä loma-­aikana, juuri silloin kun he kaipaavat tietoa ja tarinoita saaristokohteista ja saariston palveluista.

H U R M E

I L M A K U VA

P E T R I

J Ä R V I N E N

haastatteluita ajankohtaisista tapahtumista saaristossa. Olemme yhteydessä kalastajiin, satamanpitäjiin, saarten isäntiin – mikä milloinkin tuntuu ajankohtaiselta ja viihdyttävältä. Toivomme myös saavamme kuuntelijoilta vinkkejä siitä, mitä saaristossa tapahtuu, jotta voimme laajentaa omaa agendaamme.

RADION TAUSTALLA TOIMIVAT PETRI JA TOMPPA. MIKÄ ON RADIOKANAVANNE MISSIO?

KERTOKAA VIELÄ, MISSÄ TE KUULUTTE? – Kesällä 10 kesäkuuta alkaen FM-taajuus on paikasta riippuvainen, pääkaupunkiseudulla taajuus on 97,1 MHz, Turun seudulla 95,9 MHz ja Raaseporissa 92,3 MHz. Nettiradiossa meitä voi kuunnella missä vain ja milloin vain.

– Me olemme ”The Voice of Saaristo”, eli edesautamme elämistä ja merellistä olemista positiivisella otteella, tarjoiltuna hyvän musiikin kera. Haluamme, että meitä kuuntelemalla kuuntelija saa sopivan määrän faktaa ja viihdettä.

MITÄ RADIOSTA VOI ODOTTAA KUULEVANSA? –Tuotamme veneilijöille ja saaristosta kiinnostuneille kohdistettua sisältöä, esimerkiksi merisään, haastatteluita merellä toimivilta viranomaisilta kuten merivartiosto, Meri­ pelastusseura ja luotsi sekä muita

saariston oma paikallislehti FR YO EE UR CO PY

2018

M Y COA ST G U I D E | K E SÄ

2018

PORVOO

Ä

AARIS ° S TO

R A

ELSIN O H G DI IS

S

TU ESÄTAP T K AH

AA H

R

R ° PO VOON

PA

6 0 ° 2 3 , 3 2 ’ N • 2 5°3 9, 5 4 ’E

TU

AT

A

PA

ESÄTAP AH T K

S

R

ORVOO ° P N

68

SIVUINEN LUKUPAKET TI

Kesän parhaat tapahtumat Tunnelmia Porvoosta

Ä

AARIS ° S T

O

ENEILEVÄ NAVAN: THAN MYÖS V N RADIOKA

ME OLEMME PARAS radiokanava mainostajalle joka haluaa tavoittaa merihenkiset kuuntelijat. Voimme rakentaa monenlaisia paketteja jotka sopii parhaiten mainostajien tarpeisiin. Ota yhteyttä ja varaa mainoskampanja! FM-taajudet: Helsinki 97,1 Mhz Turku 95,9 Mhz | Raasepori 92,3 Mhz

Netissä ympäri maailman!

www.saaristoradio.fi

2 4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

AT

AA

K MPASS-LEHDET.FI

NAPPAA OMASI ILMAISEKSI PAIKALLISESTA VIERASVENE­ SATAMASTA!

M

H

ELSIN O H GI DI S

1 0 - S H O P PA I LU R AV I N TO L AT - H OT E L L I T- B A A R I T - S AU N AT - N Ä H TÄV Y Y D E T - V E N E I LY - S ATA M AT - S A A R E T - TO P

MUISTA

2018

R

60°17,33’ N • 24°94,10’ E

M Y COA ST G U I D E | KESÄ

M

M Y COA ST G U I D E | K E SÄ

VIIKON RADIOMAINOSKAMPANJA

750€ 100 toistoa, á 20-30s., toistot sijoitetaan tasaisesti kellon ympäri.


VENEILIJÄN DIGIMAAILMA Di gitaalisu us ja m obi il ila i t te e t tu ova t su u re n mä ä r ä n ma hd oll isu u ksia sa ada t i e toa ja vi n k ke j ä ve n e il y yn s e kä saar isto elämään. Olemme ke r ä n n e e t pi en e n val i ko i ma n si vusto ja ja m e re ll isi ä s ove ll u ksia . G SM-ve r ko t ova t parantuneet ällist yt t ä v ä n hyvi ksi ju u r i sa a r istoal u e illa . O n ku i te n ki n s y y t ä m u ista a , e t t ä ve n e kun nalla ta i m ö k kiseu r u eella olisi hyv ä olla mu u ta ma n e r i o p e ra a t to r i n l i i t t y m ä t , kos ka jos kus y hte yd e t vo i va t va i hd e lla operaatto reid en v ä l ill ä . T E K S T I P E T R I J Ä R V I N E N K U V A T D A N I E L S T R Ö M B O R G

Uudistunut Lo i sto - s ov e l lu s

fac e b o o k

www.saaristoradio.fi

Saariston Satamat: www.facebook.com/groups/saaristonsatamat/

Loisto Mariner on Karttakeskuksen uusi ’äppi’ eli mobiilisovellus, joka toimii sekä Android- että iOS-käyttöjärjestelmissä. Karttakeskus haluaa tarjota helppokäyttöisen karttasovelluksen Suomen meri- ja järvialueilla liikkuville veneilijöille. Samassa sovelluksessa on myös korkealaatuiset maastokartat sekä mm. käyntisatamat palvelutietoineen ja täsmäsääennusteet. OVH 29,99 €/vuosi.

Puhdas Itämeri: www.facebook.com/puhdasitameri/

Saariston oma merellinen radiokanava Saaristoradio kuuluu nyt toista kesää. Lähetykset alkavat 10.6. alkaen useilla FM-taajuuksilla laajasti saaristossa Helsingistä Nauvoon. Kanava kertoo merihenkisille ihmisille hyvän ja vaihtelevan musiikin kera kaiken, mitä merellä ja saaristossa tapahtuu. Jos sinulla merellä tai saaristossa olevalla on kerrottavaa, on Saaristoradio sinun radioaaltosi! FM-taajuudet kesällä 2018: Helsinki 97,1 MHz, Turku 95,9 MHz, Raasepori 92,3 MHz.

Pidä Saaristo Siistinä: www.facebook.com/pidasaaristosiistina/ TS Saaristo: www.facebook.com/tssaaristo/ Saaristoradio: www.facebook.com/saaristoradio Kasnäs: www.facebook.com/visitkasnas/

h yö dy l l i s e t n e t t i s i v u t

www.loistonavigointi.fi

www.kasnaskompass.fi

www.visitsaaristo.net

www.nettivene.com

Kompass-lehdet sivuston kautta pääset katsomaan Kasnäsin, Örön ja Bengtskärin livekameroita. Kamerasivuilla on vilkas liikenne: kuukausittain yli 40 000 kävijää. Kameroita siis katsotaan parhaimmillaan 1 400 kertaa päivässä.

Sivustolta löytyy samat tiedot ja kartat satamista kuin virallisesta Satamaoppaasta. Lisäksi sivuilla on paljon muuta tietoa satamista ja palveluista sekä nähtävyyksistä: saariston ja rannikon matkailu­ palvelut yhdestä paikasta.

Nettivene on tietysti kaikkien veneilijöiden tuntema nettisivusto. Nettiveneestä löytyy yksityisten ja yrityksien myymiä veneitä jollasta jahtiin. Venehintatilasto on myös hyödyllinen työkalu veneenostajalle ja -myyjälle.

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 2 5


ANNOS PUHTAAMPAA SAARISTOMERTA – HUOMIO RUOKAHÄVIKKIIN T E KST I

J O H A N N A

M AT T I L A ,

V

T U R U N

oiko yksittäinen matkailija vaikuttaa sinilevälauttojen ehkäisyyn ja vesistöjen tilaan? Mikä yhteys on Saaristomeren rehevöitymisellä ja ruoka­ hävikillä? Näihin kysymyksiin tartutaan käytännön toimenpitein hallituksen kärki­ hankkeen pilottikohteissa Örö, Seili ja Jurmo. Ruokahävikki on iso haaste suomalaisessa ruokaketjussa. Kaiken kaikkiaan syömä­ kelpoista ruokaa menee roskiin 400 miljoonaa kg vuodessa ja noin 450 miljoonan euron arvosta. Jo pelkästään kotitaloudet heittävät roskiin syömäkelpoista ruokaa 24 kg vuodessa henkeä kohden (Luke, Foodspill 2012). – Ruokahävikki on keskeinen haaste myös Seilin ja Örön matkailukohteissa. Saaristomeren ainutlaatuinen luonto houkuttelee yhä enenevissä määrin matkailijoita saaristoon, minkä vuoksi on tärkeää miettiä yhdessä asiakkaiden kanssa keinoja Saaristomeren hyvinvoinnin parantamiseksi, sanoo saaristomatkailuyritys Skärgårskompaniet Örön ja Seilin kohteista vastaava kehityspäällikkö Heli Annala. Ravinnekiertoa Saaristomeren matkailukohteissa -hankkeessa (SaaRa) kiinnitetään

2 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

Y L I O P I S TO N

B R A H E A - K ES K U S

K U VA

niin Saaristomeren matkailijoiden, veneilijöiden kuin matkailukohteissa työskentelevien huomiota ruokahävikin vähentämiseen ja jätteiden lajitteluun matkailukohteissa. Yhteistyön päätavoitteena on vähentää ruokahävikkiä matkailukohteissa 30 %:lla sekä tehostaa ravinteiden paikallista kiertoa saarissa. Käytännössä kaikki Seilin, Örön ja Jurmon ravintolakohteet ovat sitoutuneet ruokahävikin vähentämiseen. Ravintoloiden henkilökuntaa koulutetaan minimoimaan ruoan valmistus- ja tarjoiluhävikkiä sekä hyödyntämään ”left over”-niksejä uusien entistäkin vesistöystävällisempien ruokaannosten luomisessa. Paitsi että ravintola­ palveluissa on tartuttu ruokahävikki­ haasteeseen, ovat keskeisessä asemassa myös tuhannet matkailijat, jotka käyvät sesongin aikana näissä saaristo­kohteissa. Jokaisen meidän kulutus­valinnoilla on merkitystä. Edellämainitun lisäksi hankkeen puitteissa edistetään myös biojätteen lajittelua, jotta ravinteet saadaan hyöty­käyttöön. Örön, Seilin ja Jurmon saarille hankitaan useita kompostoreita niin ravintoloiden kuin veneilijöidenkin käyttöön. Kun ruokahävikkiä kui-

V I S I TS E I L I

tenkin syntyy, vaikkakin pienempi määrä, pystytään se tehokkaasti kompostoimaan matkailu­kohteissa. Näin ollen veneilijät voivat aloittaa biojätteen lajittelun jo veneessä ja hyödyntää satamien yhteydessä toimivia komposteja. Tällä tavalla Saaristomeren hyvinvoinnin kannalta tärkeät ravinteet saadaan pois vesistöistä ja takaisin kiertoon. Toteuttajina Turun yliopiston Braheakeskus ja Pidä Saaristo Siistinä ry. SaaRa-hanke toteuttaa hallituksen Kiertotalouden läpimurto ja puhtaat ratkaisut käyttöön -kärkihanketta. Ympäristöministeriö rahoittaa hanketta Ravinteiden kierrätyksen edistämistä ja Saaristomeren tilan parantamista koskevasta ohjelmasta. Hankkeen osarahoittajana toimii Saaristomeren Suojelurahasto. Twitter: @annospuhtaampaa Facebook: www.facebook.com/annospuhtaampaa


A sp öChar ter

ta rj oa a

ULKOSAARISTON KIERROKSIA VESIBUSSIN KYYDISSÄ

M

/S Amanda ajaa ulkosaariston reittejä keväisin, kesäisin ja syksyllä. Liikkeelle lähdetään Korpoströmin Saaristokeskukselta, jossa on hotelli ja ravintola. Saariin tutustutaan paikallisen oppaan johdolla sekä reippaillen yhdessä luonnossa. Useimmilla kierroksilla ruokailut ja kahvit on suunniteltu etukäteen. Joillakin kierroksilla yövytään saaressa tai lähtösataman hotellissa. Kyytiin voi myös hypätä reitin varrelta ennakkovarauksella, lisäksi voi myös matkustaa yhteen suuntaan, eri saarista edes­ takaisin tai yhden pysäkin välin. Esimerkkinä: Ulkosaariston iso kierros ÖRÖ 105 € (sis lounas sekä opastus): Korpoström – (Aspö) – Nötö – Bodö – Örö – (Björkö) – Aspö – Korpoström. Öröstä pääsee myös Aspöseen josta voi jatkaa muilla lautoilla Utö tai Kökar suuntaan rengastietä.

M/S Amanda ajaa reittiliikennettä sekä tilausajoa. Varaukset: Suomen saaristovaraus.fi +358-2-410 6600

Korpoström

Lisätietoa: www.aspocharter.com

Tunnistatko Suomen yleisimmän roskakalan? Plastic lapides sacculi, Muovipussi Pituus ♂ 40–60 cm, ♀ 20–40 cm. Väritykseltään monenkirjava. Hyvin yleinen sekä suolaisessa että makeassa vedessä. Tavattu kautta maan.

Jos jatkamme vesistöjemme roskaamista, on merissämme vuoteen 2050 mennessä enemmän muovia kuin kaloja. Liittymällä Pidä Saaristo Siistinä ry:n jäseneksi tuet vesistöjemme hyvinvointia nyt ja tulevaisuudessa. Jäsenyys maksaa vain 35 euroa vuodessa.

www.pidasaaristosiistina.fi/liityjaseneksi


ODOTETTU TESTI T E KST I

LU SS I

PA

SS TE

J Ä R V I N E N

K

ompass-lehden toimittaja on vilkuillut Salon suuntaan jo pari vuotta odottaessaan luvattua sinilevätesteriä. Testiä on kehittänyt salolainen Salofa-yritys yhdessä Turun Yli­opiston ja VTT:n kanssa monta vuotta, ja tänä kesänä testi on vihdoin tulossa myyntiin. Mikä on sen ärsyttävämpää kuin se, että kuumana kesäpäivänä saapuessasi rannalle huomaat, että vedenpinnalla kelluu vihertävää mössöä? Onko se sinilevää? Voiko siellä uida? Sinilevätesti on helppokäyttöinen, luotettava ja nopea. Viidessätoista minuutissa selviää, onko testattavassa vedessä myrkyllistä sinilevää vai ei. Miten testi tehdään? Paketti sisältää kolme testiä, koska yleensä halutaan tehdä pientä seurantaa, sillä levä­tilannehan voi muuttua jo yhden yön aikana. Vettä nostetaan merestä esimerkiksi ämpärillä noin 10 senttimetrin syvyydestä. Vettä laitetaan testipaketissa olevaan putkiloon, minkä jälkeen odotetaan 10 minuuttia eli putkilossa tapahtuvan kemiallisen reaktion ajan. Putkilo lämpenee, minkä takia suositellaan, että putkilon annetaan seistä paketin telineessä reaktion ajan. Tämän jälkeen otetaan putkilosta pipetillä vettä ja tiputetaan raskaustestiä muistuttavaan testikasettiin. Testitulos on luettavissa viiden minuutin sisään: yksi viiva tarkoittaa, että testi on suoritettu mutta negatiivinen, kaksi viivaa tarkoittaa, että vedessä on myrkkyä. Salolaista testiä on lanseerattu ensimmäisenä maailmassa Australiaan, koska siellä sinilevä on

vielä vakavampi ongelma kuin Suomessa. Vesistöistä juovilla karjaeläimillä on riski saada sinilevämyrkytys, ellei karjankasvattaja osaa varoa. Suomessakin kotieläimet voivat saada vakavia oireita juodessaan sinilevää sisältävää merivettä. Kesän aikana ollaan lanseeraamassa myös uusi nettisovellus, jonka karttaan testikäyttäjät voivat lisätä omat testituloksensa. Näin jokainen käyttäjä ja myös viranomaiset voivat seurata leväkukinnan leviämistä. Tarkoitus on, että testerit tulevat myyntiin moniin veneilyalan kauppoihin ja nettikauppoihin. Sea Point -meriasemilla tulee olemaan testerit valikoimassaan.

Testipaketin osat ovat biohajoavaa muovia.

E f t e r l ä n g t at t e s t Med hjälp av algtestet kan du kolla om det finns giftiga alger i vattnet. Testet är lätt att använda, pålitligt och snabbt. Om testet visar negativt resultat (liksom i graviditetstest bara ett streck) så kan du lugnt låta barnen och hundarna simma.

2 8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

AA

SINILEV ÄTESTER I

ST

KO

M

SS T E S PA

A TA

KOM

PUHDAS SAARISTO


ONKO MERI KAATOPAIKKAMME? Mikromuovia juomavedessä, kuusi ker taa Ranskan kokoinen muovilautta Tyynellämerellä, roskiin tukehtuneet valaat ... Mer ten roskaantuminen on todellinen ympäristöongelma, joka koskettaa myös Itämer ta. T E KST I

N O R A

F O R S M A N

V

K U VAT

PSS

esistöjen roskaantuminen on ongelma, johon on vasta viime vuosina havahduttu laajalti. Vielä joitakin vuosia sitten luultiin, että ongelma ei koske Itämerta. Roskaseurannat ovat kuitenkin paljastaneet, että myös oma meremme ja rantamme kärsivät roskaantumisesta. Ongelmallisin roska meressä on muovi, joka on yleisin meriin päätyvä roskatyyppi. Joissakin arvioissa muovin osuuden kaikesta meriroskasta epäillään olevan jopa 95 prosenttia. Muovituotannon räjähdysmäinen kasvu ja muovituotteiden tuottaminen ja käyttö ovat vaikuttaneet merkittävästi roskaantumiseen. Muovi on halpa, helppo, kevyt ja monesti hygieeninen käyttömateriaali, mutta valitettavasti erittäin hankala roska. Muovi kulkeutuu kevyen painonsa ansiosta pitkiä matkoja eikä se hajoa, vaan hienontuu pieniksi hiukkasiksi, mikroroskaksi, jota on mahdotonta saada pois vedestä. Muoviroskan haitallisuutta lisää myös se, että monet muovit sisältävät erilaisia myrkkyjä, jotka veteen joutuessaan vapautuvat ja

R Y

leviävät ympäristöön. Lisäksi muovit voivat imeä itseensä vedestä monia haitallisia aineita, jotka päätyvät ravinto­ketjuun kalojen ja muiden merenelävien syötyä roskia. Muoviin kuoleekin vuosittain satojatuhansia meri­ lintuja ja mereneläviä.

Fleece-vaatteista irtoaa pesussa mikromuoveja, joten kun uuden hankita on edessä, kannattaa ostaa luonnonkuituinen vaate. Eniten mikromuovia syntyy kuitenkin liikenteessä auton renkaiden kuluessa. Muovia voi nykyään myös laajalti kierrättää. Esimerkiksi Turun alueella yli 20 huoneiston MUOVIN VÄHENTÄMINEN KANNATTAA taloyhtiöissä tulee olla muovinkierrätys. MuoMerten roskaantuminen on seuraus nykyisestä vin kulutukseen ja merten roskaamiseen pyrikulutuskulttuurista. Arvioiden mukaan jopa 80 tään myös vaikuttamaan lainsäädännöllä. Euroopan komissio julkaisi tänä vuonna muoprosenttia meriroskasta on peräisin maalta. vistrategiansa, jonka avulla pyritään lisäämään Paras tapa ennaltaehkäistä vesistöjen roskaantumista on panostaa toimivaan jätehuol- muovin kierrätystä ja muovipakkausten toon ja vaikuttaa ihmisten asenteisiin roskaa- uudelleenkäyttöä sekä kierrätetmista ja yleisesti kuluttamista kohtaan. tävyyttä vuoteen 2030 mennessä. Jokainen voi pohtia omaa muovinkäyttöään. Kauppaan voi ottaa mukaan oman PSS ry pitää ostos- ja hedelmäpussin, voi välttää turhaan r a n n at s i i s t e i n ä pakattuja tuotteita ja ostaa mahdollisuuksien mukaan täyttöpakkauksia. Mikromuoveja siPidä Saaristo Siistinä ry on perustamis­ vuodestaan 1969 lähtien työskennellyt vesissältävät kosmetiikkatuotteet, kuten monet töjen roskaantumisen ehkäisemiseksi. PSS ry hammas­tahnat ja kuorintavoiteet, voi jättää muun muassa ylläpitää kattavaa kaupan hyllylle. Joutsenmerkki tuotteessa on jätepisteverkostoa saaristossa ja järvi­alueilla. tae siitä, ettei mikro­muoveja ole käytetty. Viime vuosina yhdistys on keskittynyt myös

tutkimaan rannoilta löytyvän roskan määrää, laatua ja reittejä vesistöihin. PSS ry suorittaa myös kansallista rantaroskaseurantaa 13 rannalla Suomessa. Yksi tutkimusrannoista sijaitsee Örössä. Vuonna 2014 PSS ry lanseerasi kaikille kansalaisille suunnatun valtakunnallisen Siisti Biitsi -rantojensiivouskampanjan. Siisti

ROSKAN REITTEJÄ MEREEN OVAT:

ROSKAN TYYPILLISIÄ LÄHTEITÄ OVAT

• sadevesi

• kadut, torit ym.

• tuuli tai eläimet

• huonot roskikset

kuljettavat

(avoimia, liian pieniä)

• joet ja purot

• puutteellinen jätehuolto

kuljettavat • hulevesiviemärit • tahallinen jätteiden heitto ja dumppaus

• lumen dumppaus vesistöön • kalastus, kalankasvattamot, vesiviljely • merenkulku ja liikenne • turismi

Biitsin tarkoituksena on siivota rantoja, herättää kiinnostusta rantojen roskaisuustilanteeseen sekä kerätä tietoa rantojen roskaantumisesta. Kuka tahansa voi osallistua haluamallaan rannalla. www.siistibiitsi.fi. Pidä Saaristo Siistinä ry on osallistunut myös ensimmäisen meriroskasta kertovan tietokirjan, Roskapostia – kansalaisen tieto-

kirja meren roskaantumisesta (2017), kirjoittamiseen. Kirja on ladattavissa PSS ry:n sivuilta: www.pidasaaristosiistina.fi.

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 2 9


Kemiönsaarten virallinen matkailuopas

www.visitkemiönsaari.fi

www.visitkemiönsaari.fi

VUOKRAA PURJEVENE

VAUHTIA KESÄPÄIVÄÄN!

FINLANDIA SAILING Saaristo kutsuu sinut purjehtimaan! Meiltä saat parhaan lomaveneen sekä palvelun. Kotisatamamme on Kasnäs. Veneitä myös Tukholmassa ja lämpi­ millä vesillä Välimerellä ja Karibialla. Sinä valitset suunnan! Finlandia Sai­ ling järjestää veneen! Purjehtijan venevuokraamo, Kasnäs!

RAKAS SAARI AITONA KORUNA

UUSIMPANA ÖRÖ JA HELSINKI RIB Safareiden kotisatamat ovat Kasnäs ja Helsinki, toiminta­alueina toimii Kasnäs, Helsinki, Hanko, Örö ja Bengtskär sekä kaikki niiden välissä. Näe ja koe historiallinen Örö tai Suomenlinna. ”Stadin terassirundilla” pääset parhaille terasseille! ”Stadi on snadi” tarjoaa parhaat palat Helsinkiä parissa tunnissa! Kauttamme saat myös täysin räätälöidyt paketit.

Tiedustelut: Finlandia Sailing Ab Oy, Kasnäs +358 400 421 050 tai info@finlandiasailing.fi www.finlandiasailing.fi facebook.com/finlandiasailing/

Tiedustelut: Petri Järvinen 0400 530 541 | www.ribsafarit.fi

SILVER FISH -SAARIKORUT Tilaa rakas saari hopeisena tai kultaisena riipuksena tai korva­ koruna – Itselle tai lahjaksi. Koruja löytyy lukuisista Kemiönsaaren alueen saarista, mutta voit myös teetättää oman korusi juuri sinun saaresta!

Kemiönsaarten virallinen

Kysy erikseen rintakorua, korvakoru­ ja, avainperää tai solmiopidikettä. Toimitusaika 1–2 viikkoa.

matkailuopas

160€

Rib Safarit

Nauti ja rentoudu purjehduslomallasi!

KULTAINEN SAARI (TIMANTILLA 260 €)

Koppla av under Din seglingssemester!

Kemiönsaarten Kemiönsaarten virallinen virallinen matkailuopas matkailu-

65€

opas

HOPEINEN SAARI RIIPUS

(Venehintoja, max 12 hlö)

950€

1450€

1100€

SUOMENLINNA (2,5h)

STADIN TERASSIRUNDI (3h)

STADI ON SNADI (2h)

Hopeakoruja rakkaudesta saaristoon –

Kemiönsaarten virallinen matkailuopas

Silversmycken av kärlek till skärgården paljon enemmän kuin tankkauspiste

www.visitkemiönsaari.fi 485€

975€

600€

vuosnainen

KASNÄSIN BENGTSAARISKÄRIN vuosnainen KIERROS MAJAKKA(45min) RETKI(1,5h)

vuosnainen

ÖRÖN RETKI (2h)

www.visitkemiönsaari.fi

PELLINGE vuosnainen

SAVE THE DATE

PELLINGE

naantali

PELLINGE pohjoisranta

iniö hamn

skata marin

houtskär

LAADUKKAAT VENETARVIKKEET EDULLISEMMIN

Kemiön viral matka

barösund

korpoström nötö

bromarv

8.9.2018 pellinge

liuskaluoto

oil finn SAARISTORADIO

Porkala Marin Liuskaluoto Skata Marin Iniö Hamn Porkala Marin Porkala Marin Pohjoisranta Liuskaluoto Liuskaluoto Skata Marin Naantali Skata Marin Iniö Hamn Oil Finn Pohjoisranta Iniö Hamn Naantali Barösund Pohjoisranta Oil Finn Nötö Naantali Barösund Korpoström Nötö Oil Finn Pellinge Korpoström Barösund Pellinge Vuosnainen Nötö Vuosnainen Korpoström Pellinge Vuosnainen

TAALINTEHDAS KEMIÖNSAARI

Kemiönsa virallin matkailu

www.visitkemiönsaari

1 0. 6 A L K A E N : H e lsi n ki 97, 1 Mh z Tu r ku 9 5 , 9 Mh z Raas e po r i 92, 3 Mh z

3 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D SEAPOINT.FI SEAPOINT.FI

w w w. saa r isto radi o. f i

www.septemberopen.fi

www.visitkemiönsaari.f


Mietitkö ikinä miten toteuttaa kokonaisvaltaista markkinointia helposti ja järkevään hintaan?

Tulossa pian jotain uudenlaista...

KASNÄSIN KESÄ 2018 KESÄKUU

22.-24.6.

HEINÄKUU

5.7.

JUHANNUS

BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ

22.6.

6.–7.7.

JUHANNUSTANSSIT

GRANDEZZA WEEKEND

21.7.

KASNÄS-PÄIVÄ

ELOKUU

11.8.

MERIPÄIVÄT

25.8.

MUINAISTULIEN YÖ

Helsingistä 180 km Salosta 75 km Tampereelta 220 km Turusta 100 km

28.7.

Kasnäs

KASNÄS TRIATHLON

VARAA KESÄLOMASI SAARISTOON!

Onkipaketti

Virvelipaketti

Verkkopaketti

Troolaripaketti

KESÄYÖ HOTELLISSA

132 €

KESÄYÖ VIERASVENESATAMASSA

nsaarten llinen ailuopas

25 €

Seuraa Kasnäs Kompass -lehden tiedotusta somessa

KESÄYÖ CARAVANALUEELLA

31 €

aarten nen uopas

i.fi

fi

LÄMPIMÄSTI TERVETULOA! Kasnäsintie 1294, 25930 Kasnäs Puh. 02-521 0100 | info@kasnas.com www.kasnas.com


IHMISET KOMPASS-LEHTIEN TAKANA Saada ks een s el keä n ja hy v ä n pai kall isle hde n ai ka is e ksi o n te kij ö id e n pa ikall istun te m us t ä r ke ä ä . Kun kin Ko m pass-le h d e n taustalla on i h mi n e n, jo ka e l ä ä ta i vai kut taa kys e is e ll ä pa ik ka kun nalla . To ivo m m e e t t ä t ä m ä in to h im o ja ra k ka us pai kallisu u tta koh ta an v ä l i t t y y my ö s l uki jo ille ja tu o jo ta in hy vä ä kulle kin pa ik ka kun nalle .

Petri

KASNÄS, ÖRÖ, HELSINKI / KONSEPTIN­ KEHITYS

lussi

leena

KASNÄS

HANKO, PORVOO

Kasnäsin lehteen

Kompass-perhe saa

yritän löytää juttu­

tänä vuonna uuden

Ajatus ensimmäisestä aiheita jotka ovat ajankohtaisia ja Kompass-lehdestä syntyi lomalla Dubaissa, jossa törmäsin veneily­ henkiseen paikallislehteen. Olen iloinen saadessani olla eri medioiden kautta

tulokkaan, kun

josta voi olla lukijoille Porvoo Kompass ilmestyy ensimmäistä hyötyä. Toivon että

kertaa. Lehti tehdään

lehteä on helppo

samalla lukijoita pal-

lukea ja että sitä voi

velevalla reseptillä,

lukea useaan ottee-

kuin paikkansa va-

seen, joka kerta löytäen uusia kulmia.

mukana edistämässä

marcus & tessa

daniel

santeri

atte

VÄSTÅBOLAND

HELSINKI

ULKOASU

INGÅ

Saaristosta pitävänä

Helsinki on

Kompass-lehtien tee-

Ingå Kompass on

Kompass-lehden te-

Kompass-lehden

mat antavat mahtavat

toiminut loistavana

keminen tuntui mie-

kannalta mielenkiin-

eväät ulkoasun suun-

kanavana aluettam-

luisalta haasteelta ja

toinen kaupunki, sil-

nitteluun. Paikka­

me kiinnostavista

mahdollisuudelta.

lä kerrottavaa ja ker-

kunnat tuntevat teki-

teemoista ja palve-

Saaristossamme on

tojia on vaikka kuin-

jätiimit synnyttävät

luista kertomisessa.

paljon potentiaalia

ka paljon. Tässäkin

rakennuspalikat,

Tervetuloa tutustu-

ja kehitettävää, toi-

lehdessä kuitenkin

jokta luoviutuvat

maan Inkooseen!

von että Väståboland

Kompassimainen

julkaisumuotoon.

Kompass on osal-

merellinen näkö­

Vaikka kullakin leh-

taan edistämässä

kulma toivottavasti

dellä on oma identi-

sitä.

tarjoaa aidosti lisä-

teetti, merellinen

arvoa ja hyvää mieltä

Kompass-ilmapiiri

merellisestä elämän-

huokuu jokaisesta

tavasta kiinnostu-

Kompassista.

kiinnuttanut Hanko Kompass.

saaristomme hyvinvointia ja elin­ voimaisuutta.

neelle lukijalle.

Lehtien päätoimittajat ja perustamisvuodet

2017

2017 FR YO EE U C

R OP Y

2018

S

Ä

2018

2018

AARIS ° S TO

R

A

ELSIN O H GI DI

ELSIN O H G DI I

A

S

M Y COA ST G U I D E | K E SÄ

R

60°17,33’ N • 24°94,10’ E

M Y COA ST G U I D E | K E SÄ

AARIS ° S T

2015

Ä

2015

S

2015

S

2012

O

R AV I N TO L AT - H OT E L L I T- B A A R I T - S AU N AT - N Ä H TÄV Y Y D E T - V E N E I LY - S ATA M AT - S A A R E T - TO P 1 0 - S H O P PA I LU

Lussi Järvinen

lussi.kompass@ gmail.com

Petri Järvinen

kasnaskompass@ gmail.com

Teresa Grönholm ingakompass@ gmail.com

Leena Aitto-oja hankokompass@ gmail.com

Santeri Santavirta myynti@ribsfarit.fi

Daniel Strömborg kompass.aboland@ gmail.com

Leena Aitto-oja

porvookompass@ gmail.com

www.kompasslehdet.fi

rakkaudesta saaristoon Saaristoradion toinen toimintavuosi 2018 käynnistyi Pohjois-Euroopan suurimmasta veneilytapahtumasta – venemessuilta Helsingissä. Kanava on kerännyt laajasti hyvää palautetta merihenkisiltä kuuntelijoilta ja odotammekin innolla käynnistynyttä veneilykautta. Kesällä 2018 käytössämme on jälleen useamman lähetysmaston toimintamalli, jossa väestöpeittomme on yli 2 miljoonaa kattaen laajasti Suomenlahtea sekä saaristomerta.

FM-taajuudet 10.6 alkaen: Helsinki 97,1 Mhz | Turku 95,9 Mhz | Raasepori 92,3 Mhz Ta i k u u n t e l e n e t t i r a d i o t a : w w w . s a a r i s t o r a d i o . f i

3 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


VALITSE SAARISTON SUJUVIN MAKSUPÄÄTE – MYÖS KAUSIKÄYTTÖÖN Verifonen maksupäätteellä ja korttisopimuksella vastaanotat korttimaksut luotettavasti ja aina edullisesti – myös kausikäytössä. Saaristoyrittäjien luottotoimittajalta EKM Serviceltä saat nyt molemmat nopeasti ja helposti ja säästät selvää rahaa.

EKM SERVICE AB OY Avoinna/Öppet: Tammisaari ark 8-17, la 10-14. Hanko ja Karjaa ark 9-17, la suljettu Puh/Tel: Tammisaari 019 2120100, Hanko 019 2120110, Karjaa 019 2120120. Sähköposti/E-post: sales@ekm.fi, www.ekm.fi


händelse Nicolos_Mega händelse Nicolos_Mega 8.7.ai 1 5.7.2016 8.7.ai 9:58:521 Nicolos_Mega händelse 8.7.ai

1

5.7.2016

Nicolos_Mega händelse 8.7.ai 9:58:52

5.7.2016

1

9:58:52

5.7.2016

9:58:52

SOMMARNS MEGAHÄNDELSE SOMMARNS MEGAHÄNDELSE SOMMARNS KESÄN ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA KESÄN MEGAHÄNDELSE ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA SOMMARNS MEGAHÄNDELSE KESÄN ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA 17.8 Fred./Perj.KESÄN 17.8 Fred./Perj. Lör./Lau. 18.8 Lör./Lau. 18.8 ODOTETUIN MEGATAPAHTU

HAPPYHAPPY HOUR HOUR HAPPY HOUR ALLA KLÄDER O. SKOR

Fred./Perj. 17.8 Lör./Lau. 18.8 KLÄDER O. SKOR ALLA KLÄDER ALLA O. SKOR Fred./Perj. 17.8 Lör./Lau. 18.8 kl./klo 9-15 kl./klo 9-15 Nicolos_Mega ALLA KLÄDER O.händelse SKOR 8.7.ai 1 5.7.2016 9:58:52

% % -30 -30 % % % -50 -50 -30 SOMMARNS MEGAHÄNDELSE % -50 KESÄNSOMMARN KESÄN ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA % ODOTET

HAPPY HO

kl./klo 9-15

-30 -50

kl./klo 9-15

Nicolos_Mega händelse 8.7.ai

KAIKKI VAATTEET JA KENGÄT KAIKKI VAATTEET JA KENGÄT KAIKKI VAATTEET JA eiKENGÄT ei alusvaatteet ja asusteet) ei alusvaatteet ja asusteet) ei alusvaatteet ja asusteet) alusvaatteet ja asusteet)

Nicolos_Mega händelse 8.7.ai (Inte 1 underkläder 5.7.2016 o. accessoarer, 9:58:52 (Inte underkläder o. accessoarer, (Inte underkläder o. accessoarer, (Inte underkläder o. accessoarer,

UUDET TILAT JA LAAJENNETTU VALIKOIMA Nicolos & Nicolina toimii nykyään isommissa tiloissa, osoitteessa Rantatie 18.Vaatteiden lisäksi löytyy suurempi valikoima kenkiä, sekä naisille että miehille. Kengissä panostetaan mukavuuteen, jopa ongelmajaloille löytyy malleja, kuten esimerkiksi diabeetikoille ja reumaatikoille.

(Inte underkläder o. accessoarer,

(Inte underkläder o. accessoarer,

ei ei alusvaatteetStrandvägen ja asusteet) 18 Rantatie NICOLOS & KAIKKI JA KENGÄT StrandvägenVAATTEET 18alusvaatteet Rantatie ja asusteet) Pargas/Parainen Pargas/Parainen (Inte underkläder o. access SOMMARNS MEGAHÄNDELSE (InteÖppet/Avoinna: underkläder o.10–18, accessoarer, Rantatie N I C O L I N A N UStrandvägen I N 18YA Öppet/Avoinna: lö/laFred./Perj. 10-14.00 www.nicolos.fi lö/la 10-14.0010–18, www.nicolos.fi ✆ 458 9290 ✆ 458 9290 Fred./Perj. 17.8 ei alusvaatteet ja asusteet) Lör./Lau. 18.8 17.8 ei alusvaatteet ja asuste Pargas/Parainen MEGATAPAHTUMA Öppet/Avoinna: 10–18, lö/la 10-14.00 www.nicolos.fi U T R Y M M E NKESÄN M✆E458D9290ODOTETUIN Strandvägen 18 Rantatie ALLA KLÄDER O. SKO O. SKOR N Y T T K O N C E PFred./Perj. T ALLA 17.8KLÄDER Pargas/Parainen Lör./Lau. 18.8

HAPPY HOUR

% -30 % -50 -30 % -50 -30 % % 5.7.2016 ✆ 4581 9290

Öppet/Avoinna: 10–18, lö/la 10-14.00

HAPPY HOURkl./klo 9-15

Nicolos_Mega händelse 8.7.ai

ALLA KLÄDERpåO. SKOR Butiken finns nu i större utrymmen

9:58:52

www.

SOMMARNS MEGAHÄNDELSE kl./klo 9-15 KESÄN ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA

Strandvägen 18.Till utbudet hör numera ett bredare sortiment av skor för både damer och herrar, även mera väskor.

Fred./Perj. 17.8

Lör./Lau. 18.8

ALLA KLÄDER O. SKOR

KAIKKI VAATTEET JA KEN

underkläder o. accessoare HAPPY HOUR (Inteei alusvaatteet ja asusteet)

-30% -50%

I urvalet satsar manKAIKKI speciellt på VAATTEET JA KENGÄT KAIKKI VAATTEET

JA KENGÄT kl./klo 9-15

(Inte underkläder o. accessoarer, underkläder o. accessoarer, bekväma skor även för(Inte problemfötter, (InteStrandvägen underkläder accessoarer, (Inte underkläder o. accessoarer, 18 o. Rantatie ei alusvaatteet ja asusteet) ei alusvaatteet ja asusteet) eiPargas/Parainen alusvaatteet ja asusteet) ei alusvaatteet ja asusteet) typ diabetes, reuma m.m. Ett besök

lönar sig.

Strandvägen 18 Rantatie, Pargas/Parainen, ✆ 458 4589290 9290 Strandvägen 18 Rantatie KAIKKI VAATTEET JA KENGÄT Pargas/Parainen Strandvägen 18 Rantatie (Inte underkläder o. accessoarer, (Inte underkläder o. accessoarer, Öppet/Avoinna: 10–18, lö/la 10-14.00 www.nicolos.fi ✆ 458 9290

Öppe

ei alusvaatteet ja asusteet) ei alusvaatteet ja asusteet) Pargas/Parainen Öppet/Avoinna: 10–18, lö/la 10-14.00 www.nicolos Strandvägen 18 Rantatie ✆ 458 9290

Pargas/Parainen ✆ 458 9290

Öppet/Avoinna: 10–18, lö/la 10-14.00 www.nicolos.fi

Hos oss får du alla bank-, försäkrings- och fastighetsförmedlingstjänster du behöver.

Meiltä saat kaikki tarvitsemasi pankki-, vakuutus- sekä kiinteistönvälityspalvelut.

Tidsbokningar

Ajanvaraukset

på tfn 0800 0 2470 eller aktia.fi.

puh. 0800 0 2470 tai aktia.fi.

Välkommen!

Tervetuloa!

Aktia Bank Abp Pargas, Nagu, Korpo, Houtskär

Aktia Pankki Oyj Parainen, Nauvo, Korppoo, Houtskari


VALIKOIMA SAARISTON RAVINTOLOITA ETT URVAL AV SKÄRGÅRDENS RESTAURANGER Kurniiko vatsassa tai halajaako mieli terassille? Välillä on hyvä unohtaa kokkaaminen ja jättää se ammattilaisten har teille. Kokosimme tarinoita muutamista Länsi-Turunmaan maittavista ravintoloista. Hyppää saariston kulinaariseen maailmaan!

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 3 5


Kirjaisvägen 579, 21650 Lillandet +358 40 188 9914 info@bystrand.fi www.bystrand.fi

K MPASS-VÄSTÅBOLAND

RESTAURANG/RAVINTOLA KORPO, (02) 4631 600

”Probably the Best Meat on Bones!”

GÄSTHAMN/VIERASVENESATAMA KORPO, (02) 4631 610

www.restaurangbuffalo.com 3 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

www.verkan.fi


Ravintoloitsija Kjell Eriksson ja keittiömestari Innar Arak.

RAVINTOLA BUFFALO 60° 10.5´ 21° 33.6´ 150 terassipaikkaa meren äärellä 60 venepaikkaa www.ravintolabuffalo.com www.verkan.com

Ravintola Buffalo T E KST I D A N I E L S T R Ö M B O R G K U VAT R AV I N TO L A B U F F A LO,

P

DA N I E L

S T R Ö M B O R G

robably the best meat on bones” kuuluu ravintola Buffalon motto. Ylpeä ravintoloitsija kertoo että Buffalo ensimmäisenä ravintolana Pohjolassa erikoistui ribseihin eli grillattuihin porsaankylkiin talon marinaadilla. Kjell Eriksson kertoo myyneensä joka kausi tuhansia kiloja ribsejä. Ruokavieraita on sekä läheltä että kaukaa. Vaki­o­ asiakkaita löytyy jopa Australiasta asti. Marinaadin resepti on ollut sama vuodesta 1993 ja kuten maine kertoo niin resepti on salainen. Tunnettujen ribsien lisäksi ruokalistalla on kattava tarjonta muita herkkuja jotka vaihtuvat sesongin ja tarjonnan mukaan. Hampurilaiskulttuuri elää yhä voimakkaasti mutta rinnalle on myös nousemassa vegetaarinen vaihtoehto, mihin pyritään vastaamaan. – Paikallista kalaa sitä vastoin on vaikeaa saada tarjolle tänäpäivänä. Kalaa tarjoaisimme mielellämme lisää, kertoo Kjell. Yhä suosituimmaksi on muodostunut Buffalon aamiaisbuffé joka tarjoillaan joka päivä huippusesongin aikaan veneilijöille ja muille vieraille jotka haluavat pientä luksusta arkeen. – Keväisin ja syksyisin meillä on viikonloppuina teema­ iltoja. Talvisin keskitymme cateringtoimintaan, kertoo Kjell. Huippusesongin aikana ravintola Buffalo ja vierasvenesatama Verkan aurinkoisine terassineen työllistää yhteensä noin 25 henkilöä.

P

robably the best meat on bones” lyder restaurang Buffalos slogan, och det är en stolt krögare som berättar att man faktiskt är den första restaurangen i Norden som specialiserat sig på ribs d.v.s. grillade revbensspjäll. Vi befinner oss förstås i Korpo och Kjell Eriksson som har drivit stället sedan 1998 berättar att man här säljer tusentals kilo ribs per säsong. Matgästerna är från när och fjärran och man har nu stamkunder till och med ända från Australien. Receptet på marinaden har varit densamma sedan restaurangens invigning 1993 och precis som ryktet säger så är receptet hemligstämplat. Förutom att man serverar sina välkända ribs har man ett brett utbud andra rätter på menyn som lever enligt säsong och utbud. Hamburgartrenden håller fortfarande i sig samtidigt som efter­ frågan på vegetarisk mat ökat. Allt det här försöker man svara på. – Lokal fisk har det däremot blivit svårt att få tag i, något som man gärna hade mera av på menyn. Allt populärare har också också Buffalos frukostbuffé blivit. Den serveras alla dagar under högsäsongen till båtgäster men även andra som vill unna sig lite vardagslyx. – Under helgerna på våren och hösten brukar vi ha olika temakvällar, under vintern är det främst cateringtjänster som gäller, berättar Kjell. Under högsäsongen sysselsätter restaurangen Buffalo och gästhamnen Verkan med sina soliga terrasser sammanlagt ca 25 personer. K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 3 7


SORPO HEREFORD

I

dyllisellä Sorppoon saarella Paraisten eteläisessä saaristossa asustaa komeita nautaeläimiä isoilla avarilla laitumilla josta on merinäköalaa. Olemme Nina ja Johan Hermanssonin tilalla jossa pääasiassa tuotetaan ensiluokkaista, ekologista ja vastuullisesti tuotettua naudanlihaa pääasiassa lähimarkkinoille. Meille on tärkeää että laitumet pysyvät luonnontilassa eivätkä rehevöydy. Tilan mailla ovat eläimet yhtäjaksoisesti laiduntaneet yli sata vuotta. Luonnollisesti eläinten hyvinvointi on meille kunniaasia. Kun eläimet voivat hyvin tuottavat ne maukkaampaa lihaa, Johan toteaa. Rotu Hereford on alkuperäisin kreivinajan Englannista ja on tunnettu hyvin marmoroidusta ja mureasta lihasta.Hereford on alunperin jalostettu lihakarjaksi ja on tunnetuimpia liharotuja maailmassa. Sorpo Herefordin lihaa löytyy monen saaristolaisravintolan ruokalistalla sekä paikallisissa ruokakaupoissa. Me olemme myös mukana Paraisten REKO-ringissä jossa tuotteita myydään suoraan kuluttajille ilman välikäsiä. Fileiden, paistien ja jauhetun lihan lisäksi, myös meidän makkarat ja hampurilaispihvit ovat korkealle arvostettuja.

P

å den idylliska ön Sorpo i Pargas södra skärgård lever ståtliga nötkreatur på stora, öppna ängar med havsutsikt. Vi befinner oss på paret Nina och Johan Hermanssons gård där man i huvudsak producerar kött för den lokala marknaden, på ett etiskt och hållbart sätt. För oss är det viktigt att naturbetesmarken hålls öppen. På gårdens betesmarker har det betat djur oavbrutet i över 100 år. Naturligtvis är djurens välbefinnande något som vi värnar oss om. Mår djuren bra så producerar de ett smakligare kött, säger Johan. Rasen som har sitt ursprung från det engelska grevskapet heter Hereford och är känd bl.a. för sitt välmarmorerade och möra kött. Hereford-rasen är från början framavlad för köttproduktion och är en av de mest populära köttraserna i världen. Sorpo Herefordkött hittar man på flera restaurangers menyer runtom i skärgården samt i de lokala matbutikerna. Vi är även med i Pargas REKO ring där producenter säljer direkt till konsumenter utan mellanhänder. Förutom filéer, stekar och malet kött är även våra korvar och hamburgerbiffar högt uppskattade.

S O R P OVÄG E N 1 6 7

3 8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

|

2 1 6 0 0 PA RGA S


Mies joka on kiertänyt maapalloa 25 vuoden ajan

P

aul Heywood on kiertänyt maapalloa 25 vuoden ajan maailmanluokan mega­yhtyeiden kanssa kuten Oasis, Chemical Brothers, Lily Allen ja 30 Seconds to Mars, jonka keulahahmo Jared Leto on voittanut Oscar pystin. Muun muuassa lavamanagerina ja teknikkona hän on käynyt miltei joka ikisessä maassa lukuisten maailmankiertueiden ansiosta, ollut mukana kaikilla Oasiksen keikoilla, nyt hän remontoi vanhaa taloa Korppoossa jossa hän haluaa nauttia rauhallisesta elämästä. Kiertue-elämä ja kotoota poissaoleminen alkoi käydä raskaaksi ja Paulin suomalainen puoliso rupesi kyllästymään britti-elämään varsinkin kun Paul oli niin paljon matkoilla joten hän ehdotti että he muuttaisivat Suomeen. Vuonna 2014 Paul lopetti musiikin parissa työskentelyn ja koko perhe muutti Turkuun asumaan. Hän kierteli paljon paikkoja etsiessään sitä ”täydellistä” paikka jonne voisi asettua. Tätä kautta Saariston Rengastie tuli hyvin tutuksi ja Ravintola Buffalossa Korppoossa tuli käytyä yhä useammin, siellä se ajatus syntyikin että Korppoo olisi se paikka johon

voisi muuttaa. Paul alkoi sitten tosissaan etsimään sopivaa kohdetta ja kun vuonna 1875 rakennettu talo villa Lärkebo Hväsbyssä tuli myyntiin hän tiesi löytäneensä juuri sitä mitä oli etsimässä. Viimeiset vuodet onkin nyt kuluneet mukavasti remontoidessa taloa vanhoja perinteitä ja rakennustapoja kunnioittaen. Matka on vielä pitkä ennen kuin villa Lärkebo on valmis ottamaan asukkaitaan vastaan, mutta kun saa remontoida rauhassa tässä ympäristössä ja välillä käydä vaikkapa kalassa niin turha kiirehtiä. Paul on myös ostanut vanhan Land Roverin jolla hän seikkailee ympäri maaseutua, hän nimittäin keräilee vanhoja leluja sekä antiikkia. – Ero rock´n roll kiertueista on aikamoinen mutta olikin jo aika asettua ja Korppoo on siihen täydellinen paikka, sanoo Paul.

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 3 9


RAH KOS E N T E KST I

D A N I E L

S T R Ö M B O R G

K U VAT

Haluamme säilyttää työpaikat täällä elävän saariston ylläpitämiseksi. 4 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

R A H KOS E N

H E D E L M ÄTA R H A

H E D E LMÄ


TA RH A

P

Haluamme säilyttää työpaikat täällä elävän saariston ylläpitämiseksi.

erhe Rahkosen tilalla Heisalan saaressa Paraisilla on kasvatettu omenoita jo useamman sukupolven ajan. Kuten kaikessa, myös omenoiden kasvattaminen on oma tieteen lajinsa joka vaatii opiskelua ja ennen kaikkea kokemusta. – On seurattava aikaansa, kehitettävä jalostusta ja uskallettava panostaa yrittämiseen, sanoo Toni Rahkonen. Hän on sukupolvenvaihdoksen myötä vuonna 2010 jatkanut tilan toimintaa, joka on yksi maamme suurimpia omenan-tuottajia. Viimeisen kymmenen vuoden aikana on istutettu tuhansia uusia omenapuita, rakennettu uusia varastoja, asennettu nykyaikainen pakkauslinja ja oma mehustamo. Viime vuonna Toni teki suurinvestoinnin kun rakennutti mannermaamme ensimmäisen ULO-varaston (Ultra Low Oxygen) joka käsittää erityisen matalahappisen kylmävaraston joka hidastaa omenan kypsymisprosessin ja mahdollistaa kotimaisen omenan myynnin aina kevääseen saakka. Menetelmä on ilmastoystävällinen, asia jota myös painotetaan muussa toiminnassa ja markkinoinnissa Rahkosella.

P

å familjen Rahkonens gård på Heisala i Pargas har man odlat äpplen redan i flera generationer. Precis som allt annat som odlas finns det även kring äpplena en helt egen vetenskap som kräver studier och framför allt erfarenhet. – Det gäller att hänga med i tiden, optimera processen och våga satsa, säger Toni Rahkonen som tog över verksamheten efter sina föräldrar år 2010 och därefter utvecklat familjeföretaget till ett av landets största äppelproducenter. Under de senaste tio åren har det planterats tusentals nya äppelträd, byggts nya lagerhallar, installerats en modern packningslinje och ett eget musteri. Förra året gjordes en storinvestering då Toni lät bygga fastlandets första ULO-lager (Ultra Low Oxygen). Det handlar om ett ytterst syrefattigt kyllager som bromsar äpplets mognadsprocess och möjliggör att man nu kan sälja inhemska äpplen ända in på våren. Metoden uppfyller klimatsmart kriterierna, vilket man för övrigt också vill betona och uppmärksamma i verksamheten hos Rahkonens.

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 4 1


Toiminnan keskittäminen Heisalan saareen, joka on noin kahdenkymmenen kilometrin ja yhden yhteysaluksen päässä Paraisten keskustasta voi monelta kuullostaa haastavalta mutta on Tonille itsestäänselvyys. – Täällä meillä on koko infrastruktuuri ja kaikki mahdollisuudet kehittää toimintaa. Tämän lisäksi haluamme säilyttää työpaikat täällä elävän saariston ylläpitämiseksi. – Heisalassa meillä on noin 20.000 ja perheen toisella tilalla Lielahdessa noin 10.000 omenapuuta joista vuosittain saamme yhteensä yli 300.000 kilon omenasadon. Toni, joka nykyään on myös hedelmä- ja marjatuottajien yhdistyksen puheenjohtaja, osoittaa vanhaa ryhmää kaneliomenapuita. Hän kertoo ylpeänä että hänen isoisä Kalevi on istuttanut omenapuut 1930-luvulla. Merkittävimmät omenalajikkeet tänä päivänä ovat Amorosa, Rubin, Lobo ja Zari.

Att bygga upp verksamheten på ön Heisala som ligger ungefär tjugo kilometer från Pargas centrum och dessutom bakom en förbindelsebåt kan låta strategiskt utmanande i mångas öron men är en självklarhet för Toni. – Här har vi all vår övriga infrastruktur samt möjlighet att ytterligare utvidga produktionen. Dessutom vill vi hålla kvar arbetsplatserna här och arbeta för en levande skärgård. – På Heisala har vi nu cirka 20.000 stycken äppelträd och i Lielax på familjens andra gård cirka 10.000 stycken som ger oss en sammanlagd skörd på över 300.000 kilogram äppel per år. Toni, som idag även är vice ordförande i frukt- och bärodlarnas förbund pekar mot en klunga gamla kanel äppelträd och berättar stolt att det var hans farfar Kalevi som planterade träden på 1930-talet. Huvudsorterna är idag bland annat Amorosa, Rubin, Lobo och Zari.

S k ä r gå r d s c i d e r T E KST I

J A

K U VAT

D A N I E L

ST R Ö M B O R G

Yrittäjä Juho Nummi on ollut koko aikuisikänsä kiinnostunut hienoista juomista ja juomien laadukkaista raaka-aineista. Hän on mies Skärgårdscider Oy:n takana. Kesällä 2018 hän lanseeraa kaksi uutta juomaa: Nagu Long Drink ja alkoholiton Kesäpäivän limonadi. Juomat ovat valmistettu kylmäpuristetusta omenamehusta ilman lisättyä vettä. Esimerkiksi Kesäpäivän Limonadin mehupitoisuus on 100%. Viime talvena hän valmisti Talvilimun, joka sai erinomaisen vastaanoton. Pääraaka-aineena juomiin on omenoita, Rahkosen hedelmätarhalta. Kaikki alkoi harrastuksesta vuonna 2013 kun hän valmisti ensimmäisen siiderinsä. Sen jälkeen

unelma alkoi kasvaa ja vuonna 2017 Juholle tuli mahdollisuus aloittaa yritystoiminta. Samana vuonna hän tapasi Toni Rahkosen, joka pitää omenatilaa Heisalan saaressa. Siitä lähtien yrittäjät ovat tehneet yhteistyötä. Tällä hetkellä Skärgårdscider rakentaa pastorointikonetta, jotta tulevaisuudessa kaikki juomat voidaan valmistaa ilman lisäaineita. Kaiken pitäisi olla valmista syksyyn mennessä. Skärgårdsciderin toiminta-ajatus on tuottaa laadukkaita virvoitusjuomia paikallisista raakaaineista. Kippis!

Laadukkaita virvoitusjuomia paikallisista raaka-aineista

4 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


YRITYSKEHITTÄJÄ HALUAA OLLA YHTEYDESSÄ KAIKKIIN SEUDUN YRITTÄJIIN T E KST I

J A

K U VAT

D A N I E L

ST R Ö M B O R G

P

araisten kaupungilla on tämän vuoden huhtikuusta lähtien ollut oma yrityskehittäjä. John Forsman on mies, joka toimii hämähäkkinä yritystoiminnan verkossa. Jos haluat perustaa oman yrityksen, laajentaa tai vakiinnuttaa nykyistä toimintaa, löytää yhteistyökumppaneita tai vain kysyä neuvoa, ota yhteyttä Johniin. Kokonaisratkaisuissakin John auttaa enemmän kuin mielellään. – Meillä on laaja tonttitarjonta kilpailukykyiseen hintaan sekä yritystoimintaan että yksityiseen asumiseen ja kukoistava urheilu- ja yhdistyselämä. Vaikka olemme meren ja idyllisen rauhan ympäröimiä, meiltä on hyvät yhteydet ja lyhyt matka Turkuun. Niin, miksi kukaan EI haluaisi asettua tänne, miettii John. Esimerkiksi kausipainotteiset alat, joilla työvoiman kysyntä on hetkittäin huutava, voivat joskus aiheuttaa

ongelmia työnantajille. – Toki esimerkkejä hyvästä yhteistyöstä eri yritysten välillä löytyy jo nyt, mutta yhteistyötä voitaisiin vielä optimoida. Nykyään yhä useammat yritykset tekevät yhteistyötä ja jakavat isot projektit pienempiin osiin, mikä hyödyttää kaikkia osapuolia ja tarjoaa vaikkapa mikroyrityksille loistavan mahdollisuuden saada jalan isompien projektien ovenväliin. Yhtenä Johnin tavoitteena on olla kentällä ja saada yhteys kaikkiin seudun yrittäjiin. – Siten voimme kartoittaa tilanteen ja saada selvän kokonaiskuvan paikallisen elinkeinoelämän tarjonnasta ja puutteista. Kaupunki haluaa olla mukana kehittämässä ja auttamassa kaikin tavoin, jotta yrittäjyys kukoistaisi ja voisi hyvin koko saaristokaupungissa.

PARGAS STAD HAR SEDAN APRIL I ÅR EN EGEN FÖRETAGSUTVECKLARE

J

ohn Forsman är mannen som agerar spindeln i nätet med allt som har med företagsverksamhet att göra. Funderar du på att starta eget, utvidga eller etablera nuvarande verksamhet, hitta samarbetspartners eller bara fråga om ett råd, så är det John du skall kontakta. Även då det gäller helhetslösningar hjälper John mer än gärna till. – Vi har ett brett utbud av tomter både för företagsverksamhet och privat boende till mycket konkurrenskraftiga priser, blomstrande idrotts- och föreningsliv, vi är omringade av havet och det idylliska lugnet, samtidigt har vi bra förbindelser och kort avstånd till Åbo. Ja, varför skulle man Inte villa etablera sig hit tänker John. Till exempel säsongsbetonade branscher där efterfrågan på arbetskraft stundvis är skrikande hög kan

det ibland ställa till med problem för arbetsgivarna. – Visst finns det exempel på goda samarbeten olika företag emellan redan nu men här finns nog potential för att optimera samarbetet ytterligare. – Att allt fler företag samarbetar och större projekt delas upp i mindre områden är dagens melodi, det gynnar alla parter och är en ypperlig möjlighet för till exempel ett mikroföretag att få foten in på de större projekten. Ett av Johns mål är att vara ute på fältet och komma i kontakt med ortens alla företagare. – Då kan vi kartlägga läget och få en tydlig helhetsbild om utbud och brister i det lokala näringslivet. Från stadens sida vill vi vara med och utveckla samt hjälpa till på alla vis så att företagsamheten blomstrar och mår bra i hela vår skärgårdsstad.

John Forsmania tavoitat numerosta: 040-4886075 tai sähköpostitse: john.forsman@parainen.fi

Laaja tonttitarjonta kilpailukykyiseen hintaan K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 4 3


paljon paljonenemmän enemmänkuin kuintankkauspiste tankkauspiste

89%

vuosnainen vuosnainen naantali naantali pohjoisranta pohjoisranta

iniöiniö hamn hamn

skata skata marin marin

houtskär houtskär barösund barösund

korpoström korpoström nötönötö

bromarv bromarv

liuskaluoto liuskaluoto

oil finn oil finn porkala marin porkala marin

pellinge pellinge

Folksam on vakuutusyhtiö, joka palvelee kuten haluat – netissä, puhelimitse tai konttorissa. 89% asiakkaistamme antaa meille kiitettävän arvosanan. Tervetuloa asiakkaaksi. Folksam är försäkringsbolaget som betjänar dig så som du vill bli betjänad - på nätet, per telefon eller på våra kontor. 89 % av våra kunder ger oss utmärkt vitsord. Välkommen till oss!

www.folksam.fi

SEAPOINT.FI SEAPOINT.FI

PARAS VALIKOIMA VAPAA-AJAN KOHTEITA TURUNMAAN SAARISTOSSA MÅNGSIDIGT UTBUD AV FRITIDSOBJEKT I ÅBOLANDS SKÄRGÅRD

4 4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D Saaristovälittäjä Oy | Skärgårdsmäklaren Ab | Pertti Salonen 0400 309 490 | Barbro Sundell 0400 823 353 |Teija Laaksonen 0400 827 788 w w w. s a a r i s t o v ä l i t t ä j ä .f i


G r i l l a d k yc k l i n g m e d rödbetsknyten samt k a r a m e l l pä r o n - d e s s e r t 10 pers

ALL ROUND GLAZE Denna glaze passar bra till alla sorters kött; nöt, fläsk och

2 dl

1 dl

tomatpuré

barbecue sauce

svagdricka eller öl

3 dl

en pressad vitlök­ sklyfta

farineller strö­socker

worcestershire sauce

kyckling. Av receptet blir det ca ½ l glaze som håller bra i en flaska i kylväskan. Blanda alla ingredienser i en flaska och skaka väl. Låt glazen vila i kylen åtminstone ett dygn innan den används. Pensla köttet med glazen efter grillning.

GRILLADE KYCKLINGBRÖST Grilla kycklingbrösten på grillen, om dom är för stora så dela

kycklingbröst á 180 g

10 ST

salt & svart­ peppar

5

200 G

dem på hälften. Salta och peppra kycklingbrösten. När dom är genomstekta, pensla på rikligt med glaze på kycklingbrösten.

HASSUNHAUSKA KOKKI T E KST I

J A

K U VA

LU SS I

J Ä R V I N E N

V

aikka ahvenanmaalaisella Michael Björklundilla on useita palkintoja ja nimityksiä takataskussa, hän on suomalaisille tullut tutuksi ennen kaikkea Strömsö-ohjelman kokkina. Viimeistään siinä vaiheessa hänen suosionsa räjähti kattoon, kun hän kielikommelluksista piittaamatta julkaisi PAFin ruokavinkkivideoita. Ota talteen hänen helpot ruokaohjeensa kesän kevyelle herkkuaterialle (samalla saat treenata ruotsin kielen taitojasi).

GRILLADE RÖDBETOR MED GETOST Koka rödbetorna och skala

rödbetor

getost

dem. Skär dem i bitar och lägg i foliepaket tillsammans med getost, honung och pinjekärnor. Lägg paketen på grillen i 15 minuter.

KANELSMAKSATTA KARAMELLPÄRON Smält sockret i en kastrull tills

DEN GLADA KOCKEN

det är gyllenbrunt. Häll på vattnet,

Fastän ålandskocken Micke Björklund har fickan full av utmärkelser och priser, är han ändå mest känd för finlandssvenskarna som kocken från tv-programmet Strömsö. Även hans småknasiga videosnuttar på knagglig svensk­ blandad finska där han ger ut matlagningstips har spritts som en löpeld på sociala medier. Tag vara på Mickes lätta recept på en fräsch sommarmåltid.

akta då att Ni inte bränner fingrarna. Tillsätt kanelstången och låt koka tills 2/3 återstår. Skala päronen, dela dem i fyra

LITE

50 G

honung

pinjekärnor

3

3/4 dl

päron

2 DL vatten

socker

1

kanelstång

delar och kärna ur dem. Lägg dem i karamellen och låt dem koka mjuka. Smaka sist av med citronsaft. Servera med vaniljglass.

1

msk citronsaft

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 4 5


J U R M O S S A A I K A S E I S A H T U U Katin kertomus reissustaan

Toisinaan sitä haluaa tehdä asiat vähän eri tavalla. Kauan kaipaamani neitsytmatka Jurmoon toteutui maaliskuun lopulla. Ajankohta oli valittu sesongin ulkopuolelta ihan tarkoituksella. Minua kiinnosti nähdä paikka ilman suuria ihmismääriä, vaikka kuulemma jopa sesonkina sa a paikassa liikkua rauhassa. T E KST I

J A

K U VAT

K AT I

4 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

H E M M I

Kirjoittaja on kemiöläinen valokuvaaja ja luonnonystävä, jonka sydän sykkii Saaristomerelle.


J

urmo on syntynyt jääkaudella, ja se on koko Suomen halki kulkevan Salpausselän viimeinen maanpäällinen jatke. Se kuuluu Paraisten kaupunkiin ja on viimeinen saari Saaristomerellä ennen Utön majakkasaarta. Sinne pääsee ainoastaan vesitse; omalla veneellä, vene­ kuljetuksella tai yhteysveneellä. Itse matkasin sinne M/S Kökarilla Nauvosta. Laivalla oli kotoinen olo jään ryskyessä ja raapiessa laivan kylkiä. Välillä vauhti hyytyi kokonaan ja laiva joutui puskemaan umpijäätä peruuttamalla ja jyräämällä. Ehkä jännittävin ja yllättävin hetki koko reissussa oli, kun pääsimme perille Jurmoon yöllä. Matkatavaramme noudettiin satamasta, ja sitten vaan piti omatoimisesti kävellä perille majoitukseen kylään, joka sijaitsi 1,5 km:n päässä. Pelkän otsalampun valossa maisemasta ei saanut mitään käsitystä. Oli aivan pilkkopimeää, tyyntä ja hiljaista. Tuntui ihan epätodelliselta, kuin olisi ollut jossain ulkoavaruudessa.

INNOKKAANA ENSIMMÄISEEN PÄIVÄÄN Vuokramökkini Fjäderkammaren oli todella viehättävä. Aamulla hyvin levänneenä ja innosta soikeana avasin mökin oven, ja voi mitkä maisemat edessäni avautuivatkaan. Meri oli siinä, aivan kivenheiton päässä. Pastellinsävyinen maisema oli henkeäsalpaava. Juuri tätä olin odottanut! Myös saaren kuuluisat alpakat olivat heränneet. Sieltä ne pihan toiselta puolelta tarkkailivat minua. Olivathan ne suloisen näköisiä, mutta pidin niitä silti vähän epäilyttävinä. Kiersin ne kaukaa ihan varmuuden vuoksi. Epävarmuuteni taisi ruokkia niiden kiinnostusta, ja yrittäessäni väistää niitä ne halusivatkin tulla tutustumaan lähemmin. Poistuin paikalta vikkelästi. Lähdin tutkimaan paikkoja. Suuntasin satamaan päin, sillä halusin kiivetä saaren korkeimmalle kukkulalle, Högbergetille. Aurinko paistoi, oli ihanan lämmintä ja keväistä. Kiurut lauloivat. Lunta oli vielä paikoitellen vähän. Huipulle päästyäni kova puuskittainen tuuli oli työntää minut kumoon. Millaista täällä mahtaisi olla kovalla myrskyllä, veisiköhän tuuli mennessään? Piti ottaa tukeva haara-asento, jotta pysyi pystyssä. Tuuli otti kiinni myös kameraani, ja tuloksena oli useita tärähtäneitä kuvia. Kukkulalta sain aika hyvän käsityksen saaresta. Sieltä näkee mm. koko kylän ja sataman. Ja tietysti sen minulle rakkaimman, meren ja horisontin. Nautittuani

hienoista näkymistä jatkoin matkaani saarella risteileviä kävelypolkuja pitkin. Yhtään ihmistä ei tullut vastaan. Jurmon luonto on mykistävän upea. Sitä on sanoin vaikea kuvailla. Siinä on jotain villiä ja kesyttämätöntä, vapauden tuntua.

JURMOSSA KIEHTOO HISTORIA JA LUONTO Jurmon maaperä on hyvin kivistä, ja kivisyys jatkuu myös merenpinnan alle. Tarinoiden mukaan Jurmo oli keskiajan lopulla merirosvojen tukikohta. Väärillä merkkitulilla houkuteltiin aluksia karille ja otettiin haltuun alusten lastit. Myös kuuluisa hollantilainen kauppa-alus Vrouw Maria lepää Jurmon rantavesissä. Se haaksirikkoutui vuonna 1771, kun se oli matkalla Amsterdamista Pietariin. Alukseen oli lastattu mm. sokeria, kankaita ja taide-esineitä Venäjän keisarinna Katariina Suurelle. Voi sanoa, että saaren historia on vähintäänkin mielenkiintoinen! Jurmo on noin 5 km pitkä ja kilometrin leveä. Se on muodostunut lähes kokonaan irtaimista maalajeista, joita meri on lajitellut. Lähes puuton moreeninummi peittää saaresta noin puolet. Maaperä on kalkkipitoista. Vallitsevia lajeja ovat kanerva ja kataja. Muita Jurmon erikoisuuksia ovat mm. kedot, tuoreet ja kosteat kalkkipohjaiset niityt, merenrantaniityt, hiekkarannat ja hakamaat. Luontaista metsää Jurmossa on vain vähän pienen tervaleppälehdon muodossa. Mäntymetsä on istutettu 1930-luvulla. Saaren nisäkäslajistoa edustavat kettu, jänis ja pienjyrsijät. Saaren elinkeinona on ollut kalastus aina 1970-luvulle asti, mutta nykyisin tulot saadaan matkailusta. Jurmossa on oma merimieskirkko eli kappeli, hyvin varustettu vieras­ venesatama ja kesäkahvila/kioski sekä Luontotupa Iurima. Jurmo on yksi tunnetuimpia eteläisen rannikkomme muuttolintujen levähdyspaikkoja ja kevät- ja syysmuuttoaikoina saariston parhaita lintujen tarkkailupaikkoja. Saaren kärkiosat ovat kansallispuistoaluetta, jossa on liikkumiskielto lintujen pesimäaikaan huhtikuun alusta heinäkuun loppuun. Jurmo ei tuottanut minulle pettymystä. Se oli juuri niin vaikuttava kuin odotin, ehkä jopa vähän enemmän. Paikassa on jotain käsittämättömän rauhoittavaa. Viikonloppu on vain aivan liian lyhyt aika tutustua saareen perinpohjaisesti. Ensi kerralla viivyn pidempään. Nuuskamuikkusen sanoin; ”On lähdettävä, jotta voi tulla takaisin.”

J u r m o - s ag o r n a s ö I Jurmo känns det som om tiden står stilla, som om man var på en egen planet. Naturen är karg, trädlös och stenig. Man kan hitta kvarlämnor från gågna tider, ruiner och rester från flygfält sedan första världskriget. Jurmo är fågelskådarens paradis och är det sista pausstället för flyttfåglarna på hösten. Även för hungrigt båtfolk finns service i hamnen.

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 4 7


PIKAHAASTATTELU Paikalliset

Kira R o h r b ac h

Kurt Lu n d qv i st

Kim Wiklén

Parainen ja Korppoo

Pargas

Pargas

Tällä hetkellä töitä hakeva ekonomi

Teknisk chef

Snickare

MITÄ TEET TALVISIN/VAD GÖR DU OM VINTRARNA:

Yritän käydä moottorikelkkailemassa Lapissa mahdollisimman monta kertaa.

Njuter av orörda snövidder och mörka braskvällar (läs: väntar på våren)

Jobbar och pysslar hemma med huset. Njuter av lugnet med familjen

MIELIPAIKKA JA TILANNE/FAVORITSTÄLLE OCH SITUATION:

Lämpimänä heinäkuisena päivänä vesijetteily Korppoon saaristossa.

Oj, det finns många, men en klar favorit är sommartorpet i Pargas en juli-kväll med kräftmjärdarna i båten.

En dag i skogen under höstens älg och hjortjakt där frun och barnen också ivrigt deltar

PARAS KUUKAUSI JA MIKSI/BÄSTA MÅNAD OCH VARFÖR:

Toukokuu, koska silloin kesä on vielä edessä ja luonto herää eloon.

April, då vintern slutligen ger vika och naturen vaknar till ny sommar.

Juli, någonstans i vår vackra skärgård med båten

HAUSKIN MATKAMUISTO/ ROLIGASTE RESEMINNE:

Opiskeluaikana tehty laskettelumatka Norjan Oppdaliin.

Kanske inte så roligt just då, men så här efteråt kan man skratta åt en seglats med en väns båt, som var menad att gå från Pargas till Gotland. Efter mycket illamående, vakande och sjungande ”En sjöman älskar havets våg” i hård sydvästlig storm, så gav vi upp och styrde upp mot Kökar istället. Minnesvärt...

40års resan till Lappland

Ravintola Buffalo Korppoon Verkanissa.

Gästhamnen i Pargas centrum

På stugan med en kall öl i handen efter bastun en mörk kväll i augusti

KUVAILE LÄNSI-TURUNMAAN SAARISTOA YHDELLÄ LAUSEELLA/BESKRIV VÄSTÅBOLANDS SKÄR­ GÅRD MED EN MENING:

Ainutlaatuinen koko maailmassa.

En plats som kan vara den lugnaste och finaste i världen en vacker sommardag, men samtidigt väldigt respektingivande och fascinerande en stormig decembernatt.

Vår vackra skärgård, otroligt varierande natur från inner till ytterskärgård

UNELMAVENE/DRÖMBÅT:

XO 360

Äger den redan. En 40 år gammal gul Sove roddbåt som är väldigt bekymmerslös. Inga motorproblem, inget putsande och vaxande, tyst och billig att ha.

Grand banks

Pidetään saaristo siistinä.

Välkommen till en av världens finaste platser. Se på allting med öppna ögon och ta tid på dej att njuta också av de vardagliga sakerna, hur vågorna smeker stranden, växterna och träden kämpar om överlevnad i den karga miljön, djuren som leker, jagar och bygger bo... och däribland människorna som lever sina liv.

Välkomna till paradiset där vi bor och jobbar, njut av semestern och servicen som finns att erbjuda

ASUINPAIKKA/HEMORT: AMMATTI/YRKE:

KESÄN LEMPI TERASSI/ SOMMARENS FAVORITTERASS:

TERVEISET KESÄVIERAILLE/ HÄLSNING TILL SOMMARGÄSTER:

Vår vackra skärgård, otroligt varierande natur från inner till ytterskärgård

4 8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


Kesävieraat

Terho Ta s k i n e n

bernard meyer

Annika M i c ko s

Työviikot Keravalla, viikonloput ja lomia Paraisten Ålönsaarella Villa Enstarndissa.

Zürich, Sveitsi

Los Altos, CA, USA

Toimitusjohtaja

IT-Projektipäällikkö.

Ursprungligen logoped. Numera sommelier och vuxenlärare i språk på Scandinavian School i San Francisco.

Viikot olen töissä Helsingissä mutta perjantaisin auto tuo Paraisille. Loppusyksyllä usein viikko jossakin aurinkoisessa paikassa ja maaliskuussa perinteinen viikko Alpeilla mutkamäessä.

Käyn lumilautailemassa ja kieli- ja ammattikursseilla.

Undervisar vuxenelever i finska i San Francisco och reser till sommarstället i Finland så ofta jag bara hinner. Reser också mycket till nya roliga ställen i världen.

MITÄ TEET TALVISIN/VAD GÖR DU OM VINTRARNA:

Mökkiterassilla aamuauringossa kahvista nauttien ja sitten päivällä veneellä Airiston selän kautta Nauvoon. Purjeveneet Airistolla on aina kaunista katseltavaa.

Koska meillä ei ole kesämökkiä, käyn mielelläni paikoissa, joissa näkyy merelle. Kuten esimerkiksi Sattmarkissa, Airistolla, tai enoni perheen kesämökillä.

På terassen i solnedgången en varm sommarkväll vid sommarstället på Sorpo. Eller på klipporna på samma plats.

MIELIPAIKKA JA TILANNE/FAVORITSTÄLLE OCH SITUATION:

Elokuussa saariston vilske ja vilinä alkaa hiljentyä. Vesi on edelleen lämmintä joten hiljalleen pimenevät illat ovat mukavia istuskella terassilla.

Heinäkuu, koska kesä on silloin parhaimmillaan.

Juli i Finland. Varm och skön månad, mycket sol. April i Silicon Valley, våren som blommigast och vackrast. Frisk luft med en del lätta regn och allt är grönt igen

PARAS KUUKAUSI JA MIKSI/BÄSTA MÅNAD OCH VARFÖR:

Istuskelimme kauniina kesäpäivänä hyvien ystäviemme kanssa omalla rantakalliolla. Huomasimme merikotkan lähestyvän matalalla viereistä lahdelmaa. Kotka liitää lahden yli pellon päälle, tekee siellä 180 asteen käännöksen ja tulee kaislikkoa viistän takaisin lahdelle. Näemme n 30 m päästä kuinka iso lintu nappaa vedestä kalan ja poistuu tyynesti paikalta kala kynsissä roikkien. Ei ollut kameraa tai puhelinta ikuistamaan tuota tapahtumaa joka jäi kyllä muutenkin mieleen.

Koska Sveitsissä ei ole saaria, niin hauskinta on juhlia saarella yhdessä serkkujeni ja kaikkien muiden ystävieni kanssa.

Nya Zealand. Otroligt fint med många natursköna, spännande platser och trevliga människor. Samt de sydligast i världen producerade Pinot Noirvinerna i Otago, världsklassviner.

HAUSKIN MATKAMUISTO/ ROLIGASTE RESEMINNE:

Nauvon satamien terassit ovat meille lempipaikkoja unohtamatta Sattmarkkia jonne vene vie myös useita kertoja kesässä.

En ole vielä löytänyt lempiterassiani

Pargas Port, vi kan cykla dit från sommarstället, äta god mat, dricka gott och handla nypotatis och dill i butiken. Toppen!

Maailmankin mittakaavassa ainutlaatuinen saaristo yhdistää mantereen ja ulkomeren kokonaisuudeksi jossa riittää tutustuttavaa ja nautittavaa kaikkina vuodenaikoina, veneillä, lautoilla, autoilla, kajakeilla, kaksipyöräsillä...kaikille upeita maisemia ja kokemuksia.

Ainutlaatuinen yhteenkuuluvaisuus ihmisten, saarten ja meren kesken.

Underbart ställe att få tillbringa fritiden med härlig natur, stillhet och fantastiska havsvyer.

KUVAILE LÄNSI-TURUNMAAN SAARISTOA YHDELLÄ LAUSEELLA/BESKRIV VÄSTÅBOLANDS SKÄR­ GÅRD MED EN MENING:

Riva...vain unelmissa.

Vanhanajan puinen saaristolaisvene.

Buster XL. Den funkar jättebra i de livliga vattnen utanför sommarstället.

UNELMAVENE/DRÖMBÅT:

Paraisten ja Nauvon kaupoille kiitos kesävieraiden huomioimisesta hyvillä valikoimilla. Elokuussa toivoisi paikallisten palveluiden jatkavan edelleen.

Toivoisin vilkkaampaa ja viehättävämpää keskustaa.

Som fritidsbostadsägare i Pargas vill jag tacka alla lokala entreprenörer för utmärkt samarbete . Pargas är ett toppenställe att få tillbringa somrar och annan ledig tid och jag känner mig privilegierad att ha fått bli Sorpobo. Tack! Vi ses på terassen vid Pargas Port.

TERVEISET PAIKALLISILLE/HÄLSNING TILL LOKALA:

ASUINPAIKKA/HEMORT: AMMATTI/YRKE:

KESÄN LEMPI TERASSI/ SOMMARENS FAVORITTERASS:

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 4 9


T U N N E L M I A L Ä N S I - T U R U N M A A LT A . K U V AT : D A N I E L S T R Ö M B O R G

5 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5 1


T U N N E L M I A L Ä N S I - T U R U N M A A LT A . K U V AT : D A N I E L S T R Ö M B O R G

5 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5 3


K MPASS-VÄSTÅBOLAND

5 4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


Skärgårdscentrum Korpoström Saaristokeskus

S.A. Andrées Finlandsfärd www.skargardscentrum.fi

2018

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5 5


PALVELUHAKEMISTO

MATKAKOHTEET & RUOKAILU

NÖTÖBODEN

Saaristokauppa laajalla valikoimalla ja polttoaineautomaatti käytössä läpi vuoden 24/7. Tarjolla myös alueen asukkaille pienimuotoisia remontteja, talojen maalauksia, catering- ja siivouspalveluita sekä kauppakassi-palvelut veneilijöille ja lähialueen saarille. Puh. 050 543 2905, ninanto@ninanto.fi, www.notoboden.fi

AIRISTO SPA

PARGAS PORT

Kokous, saunamaailma, majoitus, aktiviteetit.

Restaurang, butik, bränsleförsäljning, gästhamn, bastu & balja.

Kalastavan kissan kuja 1 21600 Parainen +358 (0) 20 734 8860 Avoinna: ympäri vuoden (tilauksesta) www.airistospa.fi

Attuvägen 1025, 21600 Pargas Tel 040 670 3248 info@pargasport.fi www.pargasport.fi

BODÖ

Palveleva vierasvenelaituri ja kahvilaravintola eteläisellä Saaristomerellä. Puh. 050 5432 905, ninanto@ninanto.fi, 59°54,491', 21°45,0' www.bodo.fi

ARCHIPELAGIA GOLF CLUB

Täyden palvelun golfkeskus Finbyntie 87 21600 Parainen Caddiemaster: 050-4525 300

STORMÄLÖN MÖKKIKYLÄ

Suosittu mökkikylä Saaristomeren rannalla. Rauhallinen sijainti. Oma ranta, veneitä ja kanootteja asiakkaiden käyttöön. Hyvät kalavedet! +358442941760 jennyjoha@gmail.com www.stormalo.fi

BIFFI

Ravintola Biffi on hyvin rento ruokaja seurusteluravintola. Biffi sijaitsee saariston helmessä, Nauvon kirkonkylässä. Kesätori 2 21660 Nauvo 050-3008841 www.biffi.fi

NOSTETTA MAINONNALLA!

TAMMILUODON VIINITILA OY Suosittu matkailukohde, omenatila jossa on viininvalmistus ja viinipuoti. Tammiluoto 244, 21630 Lielahti Tl Parainen 0400-227298 www.tammiluoto.fi

KJELL´S KITCHEN

När du vill ha catering med kvalitet, personlighet och oförglömliga smakupplevelser! Pargas-Åbo-Kimito www.kjellskitchen.fi

KOMPASS VÄSTÅBOLAND

MY COAST GUIDE 2019. Ilmoittaja: Saariston laadukkain ilmaisjakelulehti tarjoaa loistavan väylän kohdennettuun markkinointiin. Ensi vuoden ilmoitusvarauksia tehdään jo, varmista paikkasi ajoissa: Daniel Strömborg kompass.aboland@gmail.com

K MPASS-VÄSTÅBOLAND

5 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


SYDKUSTEN

MUUT PALVELUT

NAGU APOTEK

Korpo filialapotek och apotekets serviceställe i Houtskär bildar tillsammans Nagu Apoteks verksamhetshelheten. Nagu Apotek är öppet: Må–Fr 9:00–17:00 året runt, Lö 10:00–14:00 (16:00) maj–augusti (juli) Sö 11:00–15:00 juli Korpo Apotek är öppet: Må, On 9:00–15:00 året runt Ti, To, Fr 9:00–13:00 året runt

LOKALTAPIOLA

Rantatie 2 A, 21600 PARAINEN Puh. 02 454 6644, ma–pe 10–16.30 Rantapolku 2, 21660 NAUVO Puh. 02 465 1621, ma–pe 9–12, 12.30–16 Kauppamiehentie 3, 21710 KORPPOO Puh. 02 463 1150, ma–pe 9–15.30 www.lahitapiola.fi

RG-COMPANY

Keittiöt, sisustussuunnittelu, lasi Puustellintie 12 21600 Parainen 040-7222612 info@rg-company.fi www.rg-company.fi

Venekuomut, patjastot ja istuimet Båtkapell, madrasser och bänkar SVAHNSTRÖMS EL-SÄHKÖ

www.svahnstrom.fi

FIRMA JOHNNY STRÖMBORG

VIKOM MARINA VENETELAKKA

Kokonaisvaltainen telakointi-, korjaus- sekä huoltopalvelu. Ernholmintie 125/126 21660 Nauvo +358400535633 pekka.s@vikom.fi www.vikom.fi

NALLE & HASSE

Sukellustyöt. Laitureiden ja poijujen kettinkien tarkistus ja huolto, kadonneiden tavaroiden löytäminen yms.

Rakennus ja sähkötyöt samasta paikasta. Meillä on monipuolinen kokemus ja intohimo joka auttaa pienissä sekä isoissa projekteissa.

040-5772247 johnnystromborg@hotmail.com

nallehasse@gmail.com www.nallehasse.com

PORTENS BÅTSLIP PORTIN TELAKKA

VENETEX OY

Veneiden talvisäilytystä, huollot, pohjapesut, pohjamaalaus, ulkopuolen pesu ja vahaus, veneen sisätilojen pesu ja siivous. Yhteystiedot Sorpontie 6, 21600 Parainen Puh. 040-563 1950, Fax. 02 458 6436, portintelakka@parnet.fi, www.portintelakka.fi

RENGASSAARI OY

Nopea rengaspalvelu ja osaava autohuolto Pansiontie 4 20200 Turku 020-7570580 www.rengasliiketurku.com

Venekuomut, patjastot ja istuimet. Saaristotie/Skärgårdsvägen 3718 21650 Lillandet 0400-925 726 leila.viikari@venetex.fi www.venetex.fi

ARCHIPELAGO TECHNICS

ATK-tuotteet,-huolto, viihdeelektroniikka, kodin elektroniikka, toimistotarvikkeet, audio ja hifituotteet Ålöntie 7, 21600 Parainen 040 5829704 www.a-t.fi

S S A P M KSTÅBOLAND

j o k a p a at i n m a k s u t o n l i s ä va r u s t e

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5 7


EVENEMANG / TAPAHTUMAT l ä n s i tur u n m a all a

ta pa h t u u !

Jos kaipaat tekemistä, niin aika saaristossa ei käy pitkäksi. Saaristossa järjestetään ympäri kesää monipuolisesti mielettömän huikeita tapahtumia. Kokosimme sinulle parhaita valintoja kesäpäivän ja -yön viettoon. Nähdään tapahtumissa!

5 8 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


KUVAT: DANIEL STRÖMBORG

Par ain e n :

16.6. SEASIDE CUSTOM CRUISING 9.6. PARGAS RETROPARAD 22.6. SATTMARKIN JUHANNUS

Museoautopäivänä Paraisten keskustassa Bantiksen kentällä.

KUVA: UNSPLASH

www.sattmark.fi

2.7. BARNFEST MED PETTSON OCH FINDUS LILLHOLMEN, KL. 17–18.30

13.7. ALLAN & THE ASTRONAUTS, LIVE AT PARAISTEN VIERASVENESATAMA

8.7. SATTMARKIN PERINTEINEN ELÄINPÄIVÄ

22.7. REIMARI OPEN, GOLF KILPAILU

www.sattmark.fi

www.argc.fi

26.6.–17.7. STENPLOCKERSKORNA, TEATERBOLAGETS SOMMARPJÄS PÅ LILLHOLMEN

30.6. SAARISTO POKER RUN, AIRISTO

www.teaterboulage.fi

www.saaristopokerrun.fi

22.–24.8. PARKKINOVOL.4 Ulkoilmaelokuvafestivaali Paraisten keskuspuistossa

25.8. MUINAISTULIEN YÖ PARAISTEN VIERAS­ VENESATAMASSA

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 5 9


EVENEMANG / TAPAHTUMAT N au vo :

16.6 PERUNAFESTIVAALI ”DE VITA PÄRON” 22.–23.6. MIDSOMMAR PARTY PÅ NAJADEN

KUVA: UNSPLASH

1.7. BARNFEST MED PETTSON OCH FINDUS OCH APAN ANDERS FRAMNÄS, KL. 16–17.30 4.7. SÄVELTEN LUMOA SEILISSÄ

9.7. UIMAKOULU 15.7. BYSTRAND BEACHVOLLEY TOURNAMENT 2018 www.kirjais.fi

21.7. QVIFLAX LAULAA

25.8. MUINAISTULIEN YÖ

KUVA: UNSPLASH

25.7. HUUTOKAUPPA KIRJAISISSA

6 0 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D


KUVAT: DANIEL STRÖMBORG

Ko r p p o o :

KUVA: UNSPLASH

22.–23.6. BUFFALON JUHANNUS 30.6. ÖSTERSJÖDAG KORPOSTRÖM

5.7. BARNFEST MED PETTSON OCH FINDUS OCH APAN ANDERS GJALLARHORN, KL. 17–18.30

KUVA: UNSPLASH

KUVA: UNSPLASH

4.7-ASPÖN MUSIIKKIPÄIVÄ

9.7. UIMAKOULU

25.–29.7. KORPO SEA JAZZ 25.8. MUINAISTULIEN YÖ BUFFALOSSA

KUVA: UNSPLASH

6.–7.7. LIVE MUSIC BY PEETU&KIMI, RAVINTOLA BUFFALO

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 6 1


EVENEMANG / TAPAHTUMAT H o u ts k ar i :

22.–23.6. HOUTSKARIN JUHANNUS 2.–8.7. HOUTSKÄRSVECKAN

6.–7.7. NOSTALGIA­ VIIKONLOPPU 4.7. BARNFEST MED PETTSON OCH FINDUS OCH APAN ANDERS VESTERLID, KL. 17–18.30

15.7. MOSSALA RUN

16.7. UIMAKOULU 20.–21.7. JAZZ ILTAMAT

25.8. MUINAISTULIEN YÖ MOSSALASSA

in i ö :

KUVA: SHUTTERSTOCK

22.–23.6 INIÖN JUHANNUS 30.6. KEISTIÖPÄIVÄ

6.7. BARNFEST MED PETTSON OCH FINDUS OCH APAN ANDERS SNÄCKAN, KL.15-16.30

1.–11.7. UIMAKOULU

14.7. PELIMANNIKONSERTTI

25.8. MUINAISTULIEN YÖ INIÖSSÄ

6 2 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

KUVA: UNSPLASH

27.–29.7 INIÖ FOLK

KUVA: SHUTTERSTOCK

17.7. YHTEISLAULUA


• REITTI- JA TILAUSAJOJA •

Lähtösatama: Saaristokeskus Korpoström

Kotisatama: M/S Amanda, AspöCharter Tmi. Aspö, Parainen www.visitaspo.com

NAUTINNOLLISTA KESÄÄ – NÄHDÄÄN ENSI VUONNA!

8.–17.2.2019

Messukeskus Helsinki

venemessut.fi | #venemessut | facebook.com/venemessut

Varaukset: info@saaristovaraus.fi • www.aspocharter.com Kiirevaraukset: Tore Johansson tore@aspocharter.com • puh. 0400 669 865

www.aspocharter.com

YHTEISTYÖSSÄ

TOIMEKSIANTAJA

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 6 3


VESILIIKENNÖINTI

SOMMAR KESÄ

PA R G A S – N AG U P A R G APargas/Parainen S / PA R A I N E N à  Nagu/Nauvo N AG U/ N AU VO MÅ/MAMå/Ma-To/To TO/TO

1.6.–3 1.8.2018

0 1 2 3 4

Tilläggsförklaringar

7

8

9

10

11

Sommar 1.6-31.8. Kesä

1) Denna tur är reserverad för transporter av farliga ämnen. Tillåtet passagerarantal begränsas då till 25 personer och vid transport av explosiva ämnen endast 12 personer. Diesel-, brännolja och bensin kan transporteras på normal tur. *2) Beställningstur: 0400-114 291. Bör beställas före kl. 21.00. *3) Beställningstur lördagar och före helgar 0400-114 291. Bör beställas före kl. 21.00. *4) Beställningstur: 0400-114 291. Bör beställas föregående dag före kl. 21.00. *5) Beställningstur: 0400-114 291. Bör beställas före kl. 20.00, men vintersöndagar måste man beställa före kl. 19.45. Turen körs från Korpo utan beställning om kunden är på Korpo färjestrand före kl. 20.15. *6) Beställningstur: 0400-114 291. Bör beställas före kl. 07.30. *7) Beställningstur: 0400-864 268. 8) Vid behov via Norrskata eller Houtskär. Obs! Ifall avgången 22:35 måste köras via Houtskär är färjan framme i Korpo först kl. 24:00. 9) Dessa avgångar endast under perioden 15.6.–5.8. 10) Dessa avgångar endast under perioden 25.6.–5.8.

5 6

12

13 14

15

16

Beställningsturerna kan beställas även via SMS. Köbildning, väder- och isförhållanden samt sjuktransporter kan förorsaka ändringar i tidtabellen. Ofördelaktig väderlek eller tekniskt fel kan t.o.m. helt avbryta trafiken.

Lisäselvityksiä 1)

*2) *3) *4) *5)

*6) *7) 8)

9) 10)

17

18

00 00 00 00 00 50 20 00 30 40 00 15 30 45 00 15 (1 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 45 00 15 30 45 00 15 30 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 15 30 45 00 15 10 40 10

FREDAG/ Fredag/ PERJANTAI

LÖRDAG/ Lördag/ LAUANTAI

Perjantai 0 00 1 00 2 00 3 00 4 00 50 5 20 6 00 30 40 7 00 15 30 45 8 00 15 (1 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 45 12 00 15 30 45 13 00 15 30 14 00 15 30 45 15 00 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 15 30 45 21 00 15 22 10 40 23 10

Lauantai 0 00 1 00 2 00 3 00 4 00 50 5 20 6 00 30 40 7 00 15 30 45 8 00 15 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 45 12 00 15 30 45 13 00 15 30 14 00 15 30 45 15 00 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 15 30 45 21 00 15 22 10 40 23 10

Må/Ma-To/To TO

Pyhäisin 0 00 1 00 2 00 3 00 4 00 50 5 20 6 00 30 40 7 00 15 30 45 8 00 15 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 45 12 00 15 30 45 13 00 15 30 14 00 15 30 45 15 00 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 15 30 45 21 00 15 22 10 40 23 10

0 1 2 3 4 5 6 7

8

9

10

11 12

13 14

15

16

17

18

Tämä vuoro on varattu vaarallisten aineiden kuljetuk19 seen. Korkein sallittu matkustajamäärä on 25 henkilöä, räjähdys-aineita kuljetettaessa vain 12 henkilöä. 20 Diesel-, polttoöljy sekä bensiini voidaan kuljettaa normaaleilla vuoroilla. 21 Tilausvuoro: 0400-114 291. Tilattava ennen klo 21.00. 22 Tilausvuoro lauantaisin ja pyhäaattoisin 23 0400-114 291. Tilattava ennen klo 21.00. Tilausvuoro: 0400-114 291. Tilattava edellisenä päivänä ennen klo 21.00. Tilausvuoro: 0400-114 291. Tilattava ennen klo 20.00, Tilläggsförklaringar på sidan 4. mutta talvisunnuntaisin tilattava ennen klo 19.45. Lisäselvityksiä sivulla 4. Ajetaan Korppoosta ilman tilausta mikäli asiakas on 10 KO R P O/ KO R P P O O  Korppoon lauttarannassa ennen klo 20.15. HOU T S K Ä R / H O Uà T SHoutskär/Houtskari KARI Korpo/Korppoo Tilausvuoro: 0400-114 291. FREDAG/ LÖRDAG/ HELGDAGAR/ MÅ/MAMå/Ma-To/To Fredag/ Lördag/ Helgdagar/ Tilattava ennen klo 07.30. TO/TO PERJANTAI LAUANTAI PYHÄISIN Perjantai Lauantai Pyhäisin Tilausvuoro: 0400-864 268. 6 10 S 6 10 S 6 10 *S(4 6 10 *S(4 Tarvittaessa Norrskatan tai Houtskarin kautta. Huom! 7 35 S 7 35 S 8 15 S 8 15 S Mikäli lähtö 22:35 joudutaan ajamaan Houtskarin 8 45 M 10 10 S(1 10 10 S 10 10 S S(1 S S 10 10 11 25 11 25 11 25 S kautta, saapuu lautta Korppooseen vasta klo 24:00. S M M 11 25 12 40 12 40 12 40 S Nämä lähdöt vain ajalla 15.6.-5.8. 12 40 M 13 55 S 13 55 S 13 55 M S S S 13 55 15 10 15 10 15 10 S Nämä lähdöt vain ajalla 25.6.–5.8.

Tilausvuorot voi pyytää myös tekstiviestitse. Ruuhkat, sää- ja jääolosuhteet sekä sairasajot saattavat aiheuttaa muutoksia aikataulussa. Huono sää tai tekninen vika voi jopa keskeyttää liikenteen kokonaan.

N A G UNagu/Nauvo / N A U V O àPPargas/Parainen A R G A S / PA R A I N E N MÅ/MA-TO/

HELGDAGAR/ Helgdagar/ PYHÄISIN

19

20 21 22 23

15 15 15 15 15 05 45 25 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 00 15 30 45 00 15 45 00 15 30 45 00 (1 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 15 30 45 00 30 45 00 15 55 25 57 37

FREDAG/

Fredag/ PERJANTAI Perjantai 0 15 1 15 2 15 3 15 4 15 5 05 45 6 25 45 7 00 15 30 45 8 00 15 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 30 12 00 15 30 45 13 00 15 45 14 00 15 30 45 15 00 (1 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 00 30 45 21 00 15 55 22 25 57 23 37

15 10 S 16 40 S 18 05 M(10 40 S 21 05 S 22 15 *S(2,8 24 00 *S(2

16 17 18 19 21 22 24

40 S 25 M 40 S 20 M 05 S 15 *S(2,8 00 *S(2

16 17 18 21 22 24

40 S 20 M(10 40 S 05 S 15 *S(2,8 00 *S(3

16 50 S 18 10 M 55 S 21 05 S 22 15 *S(2,8 24 00 *S(2

Korpo/Korppoo àNorrskata Må/Ma-To/To (4

Fredag/ Perjantai

Lördag/ Lauantai (4

Pyhäisin 0 15 1 15 2 15 3 15 4 15 5 05 45 6 25 45 7 00 15 30 45 8 00 15 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 30 12 00 15 30 45 13 00 15 45 14 00 15 30 45 15 00 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 00 30 45 21 00 15 55 22 25 57 23 37

S

M

=Stella

=Mergus

HOUTSKÄR/HOUTSKARI  K O Houtskär/Houtskari R P O / K O R P P O O à Korpo/Korppoo MÅ/MA-TO/ Må/Ma-To/To TO

5 6 8 9 10 12 13 14 15 17 18 19 21 23

30 *S(4 45 S 15 S 20 M 45 S 00 S 15 M(1 30 S 45 S 15 S 40 M(10 15 S 40 S 30 *S(2

FREDAG/ Fredag/ PERJANTAI Perjantai 30 *S(4 45 S 15 S 45 S 00 S 15 M(1 30 S 45 S 15 S 00 M 15 S 50 M 21 40 S 23 30 *S(2 5 6 8 10 12 13 14 15 17 18 19

LÖRDAG/ Lördag/ LAUANTAI Lauantai

HELGDAGAR/ Helgdagar/ PYHÄISIN Pyhäisin

30 *S(4 45 S 50 S 45 S 00 S 15 M 30 S 45 S 15 S 55 M(10 19 15 S 21 40 S 23 30 *S(2 5 6 8 10 12 13 14 15 17

5 6 8 10 12 13 14 15 17 18 19 21 23

30 *S(4 45 S 50 S 45 S 00 S 15 S 30 M 45 S 30 S 45 M 30 S 40 S 30 *S(2

Andra tilläggsförklaringar på sidan 4. Muut lisäselvitykset sivulla 4. S = Stella M = Mergus

Norrskata àKorpo/Korppoo

Helgdagar/ Pyhäisin (6

HELGDAGAR/ Helgdagar/ PYHÄISIN

Lauantai 0 15 1 15 2 15 3 15 4 15 5 05 45 6 25 45 7 00 15 30 45 8 00 15 30 45 9 00 15 30 45 10 00 15 30 45 11 00 15 30 12 00 15 30 45 13 00 15 45 14 00 15 30 45 15 00 15 30 45 16 00 15 30 45 17 00 15 30 45 18 00 15 30 45 19 00 15 30 45 20 00 30 45 21 00 15 55 22 25 57 23 37

KO R P O – H O U T S K Ä R

Midsommarfredag gällerlauantain lördagensaikataulu tidtabell 10) Dessa avgångar endast under Midsommarfredag gäller lördagens tidtabell / Juhannusperjantaina voimassa Juhannusperjantaina voimassa lauantain aikataulu perioden 25.6.-5.8. Nämä lähdöt vain ajalla 25.6.-5.8.

6 4 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

LÖRDAG/ Lördag/ LAUANTAI

(6

Må/Ma-To/To (4

Fredag/ Perjantai

Lördag/ Lauantai (4

Helgdagar/ Pyhäisin (4

(4


VESILIIKENNÖINTI N AG U – KO R P O

Ombord på färjan

N A G U /Nagu/Nauvo N AU VO à KO R P O/ KO R P P O O Korpo/Korppoo MÅ/MA-

FREDAG/ Fredag/ PERJANTAI

LÖRDAG/

HELGDAGAR/

MÅ/MA-TO/

FREDAG/

K O R P O – N O R R S K A TA

Midsommarfredag gäller lördagens tidtabell Juhannusperjantaina voimassa lauantain aikataulu

10) Dessa avgångar endast under perioden 25.6.-5.8. Nämä lähdöt vain ajalla 25.6.-5.8.

TO/TO

Sommar 1.6-31.8. Kesä

6 7 9 11 13 14 15 16 17 19 20 22 24

30 *M(4 15 M 57 M 22 S 40 M(1 15 S 50 M 30 M 15 M 10 M 20 M(9 55 S 15 M(10 15 S 15 *S(2,8 00 *S(2

Fredag/ FREDAG/ PERJANTAI Perjantai 6 7 9 11 13 14 15 16 17 18 20 22 24

30 *M(4 15 M 57 M 22 S 40 M(1 15 S 50 M 30 M 15 M 10 M 55 S 35 M 15 S 15 *S(2,8 00 *S(2

Lördag/ LÖRDAG/ LAUANTAI Lauantai 7 9 11 13 14 15 16 17 20 22 24

9) Dessa avgångar endast under perioden 15.6.-5.8. Nämä lähdöt vain ajalla 15.6.-5.8.

7 9 11 12 13 14 15 17 18 20 22 24

S

Maantielautalla

30 *S(6 25 S 40 M 25 M 10 M 25 S 15 M 10 M 05 S 15 S 15 *S(2,8 00 *S(2

Må/Ma-To/To MÅ/MA-TO/

TO

5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22

55 *S(4 50 *M(4 35 M 15 M 42 S 00 M 35 S 10 M(1 50 M 50 M 30 M 40 M(9 15 S 35 M(10 35 S 35 *S(2

10) Dessa avgångar endast under perioden 25.6.-5.8. Nämä lähdöt vain ajalla 25.6.-5.8.

Midsommarfredag gäller lördagens tidtabell / Juhannusperjantaina voimassa lauantain aikataulu

Fredag/ FREDAG/ PERJANTAI Perjantai 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 18 20 22

55 *S(4 50 *M(4 35 M 15 M 42 S 00 M 35 S(1 10 M 50 M 35 M 30 M 15 S 55 M 35 S 35 *S(2

Lördag/ LÖRDAG/ LAUANTAI Lauantai

Pargas|Parainen - Nagu|Nauvo STERNA 0400 127 999 ELEKTRA 040 662 1320 FALCO 0400 110 114

M

5 7 9 10 12 13 14 15 16 18 20 22

55 *S(4 50 *S(6 20 M 00 M 00 M 35 S 10 M 50 M 35 M 30 M 15 S 35 S 35 *S(2

Helgdagar/ HELGDAGAR/ PYHÄISIN Pyhäisin 5 7 9 12 13 14 15 17 18 20 22

• Maantielautalle ajetaan ensin oikeanpuoleiselle, sitten vasemmalle kaistalle, tai kuten henkilökunta opastaa. Keskelle lauttaa ajavat raskaat ajoneuvot. • Varmista, että ajoneuvosta pääsee mahdollisessa hätätilanteessa poistumaan, ainakin toiselta sivulta. • Lukitse käsijarru, sammuta ajovalot ja pysäytä moottori. • Poistuminen ajoneuvosta on sallittua vasta kun lautta on liikkeellä. • Moottoripyörien ja muiden kaksipyöräisten ajoneuvojen kuljettajien täytyy huolehtia ajo­ neuvojensa pystyssä pysymisestä koko matkan ajan. • Maantielautalta ajetaan pääsääntöisesti pois samassa järjestyksessä kuin sinne on tultu, jollei lautan henkilökunta muuta opasta. • Poistua saa vasta, kun punainen valo on sammutettu ja puomi nostettu täysin ylös. • Noudata aina lauttahenkilökunnan opastusta! Kontaktinformation

Kontaktinformation Yhteystiedot

Andra tilläggsförklaringar på sidan 4. Muut lisäselvitykset sivulla 4. =Mergus =Stella S = Stella MTilläggsförklaringar = Mergus på sidan 4.

N O R R S Norrskata K A T A  àKorpo/Korppoo KO R P O/ KO R P P O O

Helgdagar/ HELGDAGAR/ PYHÄISIN Pyhäisin

30 *S(6 00 M 40 M 40 M 15 S 50 M 30 M 15 M 10 M 55 S 15 S 15 *S(2,8 00 *S(3

HELGDAGAR/

Helgdagar/ PYHÄISIN Lauantai Pyhäisin 0 40 *(7 0 40 *(7 1 40 *(7 1 40 *(7 (7 2 40 * 2 40 *(7 3 40 *(7 3 40 *(7 (7 4 30 * 4 30 *(7 5 00 *(7 5 00 *(7 (7 15 * 15 *(7 50 *(7 50 *(7 (7 6 10 * 6 10 *(7 25 *(7 25 *(7 50 50 7 07 7 07 30 30 50 50 8 05 8 12 20 30 45 9 00 9 00 15 30 15 30 45 10 00 45 10 00 20 20 40 40 11 00 11 00 15 30 15 12 15 30 45 30 45 12 30 13 02 45 13 02 20 20 42 35 14 00 14 00 15 30 15 45 30 15 10 45 15 10 25 25 45 45 16 05 16 00 30 15 45 30 17 00 45 20 17 00 45 20 18 00 45 15 18 00 30 55 15 30 19 15 45 30 à 19 Korpo/Korppoo 00 45 15 20 10 Lördag/ Helgdagar/ 30 25 Lauantai Pyhäisin 45 45 02 *S(4 05 *S(4 520 30 521 30 17 25 S S 6 45 6 45 40 S 45 S 8 50 8 50 21 00 22 25 S S 10 45 10 45 15 S 23 00 05 S 12 00 12 M 30 30 S 13 15 13 15 45 S 14 30 14 30 M 22 45 25 S 15 15 45 S 23 15 05 S 17 17 30 S 30 M(10 55 18 45 M 19 15 S 19 30 S 21 40 S 21 40 S 23 30 *S(2 23 30 *S(2

Nagu|Nauvo - Korpo|Korppoo PROSTVIK1 0400 864 268

Lisäselvityksiä sivulla 4.

K O R P O /Korpo/Korppoo K O R P P O O  àNorrskata N O R R S K ATA Må/Ma-To/To MÅ/MA-

LÖRDAG/ Lördag/ LAUANTAI

Sommar 1.6-31.8. Kesä

Lördag/ Helgdagar/ Må/Ma-To/To Fredag/ LAUANTAI PYHÄISIN TO PERJANTAI Perjantai Lauantai Pyhäisin Perjantai 0 45 *(7 0 45 *(7 0 45 *(7 0 45 *(7 0 40 *(7 0 40 *(7 1 45 *(7 1 45 *(7 1 45 *(7 1 45 *(7 1 40 *(7 1 40 *(7 2 45 *(7 2 45 *(7 2 45 *(7 2 45 *(7 2 40 *(7 2 40 *(7 3 45 *(7 3 45 *(7 3 45 *(7 3 45 *(7 3 40 *(7 3 40 *(7 (7 (7 (7 (7 (7 4 45 * 4 45 * 4 45 * 4 45 * 4 30 * 4 30 *(7 5 07 *(7 5 07 *(7 5 07 *(7 5 07 *(7 5 00 *(7 5 00 *(7 (7 (7 (7 (7 (7 22 * 22 * 37 * 37 * 15 * 15 *(7 37 *(7 37 *(7 57 *(7 57 *(7 30 *(7 30 *(7 (7 (7 57 57 6 17 * 6 17 * 50 50 6 17 6 10 6 10 6 17 40 *(7 40 *(7 40 40 7 00 7 00 25 25 7 05 50 50 15 15 7 05 42 42 7 12 7 12 20 20 57 8 00 42 42 30 30 8 12 8 05 22 55 55 8 05 52 8 12 8 12 30 30 30 9 07 52 (1 52 (1 52 45 45 9 07 9 07 9 07 22 9 00 9 00 22 37 22 22 15 15 37 37 52 30 30 37 10 07 52 52 45 45 52 10 07 10 07 10 00 10 00 10 07 27 27 27 20 20 27 52 52 52 40 40 52 11 07 11 07 11 07 11 00 11 00 22 11 07 12 07 22 22 22 15 15 37 37 37 22 30 30 12 22 12 22 12 22 37 45 45 37 37 52 12 30 12 30 37 55 55 13 10 55 45 45 13 10 13 10 13 10 30 13 02 13 02 27 27 52 20 20 27 52 45 14 07 42 42 52 14 07 14 07 22 14 00 14 00 14 07 37 22 22 15 (1 15 (1 22 55 37 37 37 30 30 15 17 45 45 55 55 55 15 10 15 10 15 17 15 17 15 17 37 37 37 37 52 25 25 52 52 52 45 45 16 22 16 07 16 07 16 07 37 16 00 (1 16 00 (1 22 22 52 22 15 15 37 37 17 10 30 30 37 52 52 45 45 52 37 17 10 17 10 17 10 52 17 00 17 00 37 37 25 25 18 07 35 52 52 42 45 50 22 18 08 18 08 18 00 18 00 37 18 08 19 07 22 22 22 15 15 37 37 22 30 30 50 37 52 à Houtskär/Houtskari 52 58 45 19Korpo/Korppoo 07 Houtskär/Houtskari 55 19 07 19 07 19 15 19 00 22 20 17 22 22 30 15 37 Må/Ma-To/To Fredag/ Lördag/ Helgdagar/ Må/Ma-To/To Fredag/ 37 37 45 30 55 37 Perjantai Lauantai Pyhäisin Perjantai 55 55 52 20 02 45 20 10 20 20 02 *S(4 21 17 *S(4 6 25 10 S 6 10 S 6 10 *S(4 6 15 10 *S(4 5 30 520 30 25 25 37 40 17 S 50 S S S S S 7 35 7 35 8 15 8 15 6 45 6 45 (1 21 00 S 40 S 8 07 45 M 10 50 10 S 10 50 10 S 10 52 10 S 821 15 8 15 (1 15 21 07 21 07 22 45 21 00 S 22 S S S S M 10 10 11 25 11 25 11 25 9 20 10 45 30 S 23 15 S 11 37 25 S 12 22 40 M 12 22 40 M 12 15 40 S 10 45 12 00 M S S M S 45 52 37 37 45 30 M(1 12 40 13 55 13 55 13 55 12 00 13 15 22 15 25 M(1 22 45 S 13 45 55 S 15 52 10 S 15 52 10 S 15 10 S 13 14 30 22 22 23 30 05 S 22 45 25 S 23 15 15 10 S 16 45 40 S 16 45 40 S 16 50 S 14 15 23 23 22 S 23 15 05 S 16 30 40 S 17 15 25 M 17 15 20 M(10 18 10 M 15 45 17 37 S 30 M 18 45 05 M(10 18 45 40 S 18 45 40 S 55 S 17 15 18 00 40 S 19 20 M 21 05 S 21 05 S 18 40 M(10 19 15 S 21 05 S 21 05 S 22 15 *S(2,8 22 15 *S(2,8 19 15 S 50 M 22 15 *S(2,8 22 15 *S(2,8 24 00 *S(3 24 00 *S(2 21 40 S 21 40 S 24 00 *S(2 24 00 *S(2 23 30 *S(2 23 30 *S(2

Lähde: www.finferries.fi. Lehti ei vastaa virheellisistä tiedoista.

Må/Ma-To/To TO/TO

• Ombordkörning sker först i den högra filen, därefter i den vänstra eller enligt personalens anvisningar. Tunga fordon kör ombord mitt på färjan. • Placera bilen i filen så, att du i en eventuell nödsituation åtminstone på ena sidan obehindrat kan komma ut ur fordonet. • Dra åt handbromsen, släck körljusen och stanna motorn. • Det är inte tillåtet att lämna fordonet förrän färjan har lagt ut. • Förare av motorcyklar och andra fordon på två hjul ska se till att fordonet står stadigt upprätt under hela resan. • Avkörning sker i princip i samma ordning som man körde ombord, om färjepersonalen inte ger andra anvisningar. • Avkörning är tillåten först när den röda lampan har slocknat och bommen är helt uppe. • Följ alltid färjepersonalens anvisningar!

K O R PKorpo/Korppoo O/ KO R P P O  AG U/ N AU VO àNNagu/Nauvo

11

55 *S(4 50 *S(6 45 S 00 M 45 M 30 M 45 S 35 M 30 M 25 S 35 S 35 *S(2

Korpo|Korppoo Houtskär|Houtskari - Norrskata MERGUS 0400 533 461 STELLA 0400 114 291 Finlands Färjetrafik Ab Suomen Lauttaliikenne Oy Trädgårdsgatan 53, 20100 Åbo Puutarhakatu 53, 20100 Turku Telefon/Puhelin 0207 118750 www.finferries.fi

Midsommarfredag gäller lördagens tidtabell Juhannusperjantaina voimassa lauantain aikataulu S = Stella M = Mergus

K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D | 6 5

| Yh


INFO E RIKKI? VEN

Hädän hetkellä

Ei hätää. Katso alueen venehuolto- ja -korjaus sivulta 15.

YLEINEN HÄTÄNUMERO

112

MERIPELASTUSKESKUS SJÖRÄDDNINGEN

0294 1000

POLIISI/POLIS

0295 440 501 (vaihde/Växel)

P A R A I S T E N TA K S I / P A R G A S T A X I

APTEEKIT Paraisten apteekki / Pargas apotek Kirkkoesplanadi 32 21600 Parainen 02 454 4028 Nauvon apteekki/ Nagu apotek Rantapolku 1, 21660 Nauvo 02 465 1414

6 6 | K O M PA S S VÄ S TÅ B O L A N D

Arkisin - Ilta - Viikonloput Päivystysaika: Arkisin klo 16.00–21.00 Päivystyspuhelin: klo. 15.30–18.00 Puh. 02 313 1564 Puhelinyhteys on välttämätön. Osoite: TYKS, T-sairaala, Savitehtaankatu 1, Turku

LEMMIKIT

Paraisten, Nauvon ja Korppoon hammashoitolat puh. 02 454 5300

Pieneläinvastaanotto/ Smådjursmottagning Sunttimakasiini, Uurnalehdontie 4b, 21600 Parainen puh. 02 458 6655 (klo 8.30–10) puh. 050 596 2620 (kiireelliset)

MYRKYTYSTIETOKESKUS GIFTINFORMATIONSCENTRALEN 09 471 977

Pieneläinpäivystys Veterinärjour för smådjur 0600 12 444

Tiedot Paraisten-kaupungin internetsivuilta. Lehti ei vastaa virheellisistä tiedoista.

Päivystys muina aikoina Turussa – Jourmottagning under övriga tider i Åbo TYKS, T-sairaala, Savitehtaankatu 1, Turku puh. 02 313 8800

KUVA: SHUTTERSTOCK

PARAISTEN TERVEYSASEMA / PARGAS HÄLSOSTATION Vapparintie 15 A, 21600 Parainen 60°18.62 N 22°17.52 E Puh. 02 454 5220

Hammaslääkäripäivystys/ Tandläkarjour Arkisin – Päivä Päivystysaika: Arkisin klo 8.00–15.30 Kunnalliskodintie 12 C, 21600 Parainen Ajanvaraus: Puh. 02 454 5300

KUVA: SHUTTERSTOCK

Arkipäivä Päivystys – Jourmottagning Vardagar klo 8–16

HAMMAS­ LÄÄKÄRIT

KUVA: DANIEL STRÖMBORG

LÄÄKÄRIT

0600 30045


www.boatstore.fi | www.yamaha-center.fi/center/turku

www.boatstore.fi | www.yamaha-center.fi/center/vantaa


SEMESTERKÄNSLA 365 DAGAR OM ÅRET Hos oss finns det plats för lek och kreativitet året runt med hela skärgårdsnaturen som lekplats. De rymliga egnahemstomterna väntar på små och stora upptäcktsresande. Avståndet mellan Åbo och Pargas är som kortast bara ca 20 minuter. Bekanta dig med tomterna och andra boendealternativ på pargas.fi.

LOMAFIILIS 365 PÄIVÄÄ VUODESSA Meillä on tilaa leikille ja luovuudelle ympäri vuoden, leikkikenttänä koko saaristoluonto. Reilunkokoiset omakotitalotontit odottavat pieniä ja suuria löytöretkeilijöitä. Paraisilla asut lähimmillään vain parinkymmenen minuutin ajomatkan päässä Turusta. Tutustu tontteihin ja muihin asumisen vaihtoehtoihin: parainen.fi.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.