FOLHETO LIDE

Page 1


LIDE10ANOS ®

Difundir e fortalecer os princípios éticos de governança corporativa no Brasil e no exterior, promover e incentivar as relações empresariais e sensibilizar o apoio privado para projetos sociais. Com esses objetivos foi constituído o LIDE – Grupo de Líderes Empresariais, em 23 de junho de 2003. Hoje é a maior organização de empresas do Brasil, representando 49% do PIB privado brasileiro. Nesses 10 anos, o LIDE firmou-se como referência de conteúdo, relacionamento e fórum de debates. Ao correr dos anos o LIDE expandiu sua presença pelo Brasil e exterior. Hoje, o LIDE está presente em todas as regiões do Brasil, assim como na América Latina, América do Norte, Europa, África e Ásia. Setorialmente são 21 áreas de atuação, com um Comitê Mundial de Gestão, composto por empresários e ex-Ministros de Estado. O LIDE realiza encontros de relevância nacional e global, no Brasil e no exterior - como debates, seminários e fóruns de negócios, além de ações de estímulo à sustentabilidade, educação, responsabilidade social, esporte, saúde, empreendedorismo, agronegócios, indústria, comércio, turismo, cultura, tecnologia, inovação, logística, mulher e juventude. O LIDE é referência na defesa da livre iniciativa, apoio à democracia, ao desenvolvimento social e econômico. To disseminate and strengthen the ethical principles of corporate governance in Brazil and abroad, to promote and encourage business relationships and to raise private support for social projects. LIDE – Grupo de Líderes Empresariais was founded on June 23, 2003 with these objectives. LIDE accounts for 49% of Brazil’s private GDP, and is today the largest business organization in Brazil. In these 10 years, LIDE has established itself as a reference for content, relationship and discussion forum. Over the years, LIDE has expanded its presence across Brazil and also abroad. LIDE is currently present in all Brazilian regions, as well as in Latin America, North America, Europe, Africa and Asia. LIDE has 21 sectorially defined areas, and a Global Management Committee of entrepreneurs and former Ministers of State. LIDE organizes meetings of national and global significance in Brazil and abroad – such as debates, seminars and business forums, as well as actions encouraging sustainability, education, social responsibility, sport, health, entrepreneurship, agribusiness, industry, trade, tourism, culture, technology, innovation, logistics, women, and youth. LIDE is reference in the advocacy of free enterprise, support for democracy, and social and economic development. Difundir y fortalecer la gestión empresarial ética en Brasil y en el exterior, promover y fomentar las relaciones comerciales y aumentar el apoyo privado para proyectos sociales. Con estos objetivos se creó el LIDE - Grupo de Líderes de negocios el 23 de junio de 2003. Hoy es la mayor organización de negocios en Brasil, que representan el 49% del PIB privado de Brasil. En estos 10 años, LIDE se ha consolidado como una referencia de contenidos, relaciones y foros de discusión. A cada año que pasa, LIDE amplió su presencia en Brasil y en el extranjero. Hoy en día, LIDE está presente en todas las regiones de Brasil, así como en América Latina, América del Norte, Europa, África y Asia. Son 21 áreas, con un Comité de Gestión Global, compuesto por empresarios y ex ministros de Estado. LIDE organiza reuniones de importancia nacional y mundial, en Brasil y en el extranjero - como debates, seminarios y foros empresariales , además de acciones que fomenten la sostenibilidad, la educación, la responsabilidad social, el deporte, salud, espíritu empresarial, agroindustria, la industria, el comercio, el turismo, la cultura, la tecnología, la innovación, la logística, las mujeres y los jóvenes. LIDE es referencia en la defensa de la libre empresa, el apoyo a la democracia, el desarrollo social y económico.

João Doria Jr. Presidente Mundial do LIDE

01


LIDE

®

Líderes empresariais de hoje e de amanhã LIDE – Grupo de Líderes Empresariais é uma organização de empresários com objetivo de fortalecer o pensamento e relacionamento e da livre iniciativa pautados pelos princípios éticos de governança corporativa. Formado por líderes de empresas locais e internacionais, o LIDE promove a integração entre empresas, organizações e entidades privadas, por meio de programas de debates, fóruns de negócios, atividades de conteúdo e iniciativas de apoio ao debate econômico, à sustentabidade, educação, esporte, cultura e responsabilidade social. O LIDE reúne lideranças que acreditam no fortalecimento da livre iniciativa no Brasil e no plano internacional.

BUSINESS LEADERS OF TODAY AND OF TOMORROW LIDE – Grupo de Líderes Empresariais (Business Leaders Group) is an entrepreneurial organization that seeks to strengthen thought, relationship and free enterprise guided by the ethical principles of corporate governance. LIDE is a group of leaders of national and international companies, which promotes integration among companies, organizations and private entities through debates, forums, business activities, content and initiative programs for supporting economic debate, sustainability, education, sport, culture, and social responsibility. LIDE brings together leaders who believe in strengthening free enterprise in Brazil and internationally. LIDE LÍDERES EMPRESARIALES DE HOY Y MAÑANA LIDE – Grupo de Líderes de Negocios es una organización de empresarios con el objetivo de fortalecer la relación y reflexión y la libre empresa guiados por los principios éticos de la gestión empresarial. Formado por líderes empresas nacionales e internacionales, LIDE promueve la integración entre empresas, organizaciones y entidades privadas, a través de programas de debates, foros, actividades de contenidos e iniciativas para apoyar el debate económico, la sostenibilidad, la educación, los deportes, la cultura y la responsabilidad social. El LIDE reúne a los líderes que creen en el fortalecimiento de la libre empresa en Brasil e internacionalmente.sustentabilidad, educación y responsabilidad social. LIDE reúne liderazgos que creen en la fortificación de la libre iniciativa en Brasil.

02


03


Nossa visão e nossa razão de ser 1. Reunir líderes empresariais de organizações de porte em uma comunidade de negócios, que compartilha o mesmo rumo, para fortalecer seus vínculos de convivência interpessoal, de relacionamento na área de negócios e de compromisso com o exercício da cidadania corporativa; 2. Promover novas ideias para fortalecer a livre iniciativa e redimensionar seu papel na construção de respostas pró-ativas, construtivas e solidárias; 3. Fortalecer a economia sustentável; 4. Erradicar as desigualdades sociais.

OUR VISION AND REASON TO EXIST 1.Bringing together entrepreneurial leaders from large organizations in a business community that 2. Promoting new ideas to strengthen the free initiative and redesign its role in providing pro-active, constructive and solidary responses 3. The strengthening of sustainable economy; 4. Eradicate social inequalities. NUESTRA VISIÓN Y RAZÓN DE SER 1. Reuniendo líderes empresariales de organizaciones de porte en una comunidad de negocios, que comparte el mismo rumbo, para fortalecer sus vínculos de convivencia interpersonal, de relación en el área de negocios y de compromiso con el ejercicio de la ciudadanía corporativa; 2. Promocionando nuevas ideas para fortalecer la libre iniciativa y redimensionar su papel en la construcción de respuestas proactivas, constructivas y solidarias 3. Fortalecer la economía sostenible; 4. Erradicar las desigualdades sociales.

04


05


Os objetivos

Os objetivos do LIDE

®

1. Incentivar e promover as relações empresariais. 2. Fortalecer a governança corporativa. 3. Defender a ética, os princípios democráticos e a eficiência de gestão nos setores público e privado. 4. Promover, atualizar e aperfeiçoar o conhecimento empresarial. 5. Sensibilizar o setor privado para programas comunitários, com prioridade para educação, esporte, saúde e cidadania. 6. Estimular o respeito pelo meio ambiente e desenvolvimento sustentável.

LIDE GOALS 1. Encourage and promote business relations. 2. Strengthen corporate governance. 3. Defender ethics, democratic principles and management efficiency in the public and private sectors. 4. Promote, maintain and improve the knowledge business. 5. Sensitize the private sector to community programs, with priority given to education, sports, health and citizenship. 6. Ecourage respect for the environment and sustainable development.

LOS OBJETIVOS DE LIDE 1. Fomentar y promover las relaciones comerciales. 2. Fortalecer la gobernabilidad corporativa. 3. Defender la ética, los principios democráticos y la eficacia en la gestión de los sectores público y privado. 4. Promover, mantener y mejorar el conocimento de negocio. 5. Sensibilizar al sector privado a los programas comunitarios, dando prioridad a la educación, el deporte, la salud y la ciudadanía. 6. Fomentar el respeto por el medio ambiente y el desarrollo sostenible.

06


07


®

Quem integra e quem pode se filiar ao LIDE ?

• Empresas com faturamento igual ou superior a R$ 200 milhões/ ano; • Companhias que praticam a governança corporativa, valorizam o ser humano em todos os níveis, respeitam o meio ambiente e oferecem apoio a programas de educação e responsabilidade social; • Organizações notórias, que tenham imagem pública de alta reputação.

WHO TAKES PART AND WHO CAN BECOME A LIDE MEMBER? • Brazilian and multinational companies with sales equal to or above R$ 200 million/year; • Companies that practice corporate governance, value human beings, respect the environment and provide support to educational and social responsibility programs; • Renowned organizations with high public image reputation in Brazil and abroad.

¿QUIÉN FORMA PARTE Y QUIÉN PUEDE ASOCIARSE AL LIDE? • Empresas brasileñas y extranjeras con facturación igual o superior a R$ 200 millones/ãno; • Compañías que practican la gobernanza corporativa, valoran el ser humano en todos los niveles, respetan el medio ambiente y ofrecen apoyo a programas de educación y responsabilidad social; • Organizaciones notorias, que tengan imagen pública de alta reputación en Brasil y en el exterior.

08


Comitê de Gestão do LIDE

®

A direção do LIDE é exercida por um Comitê de Gestão, composto por representantes de empresas filiadas, que tem como objetivo orientar, avaliar e decidir sobre as diretrizes do Grupo de Líderes Empresariais. O LIDE tem uma diretoria, com funções executivas e um presidente do Comitê de Gestão.

LIDE MANAGEMENT COMMITTEE LIDE is driven by a Management Committee that includes representatives of member companies and whose objective is to orient, assess and make decisions on guidelines of the Group of Business Leaders. LIDE has a general director, with executive tasks and a president for the Management Committee.

COMITÉ DE ADMINISTRACIÓN DE LIDE La directiva de LIDE está formada por un Comité de Gestión, a través de representantes de empresas filiadas, que tiene por objetivo orientar, evaluar y decidir sobre las directrices del Grupo de Líderes Empresariales. LIDE tiene un directorio-general, con funciones ejecutivas y un presidente del Comité Administrativo.

09


UNIDADES

®

As Unidades do LIDE no Brasil e no Mundo têm como objetivo: 1. Incentivar e promover as relações empresariais entre os executivos de cada região; 2. Discutir temas econômicos e políticos de interesse nacional e internacional; 3. Fortalecer a governança corporativa; 4. Defender a ética, os princípios democráticos e a eficiência de gestão nos setores público e privado; 5. Promover, atualizar e aperfeiçoar o conhecimento empresarial; 6. Sensibilizar o setor privado para programas comunitários, com prioridade para educação e formação profissional; 7. Estimular o respeito ao meio-ambiente.

UNITS LIDE UNITS IN BRAZIL AND WORLDWIDE AIM TO: 1. Encourage and promote business relations among executives in each region; 2. Discuss economic and political issues of national and international interest; 3. Strengthen corporate governance; 4. Advocate ethics, democratic principles and management efficiency in the public and private sectors; 5. Promote, maintain and improve business knowledge; 6. Raise awareness of the private sector to community programs, with priority given to education and training; and 7. Encourage respect for the environment.

LAS UNIDADES DE LIDE EN BRASIL Y EN EL MUNDO TIENEN COMO OBJETIVOS: 1. Fomentar las relaciones empresariales entre los ejecutivos de cada región; 2. Debatir temas de economía y política de relevancia nacional y internacional; 3. Fortalecer la gestión de empresas; 4. Defender la ética, los principios democráticos y la eficiencia de la gestión en los sectores público y privado; 5. Fomentar, actualizar y mejorar el conocimiento empresarial; 6. Concientizar el sector privado para los programas en comunidad, principalmente para la educación y formación profesional; y 7. Fomentar el respeto al medio ambiente.

10


UNIDADES

®

UNIDADES BRASIL / BRAZIL UNITS / UNIDADES BRASIL

PRESIDENTE (PRESIDENT) LIDE MUNDIAL: JOÃO DORIA JR.

PRESIDENTE (PRESIDENT): DISSICA CALDERARO

PRESIDENTE (PRESIDENT): ANDRÉ CALDEIRA

PRESIDENTE (PRESIDENT): PAULO MORAIS

PRESIDENTE (PRESIDENT): DRAYTON NEJAIM

PRESIDENTE (PRESIDENT): ANDRÉ ROCHA

PRESIDENTE (PRESIDENT): ANDRÉIA REPSOLD

PRESIDENTE (PRESIDENT): FÁBIO FERNANDES

PRESIDENTE (PRESIDENT): GUSTAVO ENE

PRESIDENTE (PRESIDENT): GUSTAVO CÉSAR OLIVEIRA

PRESIDENTE (PRESIDENT): WILFREDO GOMES

11


UNIDADES

®

UNIDADES INTERNACIONAIS / INTERNATIONAL UNITS / UNIDADES INTERNACIONALES

PRESIDENTE (PRESIDENT): LUIZ FERNANDO FURLAN CHAIRMAN: JOÃO DORIA JR.

PRESIDENTE (PRESIDENT): STEFAN MARIA GAST

PRESIDENTE (PRESIDENT): JUAN BARBERIS

PRESIDENTE (PRESIDENT): FILIPE LEMOS

PRESIDENTE (PRESIDENT): ANA PAULA FIGUEIREDO

PRESIDENTE (PRESIDENT): RODOLFO DE FELIPE

PRESIDENTE (PRESIDENT): MIGUEL HENRIQUE

PRESIDENTE (PRESIDENT): ENRIQUE CIBIE

PRESIDENTE (PRESIDENT): GUILHERMO DE FELIPE

PRESIDENTE (PRESIDENT): CLÁUDIO ROSA JR.

PRESIDENTE (PRESIDENT): CRISTIANO PIQUET

12


13


LIDEINTERNACIONAL

®

O LIDE INTERNACIONAL intensifica a relação de negócios do Brasil com outros países, por meio de meetings e workshops internacionais, além de contribuir para a promoção da imagem brasileira no contexto global. É presidido por Luiz Fernando Furlan, ex-ministro do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior no Brasil, tendo Luís Miguel Henrique, do LIDE PORTUGAL como vice-presidente do LIDE INTERNACIONAL.

LIDE INTERNATIONAL LIDE INTERNATIONAL intensifies business relationships between Brazil and other countries through international meetings and workshops, contributing as well to promoting the image of Brazil in the global context. It is chaired by former Brazilian Minister of Development, Industry and Foreign Trade Luiz Fernando Furlan, with Luis Miguel Henrique as LIDE INTERNATIONAL vice president. LIDE INTERNACIONAL LIDE INTERNACIONAL intensifica la relación comercial entre Brasil y otros países a través de reuniones y workshops internacionales, así como contribuye a la promoción de la imagen de Brasil en el contexto global. Está presidido por Luiz Fernando Furlan, ex ministro de Comercio, Desarrollo, Industria y Comercio Exterior de Brasil, con Luis Miguel Henrique como vice presidente de LIDE INTERNACIONAL.

14


Comitê mundial de Gestão do

LIDE AGRONEGÓCIOS PRESIDENTE: ROBERTO RODRIGUES Promove de forma objetiva a análise e discussão das questões relacionadas ao agronegócio brasileiro e os principais desafios para o seu desenvolvimento. LIDE AGRIBUSINESS PRESIDENT: ROBERTO RODRIGUES Objectively promotes the analysis and discussion of issues related to agribusiness and the major challenges to its development. LIDE AGRONEGOCIOS: PRESIDENTE: ROBERTO RODRIGUES Promueve objetivamente la análisis y la discusión de las cuestiones relacionadas con la agroindustria brasileña y los principales desafíos para su desarrollo.

LIDE CIDADANIA PRESIDENTE: ROBERTO LIMA Valoriza as causas sociais, estabelece princípios de relações institucionais com os governos e fixa plataformas de defesa da governança social e econômica. LIDE CITIZENSHIP PRESIDENT: ROBERTO LIMA Values social causes, establishes principles of institutional relations with governments and establishes platforms for defending social and economic governance. LIDE CIUDADANÍA PRESIDENTE: ROBERTO LIMA Valoriza las causas sociales, establece los principios de relaciones institucionales con los gobiernos y las plataformas de defensa del gobierno social y económico.

15


LIDE e suas áreas de atuação®

LIDE COMÉRCIO PRESIDENTE: MARCOS GOUVÊA DE SOUZA Promove as relações comerciais, intensifica negócios e investimentos e estimula o fortalecimento de marcas em inovação e sustentabilidade. LIDE TRADE PRESIDENT: MARCOS GOUVÊA DE SOUZA Promotes trade relations, intensifies trade and investment, and stimulates brand strengthening in innovation and sustainability. LIDE COMERCIO PRESIDENTE: MARCOS GOUVÊA SOUZA Promueve las relaciones comerciales, la intensificación del comercio y inversiones, además de estimular el fortalecimiento de las marcas en la innovación y la sostenibilidad.

LIDE CONTEÚDO PRESIDENTE: FERNANDO MEIRELLES Promove pesquisas e análises por meio do Índice Empresarial LIDE/Fundação Getúlio Vargas e de indicadores setoriais. Apoia a definição de conteúdo dos projetos LIDE em temas econômicos, políticos e de governança corporativa. LIDE CONTENT PRESIDENT: FERNANDO MEIRELLES Promotes research and analysis through the LIDE/ BRAZILIAN GETÚLIO VARGAS FOUNDATION Index and industry indicators. Assists in defining content for LIDE projects in economic, political and corporate governance matters. LIDE CONTENIDO PRESIDENTE: FERNANDO MEIRELLES Promueve investigaciones y análisis a través del Índice Empresarial LIDE / Fundación Getúlio Vargas y de indicadores sectoriales. Apoya la definición del contenido de los proyectos LIDE respecto la economía, política y gobierno empresarial.

16


Comitê mundial de Gestão do

LIDE CULTURA PRESIDENTE: CELSO LAFER O LIDE CULTURA tem o objetivo de promover ações culturais e debates que valorizem as artes em todas as suas manifestações. O LIDE fomenta as diferentes manifestações culturais. LIDE CULTURE PRESIDENT: CELSO LAFER LIDE CULTURE aims to promote cultural activities and discussions that add value to the sector in the country. LIDE promotes the country’s different cultural aspects. LIDE CULTURA PRESIDENTE: CELSO LAFER LIDE CULTURA tiene como objetivo promover las actividades culturales y debates que fomentan el sector en el país. LIDE incentiva las diferentes manifestaciones culturales.

LIDE ECONOMIA PRESIDENTE: PAULO RABELLO DE CASTRO Analisa e prospecta o cenário econômico no Brasil e no mundo, formula e debate políticas, com a finalidade de propor alternativas para a aceleração do crescimento e a melhor distribuição da riqueza nacional. LIDE ECONOMY PRESIDENT: PAULO RABELLO DE CASTRO Analyzes and prospects the economic scenario in Brazil and worldwide, discusses and formulates policies, in order to propose alternatives for accelerating growth and for better distribution of the national wealth. LIDE ECONOMÍA PRESIDENTE: PAULO RABELLO DE CASTRO Analiza y estudia las perspectivas de la situación económica en Brasil y del mundo, establece y discute políticas, con el objetivo de proponer alternativas para acelerar el crecimiento y mejorar la distribución de la riqueza nacional.

17


LIDE e suas áreas de atuação®

LIDE EDUCAÇÃO PRESIDENTE: OSMAR ZOGBI Contribui para a educação pública de qualidade e na formação de jovens que terão melhores condições competitivas de trabalho. LIDE EDUCATION PRESIDENT: OSMAR ZOGBI Contributes to quality public education and to preparing youngsters for achieving better competitiveness in their professional lives.

LIDE EDUCACIÓN PRESIDENTE: OSMAR ZOGBI Contribuye a la educación pública de calidad, además de la formación de los jóvenes, que tendrán mejores condiciones de competir en el mercado de trabajo.

LIDE EMPREENDEDOR PRESIDENTE: EDSON DE GODOY BUENO Estimula a prática e cultura do empreendedorismo e inovação em todos os níveis de liderança. Apoia programas de incentivo a jovens empreendedores. LIDE ENTREPRENEUR PRESIDENT: EDSON DE GODOY BUENO Stimulates the practice and the culture of entrepreneurship and innovation at all levels of leadership, and supports programs for encouraging young entrepreneurs. LIDE EMPRESARIO PRESIDENTE: EDSON DE GODOY BUENO Fomenta la práctica y cultura de iniciativa empresarial e innovación, en todos los niveles de jerarquía. Apoya a programas de incentivo a jóvenes empresarios.

18


Comitê mundial de Gestão do

LIDE ESPORTE PRESIDENTE: PAULO NIGRO Com a convicção de que o Esporte é ferramenta de Educação e inclusão. Este braço do LIDE apoia o esporte através da formação de atletas e captação de recursos do setor privado para apoio atividades esportivas. LIDE SPORT PRESIDENT: PAULO NIGRO Considering that sports is the tool for education and inclusion, this LIDE arm supports Sports, preparing athletes and raising private sector resources for sporting activities. LIDE SPORT PRESIDENTE: PAULO NIGRO Con la convicción de que el deporte es la herramienta de la educación y la inclusión, este brazo de LIDE apoya el deporte través de la formación de atletas y recaudación de recursos del sector privado para actividades deportivas.

LIDE FUTURO PRESIDENTE: PATRÍCIA MEIRELLES Potencializa os talentos de jovens promissores empresários, defende políticas públicas que tenham compromisso com a juventude, apoia programas educacionais e socioambientais e os prepara para a liderança empresarial. LIDE FUTURE PRESIDENT: PATRICIA MEIRELLES Leverages the talents of young entrepreneurs, advocates public policies committed to youth, supports educational and environmental programs, and prepares them for entrepreneurial leadership. LIDE FUTURO PRESIDENTE: PATRICIA MEIRELLES Maximiza el talento de jóvenes empresarios con carreras prometedoras, apoya políticas públicas que tengan compromiso con la juventud, apoya programas de educación y ambientales y los prepara para el liderazgo empresarial.

19


LIDE e suas áreas de atuação®

LIDE INDÚSTRIA PRESIDENTE: WESLEY BATISTA Tem como missão contribuir para ampliar a eficiência e competitividade da indústria. LIDE INDUSTRY PRESIDENT: WESLEY BATISTA Its mission is to contribute to increasing industry’s efficiency and competitiveness.

LIDE INDUSTRIA PRESIDENTE: WESLEY BATISTA Tiene como misión ayudar a amentar la eficiencia y competitividad de la industria.

LIDE INOVAÇÃO PRESIDENTE: ROGER INGOLD Contribui para acelerar o desenvolvimento da inovação, aproximar o setor empresarial, academia e governo assim como, divulgar e compartilhar experiências de sucesso em inovação. LIDE INNOVATION PRESIDENT: ROGER INGOLD Contributes to accelerating development of innovation, to bringing together the business sector, academia and the government, and to disseminating successful experiences in innovation. LIDE INNOVACIÓN PRESIDENTE: ROGER INGOLD Ayuda para acelerar el desarrollo de la innovación, aproximar el sector empresarial, academia y gobierno, difundir experiencias exitosas en la innovación.

20


Comitê mundial de Gestão do

LIDE JOVEM PRESIDENTE: ANDRÉ MARTINS Iniciativa voltada aos jovens executivos e empreendedores, na valorização dos seus papéis à frente de suas atividades e no fomento às novas práticas e conceitos acadêmicos destacados no mundo empresarial. YOUNG LIDE PRESIDENT: ANDRÉ MARTINS An initiative aimed at young executives and entrepreneurs, valuing their roles in their activities and promoting new academic concepts and practices highlighted in the business world. LIDE JOVEN PRESIDENTE: ANDRÉ MARTINS Una iniciativa dirigida a jóvenes ejecutivos y empresarios, en reconocimiento de su papel ante sus actividades y la promoción de nuevas prácticas y conceptos académicos que se han destacado en el mundo de los negocios.

LIDE LOGÍSTICA PRESIDENTE: AFONSO CELSO DE BARROS SANTOS Promove estudos e debates estratégicos de logística e infraestrutura, com objetivo de buscar melhores soluções para o crescimento e desenvolvimento econômico. LIDE LOGISTICS PRESIDENT: AFONSO CELSO DE BARROS SANTOS Promotes strategic studies and research in logistics and infrastructure, seeking better solutions for growth and economic development. LIDE LOGÍSTICA PRESIDENTE: AFONSO CELSO DE BARROS SANTOS Promueve estudios e investigaciones en materia de logística e infraestructura, con el objetivo de buscar soluciones para el crecimiento y el desarrollo económico.

21


LIDE e suas áreas de atuação®

LIDE MULHER PRESIDENTE: SÔNIA HESS DE SOUZA Composto por mulheres líderes em negócios e segmentos de atuação, que debate transformações nos perfis de liderança das mulheres no mundo empresarial. LIDE WOMAN PRESIDENT: SÔNIA HESS DE SOUZA Formed by women leaders in business and in their sectors, who discuss changes in leadership profiles of women in the entrepreneurial world. LIDE MUJER PRESIDENTE: SÔNIA HESS DE SOUZA Formado por mujeres líderes en empresas y áreas de actuación, donde se discuten las transformaciones del perfil de liderazgo de las mujeres en el mundo empresarial.

LIDE SAÚDE PRESIDENTE: CLAUDIO LOTTENBERG Promove e valoriza o debate sobre a saúde, e temas que contribuam para uma sociedade mais humanizada, especialmente no que se refere à prevenção a doenças e melhoria na qualidade de vida. LIDE HEALTH PRESIDENT: CLAUDIO LOTTENBERG Promotes and values health, stimulates discussions on subjects that contribute to a more humane society, especially with regard to disease prevention and improving life quality. LIDE SALUD PRESIDENTE: CLAUDIO LOTTENBERG Promueve y valoriza la salud, fomenta el debate sobre temas que contribuyen a una sociedad más humana, especialmente respecto la prevención de enfermedades y mejora de la calidad de vida.

22


Comitê mundial de Gestão do

LIDE SOLIDARIDADE PRESIDENTE: SÉRGIO DE NADAI Sensibiliza e mobiliza empresários, setor público e personalidades em prol das boas práticas e ações solidárias. Promove eventos com renda integralmente revertida a instituições beneficentes. LIDE SOLIDARITY PRESIDENT: SÉRGIO DE NADAI Raises awareness and attracts businessmen, politicians and personalities to performing good practices and solidarity actions. Promotes events with income fully destined to charities. LIDE SOLIDARIDAD PRESIDENTE: SERGIO DE NADAI Sensibiliza y moviliza a los empresarios, políticos y personalidades a favor de buenas prácticas y acciones solidarias. Promueve eventos con ingresos totalmente revertidos a obras de caridad.

LIDE SUSTENTABILIDADE PRESIDENTE: ROBERTO KLABIN Estimula a importância da preservação do meio ambiente e da incorporação da sustentabilidade na agenda empresarial, com a realização de debates e apresentação de práticas adequadas à realidade corporativa. PRESIDENT: ROBERTO KLABIN Stimulates the importance of preserving the environment and incorporating sustainability into the corporate agenda through debates and the presentation of practices that are adequate to corporate reality. LIDE SOSTENIBILIDAD PRESIDENTE: ROBERTO KLABIN Estimula la importancia de preservar el medio ambiente y de la incorporación de la sostenibilidad en la agenda corporativa, con debates y presentaciones de las prácticas adecuadas a la realidad empresarial.

23


LIDE e suas áreas de atuação®

LIDE TURISMO PRESIDENTE: GUILHERME PAULUS Por meio de ações, debates e eventos, contribui na potencialização do turismo como atividade sustentável, cultural, integradora e fomentadora de empregos. LIDE TOURISM PRESIDENT: GUILHERME PAULUS LIDE Tourism contributes through actions, debates and events to enhancing the tourism image of Brazil, and to the development of tourism as a sustainable, cultural and job-generating activity. LIDE TURISMO PRESIDENTE: GUILHERME PAULUS LIDE TURISMO, a través de acciones, conferencias y eventos, fomenta el desarrollo del imágen turístico de Brasil. Además del desarrollo del turismo como actividad sostenible, cultural y como generadora de empleos.

24


FÓRUMDECOMANDATUBA

É o maior encontro empresarial do Brasil, realizado anualmente na Ilha de Comandatuba, na Bahia. Reúne os mais importantes líderes políticos e empresariais para agenda de debates sobre política econômica, gestão empresarial e responsabilidade social que impactam o cenário do país.

BUSINESS FORUM The Comandatuba Forum is the biggest entrepreneurial meeting in Brazil, and is held annually in Comandatuba Island (BAHIA, BRAZIL). It brings together the most important political and business leaders for discussing economic policies, corporate governance and social responsibility that impact the country’s scenario.

FORO EMPRESARIAL Es la mayor reunión de negocios de Brasil, que se celebra anualmente en la Isla de Comandatuba (BAHIA, BRASIL). Reúne a los más importantes líderes políticos y empresariales para debates sobre la política económica, el gobierno corporativo y la responsabilidad social que afectan a la situación del país.

25


MEETINGINTERNACIONAL

Iniciativa brasileira a reunir empresários e governos de diferentes países para fortalecer relacionamentos bilaterais, captar investimentos e gerar negócios, o MEETING INTERNACIONAL é realizado anualmente há mais de 17 anos. Países como Argentina, México, África do Sul, Aruba, Chile, Uruguai, Portugal, República Dominicana, Colômbia, Itália e Estados Unidos já receberam o encontro. INTERNATIONAL MEETING The INTERNATIONAL MEETING, a Brazilian initiative for bringing together entrepreneurs and governments of different countries for strengthening bilateral relationships, attracting investment and generating business, has been held annually for over 17 years. Countries such as Argentina, Mexico, South Africa, Aruba, Chile, Uruguay, Portugal, Dominican Republic, Colombia, Italy and the United States have already hosted the meeting. MEETING INTERNACIONAL Iniciativa brasileña para reunir a empresarios y gobiernos de diferentes países para fortalecer las relaciones bilaterales, atraer inversiones y generar negocios, MEETING INTERNACIONAL se celebra anualmente desde hace más de 17 años. Países como Argentina, México, Sudáfrica, Aruba, Chile, Uruguay, Portugal, República Dominicana, Colombia, Italia y Estados Unidos han recibido la reunión.

26


FÓRUMDEMARKETINGEMPRESARIAL

Reúne empresários de importantes corporações nacionais e multinacionais com seus dirigentes de marketing e destaca a importância da área na estruturação das estratégias empresariais. O evento também inclui a cerimônia de entrega do PRÊMIO LIDE DE MARKETING EMPRESARIAL.

BUSINESS MARKETING FORUM The Forum brings together important domestic and multinational corporation entrepreneurs and their marketing directors, highlighting the importance of this area in structuring business strategies. The event also features the presentation ceremony of the LIDE MARKETING BUSINESS AWARD. FORO DE MARKETING EMPRESARIAL Reúne a los empresarios de las más importantes corporaciones nacionales y multinacionales con sus directores de Marketing y resalta la importancia del área en la estructuración de las estrategias empresariales. El evento también incluye la ceremonia de entrega del PRÊMIO LIDE DE MARKETING EMPRESARIAL.

27


FÓRUM DE EMPREENDEDORES

Fomenta e valoriza práticas empreendedoras que impulsionam o crescimento da economia brasileira. Durante o Fórum acontece o PRÊMIO LIDE DE EMPREENDEDORISMO, reconhecimento a empresas e líderes que se destacaram em suas áreas de atuação, valorizando as práticas de empreendedorismo.

ENTREPRENEURS’ FORUM The Forum fosters entrepreneurial practices and values that drive the growth of the Brazilian economy. The PRÊMIO LIDE DE EMPREENDEDORISMO is awarded during the Forum, recognizing companies and leaders who have excelled in their fields, valuing the practice of entrepreneurship. FORO DE EMPRENDEDORES Fomenta las prácticas empresariales y los valores que dan impulso al crecimiento de la economía brasileña. Durante el foro ocurre el PREMIO EMPRESARIAL LIDE, reconocimiento a empresas y líderes que han sobresalido en sus campos, valorizando la práctica de la iniciativa empresarial.

28


FÓRUMDASAÚDEEBEM-ESTAR

Reúne os mais destacados profissionais da área para debater o importante papel que o Brasil desempenha na área da saúde. Recebe profissionais da área para um ciclo de palestras com a participação de grandes personalidades da medicina internacional.

This forum brings together the area’s most outstanding professionals to discuss Brazil’s important role in the health sector. The professionals attend a series of talks with the participation of relevant international medicine personalities. Reúne a los más destacados profesionales del área para debatir el papel importante que desempeña Brasil en la salud. Recibe profesionales del área para una serie de conferencias con la participación de grandes personalidades de la medicina internacional.

92 - 69 - 0 - 0 78 - 49 - 0 - 0 40 - 0 - 0 - 80

29


FÓRUMNACIONALDEAGRONEGÓCIOS

Promove a análise de questões relacionadas à cadeia agrícola e pecuária e a valorização da agricultura de qualidade, com utilização de práticas sustentáveis.

Promotes analysis of issues related to the agricultural and livestock chain, and also the valuing of quality agriculture through the use of sustainable practices. Promueve el análisis de cuestiones relacionadas a la cadena agrícola y de ganadería y la valorización de la agricultura de calidad y con el uso de prácticas sostenibles.

30


FÓRUMDEINFRAESTRUTURAELOGÍSTICA

O FÓRUM é realizado anualmente em Belo Horizonte. Reúne autoridades públicas e empresariado para debater temas de infraestrutura e logística, na busca de soluções para o desenvolvimento econômico com mais rapidez e eficiência.

INFRASTRUCTURE AND LOGISTICS FORUM The FORUM is held annually in Belo Horizonte and brings together public authorities and entrepreneurs to discuss problems of Brazilian infrastructure and logistics, seeking to find solutions for a faster and more efficient development of the country’s economy. FORO DE INFRAESTRUCTURA Y LOGÍSTICA El FORO es realizado todos los años en Belo Horizonte. Reúne a autoridades públicas y empresarios para discutir los problemas de Brasil de infraestructura y logística para buscar soluciones para el desarrollo de Brasil, de manera rápida y eficiente.

31


FÓRUMMUNDIALDEMEIOAMBIENTE

O Fórum Mundial de Meio-Ambiente reúne empresários, cientistas, autoridades públicas e imprensa para discutir a importância de programas ambientes. O evento, antes realizado em Manaus, já reuniu como expositores, personalidades como BILL CLINTON, AL GORE, RICHARD BRANSON, JEAN MICHEL COUSTEAU, ARNOLD SCHWARZENEGGER. Em 2013 o evento acontece em Foz do Iguaçu com o objetivo de criar um compromisso público e político sobre programas ambientais ligados à água e produção sustentável do planeta. WORLD SUSTAINABILITY FORUM The World Environment Forum brings together entrepreneurs, scientists, public authorities and the media to discuss the importance of environment programs. The event, previously held in Manaus, featured guest speakers such as BILL CLINTON, AL GORE, RICHARD BRANSON, JEAN MICHEL COUSTEAU, and ARNOLD SCHWARZENEGGER. In 2013 the event will be held in Foz do Iguaçu with the goal of creating a public and political commitment on environmental programs related to water and to sustainable production in the planet. FÓRO MUNDIAL DE SUSTENTABILIDAD El Fórum Mundial de Meio-Ambiente reúne a empresarios, científicos, autoridades públicas y la prensa para debatir la importancia de programas ambientales. El evento, antes realizado en Manaus, ya ha reunido a expositores como BILL CLINTON, AL GORE, RICHARD BRANSON, JEAN MICHEL COUSTEAU, ARNOLD SCHWARZENEGGER. En 2013, en evento ocurre en Foz do Iguaçu, con el objetivo de crear un compromiso público y político respecto programas ambientales sobre el agua y la producción sostenible en el planeta.

32


FÓRUMNACIONALDOVAREJO

Debate conceitos oportunidades, desenvolvimento, tecnologia e posicionamento do setor no Brasil e no exterior. Aborda a contribuição do Varejo no desenvolvimento econômico e social do país e reúne líderes empresariais para discutir temas pertinentes à área e a outros setores relacionados à cadeia de consumo, como marketing, concessão de crédito, tecnologia e comportamento de consumidores. NATIONAL RETAIL FORUM The Forum is held for debating concepts, opportunities, development, technology, and also the sector’s positioning in Brazil and abroad. Retail’s contribution to the country’s economic and social development is addressed by the attending entrepreneurial leaders, who discuss issues relevant to the area and to other sectors related to the consumption chain, such as marketing, credit, technology and consumer behavior. FORO NACIONAL DEL POR MENOR Discute conceptos sobre las oportunidades, el desarrollo de la tecnología y el posicionamiento del sector en Brasil y en el extranjero. Trata sobre la contribución de Venta al por menor en el desarrollo económico y social del país y reúne líderes empresariales para debatir cuestiones relacionadas con el área y otros sectores relacionados con la cadena de consumo, como la comercialización, el crédito, la tecnología y el comportamiento del consumidor.

33


FÓRUMNACIONALDOESPORTE

Este Fórum debate políticas públicas de incentivo ao esporte, a formação desportiva, educacional e a inclusão social. O encontro reúne lideranças empresariais, políticas e esportivas com o objetivo de traçar rumos para a mobilização pelo esporte e seus valores educacionais e competitivos.

NATIONAL SPORT FORUM This forum debates public policies for encouraging sport, educational sport qualification, and social inclusion. The meeting brings together entrepreneurial, political and sports leaders for outlining directions for mobilizing for sport and its educational and competitive values. FORO NACIONAL DE DEPORTES Este Foro debate políticas públicas para fomentar el deporte, entrenamiento deportivo educativo e inclusión social. El encuentro reúne a líderes empresariales, políticos y deportivos con el objetivo de trazar orientaciones para la movilización del deporte y sus valores educativos y competitivos.

34


LÍDERESDOBRASIL

É a maior premiação do empresariado do Brasil. E o reconhecimento nacional do talento, competência e comprometimento dos líderes do Brasil, para fazer um país melhor e mais competitivo.

LEADERS OF BRAZIL The most important business award in Brazil. It represents the national recognition of talent, competence and commitment of Brazilian leaders in building a better and more competitive country. LÍDERES DE BRASIL Se trata de los premios empresariales más grandes de Brasil. Y el reconocimiento nacional del talento, competencia y compromiso de los líderes de Brasil, para construir un país mejor y más competitivo.

35


INNOVATIONTRIP

O LIDE promove anualmente esta imersão de jovens empresários nos maiores centros de inovação do mundo, incluindo o Silicon Valey, nos Estados Unidos e Jerusalém, em Israel. Um amplo intercâmbio de informações sobre inovação e tecnologia.

INNOVATION TRIP LIDE annually promotes this immersion of young entrepreneurs in the world’s biggest innovation centers, such as the Silicon Valley (USA) and Jerusalem (Israel). It is a comprehensive exchange of information on innovation and technology. INNOVATION TRIP LIDE promueve anualmente esta inmersión de los jóvenes empresarios en los mayores centros de innovación en el mundo, incluyendo el Silicon Valley, EE.UU. y Jerusalén, Israel. Un amplio intercambio de información sobre la innovación y la tecnología.

36


CEO’SFAMILYWORKSHOP

O evento promove a interação entre CEO’s e suas famílias, além de promover Intercâmbio de conhecimento por meio de workshops e palestras. Aumenta o valor das relações familiares e fortalece a convivência corporativa.

CEO´S FAMILY WORKSHOP The event promotes interaction among families, as well as the exchange of knowledge through workshops and lectures, valuing of family relationships and strengthening corporate familiarity. CEO’S FAMILY WORKSHOP El evento anual fomenta la integración entre las familias, además de promover el cambio de informaciones a través de workshops y conferencias. Aumenta el valor de las relaciones familiares y fortalece la convivencia empresarial.

37


BUSINESS TRIP

Reúne líderes empresariais para programas de intercâmbio internacional de investimentos, estreitando a relação entre o Brasil e outros países, gerando negócios e fortalecendo as relações diplomáticas. O evento já aconteceu na Turquia, Israel, Alemanha e Emirados Árabes.

BUSINESS TRIP This event brings together entrepreneurial leaders for international investment exchange programs, strengthening the relationship between Brazil and other countries, generating business and strengthening diplomatic relations. The event has already been held in Turkey, Israel, Germany and in the United Arab Emirates. BUSINESS TRIP Reúne a líderes empresariales para programas de intercambio internacionales de inversión, mejorando las relaciones entre Brasil y otros países, generando negocios y fortaleciendo las relaciones diplomáticas. El evento ya ha ocurrido en Turquía, Israel, Alemania y Emiratos Árabes Unidos.

38


FÓRUNSREGIONAIS

Reúne líderes empresariais e autoridades políticas para debates sobre desenvolvimento socioeconômico, gestões metropolitanas regionais. Um evento que valoriza a descentralização administrativa e os valores econômicos e sociais de regiões do Brasil, um país de dimensões continentais.

REGIONAL ECONOMIC FORUMS These meetings bring together entrepreneurial leaders and political authorities for discussing social and economic development, and regional metropolitan administration. It is an event that values administrative decentralization and the economic and social values of Brazil, a country of continental size. FÓROS ECONÓMICOS REGIONALES Reúne a líderes empresariales y autoridades políticas para las discusiones sobre el desarrollo social y económico, administraciones regionales metropolitanas. Un evento que valora la descentralización administrativa y los valores económicos y sociales de las regiones de Brasil, un país de dimensiones continentales.

39


ALMOÇOS-DEBATELIDE

Encontros que autoridades públicas e empresariais para discutir temas de relevância sobre desenvolvimento econômico, ética e gestão.

LIDE DEBATE LUNCHEONS A series of meetings with public and entrepreneurial authorities for discussing topics of relevance to economic development, ethics and management.

ALMUERZO-DEBATE LIDE Reuniones entre las autoridades públicas y las empresas para analizar temas de relevancia para el desarrollo económico, ética y gestión.

40


SEMINÁRIOSLIDE

Cafés da manhã com palestras e debates com grandes personalidades públicas e privadas, sobre temas essenciais para o desenvolvimento econômico e social.

LIDE SEMINARS Breakfast meetings with lectures by and debates with major public and private personalities on essential topics for economic and social development. SEMINARIOS LIDE Desayunos con conferencias y debates con los principales personajes públicos y privados sobre temas esenciales para el desarrollo económico y social.

41


ENCONTROSLIDE

Promove debates com especialistas de diversas áreas de atuação para debater com os membros do LIDE, temas que impactam o dia a dia dos negócios e estratégias para solucioná-los.

Promotes meetings of LIDE associates with experts from a number of areas of expertise to discuss issues that impact the daily life of businesses and the strategies for solving them.

Promueve la discusión con expertos de diversas áreas del conocimiento para debatir con los miembros de LIDE sobre cuestiones que afectan el día a día del negocio y las estrategias para resolverlos.

42


WORKSHOPS LIDE

Promove debates com especialistas de diversas áreas de atuação para debater com os membros do LIDE sobre temas que impactam o dia a dia dos negócios e do comportamento humano.

LIDE WORKSHOP Meetings held with LIDE members and experts from a number of areas of expertise for discussing topics impacting the daily lives of business and human behavior. WORKSHOP LIDE Promueve la discusión con expertos de diversas áreas del conocimiento para hablar con los miembros de LIDE sobre temas que impactan el día a día del negocio y del comportamiento humano.

43


BUSINESS DINNERS

Encontros enograstronômicos que celebram o relacionamento corporativo e promovem o relacionamento pessoal e empresarial.

BUSINESS DINNER Wine and dine meetings for celebrating corporate relationships and promoting personal and entrepreneurial relationships.

BUSINESS DINNER Reuniones eno-gastronómicos que celebran y fomentan la relación empresarial y de negocios además de la relación personal.

44


AÇÕES SOCIAIS

Eventos beneficentes que mobilizam a sociedade civil, artistas, personalidades e empresários para causas sociais. Encontros solidários, que arrecadam fundos para programas de apoio à causas das crianças, saúde e educação.

SOCIAL ACTIONS Charitable events that mobilize civil society, artists, personalities and entrepreneurs for the benefit of social causes. These are solidarity meetings for raising funds for programs supporting causes related to children, health and education. AÇÕES SOCIAIS Eventos de caridad que movilizan a la sociedad civil, artistas, personalidades y empresarios a causas sociales. Reuniones de solidaridad, con el objetivo de recaudar fondos para programas que apoyan las causas de los niños, salud y educación.

45


PUBLICAÇÕES

Publicações do LIDE, que circulam entre os mais importantes empresários do Brasil e no exterior. As publicações destacam temas de economia, negócios, empreendedorismo, sustentabilidade, viagens, saúde e bem estar. PUBLICATIONS LIDE publications, which circulate among the most important entrepreneurs in Brazil and abroad, address economics, business, entrepreneurship, sustainability, travel, health, and wellness themes. PUBLICACIONES Publicaciones de LIDE, que circulan entre los empresarios más importantes de Brasil y del extranjero. Las publicaciones destacan los temas de la economía, empresa, espíritu empresarial, sostenibilidad, viajes, salud y bienestar.

46


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.