About Us #5

Page 1

AboutUS#5 MAGAZINE

Angelina Chanel

- joy of christmas - MMA-Ufc - makeover - moda - music - soco freire - feijoada da globo - magic kingdom e +


Edição #4

Expediente Diretores Laiz Rodrigues Marcia Van Guilder Editora chefe Marcia Van Guilder Redatora chefe Laíz Rodrigues Diagramação Jonas Cândido Photography Laiz e Ademar Rodrigues HotspoOrlando Colaboradores Fashion Editor: Patricia Costa Sports Editor: Sean Slack Música - Ricardo Filipo ‘Carpe Diem’ - Patricia Nogueira Fashion Photography by Allan Dunn Vendas Ademar Rodrigues: 407-406-4900 407-432-5167 Contatos Marcia - brazilusa@comcast.net Laiz - hotspotorlando@gmail.com

www.brazilusamagazine.com facebook.com/BrazilUsaMagazine twitter.com/brusamag

About Us é uma empresa Brazil Usa Magazine HotSpotOrlando


AboutUS #5 M AMG A Z A G AI N E ZINE

nesta

Edição

Angelina Chanel

Banda Bra

Festival of the Seasons Downtown Disney

105

Feijoada da Globo

Soco Freire conquista Nova York

191

49 119

Perfumeland

MAGAZINE

33

AboutUS

- joy of christma s- soco fr eire - fe MMA-Ufc - mak ijoada da glob eover - moda music o - mag ic kingd om e +


Editorial FROM NOVEMBER TO DECEMBER

Our voice is our Community, the stronger we get , our voices can be heard allover the world. Based on this premise me created AboutUS, a voice on the net where we can all share moments of grandiosity. As you know there is always someone or something so great that deserves to be shown, not famous, but great, that little something so special that we find everyday, and sometimes just glance at it. We choose not to pass by, we choose to show it, we celebrate the human greatness, and nature . As simple as that. We are Brazilians, all of us, proud of it too, but even more proud to be here in America and have the opportunity to share this few pages with you. Our children lots of them, will be able to share this too since many lack of the Portuguese language skills, so we dedicate this work to them too. Aiming high for the top is what we always did, so here we have another issue, ready for you. We started at Thanksgiving and as we progress we walk you into the Holiday Spirit but in the midst of all, some other beautiful perks we found along the way. Feel free to browse around, there is something to everybody !

Laiz Rodrigues

Uma boa

leitura!

Boas Festas


Fim de ano, casas enfeitadas com luzes, árvores de Natal, amigo oculto, peru para ceia de Natal, rabanada, cartões enviado por e-mail, muitas festas de confratenização... o tempo voa. Minha proposta é que façamos um Natal diferente, não só lembrar do aniversariante do mês, mas sim tirar um tempo para estar com ele e agradecer por todas as coisas boas que ELE sempre tem para nós. Agradecer pela força que as vezes achamos que não temos quando as coisas ficam difíceis. Lembrarmos que ELE é o centro das nossas vidas, que precisamos ter fé e acreditar que as promessas dele para as nossas vidas não falham. Por todas as coisas boas que me aconteceram durante 2011, quero pedir ao aniversariante do mês “Jesus”, que habite no coração de cada um de vocês, tornando sua vida plena de saúde e felicidade. Que 2012, seja um ano de sucesso, que você não tenha medo de ir em busca dos seus sonhos, lembre- se que Deus dá um dom para cada pessoa, descubra o seu e faça a diferença. Feliz Natal e 2012 cheio de benção.

Marcia Van Guilder


Laiz R


Final de Ano é tempo de refazer planos, reconsiderar os equívocos e retomar o caminho para uma vida cada vez mais feliz. Teremos outras 365 novas oportunidades de dizer à vida , que de fato queremos ser plenamente felizes. Que queremos viver cada dia , cada hora e cada minuto em sua plenitude , como se fosse o último. Que queremos renovação e buscaremos os grandes milagres da vida a cada instante . Todo Ano Novo é hora de renascer, de florescer, de viver de novo. Aproveite este ano que está chegando para realizar todos os seus sonhos!

Nós já estamos realizando os nossos.

FELIZ NATAL E UM PRÓSPERO ANO NOVO PARA TODOS!

Rodrigues & Marcia Van Guilder


little’s middle’s p Right before Thanksgiving! Like everyone knows, “Life is a precious gift” and as you say it we also realize that most of us don’t get to live like we should, based on the fact that we have all the time in the world, we get preoccupied with lots and at the same time nothing. For some life is in a blink of an eye, and it is hard to face it right in front of you or your children. Because life sometimes is so short and unfair, there are people that decided to do something about it, and change this reality to many kids. Base Camp Children’s Cancer Foundation, along with a few helpers, gets to provide kids with cancer, a few opportunities,while they can still enjoy it. One of them is Little’s Middle’s Prom, where the kids are given a prom night, with all the glam they are entitled to.


prom

Dias antes do Thanksgiving! Como todos sabem, “A vida é um dom precioso” mas muitas vezes percebemos que a maioria de nós não consegue viver como deveria, baseados na ideia de que temos todo o tempo do mundo, ficamos preocupados com pequenas coisas que parecem muito, mas ao mesmo tempo nada. Para alguns a vida é vivida em um piscar de olhos e é difícil enfrentar essa realidade quando isso acontece com voce ou com seus filhos. Porque a vida às vezes é tão curta e injusta, há pessoas que decidiram fazer algo sobre isso, e mudar essa realidade para muitas crianças. Base Camp, uma Fundação para Crianças com cancer, juntamente com alguns voluntarios, trabalham duro para poder oferecer oportunidades de vida a criancas com cancer terminal, enquanto eles ainda podem desfrutar desses momentos. Uma dessas é o Little’s Middle’s Prom, onde as crianças participam um baile, um Prom night, com todo o glamour a que têm direito.





Pi Beta Phy Sorority from UCF, Pro Event D.J. ,Taylor Services,Cheryl Hill from Base Camp and associate.Camelle Jacobs Banquet Captain and associate at Orlando World Center Marriott, from UCF, Kaley Maher Project manager, a Business Administration Student at UCF and Sammy Swiger,Nick Dinon, Orlando Granada, Christal Langaigne and Aeja Hurt.Video provided by Windermere Design by John Maher. From Base Camp Event Organizer Terri Jones, Rachel Perez,Cindy Whitaker,Cheryl Hill,Terry Hill.


Base Camp, because kids can’t fight cancer alone, Marriott, UCF Sorority Pi Beta Phy, Pro Event D.J., lots of volunteers as hairdressers, make-up artists, photographers, tailors and students, were able to participate and donate life to the ones that have so little left, even being so young. For them, in one day, give all and it is not even enough to compensate what they have already lost. So tears to the side, worries and sadness, Base Camp gave it all to this kids, and we know they deserve it! Girls got a full makeover, makeup, hair, nails and a beautiful dress. Boys got Tuxedos, and they all got to experience a Limosine that was parked outside for their enjoyment. It was a great night for a great cause, and right before Thanksgiving, so we would remember to be Thankful for our blesses, and also for the opportunity to be a part of their lives, even if it was for just a day.




Base Camp, porque as crianças não podem combater o câncer por si só, Marriott Hotels & Resorts, Sorority UCF Pi Beta Phy, Pro DJ events, e muitos voluntários como cabeleireiros, maquiadores, fotógrafos, alfaiates e estudantes, participaram e doaram um dia de suas vidas para aqueles que têm tão pouco, mesmo sendo tão jovens. Para os voluntários, doar um dia, ainda não é suficiente para compensar o que eles já perderam. Então lágrimas de lado, preocupações e tristezas, Base Camp deu tudo a esta crianças, e sabemos que eles merecem! Meninas tiveram um makeover completo, maquiagem, cabelos, unhas e um vestido bonito. Meninos ganharam smoking, hair-Do e abotoaduras,e todos eles tiveram a chance de experimentar o interior de uma Limosine que estava estacionada em frente ao Orlando World Center Marriott para a apreciação deles. Foi uma grande noite para uma grande causa, e logo antes do dia de Ação de Graças, para nos lembrar de ser agradecidos por nossas bênçãos, e também pela oportunidade de ser uma parte da vida deles,mesmo que fosse por apenas um dia.


thanksgiving day Este Ano para o Ministério Brasileiro da First Baptist Orlando, celebrar o Thanksgiving foi um ato de conscientização e agradecimento para todos. O Ministério contou com a presença de um Pastor que dedicou a sua vida ao Senhor. E por isso rendemos a devida homenagem a este tão importante momento. O Senhor presenteou ao Ministério um exemplo de gratidão,de amor, e dedicação que deve ser imitado. E aqui estão os mais importantes trechos do sermão do Pastor Samuel Munguba, sobre gratidão.

THANKSGIVING - GRATIDÃO Gratidão é o reconhecimento de um favor imerecido. O apóstolo Paulo diz: Em tudo dai graças. E mais, sede agradecidos. Gratidão pelo amor de Cristo e pelo que Ele renunciou por nós.


João 15.16 – “Vocês não escolheram a mim. Eu é que escolhi vocês! “ Por Amor a nós, Cristo renunciou muitos dos seus privilégios apesar do que nós somos. Ele amou intensamente um violento assassino: Saulo de Tarso, amou um louco endemoniado de quem todos fugiam, um leproso que era motivo de medo e de nojo, evitado por todos. Amou a mim, amou a você. Por mim e por você Jesus Cristo trocou o trono pela manjedoura. Foi perseguido pelos chefes religiosos, viveu entre publicanos e pecadores. Foi traído por um dos amigos. Submetido a um julgamento injusto, não se revoltou. Sofreu agressões físicas: bofetadas, murros, cusparadas. Foi cruelmente chicoteado. Na morte foi nivelado a ladrões e assassinos, deu a sua vida por mim e por você. Gratidão pela vida física. Cada dia nosso é um milagre. Quantas vezes já agradecemos pela coisa mais comum na nossa existência? Tão


simples, tão comum, mas indispen- Meu prazer é estar no seu altar, contemplar a sável, que é o ar que respiramos! Tua face ó Pai.” Cada dia ao acordar, eu agradeço a Deus por 2 coisas: “Mais um dia de vida e por ter aliado a ela, a minha esposa.” Devemos Agradecer pela Família que Temos, e procurar torná-la motivo de alegria para o nosso Salvador. A gratidão a Deus por nos ter dado um privilégio que é também uma responsabilidade. Dêem graças a dues por tê-los achados dignos dessa responsabilidade cuja efeitos se prolongam através das gerações. Devemos ser Gratos a Deus pela Igreja que Ele nos deu.A sua igreja, pra você, é a melhor do mundo. Porque é onde Deus colocou você. Você deve amá-la, porque é a igreja do Deus vivo, lugar onde nos reunimos para louvar ao Senhor pelas suas bênçãos em nossas vidas e adorá-lo pelo que Ele é. É onde devemos por em execução a finalidade terrena da nossa salvação: Servir é onde aprendemos a expressar amor e compaixão uns apelos outros. É uma comunidade terapéutica, onde nos ajudamos mutualmente. A permanência numa igreja é uma grande bênção de Deus, nós não somos apenas membros, mas devemos nos sentir parte dela. Há um cântico que diz:”Amo estar em casa de meu Pai, lugar onde permanence, sua glória.

Gratidão, pois, é reconhecermos que dependemos de Deus, que somos d’Ele e que amá-lo e servi-lo deve ser a coisa mais importante de nossa vida.



THANKSGIVING GRATITUDE Gratitude is the recognition of an unmerited favor. The apostle Paul says in everything give thanks. Plus, be thankful. Gratitude for the love of Christ and what He gave for us. John 15:16 - “You have not chosen me. It is I who chose you! “ For our sakes, Christ abandoned many of fis privileges for us, despite what we are. He loved an intensely violent killer, Saul of Tarsus, a madman possessed loved all of whom fled, a leper who was a source of fear and disgust, shunned by all. He loved me, loved you. For me and for you Jesus Christ exchanged the throne at the manger. He was per-


secuted by religious leaders, lived among publicans and sinners. He was betrayed by one of his friends. Subjected to an unfair trial, never revolted. He suffered physical abuse: slapping, punching, spitting. Was cruelly whipped. In death was leveled to thieves and murderers, gave his life for me and for you. Gratitude for the physical life. Each day our is a miracle. How many times have we appreciate the most common thing in our life? So simple, so common, but essential, which is the air we breathe! Every waking moment, I thank God for two things: “One more day of life and to have my wife.”We also thank the family that we have and make it a reason of joy to our Savior. The gratitude to God for giving us a privilege that is also a responsibility, our Family. Give thanks to dues to have them deemed worthy of this responsibility whose effects extend across generations. We must be thankful to God for the Church that He has given us. The church, for us should be the best place in the world. Because that’s where God has placed you, it is the church of the living God, where we gather to praise the Lord for His blessings, in our lives. This is where we are running for the purpose of our earthly salvation: Service is where we learn to express love and compassion for each other. It is a therapeutic community, where we help each other mutually. The stay in a church is a great blessing from God, we are not only members, but we should feel part of it. There is a song that says “I love being in my Father’s house, where remains their glory. My pleasure is to be at his altar, to behold Thy face, O Father “ Gratitude, then, recognize that we depend on God, we are of him and love him and serve him to be the most important thing in our lives.




Pastor

Samuel Munguba Nascido no Norte do Brasil a 15 de Marco de 1925, Pastor Samuel lembra de seu chamado aos 8 anos de idade, desde quando era ensinado por sua mãe atraves de historias em livros Bíblicos. De família grande, sete filhos ao todo a Historia de Pr. Samuel não começa ai mas sim quando seu avô Tomas Aguiar, decidiu seguir os passos de Deus, e como ele seu filho Munguba Sobrinho pai de Samuel. Uma linhagem de homens dedicados a Deus, assim como suas famílias, quatro gerações de significante serviço ao Senhor. Nas quatro gerações são 8 Pastores ao todo, incluindo seu filho Munguba Júnior, que atualmente é o Presidente da Igreja Comunidade do Amor.


Casou-se em 1952 com Nilza da Silva Munguba (in memoriam), mãe de seus 7 filhos e que o acompanhou durante todos esses anos ate o seu falecimento em Abril de 2010. Perguntamos a ele sobre as dificuldades de ser um homem totalmente dedicado a seu Ministério, e também a família, e ele nos respondeu: “Sempre fui um homem apaixonado, por Deus, por minha esposa e minha família, nunca deixei de presentear a ela, mesmo que fosse somente com uma flor, quando saia ou viajava, escrevia versos, que hoje são colocados em música para casamentos, ela foi uma grande companheira, que também era professora, e ministrava, pois assim como eu, tinha aspirações profissionais.” E’ importante, para o casal manter uma vida equilibrada para o sucesso do casamento e da família.Sempre dediquei os Sabados para o dia de estar com os filhos e nunca acreditei em punir, mas sim em serias conversas para educar meus filhos. Originário de família pobre decidiu estudar Odontologia, profissão que exerceu por dois anos ate que finalmente decidiu dedicar-se somente ao serviço de Deus. Alem de ter exercido cargos públicos em repartições governamentais, Pr. Samuel foi também Diretor do Colégio Ba-

tista, mas o chamado mais alto veio quando Pr. Burton Davis missionário Americano em Fortaleza o chamou para abrir a sua própria Igreja e lhe ofereceu diversas opções das quais ele optou para a menor e mais pobre com apenas 30 fiéis. Ao iniciar o seu trabalho na Igreja Comunidade do Amor, seu maior desafio além da pobreza era a tarefa de conscientizar seus discípulos da necessidade de crescer e aumentar a Igreja. Hoje ela possui, aproximadamente 2000 discipulos, uma creche chamada Creche Escola Aprisco, oferece pastoral da família, encontro de casais, grupo de jovens adolescentes e procuram dar ênfase a criança, pois para ele o mais importante é que elas sintam-se bem-vindas e muito a vontade, a Igreja deve ser a sua segunda casa. Hoje a Igreja Comunidade do Amor conta com 14 Pastores ao todo e apos 48 anos de liderança a frente desse lindo projeto, Pastor Samuel e’ o Pastor emérito,e prega de quinze em quinze dias aos Domingos, no culto das 5 e das 7 da noite, desde que se aposentou aos 80 anos passando a Presidência da Igreja a seu filho Samuel Munguba Junior. Ele defende a tese de que “ “A sua Igreja e’ onde você se sente bem. Uma vida renovada por Cristo faz diferença.” Para o Pastor Samuel Munguba 10 detalhes importantes: Deus: E’ tudo Família: Benção de Deus Igreja: : Onde você se sente bem- Amor Divino Ministério: Evangelho Dinheiro: Necessário mas não indispensável Um lugar: O Lar Um Pastor: Munguba Sobrinho, seu pai. Um Nome: Nilza: Sua esposa (in Memoriam) Uma cor: O Azul


Born in Northern Brazil on March 15th.,1925, Pastor Samuel recalls when he was still 8 years old and he was taught by his mother that used to read Biblical books to him, his brothers and sisters, and he already felt compelled by the word at that age. From a large family, the History of Pastor Samuel did not start there the first steps were given by his grandfather Tomas Aguiar,that decided to follow in God’s footsteps, and later on his son Munguba Sobrinho, Samuel’s father. A line of men dedicated to God, as well as their families, four generations of significant service to the Lord. In four generations are eight pastors in all, including Samuel’s son Munguba Junior, now the President of the Church Divine Love in Fortaleza, Brazil. Pastor Samuel got married in 1952 to Nilza Munguba da Silva, mother of his seven children and accompanied him during all these years until her passing in April 2010. We asked him about the difficulties of being a man totally dedicated to his ministry, and also the family, and he told us. I’ve always been a passionate man, to God, my wife and my family, I never failed to come home without, a flower, small gift or when traveling, wrote verses, poems for her she was a great companion, who also was a teacher and had professional aspirations. As a husband I always gave her the incentive to study and grow it is important for the couple to maintain a balanced life for a successful marriage and family. As for the children always reserved Saturdays to be a family day and never believed in severe punishing, but in calm serious conversations when disciplining his children. Originating from a poor family decided to study Odontology and became a Dentist, a profession he held for two years until he finally decided to devote himself solely to a Church. Besides many years of public government jobs Pastor Samuel was also a Director at the Baptist College, but a higher call came when Pastor Burton Davis an American missionary in Fortaleza- Brazil, called him to open his own church and offered several options from which he opted for the smallest and poorest one with only 30 disciples. When he started his work in the Church Divine Love, his biggest challenge was not only the poverty but also the task to make his disciples aware of the need to grow and develop the church. Today the church has approximately 2000 followers, a Nursery School was added, and it also offers ministry to the families, couples, and groups of young teenagers.


For him the most important thing is to make the children at ease, they must feel welcome and very comfortable, because they will always want to come back and make church their second home. Today with a total of 14 pastors and 48 years of leadership in front of this beautiful project, Pastor Samuel is the Pastor Emeritus, preaches every two weeks on Sundays worship at 5 and 7 pm, provided that he retired at 80 years of age,passing the presidency to his son Samuel Munguba Junior. He defends the thesis that “The Church is where you feel well and that a life renewed in Christ makes a difference. “ For Pastor Samuel God: Is everything Family: God’s Blessing Church: Where you feel well-Divine Love Church (his church) Ministry: Gospel Money: Necessary but not essential A place: Home A Pastor: Munguba Sobrinho, his father. A Name: Nilza: His wife (in Memoriam) A color: blue



O Natal é um dia festivo e espero que o seu olhar possa estar voltado para uma festa maior, a festa do nascimento de Cristo dentro de seu coração. Que neste Natal você e sua família sintam mais forte ainda o significado da palavra amor, que traga raios de luz que iluminem o seu caminho e transformem o seu coração a cada dia, fazendo que você viva sempre com muita felicidade. É o que nossa familia deseja para a sua familia. Feliz Natal e Próspero Ano Novo. Nilza Hedrick e familia


Banda Bra

jรก faz parte do calendรกrio brasileiro em Orlando!


Durante mais de 3 meses, a banda esteve no Blue Martini aos domingos com o evento” Brazilian Night “que se tornou ponto de encontro da comunidade brasileira. Sempre buscando novidades, a Banda BRa trouxe convidados e criou com tributos: Lulu Santos, Axé, Roberto Carlos, Samba com Edu Ares, entre outros. Durante os 14 domingos seguidos que a Banda tocou no Blue Martini (de 28 de Agosto a 27 de Novembro) houve uma frequência media de 250 pessoas por noite , com recorde de 700 em 4 de Setembro na comemoração do Dia da Independência do Brasil! Por razões internas e com a chegada dos feriados de final de ano ,o domingo do Blue Martini está suspenso. Mas a Banda BRa segue viagem e o próximo show já está programado para o dia 18 de dezembro no Lux Lounge na International Drive com novas músicas no repertório . A balada começa às 8 PM com a abertura de portas às 7PM. Após o show da banda a festa continua com o DJ Leo até 2 AM. Outros shows irão acontecer, a banda estuda diversos convites para apresentações em Orlando e outras cidades. “Queremos ver nosso público cantando e dançando enquanto trabalhamos na qualidade, originalidade, e no swing”diz Sergio Hazan Band Lider.


Band Bra is already a part of the Brazilian calendar in Orlando! For more than three months, the band was at Blue Martini on Sundays with the event “Brazilian Night” which became a point for the Brazi-lian community. Always looking for a new angle, and something new for her guests the Band decided to created Tributes, and cherished the biggest successes among the Brazilian music talents. Lulu Santos, Axé, Roberto Carlos, Samba with Edu Ares, among others. During the 14 Sundays in a row that the band played at the Blue Martini (28 August to 27 November) there was an average atten-


dance of 250 people per night, with a record of 700 on September 4 in the celebration of Brazil’s Independence Day! For internal reasons and with the arrival of the holiday season, Sunday’sat Blue Martini was suspended, but the band continues its journey and the next show is already scheduled for December 18 at Lux Lounge on International Drive with new songs in their repertoir. The show begins at 8 PM with doors opening at 7PM. After the band’s show the party continues with DJ Leo until 2 AM. Other shows will happen, considering the band several invitations to perform in Orlando and other cities. “We want our audience singing and dancing as we work on quality, originality, and swing,” says Sergio Hazan the Band Leader.




MMA/UFC GROWING AS A MAJOR SPORT IN BRASIL AND EUA


by Sean Slack Ask anyone ten years ago about MMA (Mixed Martial Arts) or about the UFC (Ultimate Fighting Championship) and maybe a few people would understand the question. Jiu-Jitsu sounds like a type of ice cream, and fighting with your hands and your feet could only be seen in the movies. Not anymore. The incredible, non-stop action of the OCTAGON has been catching massive momentum in the United States, and Brazilians have been at the forefront of the growth of the sport. Founded in 1993 with the help of Brazilian legend Rorion Gracie, the UFC is here to stay. Today, you can not drive in Orlando without seeing a sticker with the famous GRACIE gym sticker on a car. Gyms founded after the famous Brazilian

champion Royce Gracie. There are small locations all over the area trying to teach the art of Brazilian jiu-jitsu that includes close combat fighting and grappling in a different form than the Japanese originators. A good friend of mine, Fernando Gadoy who happens to be Brazilian, works at the Best Western on Universal Blvd. This fantastic hotel regularly hosts some of the dominant champions of the sport‌You can see Lyoto Machida ( Known as the Karate Kid), Wanderlei Silva ( The axe murderer) and Jose Aldo‌The


last two are pictured with Fernando during recent stays here. The UFC, which hosts the majority of the big ticket fights, used to primarily show on pay-per-view. However, due to the popularity of the sport, FOX channel recently picked up the contract. This will show you popular this sport has become. A couple of weeks ago, FOX aired the first championship for the UFC between the Mexican champion Cain Velasquez, and the Brazilian challenger from Bahia, Brasil, Junior dos Santos. The fight was broadcast on all three major channels in Brasil…Live. My business partner radioed me during the fight to tell me that 60 million Brasilians were estimated to watch the fight that night. Junior won with a knockout in the first round. A month ago, Rio de Janeiro hosted a major UFC card that was shown on pay-per-view in the United States. The feature fight was for the middleweight title for Andersen “The Spider” Silva. He won…and is 14-0. The total night was one of the highest rated pay-per-view events ever. Of the total 286 UFC fighters today, 38 of them are Brazilian. Many are always considered champions or contenders, because of their fantastic endurance, ground skills, and kicking abilities. Fighters like the ones listed above and Mauricio Rua, Vito Belfort, Thiago Silva, and many others. As the UFC continues to grow, the influence of the Brazilian fighters will continue to be a force behind it. The president of the UFC, Dana White, has already said that many more internationally televised fights will occur live in Brasil. The concentrated amount of Brazilian travelers is growing every year. Maybe if you are on vacation here, you will have the chance to bump into one of these champions and have your picture taken. Or, maybe you just want to ask them how it feels to get your face punched a few hundred times in a night? Either way, the draw between Brazilians and the sport is obvious and it will continue to grow.




MMA / UFC crescendo como um grande esporte no Brasil e EUA Pergunte a qualquer um há dez anos sobre MMA (Mixed Martial Arts) ou sobre o UFC (Ultimate Fighting Championship) e talvez algumas pessoas iriam entender o questão. Jiu-Jitsu soa como um tipo de sorvete, e lutar com as mãos e seus pés só podia ser visto nos filmes. Não mais. O incrível, non-stop ação da OCTAGON tem vindo a recuperar impulso enorme nos Estados Unidos, e os brasileiros têm estado na vanguarda do crescimento do esporte. Fundado em 1993, com a ajuda de brasileiros lenda Rorion Gracie, o UFC está aqui para ficar. Hoje, você não pode dirigir em Orlando sem ver um adesivo com o famoso GRACIE e a etiqueta do ginásio em um carro. Ginásios fundada em homenagem ao campeão brasileiro Royce Gracie. Há locais pequenos em toda a área tentando ensinar a arte de Brazilian jiu-jitsu, que inclui o combate próximo combate e de luta em diferentes forma do que os criadores japoneses. Um bom amigo meu, Fernando Gadoy que acontece de ser brasileiro, trabalha na o Best Western em Universal Blvd. Este hotel fantástico, acolhe regularmente algumas das campeões dominante do desporto ... Você pode ver Lyoto Machida (Conhecido como o Karate Kid), Wanderlei Silva (O assassino do machado) e José Aldo ... Os dois últimos são retratados com Fernando durante estadias recente aqui. A UFC, que hospeda a maioria das lutas do bilhete grande, principalmente utilizado para show em pay-per-view. No entanto, devido à popularidade do esporte, canal FOX Recentemente, pegou o contrato. Isto irá mostrar-lhe populares este desporto tornou-se.



Um par de semanas atrás, FOX foi ao ar o primeiro campeonato para o UFC entre os Campeão mexicano Cain Velasquez, eo challenger brasileiro da Bahia, Brasil, Junior dos Santos. A luta foi transmitida em todos os três principais canais de Brasil ... Live. Meu parceiro de negócios pelo rádio me durante a luta para me dizer que 60 milhões de brasileiros foram estimados para assistir a luta naquela noite. Júnior ganhou com um nocaute no primeiro round. Um mês atrás, Rio de Janeiro sediou um cartão UFC importante que foi mostrado no pay-per-view nos Estados Unidos. A luta recurso foi para o título dos médios de Anderson “The Spider” Silva. Ele ganhou ... e é 14-0. O total foi de noite um dos mais bem cotados pay-perview sempre. Do total de 286 lutadores do UFC, hoje, 38 deles são brasileiros. Muitos são sempre considerados campeões ou candidatos, por causa de sua resistência fantástica, habilidades chão, chutando e habilidades. Lutadores como os listados acima e Mauricio Rua, Belfort Vito, Thiago Silva, e muitos outros. Como o UFC continua a crescer, a influência dos lutadores brasileiros continuarão a ser um força por trás dele. O presidente do UFC, Dana White, já disse que muitas lutas mais televisionado internacionalmente ocorrerá ao vivo no Brasil. A quantidade concentrada de viajantes brasileiros está crescendo a cada ano. Talvez se você estiver em férias aqui, você terá a chance de topar com um desses campeões e ter sua foto tirada. Ou, talvez você só quero pedir-lhes como se sente para obter o seu rosto perfurado algumas centenas de vezes numa noite? De qualquer forma, o sorteio entre brasileiros e do esporte é óbvia e vai continuar a crescer.


BUY YOUR COPY TODAY! www.cdbaby.com/cd/paulolara

Estrela de Mil Pontas (Star of a Thousand Points) Listen to and buy Paulo Lara music on CD Baby. Download or buy the CD Estrela de Mil Pontas (Star of a Thousand Points) by Paulo Lara on the independent record store by musicians for musicians. www.cdbaby.com



The Festival of the Seasons happens this year at Downtown Disney and goes up to January 1, 2012. In addition to the Festival you can still dine and shop, meet Santa, listen to music groups, Christmas singers, and see the toy soldiers. We were there for the Festival and if you are a resi-


festival of the seasons

Downtown Disney

dent or a tourist, is worth the visit. The music, the atmosphere, is all about the Holidays, and the Christmas shop is beautiful. Anybody will have the Christmas spirit after spending a few hours at the Festival.


Here are the dates (as always, training and programming are subject to change): MarketplaceSanta’s Chalet meet and greet with Santa - November 18 to November 24 from 5pm to 10pm - November 25 to December 24 from 12pm to 10pm - December 25 to January 1 from 3pm to 10pm Holiday DJ Dance Party - Daily from 7pm to 10pm Toy Soldier Stilt Walkers - Daily Carolers - Select nights Pleasure Island - Daily musical groups on the Lily Pad Stage in front of Fultons West Side - Daily musical groups



Festival das Estações em Downtown Disney O Festival das Estações acontece este ano em Downtown Disney e vai até 01 de janeiro de 2012. Além do Festival você ainda pode comer e fazer compras, conhecer Santa, ouvir música grupos, cantores de Natal, e ver os soldados de brinquedo. Nos fomos ao Festival, se voce e’ residente ou turista, vale visitar, os musicos espalhados em Downtown Disney, os soldadinhos de perna de pau, super animados, os cantores de musicas natalinas e a lojinha de Natal com enfeites lindos e especiais. As diversas lojas de brinquedos Disney. O espirito de Natal esta’ por todos os lados. Aqui estão as datas (como sempre, a formação e programação estão sujeitos a alterações): Chalet Marketplace Santa do meet and greet com Santa - 18 novembro - 24 novembro 05:00-22:00 - 25 novembro-24 dezembro 12:00-10:00 - 25 dezembro - 1 janeiro 03:00-10:00 DJ Dance Party - Diariamente 7:00-22:00 Soldado com perna de pau bem alto - Diariamente Carolers - Selecionadas noites Pleasure Island - grupos musicais diariamente no palco Lily Pad na frente do Fulton Restaurante West Side - grupos musicais diariamente







Camila’s Restaurante O Camila’’s Restaurante foi fundado em 1989 em Miami e em 1994 em Orlando. O nome do restaurante é uma homenagem à filha do casal-proprietário, Manuel e Lia. Trata-se de um restaurante tipicamente brasileiro, com sistema de self-service (buffet) composto por entradas, saladas, pratos quentes e sobremesas. O Camila’s da ao cliente a opção de ser atendido de maneira inusitada e sempre dando a seu convidado a sensação de estar no Brasil. Comida e serviço brasileiro a seu dispor. Para os milhões de brasileiros que vem a Orlando todos os anos o Camila’s já se tornou uma parada obrigatória, mas o mais importante e o que poucos desses turistas sabem ou se dão conta, e’ do maravilhoso envolvimento do Camila’s com a comunidade brasileira que reside em Orlando. Alem de ser um restaurante onde muitos dos residentes escolhem para celebrar seu aniversário, reuniões familiares e de negócios, eles possuem o Camila’s Lounge, um espaço designado para shows festas e eventos da maior

uma tradição


e e Camila’s Lounge,

o em Orlando

qualidade. Apos a recente reforma eles contam com um inovado e potente sistema de som, bar, novos banheiros, mais espaço, VIP área, não devendo nada aos clubes e casas de show de metro Orlando. O Camila’s lounge tem abrigado diversos shows, da Comunidade como o Show de Edu Ares e ainda foi a casa do último concurso do Talento Brasil-fase Orlando. Alem de tudo isso todos contam com a seriedade e competência de Alex e Léo sempre presentes, garantindo o bom andamento do restaurante e de tudo mais que acontece dentro desse complexo.


Alem do Camila’s de Orlando o brasileiro que visita os EUA tem a oportunidade de encontrar o mesmo serviço em Miami, onde o Camila’s também esta’ presente. Seguem abaixo os endereços e telefones para sua próxima visita ou evento. O Camila’’s Restaurant está localizado no centro de Miami: 129 SE first avenue Fone: 305-375-0992 Fax: 305-375-0175 Miami – Florida – USA - 33131 E em Orlando estamos próximo à Universal Studios e ao Prime Outlet: 5458 - International Drive Fone: 407-354-2507 Fax: 407-354-2509 Orlando – Flórida –Usa – 32819



Camila’s Restaurant and Lounge, a tradition in Orlando. Camila’s Restaurant was founded in 1989 in Miami and Orlando in 1994. The restaurant’s name is a tribute to the owners Manuel and Leah’s daughter. It is a typical Brazilian restaurant, with a system of self-service (buffet) consisting of starters, salads, hot dishes and desserts. The Camila’s gives their customers the option of being served in an unusual way and always giving your guest the feeling of being in Brazil. Brazilian food and service at your disposal. For the millions of Brazilians who come to Orlando every year, Camila’s have already become a must, but the most important fact and that few of these tourists know or realize, is the beautiful Camilla’s involvement and commitment with the Brazilian community that resides in Orlando. Besides being a restaurant where many residents choose to celebrate your birthday, family reunions and business, they have the Camila’s Lounge, a space designated for parties, shows and events of the highest quality. After the recent renewal they have an innovative and powerful sound system, bar, new bathrooms, more space, VIP area,owing nothing to clubs and concert halls at metro Orlando. The Camila’s lounge has housed several shows, such as Edu Ares,Gretchen and, was the home of the latest competition of the Talent Brazil-phase Orlando. To top all this great aspects, add the seriousness and competence of Alex and Leo always present, ensuring the smooth running of the restaurant and everything else that happens within this complex. In addition to the Orlando Camila’s, Brazilians visiting the U.S. have also the opportunity to meet the same service in Miami. Here are the addresses and phone numbers for your next trip or event.


The Camila’’s Restaurant is located in downtown Miami: 129 SE First Avenue Phone: 305-375-0992 Fax: 305-375-0175 Miami - Florida - USA - 33131 And we are in Orlando near Universal Studios and the Prime Outlet: 5458 - International Drive Phone: 407-354-2507 Fax: 407-354-2509 Orlando - Florida-USA - 32819


“A compaixão tem pouco valor se permanece uma ideia; ela deve tornar-se nossa atitude em relação aos outros, refletida em todos os nossos pensamentos e ações.”

Dalai Lama


Ajude a Bella Ela tem 4 anos e possui câncer de osso. Bella passou por algumas cirurgias e está fazendo quimioterapia. A família precisa de ajuda para continuar o tratamento. Você pode ajudar doando qualquer quantia. Informações no site:

www.helpisabella.com


Maria Eduarda By Laiz Rodrigues for HotspotOrlando We visited Maria Eduarda at her home, and we got to know her a little more than we already did, so I asked her about her history and the first thing she said was, “I like everything, not only pageants�. She has a regular routine, goes to school everyday, goes to First Baptist on Sundays, loves the movies, adores her dog Miley (what a cutie!), and has two unconditional friends, her Mom Patricia, and her Dad Marcelo that are also her biggest fans and supporters.This beautiful little girl is not only talented, but she is also bright, achieves excellent grades in school and she is on the gifted program.


She loves Mathematics, Arts, she learning guitar and beginners violin. Her first contest was in Orlando for Miss Brazil Mirim is an event hosted by Brazil Usa magazine ,she won, and since then she took the first step for fame, she never stopped, she has been thriving and showing her charm and beauty allover Florida, on a total of 76 pageants with 65 victories. At nine years of age she is today, The number one in victories . It is for sure an ama-zing Journey that this little girl has started. There is today an array of beauty pageant contests in Ame-rica, many of them with different levels of competition and characteristics, like some will only ask for the candidate to go on the runway


with a gown, and casual attire, and others will go to the extreme of an adult Beauty contest, with the candidates wearing not only the gown but also a bathing suit, costumes, extensive questionnaires, photogenic aptitude and a personal vocal presentation in front of a number of judges. It takes a lot more than a pretty face, to win this pageants, you have to be smart and savvy, and always have a fast answer and move to the unexpected surprises that may appear. On American pageants today they start at zero age to 80 years old, what gave them a margin to go from average scoring to Overall Supreme which is the highest score any contestant can have, and Maria Eduarda conquered it 10 times already. So what is next for this beautiful Princess ? Can she outdo herself in 2012? well let’s see, because of her overall superior results in 2010-2011, she was already invited to compete in a special Pageant Contest in January 2012, and from there, the sky is the limit!


For Brazilian Girls that want to try their luck in American pageant contests, the best advice is: Get comfortable with the rules, they are different, and tougher , with lots of technicalities, since Brazilian contests are not, they do not follow any of the American rules. Never expose yourself too much, dress to your age, same thing with the makeup, do not walk, float, use your grace, top model style is only allowed if you are wearing casual wear. And always remember, touch your hair will declassify you. It is not all about beauty but mostly personality and elegance.Pageants are not a way to make money they are a tool to help the child achieve a better level of knowledge about herself and acquire a better self esteem, but can be very costly. Through this contests a lot of doors to great opportunities can be opened , Maria Eduarda was invited to participate on the Winter Park Fashion Week twice, along with advertisement opportunities on Catalogs and Websites.Here are just some of the most important contests Maria Eduarda have participated on: Miss Brazil Mirim 2010, Miss Orlando 2010, Miss City Beautiful 2010, Miss Florida Queen 2011, Miss Tampa Bay 2011, Miss New Tampa 2011,Miss Heart of America 2010 e 2011, Miss Halloween 2011, Miss Swampfest 2011, Miss Holiday Glamour and Glitz 2011, Miss Latina 5 de Maio 2011, Miss Luau 2011,State Queen of the Crown 2010 and 2011, National Queen of the Crown 2010 and 2011, Miss Live out Loud 2011, Miss May Flowers 2011, and many more. Recently she was on third place at the Oficial Miss Florida 2011 where 79 girls disputed the Title. In this little girl’s busy life competing allover Florida on her spare time , she takes time to her many friends also. She is a wonderful little girl that dreams to be a Lawyer someday, and I am sure she will. On my last question to her I asked her what did she want to say, and she said “ If you don’t win, don’t worry, you are beautiful inside and out”. I think we all get the idea, of why she is a Princess,


Visitamos Maria Eduarda em sua casa, e tivemos a oportunidade de conhecê-la um pouco mais do que já conheciamos, então eu perguntei a ela sobre sua história e a primeira coisa que ela disse foi: “Eu gosto de tudo, não só desfiles”. Ela tem uma rotina regular, vai para a escola todos os dias, vai para a Primeira Igreja Batista aos domingos, adora filmes, adora seu cachorro Miley ( que é uma cutie!), e tem dois amigos incondicionais, sua mãe Patricia, e seu pai Marcelo, que também são seus maiores fãs e maior apoiadores. Essa menina bonita não é só talentosa, mas ela também é inteligente, alcança excelentes notas na escola e está no programa para superdotados. Ela adora matemática, artes, esta aprendendo a tocar guitarra e violino para iniciantes. Sua primeira competição foi em Orlando para o Miss Brasil Mirim da Brazil Usa magazine, que ela ganhou, e desde que deu o primeiro passo para a fama, ela nunca parou, ela foi prosperando e mostrando seu charme e beleza atraves da Flórida, em um total de 76 concursos, conquistando 65 vitórias. Aos nove anos de idade ela é hoje, a número um em vitórias. Com certeza uma jornada incrível . Existe hoje uma série de concursos de beleza nos Estados Unidos, muitos deles com diferentes níveis de concorrência e características, alguns pedem apenas para a candidata desfilar com um vestido e traje casual, e outros vão para o extremo de um concurso de beleza para adultos, com as candidatas usando não só o vestido, mas também um traje de banho, trajes tipicos, questionários extensos, aptitude fotogênica e uma apresentação pessoal vocal na frente de um número de juízes.Exige muito mais do que somente um rosto bonito, para ganhar esses concursos, você tem que ser inteligente e esclarecido, e sempre ter uma resposta rápida e jogo de cintura para as surpresas inesperadas que possam surgir. Em concursos americanos hoje en dia, eles começam a zero idade ate 80 anos, o que lhes deu



uma margem para ir de pontuação média geral para a Suprema qualificação, que é a maior pontuação qualquer competidor pode ter, e Maria Eduarda já conquistou essa nota 10 vezes . Então, o que está a vir para esta linda princesa? Ela pode superarse em 2012? bem vamos ver, por causa de seus resultados globais superiores em 2010-2011, ela já foi convidada para competir em um concurso especial em janeiro de 2012, e de lá, o céu é o limite! Para Meninas brasileiras que queiram tentar a sua sorte em concursos norte-americanos, o melhor conselho é: Fique à vontade e estude bem as regras, eles são diferentes, e mais difícieis, com muitos detalhes técnicos, pois concursos brasileiros não seguem nenhuma das regras americanas. Nunca se exponha demais, vista-se para a sua idade,o mesmo com a maquiagem, não exagere. Não ande flutue, use a sua graça, estilo top model só é permitido se você está vestindo roupas casuais. E lembre-se, tocar o seu cabelo vai desclassificar você. Nem tudo depende de beleza, mas principalmente de personalidade, disciplina e elegancia.Pageants não são uma maneira de ganhar dinheiro são uma ferramenta para ajudar a criança a atingir um melhor nível de conhecimento sobre si mesma e adquirir uma melhor auto-estima, mas pode sair muito caro financeiramente. Através deste concurso muitas portas para grandes oportunidades podem ser abertas, Maria Eduarda foi convidada a participar na Semana de Moda de Winter Park, duas vezes, juntamente com oportunidades de propaganda em Catálogos e Websites. Aqui estão apenas alguns dos mais importantes concursos que Maria Eduarda ja participou: Miss Brasil Mirim 2010, Miss Orlando 2010, Miss City Beautiful 2010, Miss Florida Queen 2011, Miss Tampa Bay 2011, Miss New Tampa 2011, Miss Heart of America 2010 e 2011, Miss Halloween 2011, Miss Swampfest 2011, Miss Glamour férias Glitz e 2011, Miss Latina 5 de Maio 2011, Miss Luau 2011, State Queen of the Crown 2010 e 2011, National Queen


of the Crown 2010 e 2011, Miss Live Out Loud 2011, Miss May Flower de 2011, e muitos mais. Recentemente, ela tirou terceiro lugar no Concurso Oficial Miss Florida 2011, onde 79 meninas disputaram o título. Na movimentada vida dessa linda menina que está competindo por toda a Florida, ela ainda encontra tempo para seus muitos amigos. Ela é uma garota maravilhosa . que sonha ser advogada um dia, e tenho certeza que ela vai conseguir. Na última etapa de nossa entrevista, eu perguntei o que mais ela gostaria de dizer, e ela disse: “Se você não ganhar, não se preocupe, você é bonita por dentro e por fora”. Acho que agora todos podem ter uma idéia, do por que ela é uma princesa, a nossa princesa brasileira.




Amway

fazendo negócios

A AMERICANA AMWAY É LÍDER Global no segmento de venda direta. Com a comercialização de vitaminas, cosméticos e produtos de limpeza ela obteve receitas de US$ 7,1 bilhões no ano passado, de acordo com recentes numeros publicados. Em realidade com o volume de pessoas nas redes sociais como facebook, twitter e Orkut, a comercialização e formação de redes de network ficaram bem mais fáceis. Em recente palestra no Florida Hotel em Orlando o maior Esmeralda da América Latina disse: “ Com 52 anos na Industria do Marketing Direto e disponível em 80 países, a Amway alcançou nos últimos 10 anos, 20% de crescimento.Mesmo com a creise economica Americana, a Amway teve fortes indices de crescimento, e tambem no fato de no fato de que todos são consumidores e em consequência disso vendedores.”if you consume, you sell” Hoje no Brasil existem 103 distribuidores em adição aos 4 no ano de 2006, o que coloca o Brasil no maior da América Latina em volume de negócios, entre as empresas de marketing direto. No desembarque da Amway no Brasil em 1991, a empresa deparou com diversos fatores como, o alto preço de impostos, alto preço de produtos, mas a reputação da empresa e’ solida e como tal permaneceu com um tímido crescimento ate 1997, quando estagnou por 7 anos. Esta estagnação se deu pela falta de informação, altos preços, e falta de meios para propagar o produto e fazer conexões Alem do que tem como competidores a Avon e a Natura, fortes adversários dentro do público consumidor feminino. Em 2004 com o Brasil em ritmo acelerado de cresci-

Da Esquerda: Diamante Wilson Lima, Ma


no mundo

arcos e Joene Ferreira (Esmeralda) Wal e Volney Rodrigues

mento e já mostrando fortes sinais de recuperação econômica, com grandes avanços tecnológicos, a explosão das redes sociais nos pais e os brasileiros aderindo a essa febre, não demorou muito para o Brasileiro perceber que a internet era o caminho também para fazer negócios, o deu ao Mercado Direto uma nova dimensão. Hoje o Brasil e’ um pais emergente, com mais potencial econômico e a Amway tambem cresceu no Brasil. So no ano passado atingiu US$10.2 Bilhões em vendas perdendo somente para a Avon com US$10.6 e a Natura em terceiro lugar com US$ 3 Bilhões. O povo brasileiro se identificou com a marca e os produtos. A Amway deu a muitos brasileiros a oportunidade de ter o seu própio negócio, e com um capital inicial pequeno, o que ajuda muito. A classe C no Brasil com renda mensal de R$1.000 a R$4.000 representa hoje 95 milhões de pessoas na rede da Amway.Diante disso só se espera para 2012, um destaque ainda maior e níveis de venda ainda mais significativos. “Jeffrey Dahl, vice-presidente da


Amway para a América Latina criador do Latin America Transformation Team (Equipe para a Transformação da América Latina, em português), chefiado por Dahl, criou um plano que dara ainda mais enfase a America Latina e ainda maior no Brasil. O plano foi concebido com base em estudos das consultorias Mckinsey e Deloitte. São três linhas de ação: investimentos em divulgação, tropicalização dos produtos e abertura de lojas-conceito. O executivo não revela o montante que será gasto nessa empreitada. Diz, entretanto, que não faltará dinheiro, já que o projeto conta com a bênção da alta cúpula da empresa. “A América Latina, em geral, e o Brasil, em especial, são nossas prioridades”, assegura”. Para assegurar o sucesso a Amway tambem colocou em campo o craque Ronaldinho Gaúcho, assim como também vai abrir uma série de lojas-conceito no País. As duas primeiras serão inauguradas em dezembro no Rio de Janeiro e em São Paulo. Com 500 metros quadrados de área, cada uma delas custará US$ 350 mil. “Mais que vender produtos, nosso objetivo é divulgar o conceito Amway e nos aproximar ainda mais dos consumidores”, explica André Raduan, diretor-geral da Amway do Brasil. Em Orlando Florida, a Amway se reúne no Flo-rida Hotel, simultaneamente em tres grupos distintos, Brasileiros liderados por Wolney e Wal Rodrigues, Hispânicos, e Americanos, o que mostra um grande propósito nos planos da Companhia que esta ainda mais determinada a crescer não só no mercado Americano mas também no mercado brasileiro.



o i c r a M a r i e x i Te

CD ‘Aba Pai’ disponível no site: www.MarcioMusic.com



É TEMPO DE FESTA! Todos nós sabemos quão estressante pode ser. Por esta razão, decidimos dar-lhe uma idéia de como é simples para obter um ar de Natal e Festas para as festividades do final do ano. Nossa maquiadora Fran O’Brien começou pelos olhos dando-lhe o ar dramático do Outono / Inverno 2011-2012, preto,charcoal e um pouco de ouro.


HOLIDAY MAKEOVER

Ela decidiu adicionar cílios, mas não é totalmente necessário, ou indispensavel, mas nesse caso ela queria mostrar todos os recursos. Depois dos olhos ela aplicou a base, blush em pó translucido e uma camadade brilho facial e voila ‘você está pronto para brilhar com sucesso! Aproveitem! -Modelo: Carla Mena de Orlando - Florida.


IT IS PARTY TIME ! We all know how stressful it can be. For this reason we decided to give you an idea on how simple it is to get a Holiday look for the End of the Year festivities. Our makeup artist Fran O’Brien started by the eyes giving it the dramatic look for the Fall/Winter 20112012, black, charcoal and a little gold, she decided to add eyelashes but it is not completely necessary, but in this case she wanted to go all the way. After the eyes she applied foundation, loose powder blush and a shimmer coat and voila’ you are ready to shine with success! In this makeover our model is Carla Mena from Orlando - Florida.

HOLIDAY MAKEOVER






Panetone

trufado e decorado Para os chocolatras eu recomendo abrir o panetone pelo topo, fazer um circulo deixando uma borda de aproximadanete 1 inche e 1/2, cortar tomando o cuidado de deixar un fundo de aproximadamente 1 1/2 inche. Corte a parte que foi retirada em duas .Despeje um pouco de trufa na cova do panetone e retorne as camadas sempre alternando com a trufa,por ultimo coloque a tampa. Para a decoracao,use uma colher para espalhar o royal icing deixando escorrer um pouco nas bordas.Em seguida decore usando candies,sprinkles,marshmallows, all kinds of crhistmas edble treats.



Quando o royal icing secar envolva o panetone no papel branco(Doilies) passe uma fita , de um laco e esta pronto o panetone trufado.Para os que nao sao amantes de chocolate ,apenas decore com royal icing e candies.Sugestoes como centro de mesa de Natal,como presente para amigos ou para vocĂŞ mesmo. Trufa para panetone de 500 g 250 g de chocolate 125 ml de creme de leite fresco (heavy cream) Colocar o creme de leite em fogo medio e quando levantar fervura despejar no chocolate e mexer ate dissolver todo o chocolate, espere firmar um pouco para comecar a montagem.



Royal icing 350 g de acucar de confeiteiro (confectioners sugar) 1 colher de merengue em po (meringue powder) 1/2 colher de cha (1/2 tspoon)essencia de baunilia ou amendoas(Vanila/ almond) aproximadamente1/4 de copo de agua Misture a agua e o merengue e bata por uns 30 segundos(velocidade baixa),despeje o acucar peneirado e bata na batedeira por aproximadamente 10 min velocidade baixa. Coloque a essencia e agua aos poucos ate chegar a consistencia desejada. ( Faca o teste numa quantidade pequena primeiro). Merry Chrismas !!! “Treats come true� by Marta Thompson



Panettone truffle and decorated For the chocoholic I recommend opening the cake at the top, make a circle leaving a border of a swell and aproximadanete 1 1 / 2 in. cut taking care to leave un fund of approximately 1 1 / 2 inche. Cut the part that was removed in two. Pour a little truffle in the cave and return the cake layers alternating with nose always, finally replace the cap. For decoration, use a spoon to spread the royal icing letting slip a bit in bordas.Em then decorate using candies, sprinkles, marshmallows, all kinds of treats crhistmas edble. When the royal icing dry wrap the cake in white paper (Doilies) a ribbon, a ribbon and the cake is ready trufado.Para those who are not chocolate lovers, just decorate with royal icing and candies.Sugestoes as centerpiece Christmas as a gift for friends or even for you. Nose to 500 g fruitcake 250 g chocolate 125 ml of cream (heavy cream) Place the cream over medium heat and when it boils pour in the chocolate and stir until dissolved all the chocolate, wait a bit to start signing the assembly.

Royal icing 350 g of icing sugar (confectioners sugar) 1 tablespoon meringue powder (meringue powder) 1 / 2 teaspoon (1 / 2 tspoon) of vanilla or almond essence (Vanilla / almond) Approximately 1 / 4 cup water Combine water and meringue and beat for about 30 seconds (low speed), pour the sifted sugar and beat in a mixer for about 10 min low speed. Place the essence and water slowly until you reach desired consistency. (Do the test on a small amount first). Merry Chrismas! “Treats come true� by Martha Thompson



Ao término deste ano, onde os sentimentos de fé e esperança renovam-se, rogamos a Deus que abençoe todos os nossos leitores , que ilumine nosso caminho, afastando de todos nós o pensamento de desesperança e de descrédito em nosso semelhante. Tenhamos força e tranquilidade para enfrentarmos as tormentas que hão de vir e que os sentimentos de coragem, superação e justiça possam estar presentes em nossos novos dias. Desejamos : Um Feliz Natal... 365 dias de felicidade; 52 semanas de saúde e prosperidade; 12 meses de amor e carinho; 8760 horas de paz e harmonia; Que neste Novo Ano você tenha 2012 motivos para sorrir. Feliz e Abençoado Natal e Próspero Ano Novo!

Marcia e Ronald Van Guilder Diretores da Brazil Usa Magazine



Guarujá

No dia 03 de dezembro na Praia do Tombo, Guarujá foi hasteada a Bandeira Azul para a temporada 2011/2012. Apesar do tempo nublado, no momento em que a bandeira subia ao som da Aquarela do Brasil, o sol surgiu para compartilhar a nossa alegria. Este selo não só garante o marketing internacional e o desenvolvimento turístico e ambiental da cidade e do nosso país, mas também encoraja turistas e empresários a escolherem o Guarujá como seu destino turístico. A renovação somente foi possível com a participação efetiva e esforço conjunto de toda a comunidade, dos gestores e dos turistas para que os 33 protocolos do programa fossem cumpridos a risca. “Vivam o Guarujá o ano inteiro” que serão muito bem recebidos.” Texto de :Edmundo Cavalcanti Fotos de Raimundo Nogueira


On December 3 at Praia do Tombo-Guaruja, the Blue Flag was hoisted for the season 2011/2012. Despite the cloudy weather, when the flag went up to the sound of Aquarela of Brazil, the sun came to share our joy. This seal ensures not only the international marketing and tourism development and environmental city and our country, but also encourages tourists and businessmen to choose the Guarujá as their tourist destination. The renovation was made possible with the effective participation and joint effort of the whole community, managers and tourists to the 33 protocols of the program were fulfilled to the letter. “Live Guarujá around the year” you will always be welcome. Writer: Edmundo Cavalcanti Pictures by Raimundo Nogueira


simulação de acidente


Christmas is a very special time because its the day Jesus was born, Christmas is also special because all the children go to bed with a tray with cookies and milk, their stocking hung up on the chimney or on the wall, their trees all decorated, ready, waiting for one special person, Mr.Claus or most known as Santa Claus. He goes around the entire world bringing joy and happiness for the children because when they wake up on the 25th they get to open their first Christmas gift and stay the entire day playing, enjoying the feast and waiting until they will be able to unwrap all their christmas presents, but not only the children, also the adults and elderly, you me all of us, who celebrate Christmas. Maybe not every one does it like I do, but it sure is fun! I know that Christmas time is my very favorite time of the year also because all the streets are decorated and yeah for the gifts, but most importantly to be able to spend time with the family, if you have a cousin or aunt or maybe even grandma or grandpa and you do not see them the entire year, then on Christmas you get to see them, there are some children that they only see their parents on christmas and new years and they can not wake up every single day to get a kiss from their mom or dad. Sometimes we take that for granted, we are very lucky! In some cases parents are in the military or army but not our parents, well those are my high expectations for Christmas. i wish you all a Merry Xmas, do not forget be good before Santa double his list and make sure you visit www.vickytalkingalotshow.com This was an artcle from me Vicky from the Vicky Talking a Lot Show .

Vicky Talking


Natal é uma época muito especial, porque é o dia em que Jesus nasceu, o Natal é também especial, porque todas as crianças vão para a cama com uma bandeja com biscoitos e leite, meia pendurada na chaminé ou na parede, suas árvores de Natal decoradas, prontas, à espera de uma pessoa especial, Noel ou mais conhecido como Papai Noel. Ele vai ao redor do mundo inteiro trazendo alegria e felicidade para as crianças, porque quando elas acordam no dia 25 elas começam a abrir seu primeiro presente de Natal e ficam o dia inteiro brincando, curtindo a festa e esperando até que eles possam desembrulhar todos os seus presentes de Natal, mas não só as crianças, também os adultos e os idosos, você, eu e todos nós, que celebramos o Natal. Talvez nem todos festejem como eu, mas com certeza é divertido! Natal é a minha epoca favorita do ano,com todas as ruas decoradas e tambem os presentes. Mas,o mais importante de tudo é tempo com a família, se você tem um primo ou uma tia ou até mesmo uma vovó ou vovô, e você não os vê durante o ano inteiro, então no Natal você pode vê-los, ou visita-los. Há algumas crianças que só vêem os pais no Natal e ano novo e eles não podem acordar a cada dia para ter um beijo de sua mãe ou pai. Às vezes nós tomamos isso por chato, mas somos muito felizes por ter essas pequenos momentos! Em alguns casos os pais estão no serviço militar ou exército, ficam longe o tempo todo, mas não os nossos pais. Bem esses são as minhas grandes expectativas para o Natal. Desejo a todos um Feliz Natal, não se esqueça de ser bom para o Papai-Noel dobrar a sua lista de presentes e não deixe de visitar www.vickytalkingalotshow.com Este foi um artcle da Vicky do Vicky Talking a lot Show.

g a Lot Show

Christmas message


feijoada da Globo




Jo & Yara Cavaignac, the official representatives of Globo TV one more time reunite the best of Brazilian Media in Florida, clients and Family in an unforgettable celebration that is now on its 12th consecutive year. They hosted a very Brazilian Feijoada at the Intercontinental Hotel Miami and also had the presence of a few stars from Globo TV such as Suzana Pires, Luigi Baricelli, Max Fercondini, Leila Cordeiro and Eliakim Araujo. It was a great event where the Hosts Joaquim & Yara also presented many Brazilian community members a medal from Globo International for outstanding performance in the United States. The medal “ Vencedores a gente vê por aqui” were: Renato Scaff- Brazilian Chamber of Commerce Miami- EUA Marcello Coltro- Vice President MGM Francisco Rodrigues- South Florida, Brazilian Community Santa. Leandro Moreira- Director at American Airlines Silvana Mandelli- Marketing Direcor TAM Airlines Michael de Oliveira- Boxeador The Brazilian “Rocky” Joao de Matos-Criador e empreendedor do Brazilian Day NY Joao Marcos Arruda Pires.President CFBACCOrlando Florida. After the medals many prizes such as beauty products and a huge basket prepared by Perfumeland, with lots os perfumes and makeup and to top everything a round trip to Brazil was gifted by TAM Airlines and the best part of the event started when Paulo Gualano took over the show with samba dancers, capoeira fighters and lots of batucada. A memorable day!


feijoada da Globo



Jo & Yara Cavaignac, os representantes oficiais da TV Globo mais uma vez reunir o melhor da mídia brasileira na Flórida, clientes e família em uma festa inesquecível que está agora no seu 12 º ano consecutivo. Eles organizaram uma feijoada bem brasileira, no Hotel Intercontinental Miami e também teve a presença de algumas estrelas da TV Globo, como Suzana Pires, Luigi Baricelli, Max Fercondini, Leila Cordeiro e Eliakim Araujo. Foi um grande evento onde Joaquim e Yara Cavaignac também agraciaram muitos membros da comunidade brasileira com uma medalha da Globo Internacional pelo excelente desempenho em suas carreiras nos Estados Unidos. Os homenageados com a medalha “ Vencedores a gente vê por aqui”, foram; Renato Scaff- Camara de Comercio Brasil EUA Miami Marcello Coltro- Vice President MGM Francisco Rodrigues- Papai Noel da comunidade brasileira do sul da FL Leandro Moreira- Diretor da American Airlines Silvana Mandelli- Marketing da TAM Michael de Oliveira- Boxeador Joao de Matos-Criador e empreendedor do Brazilian Day NY Joao Marcos Arruda Pires.Presidente da Camara de Comercio Brasil USA Central FL Após as medalhas, muitos premios foram sorteados incluindo produtos de beleza, uma cesta preparada pela Perfumeland com muitos perfumes e makeup e ainda uma passagem de Ida e Volta, EUA-Brasil-EUA, presenteada pela TAM, e logo depois a melhor parte do show se iniciou quando Paulo Gualano assumiu o controle do evento apresentando show com passistas, capoeiristas e muita batucada. Um dia memorável!









Soco Freire

conquista New York!

Em uma recente exposição de seu trabalho em Nova York, Soco cruzou mais uma fronteira, e desta vez ela levou seu trabalho para o Centro do mundo, Nova York, onde tudo acontece. Todos nós sabemos que quando um artista chega ao mercado de artes de New York, um passo enorme foi dado em direção para o sucesso. Aqui está o que Soco tem a dizer sobre sua experiência. “Minha exposição em New York foi uma experiência maravilhosa” A Galeria Agora Gallery com quem tenho representação em NYC, vem divulgando meu trabalho e com isso estou ganhando espaço no mercado de artes em New York. Recebi um retorno muito grande durante o coquetel de abertura e minha exposição estará aberta ao publico ate o final de Dezembro de 2011 e continua ate Junho de 2012 online pelo site www.artemine.com. Ja estou me preparando para mais uma nova exposição solo aqui em Orlando ou em Miami ano que vem...trouxe em minha bagagem muitas novidades, desta vez alem de muitas cores e movimentos o publico ira interagir com a arte... “estou muito feliz com tudo que tenho conquistado em 2011 e 2012 com certeza sera um sucesso!” A nossa artista Soco Freire merece todo o nosso apoio, pois trabalha duro e se dedica para levar a arte Brasileira onde ela merece estar.O nosso parabens a essa extraordinaria artista.




Soco Freire conquers New York! In a recent exposition of her work in New York, Soco crosses one more frontier, and this time she takes her work to the Center of the world, New York where everything happens. We all know that when an artist gets to the New York Art market, a huge step has been taken towards success. Here is what Soco has to say about her experience. “My exhibition in New York was a wonderful experience, The Gallery Agora Gallery with whom I have representation in NYC, is disseminating my work and so I’m gaining a share in the New York market. I experienced a very large acceptance of ny work during the opening cocktail and my exhibition will be open to the public until the end of December 2011, but continuing until June 2012 online through the website www.artemine.com I’m already gearing up for a new solo artexposition here in Orlando or in Miami next year ... in my luggage I brought many innovations, this time besides the many colors and motion, the audience will interact with the art I am ...very happy with what I have achieved in 2011 and 2012 is sure to be a huge success!” Our artist Soco Freire deservesall the support due to her hard work hard and dedication to bring her Brazilian art where it deserves to be. Our congratulations to this extraordinary artist.


AboutUS MAGAZINE

é parceira da Fundação Icla da Silva

Nossa missão é salvar vidas, através de recrutamento de doadores de medula óssea e fornecendo serviços de apoio a crianças e adultos com leucemia e outras doenças tratáveis através de transplantes de medula óssea. www.icla.org


a e

SITE para registro on line (free) - http://join.marrow.org/roo99 Informações - 407.2764860 (Roosevelt Ramos)


Last Call ! As the Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce closes their arguments for the year 2011, we are already starting to warm up our engines for 2012 with a fresh and somewhat different Board of Directors. But today we gathered to celebrate all accomplishments of 2011, a year that was worked by majority and reached great successes. Looking Back to the beginning of 2011, the Presidency of Joao Marcos Pires was outstanding, starting with the SOS Rio campaign, the Chamber’s presence at the Hispanic Fair at the Convention Center, also at The III Brazilian Business Fair in August, then following Orlando Mayor Buddy Dyer inviting the Board to a meeting at the City of Orlando, discussing about community issues. At the Hispanic Heritage Month, where many members of our Community received a Mayor’s Commendation along, Soco Freire was recognized by the City of Orlando, with one of her paintings added to the permanent art Gallery inside of the City of Orlando. As you can see , in many ways the Chamber has this year spread our colors allover Florida, showing not only how powerful our Community is but also showing the importance of our presence here, because we matter. The Chamber against what many people say, does work for the Community, it is only up to people to know how to get your business in gear with the Chamber. We can help, the Chamber has the ability to gather business people every month, and it is up to you to come in and show your product, talk about it, be all you can be. It is worth the try.


CFBACC End of the year celebration


We are waiting for your visit www.cfbacc. com. Well the event was also about recognizing the ones that served the Chamber for many years and now leave the Board to engage on a different Journey. They were presented with a beautiful plaque and they will always be remembered for the excellent services rendered to CFBACC and the community. They were Mr.Marco Alevato, Mr.Nilson Dizeu, and Mr. Piancastelli. Also from the 2011 Board of Directors , the Newspaper Nossa Gente received recognition for their work promoting all the Chamber’s events, Amy Litter for all the outstanding work and participation, promoting the chamber and organizing all the gatherings throughout the year, Rosana Almeida, Richard Silzer from Silzer Law Chartered as a sponsor for the event, Joao Marcos Arruda, TAM Airlines, Nelson Freitas, Marcio Silva, Alejandro (Perfumeland),Volney Rosa , Wal Rosa, Bernardo Eller, Ronald Ambar, Janaina Brilhante, Sean Slack for Marquis International sponsorship to the event, and Siva’s Market also for sponsorship to the event. Among all the Guests, Yara and Jo Cavaignac representatives of Globo International, and also new members of the Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce, were present gracing us with all with their presence, and already anticipating many innovations for the year to come. Great Night at Nelore Steakhouse, our eternal gratitude to the entire Nelore crew, you all made a difference in service, and kindness to all the guests. Great food ! Top Service!



CFBACC encerra o ano com chave de ouro! Última chamada! Com a CFBACC fechando seus argumentos para o ano de 2011, já estamos a aquecer os motores para 2012, com a nova diretoria eleita e um pouco diferente da administração anterior nos reunimos para celebrar todas as conquistas de 2011, um ano que foi trabalhado pela maioria da diretoria e alcançou grandes sucessos. Olhando para trás para o início de 2011, a Presidência de João Marcos Pires foi marcante, a começar com a campanha SOS Rio, a presença da Câmara na Feira hispânica no Centro de Convenções de orlando, na Feira de Negócios brasileiros em agosto, em seguida convidados pelo prefeito Buddy Dyer para uma reunião na Prefeitura de Orlando, discutindo sobre questões da comunidade. No Mêsdo Hispanic Heritage, onde muitos membros da nossa Comunidade receberam Comendas do prefeito, entre elesa artista Soco Freire que foi reconhecida pela cidade de Orlando, com uma de suas pinturas adicionada ao acervo permanente da Prefeitura. Como vocês podem ver a CFBACC espalhou o verde e amarelo pela cidade de Orlando, e tambem pela Florida, mostrando não só quão poderosa é a nossa Comunidade, mas também mostrando a importância da nossa presença aqui, porque nos temos importancia, fazemos a diferenca. A Câmara contra o que muitas pessoas dizem, faz um trabalho para a Comunidade, cabe as pessoas saberem como colocar o seu negócio em marcha com a Câmara. Nós podemos ajudar, a Câmara tem a capacidade de reunir pessoas de negócios a cada mês, e você pode entrar e mostrar o




seu produto, falar sobre ele, ser tudo que você pode ser. Vale a pena a tentativa. Esperamos a sua visita. www.cfbacc.com Bem o evento também reconheceu os que serviram a Câmara por muitos anos e agora deixam o Conselho para se envolver em uma projetos diferentes. Eles foram presenteados com uma placa e serão lembrados por excelentes serviços prestados à CFBACC, e a comunidade. Eles foram Mr.Marco Alevato, Mr.Nilson Dizeu, eo Sr. Piancastelli. Também do Conselho de 2011 de Administração, o jornal Nossa Gente recebeu reconhecimento por seu trabalho como promover as Câmara acontecimentos, Amy Litter por todo o trabalho excepcional e participação, promovendo a câmara e organizar todas as reuniões ao longo do ano, Rosana Almeida, Richard Silzer , João Marcos Arruda, a TAM Linhas Aéreas, Nelson Freitas, Marcio Silva, Alejandro (Perfumeland), Volney Rosa, Wal Rosa, Bernardo Eller, Ronald Ambar, Janaina Brilhante, Sean Slack para o patrocínio Marquis Internacional para o evento, e Mercado de Siva também para patrocínio para o evento. Entre todos os convidados, Yara e Jo Cavaignac representantes da Globo Internacional, os mais novos membros da CFBACC, nos agraciando com a sua presenca e anunciando muitas novidades para Orlando em 2012. Foi uma grande noite na Churrascaria Nelore, nossa eterna gratidão à equipe Nelore, todos vocês fizeram a diferença no serviço, e na bondade para com todos os convidados. Boa comida! Serviço de primeira!


Music By

Ricardo Filipo Música livre nos tempos da Internet por Ricardo Filipo No mundo interligado da Internet é possível além de “baixar Tunes”, trocar melodias e hits de sucesso, ainda criar música em comunhão com seus amigos, como se estivessem na mesma sala. Aplicativos e websites como o Itunes, o grande sucesso da Apple, Yahoo Music, LastFm, Pandora, Playlist, Grooveshark, MySpace e dúzias de outros permitem fazer muito mais do que estávamos habituados com a música há poucos anos atrás. A música é uma das mais antigas formas de comunicação do homem. Apesar de não conhecermos com detalhes como eram as melodias dos antigos, podemos imaginar que antigas flautas, tamboretes e outros instrumenntos encontrados em escavações arqueológicas, que certamente pertenciam a povos pré-históricos serviam pra fazer música. Não há povo que não tenha vestígios de uma cultura musical, em toda a história da humanidade. E há indícios de que a música retrata, antes de qualquer forma de comunicação ou de arte, o humor, a personalidade e o espírito deste povo. Na antiga China secular, o rei Wen, aliás conhecido como o criador do “I Ching”, costumava em suas viagens e peregrinações por seu país, medir o desenvolvimento e educação do seu povo pela música que era praticada. Quando as pessoas apreciavam músicas suaves e harmoniosas ele considerava isto um sinal de evolução e paz. Já nas localidades onde a música predominante fosse sensual, zombeteira

ou barulhenta, havia que cuidar de algo pois a música dizia haver coisa errada com a alma destas pessoas. A música sempre, atravéz dos tempos, conseguiu manter sua aura de magia, por ser intrínsecamente efêmera, instantânea, acontecer apenas no devir do agora. Ficava apenas na lembrança de quem a ouviu, diferente de outras artes como a pintura, escultura, indeléveis em sua materialidade. Partituras era para intelectuais, loucos e entendidos, além disso a partitura não toca, temos que interpretá-la. A música sempre foi tida como o “retrato do espírito” ou como a “linguagem universal do homem”. Esta mágica foi quebrada com o surgimento de outras ainda mais impressionantes. A capacidade de materializar os sons toma forma no final do século dezenove, com os inventos de Thomas Edson, o precursor do “Gramophone”, que permitia gravar sons em cilindros de cera . Outro invento fundamental para o status atual da música foram as ondas de rádio, de Nicola Tesla e Gug-


lielmo Marconi. Ainda hoje, em tempos de Facebook e Youtube, o “Radio”, hoje com outro significado, é um dos principais meios de transmissão e medida de sucesso de melodias em todo o mundo. No início do Século XX, as “rádios” tomaram conta do planeta, sendo as verdadeiras responsáveis pela difusão de ritmos como o “Charleston”, o “Chorinho” e até o “Bebop” e o “Samba Canção”, anos mais tarde. Agora em nosso tempo a música retrata o novo mundo que está por vir, o mundo do “Saber”, o mundo da colaboração e da troca livre de idéias. Um mundo onde o dinheiro já é volátil e o “Conhecimento” sobrepassa em muito o poder da materialidade pecuniária. Sim, o dinheiro ainda existe e ainda é muito importante, assim como a Terra, o Homem e todas as coisas materiais pois somos feitos de matéria também, não somos deuses. Mas a inteligência coletiva, como quer o filósofo francês Pierre Levy, já desponta no horizonte e mostra-se bem mais que uma simples utopia. Veja o exemplo da Wikipedia, uma instituição sem fins lucrativos, o quinto website mais visitado do planeta, sobrevive de doações, da colaboração de pessoas que precisam, como todos nós, do conhecimento e que por isso mesmo contribuem compartilhando o conhecimento que possuem.


Free music in the Internet by Ricardo Filipo In the interconnected world of the Internet is possible to “download Tunes”, exchange melodies and popular hits and create music with our friends as if they were in the same room. Applications and websites like iTunes, the Apple’s great success, Yahoo Music, LastFM, Pandora, Playlist, Grooveshark, MySpace and dozens of others let us do much more than we could do with music a few years ago. Music is one of the oldest forms of human communication. Although we don’t know in detail the old music sounds, we can imagine that the ancient flutes, drums, and other things found in archaeological excavations, certainly belonged to prehistoric peoples, was used to make music.There aren’t records of any people without traces of a musical culture in the history of mankind. And there are signs that music portrays, the people’s humor,personality and spirit before any form of communication or art, In ancient China, King Wen, also known as the creator of the “I Ching”, in his travels and pilgrimages into his country, measured the development and education of his people by the music that was practiced. When people appreciate soft and harmonious music, he considered this a sign of progress and peace. Already in places where music was predominantly sensual, mocking or noisy, he had to care more because that meant something was wrong with the soul of these people. The music always in all times, maintain their aura of magic, because it is inherently ephemeral, instantaneous, occur only in the transformation of now. It remain only in the memory of those who heard it, unlike other arts such as painting, sculpture, indelible in its materiality. Sheet music is for intellectuals, crazy people or specialists, moreover, the score


does not play alone, it needs to be interpreted. Music has always been regarded as the “picture of the spirit” or the “universal language of man.” This point of view was broken with the emergence of even more impressive magical invents. The ability to materialize the sounds was shaped in the late nineteenth century with the inventions of Thomas Edison, the forerunner of the “Gramophone” which lets you record sounds on wax cylinders. Another important invention for the current status music was the radio waves. Nicola Tesla and Guglielmo Marconi bring us that wonder . Even today, in times of Facebook and Youtube, the “Radio” is an important means of transmission and measures the success of melodies in the world. In the early twentieth century, the “radios” have taken over the planet, being responsible for spreading rhythms as the “Charleston”, the “choro music” and even “Bebop” and “Samba Song,” years later. Now in our time the song portrays the new world to come, the world of “Knowing”, the world of collaboration and free ideas exchange. A world where money is already volatile and “knowledge” far surpasses the power of monetary materiality. Yes, money is still there and still is very important, as the Earth, men and all material things because we are made of matter also, we are not gods. But the collective intelligence, as wrote Pierre Levy, a French philosopher, arrive on the horizon and shows up much more than a simple utopia. Look the example of Wikipedia, a nonprofit institution, the fifth most visited website on the planet. Wikipedia survives on donations, with the collaboration of people in need of knowledge, like all of us. They contribute by sharing their knowledge. The music today is created with “Samples”, “Midi”, and other materials, modifiable, repeatable and shareable resources. This is the raw material in this ideal world where knowledge is the greatest source



Doações nos EUA: ESTADOS UNIDOS: Bank of America – MA Walter Alexandre Cleve Canhoni Conta corrente: 004605719433 Zipcode: 02149 Doações no Brasil: Banco Bradesco S/A Agência 0095-7 Conta: 0126319-6 Walter Alexandre Cleve Canhoni Banco Itau Agência 6375 Conta 01630-7 Inst. Soc. Com. G D CNPJ 08.280.906/0001-19


Moda by Patricia Costa

Conheça como esquentar o vestido de festa nas comemorações de fim-de ano e garantir glamour nas noites frias — seja no casamento, no Natal, Réveillon ou seja na balada. All the leaves are brown, and perhaps you too! Todas as folhas são marrons, e de repente, você também! Agora, como o centro das atenções! Invista em um item luxuoso, complete com peças low-profile , mas cheias de bossa, e ganhe looks dignos das celebridades. Siga estas dicas e seja seguida por todos!



O acessório pode ser um relógio bem transado. Os relógios da hora aceleram o ritmo de suas produções. Aposte em acessorios como um colar que chame atenção ou uma echarpe colorida num pretinho básico adicionando um item luxuoso a uma roupa básica, você vai contar os segundos para ver o seu sucesso. Mais: escolha o estilo — e o preço — que mais combina com você! A peça coringa da estação e a bota, em novas cores, modelos e combinação que marcam presença. Se você é alta, as de cano longo são uma boa, de baixa estatura, abuse das de cano curto. Renda-se a moda e não há desculpa para não se divertir! Look retrô Com formas clássicas e elegantes, são perfeitos para o trabalho e ocasiões formais. Visual futurista Ousados, arrasam na balada e mostram que você é uma verdadeira fashionista. Pedras e cristais Luxo, glamour, poder! Para aqueles dias em que você quer fazer pose de rica e impressionar.



O sonho californiano começa com cabelos com esSeja fashionista! tilo californiano, mechas mais claras nas pontas, dando aquele efeito loiro de praia e uma pele bem Nessa coluna: hidratada. Roupas Morena Rosa para Ana Bikinis 407-6683054, modelos Patricia Menos e mais; Costa e Manuela Avila, acessórios, Na maquiagem, utilize uma base onde precisar Michael Kors, Ralph transmitir o frescor. Laure, Balenciaga, Alexander Wang, Pó de arroz nas áreas brilhosas somente. ACNE - BELLVILLE BOOTS | SSENSE, Bronzeie! Use bronzeador na ossatura alta das bo- Max Studios,YSL chechas e em cima do nariz. Onde o sol tocaria naturalmente. Deixe as sombras com cores naturais, neutras e matte. Visual com altos contrastes: Evidencia nos olhos! Chocolates, aveia e caramelos! Coloque um matte beige na pálpebra e coloque um marrom para enfatizar a ossatura dos olhos, bem na curvinha em V. Um delineador cor chocolate acima e em baixo dos cílios ira acentuar os olhos. No topo, varias camadas de rímel. Visual quente e ensolarado mesmo nas noites frias! Bochechas rosadas são a chave! Aplique nas bochechas. Se olhe no espelho, sorria e appliqué em movimento circular. Quem não gostaria de ver alguém sorrindo de manha? Use lápis natural nos lábios para dar o formato que deseja. Tente um rosa-claro ou cereja. No topo, um rosa pink/quente Lipglass, como uma Ninfa. A moda de Londres, Los Angeles, babes, as mais doidas combinações de cores de Tokyo. Esta tudo aqui como fonte de inspiração As mais fortes vibrações te levam numa jornada através de clubes, culturas, tribos de rua e alem. Ande no caminho selvagem da moda!


Edu Ares e Xandy

Neon


Magic Kingdom and

Christmas As the spirit of Christmas takes over as the month goes by, the parks also are ready to celebrate the Holidays. People from allover the world are here to shop, and also to share the same spirit with us. The feeling of a different atmosphere added to a Holiday celebrated by many but in different climates, makes a whole difference. We celebrate with cold weather some even with a lot of snow, but in South America, is Summertime, and it will be a tropical Christmas, but wherever we are, we are here to remember and practice what Christmas is all about, enjoy Family, love one another and remember the ones that also are not do fortunate as we are. The spirit of Christmas is about to honor the Birth of Jesus. Have a Merry Christmas !Enjoy your Family and the Holidays ! Both Epcot Center and Magic Kingdom are offering not only beautiful decorations but also the Holiday Parade, choirs and Gospel.


d Epcot Center for


Mickey’s Very Merry Christmas Party features: The enchanted Castle Dream Lights on Cinderella Castle Mickey’s Once Upon A Christmastime Parade, complete with a special appearance by Santa Claus himself An exclusive holiday fireworks extravaganza — Holiday Wishes: Celebrate the Spirit of the Season Live entertainment featuring Disney Characters Meet and greet opportunities throughout Magic Kingdom theme park with some of your favorite Disney Characters Complimentary cookies and hot cocoa A magical snow fall on Main Street, U.S.A. Many of the most popular Magic Kingdom attractions At Epcot also you can watch: “Joyful! A Gospel Celebration of the Season” is scheduled to perform on the Fountain of Nations Stage as part of Holidays Around the World at Epcot from November 25 to December 29, 2011. Showtimes will be daily at 1:15pm, 2:15pm, 3:15pm and 4:15pm.


Veja Magic Kingdom Disney Electric Parade

AQUI





Com o espírito do Natal tomando conta de tudo, com o passar do mês, os parques tematicos também estão prontos para comemorar as Festas. Pessoas de todo mundo estão aqui para fazer compras, e também para compartilhar o mesmo espírito conosco. O sentimento de uma atmosfera diferente adicionado as Festas Natalinas comemorada por muitos em quase todos os hemisferios, e em diferentes climas. Nós celebramos com o tempo frio alguns até mesmo com um monte de neve, mas na América do Sul, é verão, e vai ser um Natal tropical, mas onde quer que estejamos, estamos aqui para lembrar e praticar o que o Natal realmente significa. Desfrutar a Família, amar uns aos outros e lembrar-se dos que não são felizes como nós. O espírito de Natal existe para celebrar o nascimento de Jesus, e como tal deve ser lembrado e repartido. Tenha um Feliz Natal! Aproveite sua Familia e divida o espirito natalino! Ambos Epcot Center e Magic Kingdom estão oferecendo não só belas decorações, mas também a Parada de Natal, corais e Gospel Music.



O Magic Kingdom Oferece: O castelo encantado Sonho de Luzes no Castelo da Cinderela Mickey Era uma vez a Parada de Natal, completa com uma aparição especial do próprio Papai Noel. Um exclusivo fireworks extravaganza - Holiday Wishes: Celebre o Espírito das festas Personagens da Disney por todo o Park Oportunidades de conhecer e cumprimentar todo o elenco do parque temático Magic Kingdom com alguns de seus Personagens Disney favoritos Biscoitos de cortesia e chocolate quente A queda de neve mágica na Main Street, U.S.A. E,muitas das atracções mais populares no Reino Mágico No Epcot você também pode assistir: “Joyful! Uma Celebração Gospel of the Season” está programado para se apresentar na Fonte Palco das Nações, como parte de Holidays Around the World no Epcot de novembro 25 a 29 de dezembro de 2011. Showtimes diariamente às 1:15, 2:15 pm, 3:15 e 4:15.






“Enquanto houver um sorriso de simpatia, uma palavra de carinho, um pequeno gesto de amor, sempre existirĂĄ o

Natal.



Natal das am


migas


In the beginning we were just a few, and we wondered. There is nothing like the whisper of the word that assures you, everything will be fine, keep going, and the light of Faith illuminated our way to this day. Old friends, new friends, they came, and the friends of the friends were also welcome because there is enough love for everybody! Today we prayed, and we celebrated and we are happy with all the graces we have received. Good music inspired by Lori Jean Smith, a great violinist , Geane and Isabel, voice and guitar, it was the perfect combination. Patricia Nogueira presented us with the gospel about Maria, it was beautiful. Good Food provided by Camila’s Restaurant, Brazil24 Horas ( Adelina and Nelson), Desserts and Panetone by Silva’s Market. “Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.”




No início éramos poucas e ficavamos conjecutarando como seria adiante. Não há nada como o sussurro da palavra que lhe assegura que tudo vai ficar bem, continue nesse caminho, e com a luz da fé sempre iluminado o nosso caminho chegamos a esse dia tao vitorioso. Velhas amigas, novas amigas, eles vieram, e as amigas das amigas também foram bem-vindos porque não há amor suficiente para todos! Hoje nós oramos, e nós comemoramos e estamos felizes com todas as graças que recebemos. Boa música inspirada por Lori Jean Smith, um grande violinista, Geane e Isabel, voz e violão, foi a combinação perfeita. Patricia Nogueira apresentou-nos o Evangelho sobre Maria, foi lindo. Comida excelente fornecida pelo Restaurante Camila, Brazil24 Horas (Adelina e Nelson), Sobremesas e Panetone pelo Mercado Silva. “Jesus disse: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida: ninguém vem ao Pai senão por mim.”




Orlando Science


e center


The Orlando Science Center is dedicated to making science learning fun for everyone. Guests can experience wildlife encounters, enjoy hands on experiments, stargazing in the observatory, giant screen films, live science theater, interactive exhibits both touring and permanent exhibits, and much more. For this reason we are starting today with the Guitar exhibit, that will be at the Orlando Science Center untill January only. The exhibit is important because it shows all the influences on the instrument (Guitar) that is the most important reference on the history of Rock and Roll, a very American tradition. Starting on this issue, we will start showing many parts of this incredible place. The Orlando Science series at AboutUS Magazine starts here!With GUITAR THE INSTRUMENT THAT ROCKED THE WORLD! Rock on !!





O Orlando Science Center é dedicado a tornar a ciência divertida no aprendizado para todos. Os visitantes podem experimentar encontros com a vida selvagem, desfrutar de experimentos, observar as estrelas no observatório, assistir a filmes na tela gigante,Teatro da Ciência Viva , exposições interativas tanto turnês como exposições permanentes, e muito mais. Por esta razão, estamos começando hoje com a exposição da guitarra, que estará no Orlando Science Center até janeiro de 2012.


A exposição é importante porque mostra todas as influências sobre o instrumento (guitarra), que é a referência mais importante sobre a históriado Rock and Roll, uma tradição muito americana. A partir desta edição, vamos começar a mostrar muitas partes deste lugar incrível. A série de artigos do Orlando Science Magazine AboutUs começa aqui com GUITAR THE INSTRUMENT THAT ROCKED THE WORLD! Rock on !!


Christmas in the Park First Baptist Orlando

It is feeling a lot more like Christmas, beautiful cold afternoon in the Park with Lake Eola on the background,and the presence of the Gospel made this event a special worship moment. Rejoice, in the music of First Baptist Orlando choir and Orchestra, people moved by their faith, being an instrument to all the people watching. A wonderful testimony that no matter what, even if for that hour alone, God was touching everyone’s heart. First Baptist Orlando has this warmth, that makes you feel in the arms of God, touched, fulfilled, ready to take life, inspired by the serenity that faith gives you. It is never enough. Today we singed Christmas, the birth of Jesus, our savior, and all that beautiful music, the magnificent voices, and the children, elderly, animal lovers, families and worshipers that were there being touched by a grace an unexplained feeling of joy. It was a gift, that we hope you were able to take with you, and remember this moment when you were touched in the heart, forever.


k-Lake Eola





Veja mais

Show de Natal AQUI


Cantata de


Natal

First Baptist Orlando- Brazilian Ministry, Christmas singing group. A beautiful ceremony right before the Holidays. As the end of the year festivities approach, we place in our hearts this Holiday feeling, and nothing better than a beautiful Christmas ceremony to warm up the heart. The birth of Jesus is the true gift, and celebrate this gift is just a way to share our faith, our happiness, and the serenity of praying, giving the gift of Faith. Everyday in our lives we can give our testimony of God‘s hands in our life, proof that he knows us, helps us, and follows us every step of the way. Today we had a Christmas gift from the Brazilian Ministry choir singing to us, and it was beautiful. We close the year with a remarkable growth, we learned a lot , we made new friends, and made amends. We stand still , strong in our Faith. Thanking God everyday for our strength in difficult moments. Let’s pray for a year full of realizations to our church, to us and for a wide-spread of faith in the world. Merry Christmas to all !


Primeira Igreja Batista de Orlando- Ministério Brasileiro, grupo de canto de Natal. A bela cerimônia direita antes do feriado. Com as festividades do final do ano se aproximando colocamos em nossos corações um sentimento diferente, mais caloroso, e nada melhor do que uma bonita cerimônia de Natal para aquecer o coração. O nascimento de Jesus é o verdadeiro presente, e celebrar este dia é apenas uma maneira de compartilhar nossa fé, nossa alegria, a serenidade de rezar, dando o dom da fé como presente. Todos os dias podemos dar o nosso testemunho das mãos de Deus em nossas vidas. Prova de que ele nos conhece, nos ajuda e nos acompanha a cada passo de nossa jornada. No Domingo tivemos um lindo presente de Natal, assistir ao coral do Ministério brasileiro e foi lindo. Fechamos o ano com um crescimento notável, aprendemos muito, fizemos novos amigos. Aguardamos, fortificados em nossa fé. Agradecendo a Deus todos os dias pela nossa força nos momentos difíceis. Desejamos um ano cheio de realizações para a nossa igreja,e para uma grande propagação da fé no mundo.

Feliz Natal para todos!






Feliz Natal e Um Ano Novo cheio de Esperança!!! Que a mensagem do natal renove em nos a Fé, a Esperança para continuarmos lutando no Ano de 2012.

Amilton e Deocleide Britos


Perfumeland End of the year for Perfumeland that celebrated in a great event at LUX Lounge. Pablo, Alejandro and Tony one more time hosted the party, and distributed prizes at the end, and thanked all the employees that are part of the huge success the Company has. Perfumeland is one of the largest discounted perfume stores in the world, with over 6,400 sq. ft. (aprox. 750 sq. mts.), they receive yearly, millions of tourists that visit them exclusively for shopping during their trips to the US. They cover not only sales of beauty,hair, makeup and perfumes , but also electronics, computers, and sports shoes like Nike , Puma , Reebok among other major brands. Besides the store, they also at-


ChristmasParty tend a wide number of people through their calling center and through website sales. Perfumeland has a huge number of employees, that are loyal, appreciate the company, and many have a long history of employment with them. Pablo built an empire based in good relationship with employees, and personalized service to customers, that are also loyal to the Store, going back home and spreading the word. So today, was the day to look at al this and celebrate, because it is not every day that we find so many Companies that are as fortunate as Perfumeland is. Congratulations for the great service and success! Merry Christmas to all, and that 2012 will bring even more outstanding success to all!


Festas de final do ano e a Perfumeland celebrou em um grande evento no Salão LUX. Pablo, Alejandro e Tony mais uma vez comandaram a festa, e distribuiram prêmios sorteados no final da noite, e agradeceram a todos os funcionários que fazem parte do enorme sucesso da Companhia. Perfumeland é uma das maiores lojas de perfume com desconto, no mundo, com mais de 6.400 pés quadrados (aprox. 750 mts quadrados.), recebem anualmente, milhões de turistas que os visitam exclusivamente para compras durante as suas viagens para os EUA. Eles cobrem não só as vendas de produtos de beleza, cabelo, maquiagem e perfumes, mas também eletrônicos, computadores e calçados esportivos, como Nike, Puma, Reebok, entre outras grandes marcas. Além da loja, eles também as-


sistem a um grande número de pessoas por meio de seu centro de chamadas e através de vendas pelo website. Perfumeland tem um grande número de funcionários, que são leais, que apreciam a companhia, e muitos têm uma longa história de trabalho com eles. Pablo construiu um império baseado no bom relacionamento com os funcionários, e em serviço personalizado aos clientes, que também são leais à loja, que voltam para seu lugar de origem felizes e falam da loja, espalhando as dicas. Então, hoje, foi o dia de olhar para todas essas vitorias e comemorar, porque não é todo dia que encontramos tantas empresas que são tão afortunados como a Perfumeland é. Parabéns pelo excelente serviço e sucesso! Feliz Natal para todos e que 2012 traga ainda mais sucesso a todos!




Joy of

Christm


mas The Singing Christmas Trees opens the Season with a Unique and beautiful spectacle of lights and voices. The enchantment of this show is so involving the it takes you into a journey of all Christmas past, only for you to realize that a wake up call is to explode in your heart. The show was beautifully produced, music, lights, orchestra, tap dancing, theatrical interpretation, and a paralel view between today and then, when Jesus was about to be born. The grandiosity of the show not only touches you in the heart, but for sure you will consider a reflection about your faith. Christmas is here now, one more time, live the Season, share and cherish, buy your way into Christmas is foolish and careless. We can’t buy Faith, but we can awake it! May the Spirit of the season bring you Joy, and also the light of Faith into your life.

Merry Christmas to all !


The Singing Christmas Trees abre a temporada com um espetáculo único e belo de luzes e vozes. O encanto deste show é tão envolvente, que o leva por uma viagem a todos os Natais do passado,apenas para você perceber que um chamado esta’ para acontecer em seu coração. O show muito bem produzido,com música, luzes, orquestra, sapateado, interpretação teatral,reflete um paralelo entre hoje e então, quando Jesus estava prestes a nascer. A grandiosidade do espetáculo, não só nos toca o coração, mas com certeza nos leva a considerar uma reflexão sobre a fé. O Natal está aqui, agora, mais uma vez. Viva a Temporada, compartilhem e apreciem, comprar o seu Natal é tolo e descuidado. Não podemos comprar a fe’, mas podemos despertá-la! Que o Espírito Natalino traga alegria, e também a luz da Fé em sua vida.

Feliz Natal para todos!



Veja mais

Joy Chri AQUI


s

of istmas




Fear not! The film The Small Miracle (Simon Birch - 1998) is a fascinating film. The story takes place inside a small town in Maine, in the sixties. The film, based on the novel by John Irving, portrays the friendship of two boys: Simon (Ian Michael Smith) and Joe (Joseph Mazzello). Each of the boys live with a different problem. Simon has an illness that prevents him from growing and Joe never knew his father. It is a story of friendship and faith that moves me every time I watch. One of my favorite scenes is the scene where the teacher is preparing the children for the Christmas play. All the characters are chosen: Mary, Joseph, the shepherds, the three wise men and baby Jesus. Everything was going fine until the choice of the angel. The “beautiful angel of the Lord” should float in the air above all the characters. The teacher chooses . Harold would be perfect for the role. But Harold, a chubby boy, was afraid of heights and the idea of being hung on a steel cable made him panic. On the day of the presentation all began well: the music, the lights, the setting and characters in their places. Until the “wonderful angel of the Lord” appears hanging from a steel cable moving around the stage. With great difficulty, pale and scared the angel can say its part: “NNNão TTTemas! I bring you tidings of great joy which shall be to all people. “ The audience can not hold the laughter as the angel’s message terrified is exactly the opposite of your face and voice expressed: The end of this amazing scene I’ll leave you to watch. Get ready to laugh. More passionate and charming as any story ever written is the story of Christmas. In the Gospels of Luke and Matthew the expression “Be Not Afraid” permeates the entire story of the birth of Jesus.


Patrícia Nogueira

Four times the word is spoken, the angel of the Lord forever. Fear Not The term appears for the first time in Luke 1:13. “But the angel said: Fear not, Zacharias. Your prayer is heard. Elizabeth, your wife will give birth to a son, and thou shalt call his name John. “ In Luke 1.30-33 it is Mary’s turn.

She is surprised by the angel of the Lord: “... Fear not, Mary, you have found grace with God. Conceive and bear a son, and you shall call his name Jesus.. “ Joseph receives a visitation from the angel in a dream he tells him: “... Joseph, son of David, fear not to take Mary as your wife, because what is conceived in her is of the Holy Ghost.” Matthew 1:20. Finally, pastors receive the same message: “The angel said unto them, Fear not. I bring you tidings of great joy which shall be to all people. In the city of David a savior born to you today, which is Christ the Lord. “ Luke 2:10. All those who received the revelation of the supernatural birth of baby Jesus, the first birth, were comforted and warned not to be afraid. I do not know how the Christmas season of 2011 is coming to you. Maybe your heart is troubled by an unexpected arrival of a doctor. Maybe you’re mourning the loss of a loved one or living in a time of great difficulty. The truth is that, as in the first Christmas, the Lord still sends Christmas angels. The message of the angel of the Lord does not change. Today, he tells you: “Fear not!”


Não temas!

O filme O Pequeno Milagre (Simon Birch – 1998) é um filme apaixonante. A história se passa no interior de uma cidade pequena no estado de Maine, na década de sessenta. O filme, baseado no livro de John Irving, retrata a amizade de dois garotos: Simon (Ian Michael Smith) e Joe (Joseph Mazzello). Cada um dos meninos convive com um problema diferente. Simon tem uma doença que o impede de crescer e Joe nunca conheceu o seu pai. É uma história de amizade e fé que me emociona todas as vezes que assisto. Uma das minhas cenas preferidas é a cena em que a professora está preparando as crianças para a peça de natal. Todos os personagens são escolhidos: Maria, José, os pastores, os três reis magos e o menino Jesus. Tudo ia muito bem até a escolha do anjo. O “maravilhoso anjo do Senhor” deveria flutuar no ar acima de todos os personagens. A professoara escolhe Harold. Harold seria perfeito para o papel. Mas Harold, um garoto gordinho, tinha medo de altura e a idéia de estar pendurado em um cabo de aço o apavora. No dia da apresentação tudo começou muito bem: as músicas, as luzes, o cenário e os personagens em seus lugares. Até que o “maravilhoso anjo do Senhor” aparece pendurado em um cabo de aço movimentando-se por todo o palco. Com muita dificuldade, o anjo pálido e amedrontado consegue dizer a sua parte: “NNNão TTTemas! Eu vos trago novas de grande alegria que será para todo o povo”. O platéia não consegue segurar as gargalhadas pois a mensagem do anjo aterrorizado é exatamente o contrário do que sua voz e rosto expressam: O final dessa cena surpreendente eu vou deixar para que você assista. Prepare-se para boas risadas. Mais apaixonante e encantadora que qualquer história já escrita é a história do natal. Nos evangelhos de Lucas e Mateus a expressão “Não Temas” permeia toda a história do nascimento de Jesus. Por quatro vezes a expressão é dita, sempre pelo


anjo do Senhor. A expressão Não Temas aparece, pela primeira vez, em Lucas 1.13. “Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas. A tua oração foi ouvida. Isabel, tua mulher, dará a luz um filho, e lhe porás o nome de João”. Em Lucas 1.30-33 é a vez de Maria. Ela é surpreendida pelo anjo do Senhor: “...Maria, não temas, achaste graça diante de Deus. Conceberás e darás a luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus.”. José recebe a visitação do anjo em sonho que lhe diz: “...José, filho de Davi não temas receber a Maria tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo”. Mateus 1.20. Finalmente, os pastores recebem a mesma mensagem: “O anjo lhes disse: Não temas. Eu vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo. Na cidade de Davi, vos nasceu hoje o salvador, que é Cristo, o Senhor”. Lucas 2.10. Todos aqueles que receberam a revelação do nascimento sobrenatural do menino-Deus, no primeiro natal, foram consolados e advertidos a não terem medo.Não sei como o natal de 2011 está chegando para você. Talvez o seu coração esteja turbado por uma notícia inesperada vinda de um médico. Talvez você esteja chorando a perda de um ente querido ou vivendo um tempo de grande dificuldade. A verdade é que, como no primeiro natal, ainda hoje o Senhor do Natal envia anjos. A mensagem do anjo do Senhor não muda. Hoje, ele diz pra você: “Não temas”!

Patrícia Nogueira



O ano vai terminando, olho para trás, e a jornada que comecei em 2011 já aparece la longe, bem distante, ao final desse ano que foi tao significativo, me deparei diante desses fatos: Nada e’ possível sem a ajuda das pessoas que você encontra em seu caminho. Cada sorriso recebido deve ser guardado preciosamente como um tesouro pois não haverá outro igual . Nunca estamos sós, mesmo que você tenha dificuldade de entender a cada segundo de sua vida Deus esta lhe guardando e guiando. E, finalmente agradeça sempre por tudo que lhe e’ oferecido, mesmo o sofrimento e a angustia, pois eles são sinal de crescimento. Tenha sempre fé . Muito obrigada a todos que participaram do HotspotOrlando esse ano, assim como da AboutUS Magazine, foi uma honra para nos telos conosco. Continuamos 2012 com o mesmo espirito aventureiro. Laiz e Ademar


!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.