El Periódico de Sotogrande 433

Page 1

Sotogrande, educación de calidad Sotogrande, quality education reservations@hotelcortesin.com High ceilings, large rooms, beautiful decor. You know. Now available to rent. Edición 433 - Desde 1998 Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 REAL CLUB VALDERRAMA TODA LA INFORMACIÓN EN: www.sotograndedigital.com GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE 2023 Imagen de Sotogrande International School. El año académico 2023/2024 arranca con más de 3.100 alumnos en el Valle del Guadiaro, una masa escolar histórica y que consolida un destino educativo de alto nivel. Especial Inicio curso 2023/24 VUELTA AL COLE

Lujosa villa con impresionantes vistas al mar en venta en Sotogrande Alto

Luxurious villa offering breathtaking sea views for sale in Sotogrande Alto

PRECIO 4.950.000€

REFERENCIA - REFERENCE: NP1736

6 DORMITORIOS - BEDROOMS

7 BAÑOS - BATHROOMS

PARCELA - PLOT: 3.700 M²

CONSTRUIDO - BUILT: 1.390 M²

TERRAZA - TERRACE: 300 M²

+34 607 911 611

info@noll-sotogrande.com

www. noll-sotogrande.com

Discover luxury and comfort in this remarkable villa boasting six en-suite bedrooms, three elegant reception rooms, a fully-equipped gym, a state-of-the-art cinema room, a spacious study, and an inviting separate guest suite within the expansive grounds. In addition, the property features an independent staff apartment to ensure seamless service.

Descubra el lujo y la comodidad en esta notable villa que cuenta con seis habitaciones con baño, tres elegantes salas de recepción, un gimnasio totalmente equipado, una sala de cine de última generación, un espacioso estudio y una acogedora suite independiente para invitados dentro del amplio jardín. Además, la propiedad cuenta con un apartamento independiente para el personal para garantizar un servicio perfecto.

2 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
CHARLES GUBBINS & STEPHANIE NOLL ¡CONTACTA CON CHARLIE!

Vivienda, turismo y servicios

Abrimos este periódico, esta edición de septiembre, con una notable noticia como es la aprobación inicial (el camino aún será largo hasta su momento preciso), para la construcción de más de 160 viviendas en Torreguadiaro, contando con cerca de un tercio de las mismas como Viviendas de Protección Oficial. Una alta demanda en este municipio desde hace años y que parece, con todo el proceso de nuevas urbanizaciones en el entorno, que puede arrancar con garantías y con apuesta de inversión.

Una apertura y descongestión necesaria para Torreguadiaro, así como para otros puntos del entorno y de la propia comunidad de Sotogrande con estas nuevas licencias. Pero en especial, también habría que centrarse que ese posible y probable incremento de población, residentes y demandas estructurales, debe estar en consonancia con un importante avance en infraestructuras y servicios.

El crecimiento de la población debe verse reflejado en servicios importantes como el sanitario (muy deficiente de personal en plena temporada alta de agosto); de limpieza, de seguridad y de otros muchos sectores que precisan contar con una importante cuota de protagonismo.

Los problemas de estacionamiento, el cierre de la bocana del río Guadiaro varias veces cada verano, la seguridad, la limpieza y otros puntos son necesarios para que esa vivienda y turismo caminen de la mano de un excelso servicio al residente. En todas las áreas, sólo en algunas determinadas no es suficiente.

Mientras tanto, menudas semanas de golf viviremos en la puerta de casa con la Solheim Cup en Finca Cortesín y más adelante con el EDAM 2023 en el ‘Real’. Se aproxima tormenta de golf, disfrútenla.

Housing, tourism, and services

We open this newspaper, this September edition, with notable news, namely the initial approval (the path will still be long up to the precise moment), for the construction of over 160 homes in Torreguadiaro, with almost a third of them as Social Housing. A high demand in this municipality for years and it seems, with the entire process of new resorts in the area, that it can get underway with guarantees and the commitment of investment.

An opening and easing of congestion that is needed for Torreguadiaro, as well as for other parts of the area and the community of Sotogrande itself with these new licences. However, especially, it will also be necessary to focus on the possible and probable increase in population, residents, and structural demands, it needs to be in line with significant progress in terms of infrastructure and services.

The increase in population needs to also be reflected in important services such as healthcare (very deficient in terms of staff in the peak August season); cleaning, security, and many other sectors that need to have an important key role.

Problems with parking, the closure of the mouth of the Guadiaro river several times each summer, security, cleaning and other points are necessary to ensure that housing and tourism go hand in hand with exquisite service for residents. In all areas, only in some specific ones it is insufficient.

Meanwhile, what great weeks of golf we will enjoy right on our doorstep with the Solheim Cup at Finca Cortesín and later on with the EDAM 2023 at the “Real”. A golf storm is approaching, enjoy it.

3 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
SOTOGRANDE: HORARIO PRIMAVERA-VERANO: Oficina: de 8:30 a 15:30 h.
Fundador/Editor Grupo HCP

Es todo un clásico y ya un habitual, estrenar curso con la edición especial del mes de septiembre de El Periódico de Sotogrande, en la que se incluyen los datos y avances de la comunidad escolar en cada ejercicio. No tienen más que echar un vistazo a la separata central y cuadernillo de ‘Vuelta al cole’ en el que pueden ver, analizar y extraer varias conclusiones respecto a la comunidad escolar que se presenta este año en el Valle del Guadiaro, por contar de una manera obvio el entorno más inmediato que rodea a la urbanización de Sotogrande.

En primer lugar, como dato más llamativo, evidentemente destaca el total de la masa escolar que se mueve en las confluencias del resort. Más de 3.000 escolares (sólo hay que comparar los datos pre-pandemia en los que rozaban los 2.500 para sacar las primeras conclusiones), una cifra histórica y que cada curso se incrementa; lo que hace también crecer de una manera exponencial la oferta y la selección.

Esta misma finalidad, como segundo punto importante a tener en cuenta, es la de elevar la calidad. No teman en decirlo y presumir de ello. Sotogrande se posiciona en la actualidad como uno de los destinos más destacados a nivel nacional en la educación de alta calidad. Algunos de los centros más importantes y reconocidos de toda España están en la urbanización a dos paradas de autobús. Lo que hace crecer el escalafón del resort y convertir la educación en uno de los valores diferenciales del destino. Algo que atrae y buscan muchas de las familias jóvenes que a raíz de la pandemia se instalan en la zona.

Otro dato muy importante es el alto registro, por encima del 60% de estudiantes que optan por una educación privada; uno de los datos más altos del entorno y que da una buena lectura de la comunidad y sus inquietudes y necesidades de una educación de altísimo nivel. Todo ello, ayudado por los diferentes centros anexos en Costa del Sol, Campo de Gibraltar o incluso dentro del Peñón, extiende una oferta inigualable. Sólo hace falta ver que el vecino centro del Colegio San José, en Estepona, es uno de los más demandados de este entorno.

Todo ello se acompaña de muchos otros factores que convierten a Sotogrande en un valor muy importante: seguridad, tranquilidad, baja densidad de construcción, calidad de vida, lifestyle, etc. Pero sin duda, de unos años a la actualidad, la educación conforma uno de sus valores más importantes. Sigamos apostando por ello y por supuesto, también por la comunicación de todo ello. Hacer cosas importantes y no contarlas, es como si no existieran. Feliz curso a todos.

Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

It is a real classic and now a custom, to begin the school year with the special edition of September of El Periódico de Sotogrande, including the data and announcements of the school community each year. You simply need to have a look at the central pull-out and “Back to School” notebook in which you can see, analyse, and draw several conclusions regarding the school community that is presented this year in Valle del Guadiaro, in an obvious way in the most immediate area surrounding the Sotogrande resort.

Firstly, as the most striking figure, what clearly stands out is the total school mass operating in the intersections of the resort. More than 3,000 pupils (you only need to compare the pre-pandemic figures which were close to 2,500 to draw the first conclusions), an historic figure and each year it increases; which also makes the offer and selection grow exponentially.

This same aim, as the second important point to bear in mind, is that of raising quality. Don’t be afraid to say it and boast about it, Sotogrande currently stands as one of the most outstanding destinations nationally for high quality education. Some of the most important and renowned schools in all of Spain are in the resort two bus stops away. Which raises the level of the resort and turns education into one of the differential values of the destination. Something that attracts and is sought by the young families who, as a result of the pandemic, are settling in the area.

Another very important figure is the high number, over 60% students who opt for private education; one of the highest figures in the area and which offers a good reading of the community and its concerns and needs for very high level education. All of this, helped by the different adjoining centres in the Costa del Sol, Campo de Gibraltar and even within the Rock, presents an unmatched offer. You simply need to see that the neighbouring Colegio San José, in Estepona, is one of the most sought-after in the area.

All of this is accompanied by many other factors that turn Sotogrande into a very important asset: security, peacefulness, low building density, quality of life, lifestyle, etc. But undoubtedly, for a few years until present, education has been one of its most important assets. Let’s continue to commit to it and of course, also to communicating all of it. Doing important things and not reporting them, is as if they didn’t exist. Happy year to everyone.

I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.

4 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
La educación, un valor clave Education, a key asset
5 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Destaca de manera notable, del Pleno Ordinario de septiembre del Ayuntamiento de San Roque, la aprobación de una modificación puntual del PGOU que facilitará la construcción de más de 150 viviendas en Torreguadiaro, de las que 52 serán protegidas. El primer edil, Juan Carlos Ruiz Boix, respecto a esta modificación puntual del Plan General de

Ordenación Urbana relativa a unos terrenos situados en Torreguadiaro, aunque apuntó que “hasta aquí puede llegar el Ayuntamiento”, ya que la aprobación definitiva corresponde a la Comisión Territorial de Ordenación del Territorio y Urbanismo. Subrayó Ruiz Box que se plantea la construcción “de más de 150 viviendas”, de las que 52

serán protegidas. Para el alcalde, se trata de dar pasos para “romper el desequilibrio” que existe en San Roque desde 2018 relativo a la construcción de viviendas, ya que sólo se están edificando en urbanizaciones turísticas y con un precio que no resulta asequible para la mayoría de la población, mientras que no se hacen nue-

vas en los núcleos de población, con la excepción de dos pequeñas promociones de Emroque en Guadiaro y Taraguilla. La aprobación provisional del documento de Modificación

Puntual del PGOU de San Roque en el área NU-19 “Asonor”, del TM de San Roque,. se aprobó por unanimidad. Se trataba de modificar la califi-

cación de esos terrenos, situados en Torreguadiaro, que pasarían de no urbanizables a urbanizables. Se plantea la construcción de 161 viviendas, de las que 109 serían de renta libre y las otras 52 de protección. También se recogen espacios verdes alrededor de la Laguna de Torreguadiaro y el paso a propiedad municipal del terreno alrededor de la antigua torre de vigilancia.

En noviembre de 2020 se aprobó inicialmente esta modificación del PGOU. Los distintos organismos supramunicipales que tenían que informar sobre esta cuestión lo han hecho de manera favorable, aunque en algún caso condicionados a que el proyecto incluya una serie de medidas. Una vez aprobado provisionalmente por el Pleno, este documento debe enviarse a la Dirección General de Costas y, cuando este organismo verifique que se han realizado los cambios propuestos, a la Comisión Territorial de Ordenación del Territorio y Urbanismo, a la que corresponde su aprobación definitiva.

6 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
HCP Sotogrande
El Pleno da luz verde a la construcción de más de 150 viviendas en Torreguadiaro
SOTOGRANDE

Plenary gives green light to the construction of more than 150 homes in Torreguadiaro

The approval of a specific modification of the PGOU which will facilitate the construction of more than 150 homes in Torreguadiaro, of which 52 will be subsidised, was a notable highlight of the Ordinary Plenary Session of the San Roque Town Hall in September. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, regarding this specific modification of the General Urban Development Plan relating to land located in Torreguadiaro, although he pointed out that “this is as far as the Town Hall can go”, as the final approval corresponds to the Territorial Commission of Territorial Planning and Urbanism. For the mayor, it is about taking steps to “break the imbalance” that has existed in San Roque since 2018 regarding the construction of housing, as they are only being built in tourist developments and at a price that is not affordable for the majority of the population, while no new ones are being built in the population centres, with the exception of two small Emroque developments in Guadiaro and Taraguilla. The provisional approval of the document of the Specific Modification of the PGOU of San Roque in the NU-19 area “Asonor”, of the TM of San Roque, was approved unanimously, which was to modify the classification of this land, located in Torreguadiaro, from undevelopable to developable. The plan is to build 161 dwellings, of which 109 would be for free rent and the other 52 would be protected. It also includes green spaces around the Torreguadiaro Lagoon and the transfer of the land around the old watchtower to municipal ownership.in November 2020 this modification of the PGOU was initially approved. The various supra-municipal bodies that had to report on this issue have done so favourably, although in some cases conditional on the project including a series of measures. Once provisionally approved by the Plenary, this document must be sent to the Directorate General for Coasts and, when this body verifies that the proposed changes have been made, to the Territorial Commission for Territorial Planning and Town Planning, which is responsible for its definitive approval.

UNIQUE OPPORTUNITY TO BUY AN EXCELLENT MULTI GENERATIONAL TWO HOME FAMILY COMPOUND IN SOTOGRANDE ALTO OPORTUNIDAD

7 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Contact us: www.js-sotogrande.com info@js-sotogrande.com (+34) 956 795 300
ÚNICA
ADQUIRIR DOS VILLAS CON PISTA DE TENIS EN UNA GRAN PARCELA EN SOTOGRANDE ALTO Ref. L171-01701P 4.850.000€ 8 Bedrooms8 Bathrooms 849 m2 Built4.186 m2 Plot
DE

OPINIÓN

Viajes a Waterloo

La extrema izquierda y el nacionalismo pueden mantener a Pedro Sánchez en la presidencia del Gobierno, pero ahora son necesarios todos los separatistas, en particular el líder de Junts per Catalunya, Carles Puigdemont, un prófugo de la Justicia española que reside en Waterloo. Por eso han aumentado allí los visitantes políticos.

Yolanda Díaz, vicepresidenta en funciones del Gobierno, se reunió con Puigdemont, y su partido, Sumar, ha propuesto al expresidente José Luis Rodríguez Zapatero como mediador entre Sánchez y Puigdemont. Como apuntamos en un artículo anterior, el problema es el doble precio que exigen los independentistas: la amnistía para los encausados por el referéndum ilegal y el referéndum para la autodeterminación de Cataluña. Ambos son inconstitucionales, y la posibilidad de disfrazarlos para garantizar su legalidad representaría un coste político para los socialistas.

El Partido Popular, ante el probable fracaso de la investidura de Alberto Núñez Feijóo, y el posible éxito de la investidura de Sánchez, apoyado por los independentis-

Trips to Waterloo

The extreme left and nationalism may keep Pedro Sánchez as president of the Government, but now all the separatists are necessary, in particular the leader of Junts per Catalunya, Carles Puigdemont, a fugitive from Spanish justice who resides in Waterloo. That is why political visitors there have increased.

Yolanda Díaz, the acting vice-president of the Government, met with Puigdemont, and her party, Sumar, has proposed the former president José Luis Rodríguez Zapatero as a mediator between Sánchez and Puigdemont. As we stated in a previous article, the problem is the double price demanded by those who want independence: the amnesty for those indicted for the illegal referendum and the referendum for the self-determination of Catalonia. Both are unconstitutional, and the possibility to disguise them in order to guarantee their legality

tas, ahora también los de Waterloo, pretende subrayar ese coste. Intentará dañar la imagen, no solo de Sánchez sino de todos los políticos socialistas, forzándolos en ayuntamientos y comunidades autónomas a aclarar su posición con respecto a la amnistía y el referéndum. La izquierda, por supuesto, es consciente de esta maniobra, y por eso intenta neutralizarla, acusando al PP de ser el verdadero responsable de la tensión política en Cataluña, que se habría aliviado gracias a las gestiones conciliadoras de la izquierda. La debilidad de este argumento es que la supuesta calma en el mundo nacionalista no parece real, porque ha sido lograda sobre la base de más y más cesiones, que, lejos de aplacar los ímpetus separatistas, los han animado.

En las maravillosas páginas iniciales de La cartuja de Parma, el joven protagonista de la gran novela de Stendhal no termina de saber si está o no está en la batalla de Waterloo. Podemos evocar su desconcierto, porque nosotros hoy no sabemos cuál será el desenlace de los viajes a Waterloo y de las negociaciones que allí se entablan para el futuro del Gobierno y de nuestro país.

will come at a political cost for the socialists. The Partido Popular, faced with the likely failure of the investiture of Alberto Núñez Feijóo, and the possible success of the investiture of Sánchez, supported by those who seek independence, and now also those in Waterloo, aims to highlight that cost. It will try to damage the image, not only of Sánchez but of all the socialist politicians, forcing them in councils and autonomous communities to clarify their position in relation to the amnesty and referendum. Of course, the left is aware of this manoeuvre, and is thus trying to neutralise it, accusing the PP of being the real culprit behind the political tension in Catalonia, which would have been alleviated thanks to the conciliatory moves of the left. The weakness of this argument is that the supposed calm in the nationalist world does

not seem real, because it has been achieved on the basis of more and more concessions, which, far from appeasing the momentum of separatists, has encouraged it.

In the wonderful opening pages of The Charterhouse of Parma, the young protagonist of Stendhal’s great novel cannot work out if he is or is not at the battle of Waterloo. We can evoke his bewilderment, because at present we don’t know what the outcome will be of the trips to Waterloo and the negotiations undertaken there for the future of the Government and our country.

8 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
9 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

• Según indican los últimos datos del Instituto Nacional de Estadística (INE), durante los primeros siete meses de 2023 las pernoctaciones hoteleras se han incrementado un 10,8% respecto al mismo periodo del año anterior.

Británicos y alemanes, principales mercados turísticos de este verano

La recuperación del turismo es una realidad y uno de los principales responsables del buen momento hotelero en España es, un año más, el turista extranjero. Así, tal y como recogen las últimas cifras de ocupación hotelera facilitadas por INE Reino Unido y Alemania concentran una representación superior al 40% de las pernoctaciones de no residen-

tes en julio.

Las previsiones que se tenían para estos meses se están cumpliendo y muestran una recuperación en el sector hotelero que, una vez superada la pandemia, ha vuelto muy buenas cifras de facturación de turismo extranjero en España.

En España contamos con este

turismo del exterior. Este visitante extranjero busca, sobre todo, un turismo de playa y sol, lo que hace que las Islas Baleares sea uno de sus mayores atractivos a nivel de ocupación llenando 9 de cada 10 plazas

Según indican desde el INE, el número total de pernoctaciones registradas durante los primeros siete meses del año es un 10,8% superior al mismo periodo de 2022.

El interés por viajar se mantiene, a pesar del incremento de precios

En términos de facturación la media por habitación ocupada fue de 128,8 euros, esto es, un 6,3% más con respecto al año pasado

En los hoteleres de cinco estrellas el gasto es mayor

siendo de 298,6 euros por habitación frente a los 275,8 euros del mismo mes del año anterior. Viendo esta situación se analiza que el aumento de los precios afecta poco a la demanda turística de los extranjeros.

Por otro lado, la subida de precios sí se nota en la de-

manda interna, sin embargo, la sociedad sigue mostrando un gran interés por viajar y no está dispuesta a renunciar a ello.

Ahora mismo, las personas residentes de España prefieren estancias más costas con hospedaje más económico, pero sin renunciar a unos días de vacaciones.

10 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
SUMMER HCP
Sotogrande

British and Germans are main tourist market this summer

• According to the latest figures from the National Statistics Institute (INE), over the first seven months of 2023, overnight hotel stays increased by 10.8% compared to the same period last year.

The recovery of tourism is a reality and one of the main reasons for the strong period for hotels in Spain is, once again this year, foreign tourism. Thus, as the latest hotel occupancy figures provided by the INE show, the United Kingdom and Germany account for over 40% of the overnight stays of non-residents in July. The forecasts that were had for these months are being fulfilled and show a recovery in the hotel sector which, having got over the pandemic, has returned very good turnover figures for foreign tourism in Spain.

In Spain we rely on this tourism from abroad. Above all, foreign tourists seek sun and sea tourism, which makes the Balearic Islands one of their greatest attractions in terms of occupancy levels, filling 9 out of every 10 beds.

According to the National Statistics Institute (INE), the total number of overnight stays recorded during the first seven months of the year is 10.8% higher than the same period of 2022.

Interest in travelling has remained, despite the increase in prices

prices has little effect on the tourist demand of foreigners.

On the other hand, the increase

in prices is felt in internal demand, however, society continues to show great interest in

travelling and is not willing to give it up. Right now, people residing in Spain prefer shorter

stays with more affordable accommodation, but without giving up days of holidays.

In terms of turnover, the average per room occupied was 128.8 Euros, which is to say, 6.3% more compared to last year

In five-star hotels, the expenditure is greater at 298.6 Euros per room compared to the 275.8 Euros of the same month last year.

In view of this situation, the analysis is that the increase in

11 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

El

La vivienda de segunda mano en Andalucía en agosto de 2023 tuvo un precio medio en ascenso del 1,37% frente al mes de julio, el segundo más relevante del país. Interanualmente, se produjo una subida del 10,12%, la quinta más intensa de España. Andalucía se situó a la misma distancia de la autonomía

más cara, Baleares, que de la más barata, Extremadura. En cuanto a la vivienda de segunda mano en España, en agosto de 2023 registró un precio en ascenso mensual del 0,62%. De un año a otro, la cifra registrada marcó una subida del 6,83%. De un mes a otro, la provincia de Cádiz (2,74%) fue la que más

subió de España, mientras que Almería (-1,68%) fue la cuarta que más se devaluó del país. Interanualmente, todas subieron. Málaga (17,96%) fue la primera en el ranking de provincias españolas que más crecieron. En cuestión de precios, la provincia andaluza más cara fue

Málaga , siendo la sexta en el ranking nacional. Por su parte, Jaén fue la segunda más asequible del país.

En cuanto a las capitales andaluzas, Jaén (2,03%) fue la octava en el listado de mayores repuntes nacionales de un mes a otro. Por su parte, Almería (-2,91%) fue la tercera capital andaluza

• From one year to the next, an increase of 6.83% was recorded, a milestone.

The average price of second-hand housing in Andalusia in August 2023 was 1.37% higher than in July, the second highest in the country. Year-onyear, there was a rise of 10.12%, the fifth highest in Spain. Andalusia was at the same distance from the most expensive auto-

nomous region, the Balearic Islands, as it was from the cheapest, Extremadura. As for second-hand housing in Spain, in August 2023, the monthly price of second-hand housing rose by 0.62%. Year-on-year, the figure registered a rise of 6.83%.

Month-on-month, the province

of Cadiz (2.74%) was the highest in Spain, while Almeria (-1.68%) was the fourth highest in the country. Year-on-year, all rose. Malaga (17.96%) was the first in the ranking of Spanish provinces that grew the most. In terms of prices, the most expensive Andalusian province

was Malaga, sixth in the national ranking. As for the Andalusian capitals, Jaén (2.03%) was the eighth in the list of the most affordable in Spain from one month to the next. For its part, Almería (-2.91%) was the third Andalusian capital that fell the most. Compared to last

que más cayó. Frente al pasado año, todas las capitales andaluzas crecieron.

Málaga (17,15%) fue la segunda en el cómputo regional de ascensos. En el apartado de precios, Málaga marcó el sexto precio más alto de España, bastante alejada de Jaén, que fue la más asequible del país.

year, all Andalusian capitals grew. Malaga (17.15%) was the second in the regional computation of rises. In terms of prices, Malaga had the sixth highest price in Spain, a long way behind Jaén, which was the most affordable in the country.

12 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
precio de la vivienda en Andalucía sube un 10,12% frente al año pasado
The price of housing in Andalusia rises 10.12% compared to last year
• De un ejercicio a otra se registra un incremento del 6,83%, todo un hito.
13 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Deporte, motor, gastronomía y truco o trato, esta temporada en La Reserva Club

• Disfruta de una agenda única de actividades y eventos para toda la familia en este inicio de temporada en el más privilegiado ‘place to be’ de Sotogrande.

Siéntate al volante de un Bentley – 28 de octubre

Magnífico ‘test drive con Bentley’, por las imponentes calles de la urbanización y alrededores, con varios modelos de esta legendaria y emblemática marca automovilística. Una cita para no perderse.

Halloween en el Racquet Centre

El próximo 31 de octubre imposible faltar a la fiesta de Halloween en el Racquet Centre. Una gran cita para toda la familia con concurso de disfraces, yincanas para los niños, juegos y una deliciosa y terrorífica merienda.

Sushi workshop – 18 de noviembre

La Reserva Club de Sotogrande se prepara para un inicio de temporada por todo lo alto lleno de actividades, eventos, talles y citas deportivas y gastronómicas para disfrutar con toda la familia en el enclave de referencia en Sotogrande, ¿te lo vas perder?

Viaje gastronómica a Italia –14 de Octubre

El increíble espacio The Beach acoge el último viaje gastronómico del año con un viaje a Italia. Gastronomía 100% it liana, con productos autóctonos de varias zonas: desde la Toscana con las trufas, a los famosos quesos (pecorino, parmigiano), pastas de dife-

rentes tipos, carnes y vino de las diferentes regiones, entre ellos el Chianti, Brunello, y vinos espumosos. La cena terminará con postres típicos italiano. Precio 95€ p.p (bebidas incluidas)

Tenis en La Reserva – 13/15 octubre

Fantástico fin de semana de tenis en La Reserva Club. El viernes (19:00/23:00); sábado (12:00/23:00h) y finales el domingo (10:00/12:00); el mejor tenis de la urbanización para las categorías Golden & Silver (masculina) y Absoluta en damas. Increíbles premios con bonos para la tienda y clases de entrenamiento entre otros.

Una cita obligada en La Reserva Club esta temporada es el workshop de sushi con Carlos Navarro de Kabanoki para aprender las técnicas del sushi y la cocina japonesa de la mano de Carlos Navarro, uno de los mayores especialistas en sushi y de la gastronomía nipona.Incluye la formación y degustación final de lo elaborado más bebidas, el taller culinario comenzará sobre las 11:00 horas para un máximo de 15 personas.

Arte con Ariel Elizondo – Noviembre

El próximo mes de noviembre se prepara un fantásitco workshop con el artista Ariel Elizondo que expone sus obras en casa club desde el 15 de septiembre. Ariel crea un variado universo de esculturas en piedra natural, acero corten y acero pintado, según su propia imaginación y es lo

que trasladrá en este taller.

Especial Acción de gracias –20/26 noviembre

Disfruta en la Casa Club de La Reserva de un exquisito menú especial tipo ‘Thanksgiving’;

una cita ideal para ir haciendo el cuerpo y preparándose para los talleres relacionados con la Navidad y el brunch del 25 de diciembre, una cita clave en el calendario de La Reserva Club.

Para más información y reservas:

lareserva@sotogrande.com |

14 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Whatsapp +34 677 58 58 58

Gastronomic journey to Italy

– 14 October

The incredible space The Beach is hosting the final gastronomic journey of the year with a trip to Italy. 100% Italian gastronomy, with local products from several zones: from Tuscany with truffles, to the famous cheeses (Pecorino, Parmesan), different types of pastas, meats (guancciale, Pancetta, Prosciutto) and wine from the different regions, including Chianti, Brunello, and sparkling wines. The dinner will end with typically Italian dessert.

Tennis at La Reserva – 13/15

October

Fantastic weekend of tennis at La Reserva Club On Friday (19:00/23:00); Saturday (12:00/23:00h) and the end of Sunday (10:00/12:00); the best tennis in the resort for

Sport, cars, gastronomy and trick or treating, this season at La Reserva Club

Sushiworkshop–18November

A must at La Reserva Club this season is the sushi workshop with Carlos Navarro from Kabanoki in order to learn sushi and Japanese cooking techniques from Carlos Navarro, one of the greatest specialists in sushi and Japanese gastronomy. It includes training and a final tasting of what was produced plus drinks, the culinary workshop will begin at 11:00 for a maximum of 15 people.

In November, a fantastic workshop is being prepared with the artist Ariel Elizondo who is exhibiting his works at the club house from 15 September. Ariel has created a varied universe of sculptures in natural stone, Corten steel and painted steel, according to his own imagination and that is what he will convey in this workshop.

Special Thanksgiving –20/26 November

Enjoy an exquisite special “Thanksgiving” menu at the Club House of La Reserva: an ideal event to prepare and repair yourself for the workshops relating to Christmas and brunch on 25 December, a very special event and key dates for which La Reserva Club is already working.

the Golden & Silver categories (Men) and Overall in women. Incredible prizes with vouchers for the shop and training classes among others.

Get behind the wheel of a Bentley – 28 October

Magnificent ‘driving test with a Bentley’, around the stunning streets of the resort and surrounding area, with several models of this legendary and emblematic car brand. An event not to be missed.

Halloween at the Racquet Centre

On 1 October it will be impossible to miss the Halloween party at the Racquet Centre. A great event for the entire family with a dressing up competition, gymkhanas for children, games and a delicious and terrifying picnic.

15 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Art with Ariel Elizondo – November
For more information and bookings: lareserva@sotogrande.com | Whatsapp +34 677 58 58 58
• Enjoy a unique agenda of activities and events for the entire family at the start of this season in the most privileged place to be in Sotogrande

El Ayuntamiento de San Roque vuelve a abrir la bocana del río Guadiaro

El Ayuntamiento asume dicha labor cuando en realidad “es competencia de la Junta de Andalucía por motivos medioambientales y de salud”, coincidiendo en que van a reclamar al Gobierno regional las facturas de las cantidades abonadas en los últimos años solicitando un reembolso, según el Consistorio sanroqueño. En dicha desembocadura han tenido que utilizar maquinaria pesada para retirar la arena que impedía el intercambio de agua entre el Guadiaro y el mar desde hacía dos semanas. La teniente de alcalde delegada de Infraestructuras y Obras, Belén Jiménez, que ha estado presente en dicha retirada, ha destacado la actuación municipal declarando que, aunque se hubiera hecho el llamamiento a la Junta de Andalucía en tiempo y forma, dicha administración no iba a intervenir ya que su explica-

ción ha sido que el Consistorio asume la actividad por motivos turísticos. La edil recalca que en realidad se ha hecho por cuestiones medioambientes, debido a la fauna y vegetación del estuario, y también sanitarias, ya que están situados cerca de una urbanización donde viven

personas, independientemente de si son turistas o no. El taponamiento de la bocana del Guadiaro es una cuestión recurrente cada verano por el poco caudal del río y por la acumulación de arena que genera el levante. Una vez cerrada la desembocadura, la apertura debe hacerse en po-

cos días, debido a que la falta de oxígeno provoca la muerte de peces, un problema medioambiental que se puede convertir en sanitario ya que el río desemboca junto a una urbanización situada en Sotogrande. Recuerdan que al menos desde 2019 ha habido once

ocasiones donde el Ayuntamiento de San Roque ha tenido que asumir esta labor, a pesar de que es competencia de la Junta de Andalucía según un informe de la Abogacía del Estado y porque el estuario es espacio natural protegido, al formar parte de la Red Natura 2000.

Council of San Roque once again opens up mouth of Guadiaro river

The Council has taken on this job when in reality, it is the responsibility of the Regional Government of Andalusia, for environmental and health reasons, and they will claim invoices for the amounts paid in recent years from the regional Government by requesting to be refunded.

On the mouth they had to use heavy machinery to remove sand that had prevented the ex-

change of water between the Guadiaro and the sea for two weeks.

The delegate for Infrastructure and Works, Belén Jiménez, who attended the removal, highlighted the municipal action declared that, even though an appeal had been made to the Regional Government of Andalusia on time and correctly, the administration was not going to get involved as its explanation was

that the Council carries out the activity for tourist reasons.

The councillor stressed that in reality it has been carried out for environmental reasons, due to the wildlife and vegetation in the estuary, and also health reasons, as they are located close to a resort where people live, regardless of whether they are tourists or not.

The blockage of the mouth of the Guadiaro is a recurring ma-

tter each summer due to the low water volume of the river and the accumulation of sand caused by the eastern wind. Once the mouth closes over, the opening should be carried out within a few days, due to the fact that the lack of oxygen causes the death of fish, an environmental problem that can become a health problem as the river flows out next to a resort located in Sotogrande.

They recalled that, at least since 2019, there have been eleven occasions where the Council of San Roque has had to assume this task, despite the fact that it is the responsibility of the Regional Government of Andalusia according to a report by the State Attorney, and because the estuary is a protected natural space, as it is part of the Natura 2000 Network.

16 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
REAL ESTATE LAW - URBAN PLANNING LAW - CIVIL LAW - ADMINISTRATIVE LAW Address: C/ San Felipe, nº 27 - 11360 SAN ROQUE (Cádiz) Phone number: +34 956 78 00 04 / Email: info@cozar-abogados.com www.cozar-abogados.com The team you are looking for Aniversario

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE - PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITE NUESTRA WEB

SALES / VENTAS FOR RENT / ALQUILER

IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER

SALES - RENTALS - MANAGEMENT VENTAS - ALQUILERES- SERVICIO MANTENIMIENTO POSVENTA

Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com

17 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al
de Octubre de 2023
11
MORE INFO:
VILLA
Ref: R155-01657 PRICE/PRECIO: 850.000 € 4 4 295m2 114,81m2 1 P CHARMING
Ref: R155-02238P PRICE/PRECIO: 320.000 € 3 2 2322
SHORT TERM RENTAL Ref: 155-02692P SHORT TERM RENTAL TERRACE,1PARKING CHARMING
SOUTH EAST VILLA CLOSE TO ALL VILLAGE AMENITIES AND SCHOOLS ORIENTADA AL SURESTE Y CERCA DE SERVICIOS Y COLEGIOS APARTMENT WITH SEA VIEWS IN SOTOGRANDE PORT
ENCANTADOR
PISO CON VISTAS AL MAR EN PUERTO SOTOGRANDE
Ref: 155-02556P
APARTMENT IN RIBERA DE LA GOLONDRINA WITH VIEWS TO THE MARINA ENCANTADOR APARTAMENTO EN RIBERA DE LA GOLONDRINA CON VISTAS A LA MARINA
1PARKING 1 WC 1
PIER 2 - EXCLUSIVE FRONT LINE MARINA APARTMENT EXCLUSIVO APARTAMENTO DE NUEVA CONSTRUCCIÓN EN SOTOGRANDE

Susana Pérez Custodio, nueva presidenta de la Mancomunidad Comarcal

Ante una amplia representación de autoridades provinciales y comarcales y representantes de la sociedad civil, que completaron la totalidad del aforo del salón de sesiones y tras las dos votaciones secretas celebradas por los miembros de la nueva Junta de Comarca de la Mancomunidad, la teniente de alcalde de Algeciras, Susana Pérez Custodio, ha tomado posesión como nueva presidenta de la institución comarcal.

Tras la jura o promesa de los cargos por parte de los nuevos vocales y presentadas las distintas propuestas a candidatos a la presidencia de la entidad, se sometió a votación las tres candidaturas propuestas, la correspondiente a la edil algecireña Susana

Pérez Custodio, del partido popular, la propuesta por el partido socialista a favor de la edil tarifeña

Lucía Trujillo Llamas y la del alcalde de Jimena y portavoz de IU, Francisco Gómez, renunciando las restantes formaciones a la designación de candidatos por sus opciones políticas.

La nueva presidenta contó con el apoyo de los representantes del Partido Popular, junto a los miembros de La Línea 100x100, Los Ba-

rrios 100x100 y San Roque 100x100, alcanzando la mayoría necesaria para su proclamación en segunda votación frente a los votos emitidos por los socialistas, favorables para Trujillo y los correspondientes a los representantes de IU en el pleno comarcal que votaron a su candidato. La edil algecireña de Vox votó en blanco. Excusaron su presencia en la sesión constitutiva los futuros vocales, Victoria González y Sergio Calvente, que tomarán posesión en una próxima sesión. Con la elección de Pérez Custodio como décima presidenta de la Institución comarcal, el Partido Popular alcanza nuevamente la máxima representación del Gobierno de la Comarca, “abriendo una nueva etapa política en la entidad”, en palabras de la nueva presidenta.

Pérez Custodio agradeció al alcalde de Algeciras y senador popular, José Ignacio Landaluce, el apoyo y la apuesta realizada a su persona, “una puesta que tuvo su inicio hace doce años y que, a partir de hoy, continuará en este

nuevo escenario comarcal”. Igualmente, la presidenta quiso tener palabras de agradecimiento para su familia y para las familias de todos los vocales de la Junta de Comarca, “al ser pilares fundamentales de nuestro trabajo como base, apoyo y sostén del ejercicio de la acción política”. La presidenta electa hizo un breve recorrido en la historia de la Institución para agradecer la labor realizada a sus antecesores en el cargo, pasando a esbozar los objetivos del presente mandato político. Pérez Custodio resaltó la necesidad de reforzar los estrechos vínculos y lazos sociológicos, culturales, familiares y económicos que la comarca tiene con la vecina Gibraltar. Junto a ello, dejó patente su compromiso con la promoción de la comarca, destacando la necesidad de realizar “una visión positiva y real de la misma, en consonancia con el trabajo realizado por todos los que en ella vivimos”. Dentro de los objetivos del futuro gobierno comarcal, Pérez Custodio incidió en la necesidad de promover la creación de empleo y atraer inversiones a la comarca para fomentar su desarrollo económico y mejorar la vida a los

Susana Pérez Custodio, new president of the Mancomunidad

In front of a wide representation of provincial and regional authorities and representatives of the civil society, which completed the full capacity of the meeting room and after the two secret votes held by the members of the new County Board of the Commonwealth, the deputy mayor of Algeciras, Susana Pérez Custodio, has been sworn in as new president of the regional institution. After the swearing in or promise of the positions by the new members and the different proposals for candidates to the presidency of the entity were presented, the three proposed candidacies were put to vote, the one corresponding to the councillor from Algeciras Susana Pérez Custodio, from the popular party, the one proposed by the socialist party in favour of the councillor from Tarifa Lucía Trujillo Llamas and the one of the

mayor of Jimena and spokesperson of IU, Francisco Gómez, the remaining formations renouncing to the designation of candidates for their political options.

The new president had the support of the Partido Popular representatives, together with the members of La Línea 100x100, Los Barrios 100x100 and San Roque 100x100, reaching the necessary majority for her proclamation in the second ballot against the votes cast by the socialists, favourable to Trujillo and those corresponding to the IU representatives in the regional plenary who voted for their candidate. The Vox councillor from Algeciras voted blank. The future members, Victoria González and Sergio Calvente, excused their presence in the constitutive session, and will take office in a future session. With the election of Pérez Custodio as the tenth president of the regional Institution, the

Partido Popular reaches again the maximum representation of the Government of the Region, “opening a new political stage in the entity”, in words of the new president, Pérez Custodio thanked the mayor of Algeciras and popular senator, José Ignacio Landaluce, for the support and the bet made to her person, “a bet that had its beginning twelve years ago and that, from today, will continue in this new regional scenario”. The president also had words of thanks for her family and for the families of all the members of the County Council, “as they are fundamental pillars of our work as a base, support and support for the exercise of political action”. The president-elect made a brief review of the history of the Institution to thank her predecessors for their work in office, going on to outline the objectives of the current

political mandate. Pérez Custodio highlighted the need to strengthen the close sociological, cultural, family and economic links and ties that the region has with neighbouring Gibraltar. He also made clear his commitment to the promotion of the region, stressing the need for “a positive and real vision of it, in line with the work carried out by all of us who live there”. Within the objectives of the future regional government, Pérez Custodio stressed the need to promote job creation and attract investment to the region to promote its economic development and improve the lives of the people of Campo de Gibraltar, “promoting the quality of education, training and vocational training for ways to achieve better job opportunities for our citizens”. To this he added the fight for the modernisation of road infrastructures, the promo-

campogibraltareños, “impulsando la calidad educativa, la formación y la capacitación profesional para vías para alcanzar mejores oportunidades laborales entre nuestros ciudadanos”. A ello se unió la lucha por la modernización de las infraestructuras viarias, el impulso a las nuevas energías, el fomento del turismo como motor económico, “sin olvidar el necesario carácter sostenible del mismo”, unido a la protección del medio ambiente, la puesta en valor del patrimonio histórico y cultural comarcal, la participación ciudadana y la decidida apuesta por la indiscutible y necesaria cooperación y coordinación entre los ocho municipios campogibraltareños “para promover proyectos y acciones conjuntas que beneficien a toda la comarca, optimizando recursos y compartiendo buenas prácticas”. La intervención presidencial elogió el trabajo realizado durante estos años por el IECG, la labor desarrollada por el Consejo Económico y Social y por la empresa de servicios públicos comarcal, ARCGISA, a los que se unió un especial agradecimiento a todos los empleados públicos de la entidad “por su entrega y esfuerzo”.

tion of new energies, the promotion of tourism as an economic engine, “without forgetting its necessary sustainable nature”, together with the protection of the environment, the enhancement of the historical and cultural heritage of the region, citizen participation and the firm commitment to the undeniable and necessary cooperation and coordination between the eight municipalities of Campogibraltar “to promote joint projects and actions that benefit the whole region, optimising resources and sharing good practices”. The presidential speech praised the work done over the years by the IECG, the work carried out by the Economic and Social Council and by the regional public services company, ARCGISA, to which he added special thanks to all the public employees of the entity “for their dedication and effort”.

INSTALADOR GAS REPSOL BUTANO - CALEFACCIÓN - AIRE ACONDICIONADO - COCINAS - VENTA DE ELECTRODOMÉSTICOS - REPARACIONES ELÉCTRICAS - RIEGOS AUTOMÁTICOS

SUELO RANDIANTE - DESCALCIFICADORES - ENERGÍA SOLAR - BOMBAS DE CALOR - PISCINAS - JACUZZIS - SAUNAS - CALDERAS - POZOS - TRATAMIENTO DE AGUAS - SANITARIOS - AZULEJOS

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL DE:

GASINSTALLERREPSOLBUTANE-HEATING-AIRCONDITIONING-KITCHENS-SALEOFELECTRICALAPPLIANCES-ELECTRICALREPAIRS-AUTOMATICIRRIGATION FLOORHEATING-WATERSOFTENERS-SOLARENERGY-HEATPUMPS-SWIMMINGPOOLS-JACUZZIS-SAUNAS-BOILERS-WELLS-WATERTREATMENT-SANITARYWARE-TILES

Plaza Mayor, s/n - PUEBLO NUEVO DE GUADIARO (Cádiz)

Telfs. 956 79 41 23 / 659 19 03 75 tecnico@fontaneriagomez.com

SERVICIO 24 HORAS FONTANERÍA Y ELECTRICIDAD

24 HOURS SERVICE PLUMBING AND ELECTRICS

Telfs. 659 19 03 74 / 608 19 62 28 - sofia@fontaneriagomez.com

18 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
ontanería arantía y saneamientos Plumber , S.L.
19 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Wellnes Club Sotogrande: el paraíso del descanso

El hotel So/Sotogrande SPA & Golf Resort tiene el plan perfecto para disfrutar de un día de desconexión antes de empezar con la rutina. Se trata del exclusivo Wellnesss Club un lugar para poder desconectar de los primeros días de vuelta a la normalidad que suelen hacerse muy pesados y estresantes. Cuenta con una ubicación privilegiada que lo convierten en el sitio perfecto para reconectar con uno mismo y con la naturaleza. La propuesta que tienen esta relacionada con el bienestar proporcionando especial atención al descanso de la mente y el cuerpo con novedosas terapias de recuperación como la crioterapia, la fisioterapia, la flotación o renovarse en el Hamman o baño turco. A esta mezcla de experiencias inspirados en la ciencia y que están a la última moda se les une actividades deportivas como Cross Fit & Aquagym, Chi Kung o

Yoga.

Este lugar que cuenta con una luz única y más de 2.800m2 ofrece diferentes tipos de suscripciones para que cada persona disfrute de una experiencia inolvidable en la que el

Wellnes Club Sotogrande: a relaxing paradise

The So/Sotogrande SPA & Golf Resort has the perfect plan to enjoy a day of disconnection before starting the routine.It is the exclusive Wellness Club, a place to disconnect from the first days of returning to normality, which tend to become very heavy and stressful. It has a privileged location that makes it the perfect place to reconnect with oneself and with nature. The proposal they have is related to wellness, providing special attention to the rest of the mind and body with innovative recovery therapies such as cryotherapy, physiotherapy, flotation or re-

newing yourself in the Hamman or Turkish bath. This mix of science-inspired and trendy experiences is joined by sporting activities such as Cross Fit & Aquagym, Chi Kung or Yoga.

This place that has a unique light and more than 2.800m2 offers different types of subscriptions so that each person can enjoy an unforgettable experience in which the objective is to reach the fullness from the inside to enhance the results on the outside. Subscriptions ranging from one month to one year to enjoy this revolutionary farmhouse.

objetivo es alcanzar la plenitud desde en interior para potenciar los resultados en el exterior. Abonos que van desde un mes hasta un año para poder disfrutar de este cortijo revolucionario.

20 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
21 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 academia@lahaciendagolf.com T. +34 653 950 760 www.lahaciendagolf.com Avda. Pablo Cerezo, s/n. 11360 Alcaidesa, San Roque-Cádiz I Trimestre Inscripción abierta Todos los niveles Calendario escolar I Term Open Registration All levels School calendar Golfing Dreams Start Here 12.09 - 16.12 Junior

Sotogrande: 60 años con una salud de hierro Cartas al director

Se cumplen 60 años desde que unos visionarios comenzaran a construir lo que en la actualidad es uno de los principales polos internacionales de atracción turística. El más destacado de ellos, Joseph McMicking, un filipino-norteamericano con ascendencia española, empresario y coronel en el ejército estadounidense que combatió en la Segunda Guerra Mundial, fue el que adquirió las cuatro primeras fincas (entre ellas la más emblemática, Finca Paniagua) en las que empezó el desarrollo de lo que hoy, 60 años después, es Sotogrande. Quería crear una comunidad similar a Forbes Park, en Manila. Un exclusivo y selecto desarrollo de viviendas. Con unos parámetros de calidad inéditos y un planeamiento urbanístico diferente, según lo conocido hasta esa época en nuestro país. Se empeñó en encontrar la ubicación ideal para tal objetivo y lo consiguió. Buenas infraestructuras (como tener un aeropuerto cerca), fácil acceso, zonas de naturaleza salvaje y playas vírgenes, eran algunos de los requisitos para desarrollar tan

magnánimo proyecto. Y esta zona en las inmediaciones del Peñón de Gibraltar los cumplía sobradamente.

En nuestros días la personalidad y la relevancia del destino siguen intactas. Los valores fundamentales que sustentan el lifestyle, basados en una vida familiar, de lujo discreto, saludable, deportiva, de relaciones sociales comedidas y de mucha paz, se mantienen en nuestros días. Sin embargo, no es menos cierto que algunos están en riesgo, pudiendo desaparecer o alterarse en pro de una “marbellización”, y es responsabilidad de la comunidad ahondar en ellos y preservarlos en el tiempo, de generación en generación.

No obstante, eso no significa quedarse indiferente, ni estático, ante los derroteros de la propia vida. Hay que avanzar con orden y concierto. Porque el progreso, el cambio y la adaptación, conservando la esencia, son atributos propios de la sabiduría de quien los aplica. Sotogrande no es el que era. Su crecimiento es continuo e imparable. Pero sigue man-

teniendo el alma. Por eso ha mejorado. Posiblemente el Sr. McMicking, en alguna ocasión, vislumbró en su imaginario un Sotogrande como el actual. No sería lo habitual en una persona de intelecto medio, pero sí de un hombre con grandes dotes de visión futurista como acreditó él. Así que, por qué no? Tal vez soñó con que algún día Sotogrande sería lo que hoy es. Un destino internacional, con visitantes y residentes provenientes de todo el mundo. Un referente mundial en

Sotogrande: 60 years of robust health

60 Years have passed since some visionaries began building what is currently one of the main international hubs for attracting tourists. The most notable of them, Joseph McMicking, a Filipino-American with Spanish heritage, businessman and colonel in the American army who fought in the Second World War, was the person who purchased the first four estates (including the most emblematic one, Finca Paniagua) at which he started the development of what now, 60 years later, is Sotogrande. He wanted to create a community similar to Forbes Park, in Manila. An exclusive and select development of properties. With unprecedented quality parameters and different urban planning, in terms of what had been seen in our country up until that period. He worked hard to find the ideal lo-

cation for that objective and he achieved it. Good infrastructures (such as having an airport nearby), easy access, areas of wild nature and virgin beaches, were some of the requirements for developing such a magnanimous project. And this area in the surroundings of the Rock of Gibraltar more than fulfilled them. At present, the character and relevance of the destination remain intact. The essential values that are the foundation of the lifestyle, based on family life, discreet luxury, healthiness, sport, restrained social relations and lots of peace, are maintained at present. However, it is no less true that some are at risk and could disappear or be changed in aid of “becoming like Marbella”, and it is the responsibility of the community to delve into them and preserve them over

time, from one generation to the next.

However, that doesn’t mean remain indifferent, or static, faced with the pathways of life itself. It is necessary to progress in an orderly and concerted way. Because progress, change, and adaptation, while maintaining the essence, are the attributes of the wisdom of those who apply them. Sotogrande isn’t what it was. Its growth is continuous and unstoppable. But it continues to maintain its soul. Therefore it has improved. Perhaps, at some point, Mr McMicking glimpsed in his imagination a Sotogrande like the current one. It wouldn’t be normal in a person of average intellect, but yes in a man with great gifts of a futurist vision like he believed in. Thus, why not? Perhaps he dreamed that one day Sotogrande

varias facetas. El mayor y mejor centro de Polo de la Europa continental y uno de los tres mejores del mundo. Uno de los mejores destinos de Golf del mundo y por supuesto el mejor de nuestro país, uno de los mayores Puertos de España con más de 1.300 amarres y una Marina con un encanto que asombra al mundo, repleta de canales que bordean las diferentes islas. Una exquisita oferta de arte y cultura. Una población permanente de 3.000 personas, de diferentes nacionalidades, perfec-

tamente integrada en el entorno. Una playa artificial que es la mayor de Europa. Una oferta en hostelería y restauración de altísimo nivel. Varios festivales de música de renombre. Una Regata que cada vez coge más fuerza. Un enclave de gran valor medioambiental que desemboca en bonitas playas, bien conservadas y con buenos servicios. Más de 6.000 viviendas y unos 20 Km cuadrados de superficie. Una idea con un concepto único, aderezado además con un alto grado de privacidad y seguridad. Todo eso y mucho más es actualmente Sotogrande, 60 años después. Para el futuro, debemos seguir cuidando el delicado equilibrio entre el desarrollo y los valores originales de este idílico lugar, solo así podrá seguir gozando de buena salud para disfrute de las generaciones venideras y en honor al Sr. McMicking y todos aquellos pioneros que hicieron posible este sueño tan real llamado Sotogrande.

Máximo Domínguez Quesada

would be what it now is. An international destination, with visitors and residents from all over the world. An international benchmark in several areas. The largest and best Polo centre in continental Europe and one of best three in the world. One of the world’s best golf destinations and of course, the best in our country, one of the largest ports in Spain with over 1,300 berths and a marina with charm that amazes the world, full of canals around the different islands. An exquisite range of art and culture. A permanent population of 3,000 people, from different nationalities, perfectly integrated into the environment. An artificial beach which is the largest in Europe. An extremely high level of hospitality and catering. Several renowned music festivals. A Regatta that is getting stronger

and stronger. A setting of great environmental value that flows into beautiful beaches, which are well-kept and with good services. More than 6,000 properties and a square surface area of 20 Km. An idea with a unique concept, also seasoned with a high level of privacy and security. All of this and much more is currently Sotogrande, 60 years later. In the future, we need to continue looking after the delicate balance between development and original assets of this idyllic place, only by doing so could it continue to enjoy good health for the enjoyment of coming generations and in honour of Mr McMicking and all the pioneers who made this very real dream named Sotogrande possible.

Would you like to enjoy a gourmet dinner prepared by qualified chefs right in the comfort of your home?

22 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
¿Te gustaría disfrutar de una cena gourmet preparada por chefs cualificados directamente en la comodidad de tu hogar?
CHEFS EN CASA EVENTOS - REUNIONES TALLERES DE COCINA MASTERCLASS EN VIVO CHEFS AT HOME EVENTS - MEETINGS COOKING WORKSHOP LIVE MASTERCLASS FOODY EVENTS +34 630 210 613 www.foodyevents.com
23 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

La mejor Doma Clásica se vive en Dos Lunas

La Doma Clásica tiene su lugar predilecto a una paso de Sotogrande, en el imponente complejo ecuestre de Dos Lunas. Como cada inicio de septiembre, con la nueva temporada, Dos Lunas acogió un fantástico Concurso Nacional de Doma Clásica 3*, con un excelso éxito de participación y competición.

24 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
25 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 A venue for all occasions RWC 2023 • PREMIER LEAGUE • CHAMPIONS LEAGUE • LA LIGA EA SPORTS • SOLHEIM CUP LOS DEPORTES MAS EMOCIONANTES! NUESTROS EVENTOS Vuelven las mejores Ligas del Mundo Disfruta de tu equipo favorito en nuestras PANTALLAS GIGANTES – EN DIRECTO! THE ACTION IS BACK! UPCOMING EVENTS Watch the battles LIVE between the world’s BEST teams Enjoy watching your favourite team on our BIG SCREEN TVs – LIVE! Un lugar para todas las ocasiones VISITE NUESTRA GALERÍA DE ARTE • VISIT OUR ART GALLERY RESERVAS/BOOKINGS: +34 956 616 011 email: info@frescomarina.com Ribera del Marlin 20-23, Av de la Marina, 11310, Sotogrande Deportes en directo sujecto a programacion Live sport subject to change

NUESTRAS FOTOS

Un final de verano e inicio de curso con el deporte como gran protagonista de la agenda social, tanto en la conclusión de alguna de sus temporadas como el inicio de otras disciplinas. El reinicio del curso institucional lleva también a la celebración y nombramiento de nuevos cargos en la administración. Un final de verano muy animado en la zona.

The end of summer and the start of the new academic year with sport as the main protagonist of the social agenda, both in the conclusion of some of its seasons and the start of other disciplines. The restart of the institutional course also leads to the celebration and appointment of new positions in the administration. A very lively end to the summer in the area.

1. El equipo de Dubai, con todo el staff y familia celebra con fuerza su segundo triunfo consecutivo en la Copa de Oro del Torneo Internacional de Polo de Sotogrande.

2. ‘Jeta’ Castagnola, de Dubai, elegido MVP de la final. Sin duda, un reconocido premio para el máximo anotador del torneo y una de las máximas estrellas de este deporte que compitió este verano, para fervor de los aficionados en Sotogrande.

3. El equipo de MB Polo, finalista de la Copa de Oro de Alto HCP en el 52º Torneo Internacional de Polo, de Ayala Polo Club.

4. Los integrantes del Club de Golf La Cañada, en el 41º Campeonato de España Interclubes Infantil celebrado en Lauro Golf, tras una buena actuación sobre el ‘top ten’.

5. Equipo de gobierno y varios de los mandatarios que renueva o estrenan cargo en la nueva legislatura de la Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar que ahora preside Susana Pérez Custodio.

6. Patricia Vida, de Gilmar, entrega un fantástico lote de vinos en el sorteo de la prueba en La Hacienda, colofón de oro para el X Circuito de Golf Sotogrande.

7. Natalia Danilo, afortunada en el sorteo de regalos del Circuito de Golf Sotogrande en La Hacienda Links, al llevarse una pantalla de televisión Tesla.

26 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
33
2
4
1 6

Curso 2023-2024

Educación, un valor diferencial en Sotogrande

El curso escolar 2023-2024 arranca con fuerza en el Valle del Guadiaro y nuevamente con cifras récord en cuanto a la comunidad educativa que la compone. Si hace tan sólo unos años habláblamos de una masa educativa cercana a los 2.500 escolares, en la actualidad la cifra supera los 3.000 ampliamente y engloba una importante suma, superior al 50% que opta por iniciativas de alta calidad en la educación privada y de alto nivel. Una comunidad que crece cada año y muestra la expansión en cifras de residentes en Sotogrande.

Education, a differential value in Sotogrande

The 2023-2024 school year gets off to a strong start in the Guadiaro Valley and once again with record numbers in terms of the educational community that makes it up. If only a few years ago we were talking about an educational mass of around 2,500 students, today the figure is well over 3,000 and includes a significant number over 50%, who opt for high quality initiatives in private and high level education. A community that is growing every year and shows the expansion in numbers of Sotogrande residents.

VUELTA AL COLE 1 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Edición Especial Educación
www.sotograndedigital.com
AL COLE
VUELTA

La comunidad escolar del Valle del Guadiaro supera los 3.100 alumnos este curso

• El nuevo curso 2022-2023 se inicia con 3.120 alumnos inscritos en los diferentes centros educativos locales.

• A pocos kilómetros de Sotogrande se sitúan varios de los mejores centros del país, destacando algunos de ellos, en el ‘Top 100’ nacional.

Inicio de un nuevo año escolar, despegue de emociones y proyectos académicos. Comienza el nuevo curso en el Valle del Guadiaro y con ello el estreno de muchas nuevas ilusiones. El curso escolar 2023-2024 comienza en el Valle del Guadiaro (y su área de influencia más cercana) con un incremento en la cuota de integrantes en su comunidad escolar. En números estimados (hasta que no co-

mience a rodar el curso plenamente e incluso ya en marcha estas cifras pueden variar), la comunidad escolar local se sitúa este año en unos 3.120 alumnos (aprox.) en total, una cifra que crece respecto a registros anteriores en los que se situaba en: 3.047 alumnos en 2022; 2.752 en 2021; 2.738 en 2020; 2.682 (2019), 2.550 (en 2018), 2.440 (en 2017), 2.183 alumnos (en 2016) o la doble

unidad de millar, a secas, en 2015.

Comunidad escolar local

Como es tradición, el Colegio Internacional de Sotogrande (SIS) lidera el número de estudiantes inscritos para este curso en la zona. Este año afronta el curso superando el millar de alumnos en sus aulas (concretamente 1250), lo que

supone un mínimo descenso respecto al censo del pasado curso en medio centenar de alumnos, una línea ascendente extraordinaria con más de un millar de escolares en sus instalaciones (150 de ellos en ‘borading’). Respecto al volumen de multiculturalidad en su aulas, destaca que el 70% de los mismos sean de origen extranjero, haciendo muy rica su comunidad culturalmente. Hasta más de 50 nacionalidades diferentes conviven entre sus clases; siendo la predominante la española seguida de la británica. Destacar, además de las más habituales, procedencias tan exóticas como Botswana, Arabia Saudí, Egipto, Santo Domingo o Malasia. Destacar también que cuenta con un número de profesores superior al centenar, un dato que es otra gran referencia en el sector.

Otro de los centros internacionales de referencia en el perímetro de Sotogrande que arranca el año académico con una cifra superior a los más de 60 alumnos en sus instalaciones es la escuela-bosque Alma Forest, que ya dimos a conocer el pasado año en las páginas

de este medio. El centro cuenta con edades comprendidas entre 3-6 en primera etapa, 6-11 siguiente etapa y 11-14 (para el curso 2024/25); con un plan de estudios acreditado de nivel internacional con el inglés como lengua principal de enseñanza, con clases específicas en español. Destaca el reconocimiento de la creatividad y los proyectos experienciales en un innovador concepto educativo en la zona.

También se encuentra en marcha, desde el principios del mes de septiembre, el nuevo curso para las guarderías y centros de primera edad. Los puntos municipales de Campanilla (San Enrique), con 35 plazas, y de Puente de Hierro en Pueblo Nuevo, con 41 plazas, habría que sumarle un cifra cercana al centenar que se reparte entre las diferentes guarderías privadas de la urbanización y todo el Valle del Guadiaro.

Recuperando el hilo de mayor masa académica, tras el internacional sotograndino se situaría el CEIP Gloria Fuertes (repartido en zonas de Infantil y

2 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Primaria en Guadiaro y Pueblo Nuevo, respectivamente). En total acumula hasta el momento un total de 586 alumnos inscritos, lo que supone un crecimiento también respecto a los 580 del pasado curso. Se reparten, aproximadamente, entre más de 200 alumnos en Educación Infantil (Guadiaro), mientras que en Educación Primaria concurrirán este curso unos 380 escolares (Pueblo Nuevo).

Mencionar, en el siguiente apartado, al CEIP Barbésula en San Enrique de Guadiaro que durante este curso crece mantiene el crecimiento del pasado año en su censo. Este año alcanza cerca de 200 alumnos (divididos entre Infantil y Primaria). Para cerrar el capítulo local, el último en iniciar el curso en el IES Sierra Almenara (en Pueblo Nuevo). El centro, que ya sólo cuenta con niveles de secundaria, cifra en 340 alumnos, una cifra similar respecto a los 336 (aprox.) del pasado curso.

Otros centro de la zona, como Montessori, rozarían el medio centenar de escolares aunque es pronto para contar con una cifra exacta con el curso aún en su etapa de rodaje.

Alumnos que estudian fuera del distrito

Un amplio número de residentes de la urbanización y todo el Valle del Guadiaro eligen matricularse en centros vecinos y colegios cercanos. Tal es el caso de prácticamente un número cercano al medio millar, en muchos casos, buscando una diferenciación educativa a la propuesta de la zona.

Tal es el caso del Colegio San José, en Estepona. Este centro, que año tras años continúa consolidado entre los 100 mejores del país, recibe diariamente a más de un centenar de estudiantes procedentes de Sotogrande. En su mayoría de procedencia española aunque las nacionalidades británicas y rusas le siguen muy de cerca. También conviven en el centro procedencias como la belga, italiana, holandesa o francesa, entre muchas otras hasta alcanzar la cifra de 16 países. Su bachillerato internacional y las impresionantes infraestructuras y oferta educativa, convierten al San José en uno de los colegios más demandados de toda la Costa del sol.

Los centros algecireños de Montecalpe y Puertoblanco son

también dos de los destinos más demandados por la comunidad escolar local. Más de un centenar de estudiantes se desplazan cada día hasta estos dos colegios, divididos por sexos, para cursos sus estudios. Casosimilarocurreconlasofer-

estudiantes de la zona; así como en el Centro Casa de la Virgen, ubicado en Palmones y que cada vez toma mayor relevancia en la Comarca.

tudios, aproximadamente unos 150. En resumen, el Valle del Guadiaro y Sotogrande conforman una amplia comunidad educativa, cercana a la del cualquier municipio medio de la provincia en el que destaca

AL COLE

VUELTA AL COLE 3 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Algo más voluminosa es la cifra de los escolares del Valle Periódico El de Sotogrande Especial Inicio curso 2023/24 VUELTA

School community of Valle del Guadiaro surpasses

3,100

this year

• New year 2022-2023 gets underway with 3,120 pupils registered in the different local schools.

• Within a few kilometres of Sotogrande are some of the best schools in the country, and some of them stand out among the “Top 100” nationwide.

The start of a new school year, the lift-off of emotions and academic projects. The new year is getting underway in Valle del Guadiaro and with it the launch of many new hopes.

The 2023-2024 school year is beginning in Valle del Guadiaro (and its closest area of influence) with an increase in the number of members of its school community. In estimate number (these figures an vary up until the year is fully started and even when it is underway), the local school community has around 3,120 pupils (approx.) in total, a figure that has grown compared to previous records where it stood at: 3,047 pupils in 2022; 2,752 in 2021; 2,738 in 2020; 2,682 (2019), 2,550 (in 2018), 2,440 (in 2017), 2,183 pupils (in 2016) and precisely two thousand in 2015.

Local school community

As is traditional, Sotogrande International School (SIS) leads the number of students enrolled for this year in the area. This year it gets underway with over one thousand pupils in its classrooms (1250 specifically), which means a minimal drop compared to the census of last year by fifty pupils, an extraordinary upward line with over one thousand pupils at its facilities (150 of them in boarding).

With regard to the level of multiculturalism in its classrooms, it is worth highlighting that 70% of them are of foreign origin, making its community very rich

culturally. Up to 50 different nationalities coexist in its classes, with them predominantly Spanish, followed by the British. In addition to the regular origins, it is also worth highlighting very exotic ones such as Botswana, Saudi Arabia, Egypt, Santo Domingo, and Malaysia. It is also worth highlighting that it has over one hundred teachers, a figure that is also a great benchmark in the sector.

Another of the international centres of reference in the Sotogrande perimeter that starts the academic year with more than 60 students in its facilities is the forest-school Alma Forest, which we already reported last year in the pages of this magazine.

The school has pupils aged 3-6 in one stage, 6-11 in the next stage and 11-14 (for the academic year 2024/25); with an accredited curriculum of international standard; with English as the main language of instruction, with specific classes in Spanish. It highlights the recognition of creativity and experiential projects in an innovative educational concept in the area.

Since the start of September the new year for nurseries and early learning centres has also been underway. In addition to the municipal points of Campanilla (San Enrique), with 35 spaces, and Puente de Hierro in

Pueblo Nuevo, with 41 spaces, there is a figure of almost one hundred spread between the different private nurseries in the resort and all of Valle del Guadiaro.

Returning to the thread of greater masses of pupils, behind Sotogrande international school comes CEIP Gloria Fuertes (spread between the Nursery and Primary areas in Guadiaro and Pueblo Nuevo respectively). In total, thus far it has accumulated a total of 586 enrolled pupils, which also means growth compared to the 580 of last year. They are divided, approximately, between over 200 pupils in Childhood Education (Guadiaro), while there will be 380 pupils (Pueblo Nuevo) in Primary Education this year.

In the following section, it is worth mentioning CEIP Barbésula in San Enrique de Gua-

diaro which has maintained the growth of last year in its census this year. This year, it has attained almost 200 pupils (divided between Nursery and Primary). To close the local chapter, the last to start the year is IES Sierra Almenara (in Pueblo Nuevo). The school, which now only has secondary level, has 340 pupils, a similar number compared to the 336 (approx.) last year. Another schools in the area such as Montessori, have around one hundred pupils although it is early to count an exact figure with the school year still getting underway.

Pupils who study outside the district

A large number of residents from the resort and all of Valle del Guadiaro choose in enrol in neighbouring centres and nearby schools. Such is the case of practically almost half

a thousand, in many cases, looking for an education different to the proposal of the area.

Such is the case of Colegio San José, in Estepona. This centre, which year after year continues to establish itself among the 100 best in the country, each day it welcomes over one hundred students from Sotogrande. Most are Spanish although the British and Russian nationalities follow very closely behind. The school also has nationalities such as Belgian, Italian, Dutch, and French, among many others, with the total figure reaching 16 countries. Its international baccalaureate and the stunning infrastructures and educational offer, make San José one of the most sought after schools on the entire Costa del Sol.

The Algeciras schools of Montecalpe and Puertoblanco are also two of the most sought-after destinations for local school community. More than one hundred students travel each day to these two schools, divided by gender, to undertake their studies. There is a similar case with the educational offers in Gibraltar, schools such as Loreto and Prior house almost one hundred students from the area; as well as in the Casa de la Virgen School, located in Palmones and it is becoming increasingly important in the Province.

Somewhat larger is the number of pupils in Valle del Guadiaro, baccalaureate students, who go to San Roque Casco to undertake their studies, approximately 150.

In summary, Valle del Guadiaro and Sotogrande comprise a large educational community, close to that of any average municipality in the province in which its high level of education stands out as an attraction and benchmark model to the outside world.

4 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
pupils
Periódico El de Sotogrande Especial Inicio curso 2023/24
VUELTA AL COLE
VUELTA AL COLE 5 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Mediating Leadership: keys to optimising performance after the holidays

Mediator Leadership means making decisions by applying the principles of mediation to promote collaboration and constructive resolution of various types of conflicts.

Personally, I mentor and train professionals from different fields who perform tasks of responsibility to manage conflicts between their employees, clients or relatives according to criteria of neutrality and mediating efficiency.

If you have recharged your batteries during the summer, I propose some simple guidelines for you to take advantage of the skills and abilities of the Mediator Leader for your own benefit. With a single precondition and 3 simple keys, you will be able to maximise your personal and emotional development during the small crisis of change and readjustment to the obligations and excessive burdens after the holidays.

The precondition is that you do not doubt at all - not even a little bit - that you can transform the situation immediately, from within yourself. Actually, you don’t need more than a few seconds to do so. Nor do you need anyone else’s help or approval. You just have to make the decision to transform your attitude, believe it - which is the hardest thing to do - and stick with it despite the external circumstances. It sounds easy, but it is not. If you doubt in the slightest your power to do this, you will not succeed. The keys that can help you are:

1. Filter the information that comes to you, discarding or ignoring judgements, images, reflections and complaints that are not framed within constructive messages. Everything that does not allow you to give your opinion and create constructively about it, question it assertively or ignore it respectfully, depending on the case. In other words, say you think differently or don’t say anything at all, but always keep in the belief that your mental health is more important than your money, other people’s opinions, moods and expectations. You will soon begin to notice that nothing bad happens when you do this.

2. Set clear boundaries: you won’t lose friends and genuine relationships by saying no. What will start to happen naturally is that you will lose your friends and relationships. What will start to happen naturally is that you will get rid of toxic and abusive attachments. Don’t be afraid to transform relationships that don’t contribute to you; there are plenty of harmonious and peaceful ways to cut ties that don’t do you any good. In addition to freeing yourself from them, it will improve your self-esteem. Keep in mind that a mediation process can also help you to do this.

3. Replace problems with solutions: replace empty time with quality moments, toxic bonds with inspiring relationships, complaints with gratitude, guilt with responsibility and worries with goals.

Mediación

Liderazgo Mediador significa tomar decisiones aplicando los principios de la mediación para promover la colaboración y la resolución constructiva de diversos tipos de conflictos. Personalmente, mentorizo y formo a profesionales de diferentes ámbitos que desempeñan tareas de responsabilidad, para que gestionen conflictos entre sus empleados, clientes o allegados de acuerdo a criterios de neutralidad y eficiencia mediadora.

Si has recargado pilas durante el verano, te propongo unas sencillas pautas para que aproveches las competencias y habilidades del Líder Mediador en tu propio beneficio. Con una única condición previa y 3 sencillas claves, podrás maximizar tu desarrollo personal y emocional durante la pequeña crisis que supone la etapa de cambio y readaptación a las obligaciones y cargas excesivas tras las vacaciones. La condición previa es que no dudes en absoluto -ni un poco- de que puedes transformar la situación inmediatamente, desde dentro de tí. Realmente, no necesitas más que unos segundos para hacerlo. Tampoco necesitas la ayuda o el visto bueno de ninguna otra persona. Tan sólo has de tomar la decisión de transformar tu actitud, creértelo -que es lo más difícil- , y mantenerla a pesar de las circunstancias externas. Suena fácil, pero no lo es. Si dudas lo más

mínimo de tu poder para hacer esto, no lo lograrás. Las claves que pueden ayudarte, son:

Catalina Bernaldo de Quirós

- Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados.

- Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution.

www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com

1. Filtra la información que te llega, desechando o ignorando los juicios, imágenes, reflexiones y quejas que no vayan enmarcadas dentro de mensajes constructivos. Todo lo que no te permita opinar y crear constructivamente sobre ello, cuestiónalo asertivamente o ignóralo respetuosamente, según el caso. Es decir, dí que piensas diferente o no digas nada, pero mantente siempre en la creencia de que tu salud mental es más importante que tu dinero, que la opinión de otros, su humor y sus expectativas. Enseguida vas a empezar a notar que nada malo ocurre cuando haces esto.

2. Pon límites claros: no perderás amigos ni relaciones auténticas por decir que no. Lo que empezará a pasar con naturalidad es que te desharás de vínculos tóxicos y abusivos. No temas transformar relaciones que no te aportan, hay multitud de maneras armónicas y pacíficas de cortar vínculos que no te hacían bien. Además de liberarte de ellos, mejorará tu autoestima. Ten en cuenta que un proceso de mediación también puede ayudarte a hacerlo.

3. Reemplaza problemas por soluciones: reemplaza tiempo vacío por momentos de calidad, vínculos tóxicos por relaciones inspiradoras, quejas por gratitud, culpa por responsabilidad y preocupaciones por metas.

6 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Liderazgo Mediador: claves para optimizar rendimiento tras las vacaciones
VUELTA AL COLE 7 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Quirónsalud y algunas recomendaciones para la vuelta al cole de los más pequeños

La vuelta al colegio empieza progresivamente a lo largo de esta semana y los más pequeños de la casa experimentan grandes cambios en su rutina tras el período veraniego. José Luis Díaz, jefe del servicio de Pediatría de Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar, señala varias recomendaciones para llevar a cabo ante esta circunstancia de finalización de vacaciones y vuelta a la rutina.

En primer lugar, el doctor Díaz destaca la realización de un chequeo con el pediatra, ya que “una de las principales recomendaciones es pasar una revisión general del niño o niña con su pediatra, con el fin de calibrar el estado en el que se encuentra y descartar en su caso cualquier posible problema que pueda afectar al desarrollo de sus actividades”. Después de un período vacacional,

una vuelta a una rutina establecida puede desembocar en amenazas para la salud de los niños, como problemas relacionados con la vista o dolores de espalda, entre algunos otros aspectos.

Otra recomendación relevante es determinar un horario de des-

canso y mantenerlo en el tiempo para que los niños se acostumbren fácilmente a él. “En líneas generales, los horarios y las rutinas se flexibilizan durante el verano y se hace más difícil controlar los tiempos de los niños. Por este motivo, consideramos importante marcar

un horario desde el primer día, para irse a la cama a una hora prudencial y levantarse al día siguiente en un horario que permita no ir con las prisas al colegio para tratar de que los pequeños descanses y no se desestabilicen”, apunta el doctor José Luis Díaz. Las actividades extraescolares también son importantes para una mejor adaptación al cambio de rutinas de la vuelta al colegio.

Apuntar a los pequeños a alguna de ellas es muy aconsejable “debido a que ayudan a socializar entre los chicos y chicas y los entretienen para aprender diferentes valores por la vía de la diversión. Es fundamental dar en el clavo con una actividad que a los niños les guste, que no la sientan como una obligación, como por ejemplo el deporte, cuyo ejercicio físico es clave para mantenerse en forma,

regular el organismo y provocar que les sea más fácil concentrarse, descansar y mantener una vida activa”.

En otro orden de aspectos importantes para adaptarse mejor a la vuelta a la rutina, el jefe de servicio de Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar hace referencia a la alimentación. “El desayuno de los niños es una comida fundamental, ya que, sin una buena nutrición desde bien temprano, los niños pueden acusarlo y limitar su energía a lo largo del día. E incluso puede afectarle a nivel emocional en sus relaciones personales con el resto de los compañeros. Es vital una dieta equilibrada y rica en los principales nutrientes que necesitamos para una vida saludable en todas las comidas del día”, apostilla José Luis Díaz.

Quirónsalud and some recommendations for the little ones at home going back to school

This week marks the progressive return to school and the little ones at home experience major changes in their routine after the summer period. José Luis Díaz, head of the Paediatric Unit at Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar, outlines several recommendations to carry out faced with the situation of the end of the holidays and return to routine.

Firstly, Doctor Díaz highlights carrying out a check-up with the paediatrician, as “one of the main recommendations is to undergo a general check of the child with their paediatrician, in order to calibrate the condition they are in and rule out, where

applicable, any possible problem that may affect them performing their activities.” After a holiday period, the return to a set routine can result in threats to the health of children, such as problems linked to sight and back pain, among some other aspects. Another important recommendation is to determine a time for rest and to maintain it over time in order for children to easily get used to it. “Generally speaking, timetables and routines are flexible during summer and it is more difficult to control the schedules of children. Therefore, we believe it is important to set a schedule from the outset, for going to

bed at an advisable time and getting up the next day at a time that makes it possible not to rush to school in order to try to let the little ones rest and not get destabilised” states Doctor

José Luis Díaz. Extracurricular activities are also important for a better adaptation to the change of routine from the return to school. Signing the little ones up to one of them is very advisable “due to the fact that they help children to socialise with one another and it entertains them in order to learn different values through fun. It is essential to make the right choice with an activity that children like, that they don’t see as an obligation, for example, sport, whose physical exercise is essential to stay in shape, regulate the body and make it easier for them to concentrate, rest and have an active lifes-

tyle” In terms of other important aspects for adapting better to the return to routine, the head of the service at Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar refers to diet. “Breakfast for children is an essential meal, as, without good nutrition from early in the day, children can be tired and have limited energy throughout the day. And it can even affect the emotional level of their personal relationships with other classmates. It is essential to have a balanced diet, rich in the main nutrients that we need for a healthy life in all the meals of the day” states José Luis Díaz.

Price: 1.850.000 € - OFFERS INVITED

956 793 200 - info@sotograndesales.com

8 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
EXCLUSIVE
SOTOGRANDE ALTO GOLF & SEA VIEWS (N522) BEAUTIFULLY FURNISHED VILLA. SOUTH FACING. LARGE PLOT. QUIET ROAD BEDROOMS 4 | BATHROOMS 5 5 4 515m2 2085m2
LISTING

Comienza el curso en la Escuela Oficial de Música San José

La Escuela de Música San José ha inaugurado un nuevo curso académico con un centenar de alumnos matriculados en alguna de sus dieciocho especialidades sinfónicas: arpa, canto, clarinete, contrabajo, fagot, flauta travesera, guitarra, oboe, percusión, piano, saxofón, saxo, trombón, trompa, trompeta, tuba, viola, violín o violonchelo.

Como conservatorio homologado, la Escuela de Música San José está autorizada por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía para impartir Enseñanzas Básicas y Profesionales de Música por un equipo docente formado por titulados superiores, proporcionando a sus alumnos, tanto niños como adultos, enseñanzas regladas dirigidas a la obtención del Título Elemental y Profesional

de Música. Quienes lo deseen pueden optar además a la acreditación internacional a través de Trinity College London (Marco Europeo de Cualificaciones E.Q.F.).

La certificación de Trinity Music es una acreditación internacional de los estudios musicales conforme al Marco Europeo de Cualificaciones (E.Q.F.) que se obtiene a través de Trinity College London. Los exámenes de Trinity son

reconocidos a nivel internacional y están acreditados por Ofqual (Oficina de Regulación de Cualificaciones y Exámenes) en el Reino Unido.

También ofrece enseñanzas no regladas: Enseñanzas Elementales de Iniciación, dirigidas a alumnos desde 3 años (“Música y Movimiento”) y desde 5 años (talleres instrumentales “Mi violín” y “Mi teclado”), y Práctica Instrumental,

Year begins at San José Official Music School

San José Music School has started its new academic year with one hundred pupils enrolled in one of its eighteen symphonic specialities: harp, singing, clarinet, bass, bassoon, transverse flute, guitar, oboe, percussion, piano, saxophone, trombone, horn, trumpet, tuba viola, violin and cello.

As an approved conservatoire, San José Music School is authorised by the Department of Education of the Regional Government of Andalusia to teach Basic and Professional Music Teaching through a team of staff formed by university graduated, providing stu-

dents, both children and adults, with regulated teaching aimed at obtaining the Elemental Degree and Professional Music Degree.

Those who wish to can also choose international accreditation through Trinity College London (European Qualifications Framework, E.Q.F.).

The certification of Trinity Music is an international accreditation of musical studies in accordance with the European Qualifications Framework (E.Q.F.) that is obtained through Trinity College London.

The Trinity exams are renowned internationally and are accredited

by Ofqual (Office of Qualifications and Examinations Regulation) in the United Kingdom.

It also unregulated teaching: Elementary Beginner Teaching aimed at pupils from the age of 3 (“Music and Movement”) and from the age of 5 (instrumental workshops “My violin” and “My keys”), and Instrument Practice, which is taught in an individualised way to those who wish to start or improve playing an instrument.

Musical education is a source of endless benefits for both children and adults: it stimulates cognitive,

que se imparte de modo individualizado a quienes deseen iniciarse o mejorar en la práctica de un instrumento. La formación musical es fuente de innumerables beneficios tanto en niños como en adultos: estimula el desarrollo cognitivo, afectivo y psicomotor; aumenta las capacidades de memoria, atención y concentración y potencia el rendimiento académico. Además, la formación

musical mejora la coordinación corporal, proporciona nuevas vías de expresión y de creatividad, y desarrolla la espontaneidad y la sensibilidad artística.

La Escuela Oficial de Música San José tiene su sede en Estepona y ofrece clases diarias en horario de tarde. Más información: info@escuelademusicasanjose.net y en el teléfono 952 800 148.

affective and psychomotor development; it increases the capacity of memory, attention and concentration and boosts academic performance. Also, musical education improves bodily coordination, it provides new forms of expression and creativity, and it develops

spontaneity and artistic sensitivity.

The San José Official Music School is based in Estepona and offers daily classes in the afternoon. More information at:

Info@escuelademusicasanjose.net and via phone at 952 800 148.

VUELTA AL COLE 9 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 COLEGIO
SAN JOSÉ

Limpieza especial en los accesos a los colegios, ante el inicio del curso

Operarios adscritos a la Delegación de Limpieza Viaria están llevando a cabo una limpieza especial en las inmediaciones de los diez colegios públicos del municipio, ante el inicio del curso escolar 2023/24 en Infantil y Primaria. Entre otras labores, se está aplicando agua a presión en las zonas de acceso a los centros.

La Delegación de Limpieza Viaria, que dirige el teniente de alcalde Juan Serván, ha encomendado a Valoriza, la empresa adjudicataria del servicio que, además de la labor que tiene encomendada a diario a lo largo y ancho de todo el municipio, cada semana se lleven a cabo este tipo de limpiezas a fondo en un núcleo de población distinto. En este caso, la limpieza se centra en las inmediaciones de los colegios debido al inminente inicio del curso escolar.

Por lo tanto, esta labor se está realizando en estas jornadas previas al comienzo del curso

Special cleaning at the entrances to schools, ahead of the start of the school year

Operatives assigned to the Department of Street Cleaning are carrying out a special cleaning in the vicinity of the ten public schools in the municipality, before the start of the school year 2023/24 in Infant and Primary. Among other tasks, water pressure is being applied to the access areas to the centres. The Street Cleaning De-

partment, headed by Deputy Mayor Juan Serván, has commissioned Valoriza, the company awarded the service, to carry out this type of thorough cleaning in a different part of the town each week, in addition to the work it is responsible for every day throughout the municipality. In this case, the cleaning focuses on the areas

around the schools due to the imminent start of the school year, so this work is being carried out on these days prior to the start of the school year in the schools of San Bernardo, Taraguilla, Carteia, Santa María Coronada, Maestro Gabriel Arenas, Maestro Apolinar, Sagrado Corazón, Santa Rita, Gloria Fuertes and Barbésula.

en los colegios San

10 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Bernardo, Taraguilla, Carteia, Santa María Coronada, Maestro Gabriel
PENAL - CIVIL - EXTRANJERÍA - DIVORCIOS - RECLAMACIONES ACCIDENTES DE TRÁFICO - HERENCIAS - COMPRAVENTAS CRIMINAL - CIVIL - FOREIGNERS - DIVORCES - COMPLAINTS TRAFFIC ACCIDENTS - INHERITANCES - SALES AND PURCHASES ABOGADA / LAWYER DOLORES HILLMER Edificio Laxmor, Primera Planta Oficina 10 - SOTOGRANDE info@abogadosdoloreshillmer.com +34 667 802 268 https://abogadosdoloreshillmer.com
Arenas, Maestro Apolinar, Sagrado Corazón, Santa Rita, Gloria Fuertes y Barbésula.

La Junta acomete las obras del aula específica en el CEIP Barbésula pocos días antes del inicio de curso

Autoridades municipales visitaron CEIP Barbésula, de San Enrique, donde recientemente comenzaron las obras para la creación de un aula específica. El problema es que los trabajos, encargados por la Junta de Andalucía a una empresa de construcción, se van a solapar con la llegada de los docentes al centro.

El alcalde accidental, Óscar Ledesma, explicó que, aunque estaba “contento” por el inicio de los trabajos, también estaba “disgustado, ya que el próximo lunes 11 de septiem-

The Junta undertakes work on the specific classroom at CEIP Barbésula a few days before the start of the school year

Municipal authorities visited CEIP Barbésula, in San Enrique, where work recently began on the creation of a specific classroom. The problem is that the works, commissioned by the Junta de Andalucía to a construction company, will overlap with the arrival of the teachers at the centre.the accidental mayor, Óscar Ledesma, explained that, although he was “happy” about the start of the works, he was also “upset, as next Monday 11th September the pupils will join the school and the works are not going to be finished”. Ledesma concluded with his wish for the specific classroom to be finished “as soon as possible, so that as little damage as possible is caused”, especially among the pupils.

bre los alumnos se incorporan al centro escolar y las obras no van a estar terminadas”. Ledesma concluyó con su deseo de que el aula específica esté

terminada “lo antes posible, para que se cause el menor perjuicio posible”, especialmente entre el alumnado.

VUELTA AL COLE 11 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
12 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

ALEJANDRO SANZ, DOCTOR HONORIS CAUSA POR LA UNIVERSIDAD DE CÁDIZ

El Aula Magna de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería de Algeciras acogió el nombramiento del músico Alejandro Sanz como Doctor Honoris Causa por la Universidad de Cádiz. Tras ser investido como Doctor Honoris Causa, el artista pronunció su discurso de aceptación dedicado a la alegría, sentimiento que calificó como “el condimento imprescindible para cualquier cosa que hagamos en la vida.”

ALEJANDRO SANZ, DOCTOR HONORIS CAUSA BY THE UNIVERSITY OF CÁDIZ

The Aula Magna of the Higher Technical School of Engineering of Algeciras hosted the appointment of the musician Alejandro Sanz as Doctor Honoris Causa by the University of Cadiz. After being invested as Doctor Honoris Causa, the artist gave his acceptance speech dedicated to joy, a feeling that he described as “the essential condiment for anything we do in life”.

956 77 50 74 laborclean.com comercial@laborclean.com ercial@l

NUESTROS CLIENTES FIELES SON LA RAZÓN DE NUESTRO ÉXITO Y LA MOTIVACIÓN PARA SEGUIR MEJORANDO DÍA A DÍA. GRACIAS POR SER PARTE DE NUESTRO CAMINO.

SOLICITE PRESPRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Mantenimiento de viviendas, limpieza de cristales, limpiezas de choque y mantenimiento de jardineríaypiscinas.Limpiezade obra y pequeñas reparaciones de albañilería y pintura.

27 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
5
7

Edición Especial de POLO by La Bocha para: El Periódico de Sotogrande

Dubai repite triunfo de oro en Sotogrande

• Dubai se proclama ganador, por segundo año consecutivo, de la Copa de Oro de Alto Hándicap en Sotogrande.

feo. Participaron del homenaje Pelayo Berazadi, Nicolás Álvarez, Luis Domecq, Jaime Serra y Nicolás Ruiz Guiñazú.

Mediano y Bajo HCP

Tras una final realmente emotiva, disputada en la cancha 3 de Los Pinos, en Sotogrande, Dubai se alzó bicampeón de la Copa de Oro Electrolit de Alto Hándicap, tras superar a MB Polo por 9 a 8. Si bien el inicio del encuentro y buena parte del desarrollo del partido fue favorable para el conjunto de MB Polo, que regresó a Sotogrande años después de su última participación, Dubai poco a poco fue volviendo sobre sí mismo, hasta encontrar su mejor nivel en el quinto chukker y conseguir un parcial de 3-0 y para liderar el marcador.

En el chukker final, y más allá de los intentos de MB Polo por acercarse, Dubai supo aguantar la diferencia de 1 gol tras los goles convertidos por Camilo Castagnola y Pablo Mac Donough, y festejó el bicampeonato, algo que no ocurría en esta categoría en Sotogrande desde 2016, cuando también Dubai consiguió tal proeza.

En el descanso largo de la final, se llevó a cabo un momento muy emotivo, cuando la selección española, ganadora del Campeonato Mundial de la FIP en Estados Unidos, fue homenajeada y dio la vuelta olímpica con el Tro-

Tras una gran remontada en el marcador, Brunei venció a Ayala por 13 a 9 y se proclamó campeón de la Copa de Oro Electrolit de Mediano Hándicap. El encuentro contó con 2 mitades muy distintas, siendo el conjunto de Ayala el dominador durante la primera de ellas, mientras que Brunei fue superior en la segunda. Hubo grandes actuaciones individuales de Benjamín Panelo y Matías Mac Donough, autores de 7 y 9 goles, respectivamente; aunque la actuación en conjunto del equipo de Brunei durante los últimos 2 chukkers terminó por inclinar la balanza en favor de los ganadores. Por su parte, Jeju se alzó con la Copa de Oro Electrolit de Bajo Hándicap tras imponerse en la final a Essso por 8 a 7 en chukker suplementario.

28 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 2/a Main Street - GIBRALTAR - Phone +0350 200 71832 - https://centroopticogibraltar.com MARCAS DE CALIDAD Y EXCLUSIVAS
LOEWE Paula’s Ibiza 2023
®
Fotos del especial: Kike Mora, Grupo HCP Sotogrande y M. Callejo/Ayala Polo

Dubai wins gold again in Sotogrande

After a really exciting final, held on pitch 3 at Los Pinos, in Sotogrande, Dubai was crowned two-time champion of the Electrolit High Handicap Gold Cup, after winning 9-8 against MB Polo. Although the start of the game and a large part of the match was encouraging for the MB Polo team, which returned to Sotogrande years after its last appearance, Dubai gradually returned to form, to find its best level in the fifth chukker, and obtain a partial of 3-0 to lead the scoreboard.

In the final chukker and beyond the attempts of MB Polo to get close, Dubai was able to withstand the difference of 1 goal after the goals converted by Camilo Castagnola and Pablo Mac Donough, and celebrated the two-time championship, something that had not happened in this category in Sotogrande since 2016, when Dubai also achieved the feat.

In the long break of the final, there was a very emotive moment, when the Spanish national team, winner of the FIP World Polo Championship received a tribute and undertook an Olympic lap with the Trophy. The tribute involved Pelayo Berazadi, Nicolás Álvarez, Luis Domecq, Jaime Serra and Nicolás Ruiz Guiñazú.

Medium and Low HCP

After a great comeback on the scoreboard, Brunei beat Ayala 12-9 and was crowned champion of the Electrolit Medium Handicap Gold Cup. The game had two very different halves; the Ayala side dominated during the first of them while Brunei was superior in the second. There were great individual performances by Benjamín Panelo and Matías Mac Donough, the scorers of 7 and 9 goals respectively; although the overall performance of the Brunei team during the last 2 chukkers ended up tipping the balance in favour of the winners.

In turn, Jeju won the Electrolit Low Handicap Gold Cup after winning the final 8-7 against Esso in the added chukker.

29 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
• For the second consecutive year, Dubai is crowned winner of the High Handicap Gold Cup in Sotogrande.

Final Copa de PeriódicoEl de Sotogrande

Oro

Entre Palmeras is a Restaurant and Rooftop Bar located inside the Alcaidesa Boutique Hotel. An international team of chefs, bartenders and waiters works every day to provide guests with an unforgettable experience. The menu is based on fresh local products and is the original work of Head Chef Jozef Risk. On the first floor, guests can enjoy very special cocktails and a breathtaking view of the Rock of Gibraltar.

Also, Alcaidesa Hotel Boutique provides nine exotic rooms which are the perfect getaway.

www.alcaidesahotel.com

30 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Beds: 6

Baths: 6

VILLA INDIGO

Built: 753,80 m2

Plot: 3.151 m2

Pool & Garden Gym

- Turn key project luxury villa in Kings & Queens, Sotogrande Costa.

- Exquisite materials and attention to detail.

- Beautiful garden, solarium and large storage area.

- Price on application.

info@martinaservices.com

M: +34 627 949 551

richard@rdproperties.es

31 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

John Smith se alza con la Copa San Enrique de Guadiaro de polo

La Copa ‘San Enrique de Guadiaro’ de polo 2023 se la adjudicó el conjunto de John Smith

tras vencer a Venti Due por 6-5, en el chukker suplementario. Los encuentros se pusieron en

juego del 31 de agosto al 3 de septiembre, en la cancha 2 de Ayala Polo Club, en San Enrique. En esta nueva entrega de la Copa San Enrique de Guadiaro de Polo han participado los equipos de El Cañal, Ventidue, Sigma Polo Team y John Smith. Ganó en el chukker suplementario el equipo John Smith a Venti Due por 6-5. Participaron en la entrega de trofeos el concejal de Turismo, Alfonso Valdivia, la concejal responsable del Valle del Guadiaro, Eva Gil, y la teniente de alcalde Ana Ruiz. Entre otros, Valdivia entregó los premios al MVP (jugador más valorado) y al Fair Play; por su parte, Eva Gil hizo entrega de la copa a los vencedores.

The ‘San Enrique de Guadiaro’ Polo Cup 2023 was won by John Smith’s team after beating Venti Due by 6-5 in the extra chukker.the matches were played from August 31st to September 3rd, on the field 2 of Ayala Polo Club, in San Enrique.in this new edition of the San Enrique de Guadiaro Polo Cup, the teams of El Cañal, Ventidue, Sigma Polo Team and John Smith have participated. In the extra chukker the John Smith team won against Venti Due by 6-5. The councillor for Tourism, Al-

fonso Valdivia, the councillor responsible for the Guadiaro Valley, Eva Gil, and the deputy mayor Ana Ruiz took part in the trophy ceremony Among

others, Valdivia presented the prizes for MVP (most valued player) and Fair Play, while Eva Gil presented the cup to the winners.

32 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
John Smith wins the San Enrique de Guadiaro polo cup

Los Petiseros despiden la temporada de polo con su tradicional torneo

La Copa Petiseros 2023 unió a los trabajadores dedicados al cuidado y mantenimiento de los caballos en el polo durante la temporada estival en la zona sanroqueña de Sotogrande, para que fueran los protagonistas de la cancha de Ayala por un día. Poniendo como broche de oro el cierre de la temporada.

‘Petiseros’ close the polo season with their traditional tournament

The 2023 Petiseros (Horse Workers) Cup brought together workers who are responsible for the care and maintenance of polo horses during the summer season in the San Roque area in Sotogrande, becoming the stars of the Ayala pitch for a day It marked the finishing touch of the season.

The tournament took place at the weekend, and the awards ceremony was attended by the councillor in charge of the area of Valle del Guadiaro. The councillor celebrated the commitment of everyone involved in the tournament and congratulated the participating teams for their performance.

The 25 Montes team took victory, followed by Ayala.

Este torneo se celebró el fin de semana, y en la entrega de trofeos se contó con la concejal responsable de la Zona del Valle del Guadiaro. La edil celebró el compro-

miso de todos los involucrados en el torneo y felicitó a los equipos participantes por su desempeño. El equipo de 25 Montes se adjudicó el triunfo, seguido de Ayala.

33 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Paraíso del Caballo

Gran Concurso Nacional de Doma Clásica en Dos Lunas

• Fantástica jornada hípica en Dos Lunas Dressage & Polo con la celebración del Concurso Nacional de Doma Clásica. Más de medio centenar de jinetes, algunos de los mejores del escaparate nacional, acuden al evento ecuestre en Dos Lunas.

La Doma Clásica disfruta del tramo final del verano de la mejor forma posible y en el mejor enclave para ello, muy cerca de Sotogrande. Las extraordinarias instalaciones de Dos Lunas Dressage & Polo, acogieron un fabuloso y competido Concurso Nacional de Doma Clásica, una de las pruebas marcadas

en rojo en el calendario cada año para los mejores jinetes de la región y la máxima competición autonómica en este ámbito.

Destacar la fantástica competición con cerca de medio centenar de binomios en Dos Lunas, además de una organización de excepción, pistas en perfecto estado de re-

vista y un ambiente espectacular durante todo el evento de gran calidad para los amantes del caballo.

Respecto a los ganadores de la cita: Roberto Carlos Cruz (Preliminar y Final 4 años); María Teresa Ortiz (Preliminar 5 años); Antonio Verdejo (Preliminar 6 años); Juan

Manuel Acosta (Preliminar y Final 7 años); Abel Salguero (Clásica I y II); Luis Carlos García (Intermedia A y B); Alejandro Asencio (Gran Premio); Paola Arcas (Alevines Equipos e Individual); Lourdes Rodríguez (Jóvenes Jinetes Equipos e Individual); Gemma Martín (San Jorge e Intermedia I).; Carla Gonzá-

lez (Juveniles 0 Equipos e Individual); Noelia Rodríguez (Juveniles Equipos); Alejandro López (Infantiles Equipos); Antonio Vivancos (Final 5 años); Jaime Melgarejo (Final 6 años); Alejandro López (Infantiles Individual); Javier Bretón (Gran Premio Especial) y Carmen del Pozo (Juveniles Individual).

34 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Fotos: Dressage Sotogrande
DEPORTES

Great Classical Dressage National Competition at Dos Lunas

• Fantastic day of riding at Dos Lunas Dressage & Polo with celebration of the Classical Dressage National Competition.

• More than fifty riders, some of the best on the national scene, attended the equestrian event at Dos Lunas.

Classical Dressage is enjoying the final stretch of the summer in the best way possible and in the best location for it, very close to Sotogrande. The extraordinary facilities of Dos Lunas Dressage & Polo, hosted a fabulous and competitive Classical Dressage National Competition, one of the events marked in red in the calendar at the start of the year for the best riders in the region and the top regional competition in this field.

It is worth highlighting the fantastic competition with close to fifty pairings at Dos Lunas, as well as exceptional organisation, arenas in perfect condition and a spectacular atmosphere during the entire high quality event for those who love horses.

With regard to the winners of the event: Roberto Carlos Cruz (Preliminary and Final 4 years); María Teresa Ortiz (Preliminary 5 years); Antonio Verdejo (Preliminary 6 years); Juan Manuel Acosta (Preliminary and Final 7 years); Abel Salguero (Classic I and II); Luis Carlos García (Intermediate A and B); Alejandro Asencio (Grand Prix); Paola Arcas (Under-12’s Teams and Individual); Lourdes Rodríguez (Young Riders Teams and Individual); Gemma Martín (San Jorge and Intermediate I).; Carla González (Under-19’s 0 Teams and Individual); Noelia Rodríguez (Under-19’s Teams); Alejandro López (Under-14’s Teams); Antonio Vivancos (Final 5 years); Jaime Melgarejo (Final 6 years); Alejandro López (Under-14’s Individual); Javier Bretón (Grand Special Prix) and Carmen del Pozo (Under-19’s Individual). Few places in the world enjoy more and better quality than Dos Lunas Dressage & Polo, one of the best riding complexes in all of southern Europe. This weekend was a great example of that.

SOTOGRANDE ALTO

EXCEPCIONAL CASA ADOSADA EN SOTOGOLF CON ORIENTACIÓN SUR, JARDÍN CON PISCINA PRIVADA Y FABULOSAS VISTAS PANORÁMICAS

Construido/Built: 333 m² - Parcela/Plot: 821,08 m²

Dormitorios/ Bedrooms: 4 - Baños/Bathroom: 3

Referencia: CSN-SG-2195 - Precio/Price: 790.000€

MARINA DE SOTOGRANDE

MAGNIFICO APARTAMENTO EN RIBERA DE ALBOAIRE, CON ORIENTACIÓN SUR, PRECIOSAS VISTAS Y AMPLIA TERRAZA CUBIERTA EN LA MARINA DE SOTOGRANDE

Especialistas inmobiliarios

Construido/Built: 150 m² - Terraza/Terrace: 34 m²

Dormitorios/ Bedrooms: 3 - Baños/Bathroom: 3

Referencia: CSM-AL-28 - Precio/Price: 650.000€

Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.

35 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Cup 2023

• Una oportunidad única, a un paso de Sotogrande, de disfrutar en uno de los mejores resorts del planeta de una de las competiciones deportivas más importantes del mundo, con las máximas estrellas del golf femenino.

• La organización augura un impacto global del evento cercano a los 500 millones de euros, entre agentes mediáticos, directos e indirectos.

Del 18 al 24 de septiembre será la primera vez que España acoge la Solheim Cup, el torneo de golf femenino más importante del calendario internacional y que enfrenta a los equipos de Europa y Estados Unidos cada dos años. Para la ocasión se han vendido 82.000 entradas y la organización augura un lleno histórico.

El campo de golf ha sufrido algunas modificaciones para adaptarse a las exigencias de la Solheim Cup. El nuevo hoyo 1 permite situar un graderío con capacidad para tres mil espectadores, que permitirá a la afición estar muy cerca de las jugadoras. En cuanto a la previsión de visitantes, Bernal ha recordado que “se han vendido 82.000 entradas, es una cifra récord, y es especialmente relevante que en el reparto de esas entradas el 50% vienen de Reino Unido y Escocia. Y también es importante que la media habitual de visitantes de EEUU era de un 2% y se ha alcanzado el 6%”.

El consejero de Turismo de la Junta de Andalucía, Arturo Bernal, cifró el impacto mediático de la Solheim Cup en “doscientos millones de euros. También esperamos unos 300 millones de euros de impacto directo e indirecto. Estamos hablando de un impacto global de unos 500 millones de euros, con un evento que no solo va a colocar a Andalucía y a Málaga como lugar de referencia, si no que generará un nuevo icono de los campos de golf

campos a nivel mundial”, ha dicho en referencia a Finca Cortesín, como ya sucedió con las instalaciones de Valderrama con la Ryder Cup de 1997.

Bernal también ha querido resaltar la especial sensibilidad de la Junta de Andalucía y de la industria del golf con la sequía. En este sentido, ha explicado que “el 80% de los campos de golf en Andalucía riegan con agua regenerada. Y el resto que no tienen posibilidad de hacerlo, están regando con agua no potable. Por lo tanto, es un mito y hay que explicarlo bien: ningún campo de golf en Andalucía está regando con agua potable. Es un grandísimo esfuerzo que se ha hecho por parte de la industria del golf”.

Los equipos están conformados por 12 jugadoras cada uno y el proceso de selección comprende la clasificación mundial, el ránking LET y la libre elección de integrantes por parte de las capitanas. El combinado Europeo está liderado por Suzann Pettersen y Estados Unidos por Stacy Lewis, encargadas de perfilar la composición de los equipos que se enfrentarán por el trofeo intercontinental. Europa ha vencido en cuatro de las seis últimas ediciones de la Solheim Cup, incluida la emocionante victoria de 2019 en Escocia (Gleneagles).

Mapa principal del evento

36 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Finca Cortesín vivirá un lleno histórico con más de 82.000 entradas vendidas para la Solheim

Cortesín will experience a historic

tickets sold for the Solheim Cup 2023

From 18 to 24 September it will be the first time that Spain will host the Solheim Cup, the most important women’s golf tournament on the international calendar, which pits teams from Europe and the United States against each other every two years. A total of 82,000 tickets have been sold for the occasion and the organisers are predicting a historic sell-out.

The golf course has undergone some modifications to adapt to the requirements of the Solheim Cup. The new hole 1 allows for a grandstand with a capacity for three thousand spectators, which will allow the fans to be very close to the players. As for the visitor forecast, Bernal recalled that “82,000 tickets have been sold, which is a record number, and it is especially relevant that 50% of these tickets come from the United Kingdom and Scotland. And it is also important that the usual average of visitors from the USA was 2% and has reached 6%.

Arturo Bernal, Andalusian Minister of Tourism, estimated the media impact of the Solheim Cup at “two hundred million euros. We also expect around 300 million euros in direct and indirect impact. We are talking about a global impact of around 500 million euros, with an event that will not only place Andalusia and Málaga as a place of reference, but will also generate a new icon of golf courses worldwide,” he said, referring to Finca Cortesín, as happened with the Valderrama facilities for the 1997 Ryder Cup.

Bernal also wanted to highlight the special sensitivity of the Junta de Andalucía and the golf industry to the drought. In this regard, he explained that “80% of the golf courses in Andalusia are irrigated with reclaimed water. And the rest, who do not have the possibility of doing so, are irrigating with non-potable water. Therefore, it is a myth and it is necessary to explain it well: no golf course in Andalusia is irrigating with drinking water. It is a huge effort that has been made by the golf industry.

The teams are made up of 12 players each and the selection process includes the world ranking, the LET ranking and the free choice of members by the captains. The European team is led by Suzann Pettersen and the United States by Stacy Lewis, who are in charge of putting together the teams that will compete for the intercontinental trophy. Europe has won four of the last six Solheim Cups, including a thrilling 2019 victory at Gleneagles in Scotland.

37 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Finca
more than 82,000

La capitana europea Suzann Pettersen anunció sus cuatro elecciones para completar la alineación del equipo europeo que disputará la Solheim Cup 2023. Una vez concluyó el ISPS HANDA

World Invitational presentado por AVIV Clinics, se cerró la clasificación directa para el combinado de Europa y sólo faltaba que Pettersen decidiera qué cuatro jugadoras se unirían a las ocho clasificadas inicialmente, que han sido Madelene Sagström, Gemma Dry-

Levantar el trofeo, el gran desafío de la Europa

de Carlota Ciganda

• Suzann Pettersen confirma la composición del equipo europeo de la Solheim Cup 2023

burgh, Emily Kristine Pedersen y Caroline Hedwall. A las cuatro elegidas por la capitana europea se unirán la francesa Celine Boutier y la sueca Maja Stark, clasificadas gracias a los puntos del LET Solheim Cup, además de las inglesas Charley Hull y Georgia Hall, la irlandesa Leona Maguire, las suecas Linn Grant y Anna Nordqvist y la española Carlota Ciganda, quienes accedieron al equipo a través de sus puestos en el Rolex Women’s World Golf Rankings.

Agenda del torneo

Lifting the trophy, Carlota Ciganda’s great challenge for Europe

European captain Suzann Pettersen announced her four picks to complete the Europeanteamline-upforthe2023 Solheim Cup. After the conclusion of the ISPS HANDA World Invitational presented by AVIV Clinics, the direct qualification fortheEuropeanteamwasclosedandPettersenonlyneeded

to decide which four players would join the eight initially qualified,whichwereMadelene Sagström, Gemma Dryburgh, EmilyKristinePedersenandCaroline Hedwall.

The four chosen by the European captain will be joined by France’s Celine Boutier and Sweden’s Maja Stark,

who qualified through LET Solheim Cup points, plus England’s Charley Hull and Georgia Hall, Ireland’s Leona Maguire, Sweden’s Linn Grant and Anna Nordqvist and Spain’s Carlota Ciganda, who made the team through their positions in the Rolex Women’s World Golf Rankings.

38 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Estados Unidos, un equipo estelar y competitivo

• La capitana del equipo de USA da a conocer sus tres elecciones que se unirán a las 9 jugadoras que se clasificaron de forma directa.

Con la finalización del CPKC Women´s Open 2023, la capitana estadounidense Stacy Lewis supo los nombres de las nueve jugadoras clasificadas automáticamente y que, por tanto, formarán parte al equipo estadounidense en la Solheim Cup 2023, que se celebrará del 22 al 24 de septiembre en Finca Cortesín, Costa del Sol, Andalucía.

La número 1 del mundo, Lilia Vu, estará acompañada por

USA, a stellar and competitive team

The US team captain unveils her three picks to join the nine players who qualified directly.

With the completion of the CPKC Women’s Open 2023, US captain Stacy Lewis announced the names of the nine players who have qualified automatically and will therefore be part of the US team for the 2023 Solheim Cup, to be held 22-24 September at Finca Cortesin, Costa del Sol, Andalucia.

World No. 1 Lilia Vu will be joined by Nelly Korda, Allisen Corpuz, Megan Khang, Jennifer Kupcho, Danielle Kang and Andrea Lee. In addition, Lexi Thompson and Rose Zhang will represent the United States as the two highest-ranked Americans in the Rolex Women’s World Golf Rankings who are not among the top seven US qualifiers for the Solheim Cup.

To complete the Stars and Stripes team, the captain selected Ally Ewing, Cheyenne Knight and Angel Yin.

Nelly Korda, Allisen Corpuz, Megan Khang, Jennifer Kupcho, Danielle Kang y Andrea Lee. Además, Lexi Thompson y

Rose Zhang representarán a los Estados Unidos como las dos americanas mejor clasificadas en el Rolex Women’s

World Golf Rankings que no están entre las siete clasificadas del ranking estadounidense para la Solheim Cup.

Para completar el equipo de las barras y las estrellas, la capitana seleccionó a Ally Ewing, Cheyenne Knight y Angel Yin.

39 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
8 JULIO La Reserva Club Sotogrande CÁDIZ - ESP 10 JUNIO Almenara Golf SO/ Sotogrande CÁDIZ - ESP 19 AGOSTO La Zagaleta New Course MÁLAGA - ESP 2 SEPTIEMBRE La Hacienda Links CÁDIZ - ESP GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE Real Club Valderrama CÁDIZ - ESP 20 MAYO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ - ESP X EDICIÓN MAYO-NOVIEMBRE 2023 ORGANIZA:

El EDAM 2023 prepara una bolsa de premios histórica para su aterrizaje en el Real Club de Golf Sotogrande

• La Junta de Andalucía manifesta su total apoyo y colaboración para la próxima edición del Estrella Damm N.A. Andalucía Masters del DP World Tour, que se disputa del 19 al 22 de octubre, y anuncia el incremento de su bolsa de premios hasta los 3,75 millones de doláres, todo un hito.

El Estrella Damm N.A. Andalucía Masters se celebrará en el Real Club de Golf Sotogrande del 19 al 22 de octubre, tras el acuerdo al que han llegado la Consejería de Turismo, Cultura y Deporte de la Junta de Andalucía y el DP World Tour para las ediciones de 2023 y 2024, y situará de nuevo a la comunidad en el centro de atención de los aficionados al golf, además de contribuir a captar la atención de los principales mercados internacionales de este segmento. El consejero de Turismo, Cultura y Deporte, Arturo Bernal, ha destacado que este torneo “es un claro ejemplo de la perfecta simbiosis entre turismo y deporte, una competición en la que estarán los mejores jugadores del circuito europeo, lo que será una magnifica promoción deportiva, y que, además, atraerá a miles de aficionados al golf, lo que redundará positivamente

en la economía de Sotogrande y todo su entorno”. Por su parte, Keith Pelley, director ejecutivo del DP World Tour, comentó que “estamos encantados de ver que el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters continúa figurando en nuestro calendario y estamos extremadamente agradecidos por el apoyo de todos los patrocinadores del torneo, in-

cluida Andalucía”. “Andalucía es una parte hermosa de España y un área que a nuestros jugadores les encanta visitar. Estamos entusiasmados de comenzar una nueva era del torneo en el Real Club de Golf Sotogrande, uno de los campos de golf más famosos e históricos de todo el país”, señaló igualmente Pelley.

El Estrella Damm N.A. Andalucía Masters 2023 es un torneo profesional de golf masculino de 72 hoyos, de 4 días de duración, que forma parte del circuito de golf profesional masculino más importante de Europa, con 46 eventos en 26 países en su calendario de 2023. El DP World Tour ha aumentado los premios en 500.000

dólares para el Estrella Damm N.A. Andalucia Masters de este año, lo que significa que el fondo total del torneo ahora será de 3,75 millones de dólares, en lugar de 3,25 millones de dólares, y los puntos de la Carrera a Dubái se mantienen en 4.250. Una de las novedades de este año es su celebración en el Real Club de Golf Sotogrande. El histórico club acogerá la novena edición de este torneo. El gran plantel, la novedad del escenario, la situación en el calendario del circuito y la climatología servirán de reclamo para el torneo, que el año pasado vio cómo el español Adrián Otaegui se impuso con autoridad y brillantez. En esta temporada, la lucha por los mejores puestos en la Race to Dubai garantizan también una gran participación, en la que destacarán de nuevo los jugadores españoles.

EDAM 2023 prepares a historic prize purse for its landing at Real Club de Golf Sotogrande

The Estrella Damm N.A. Andalucía Masters will be held at the Real Club de Golf Sotogrande from the 19th to the 22nd of October, following the agreement reached by the Consejería de Turismo, Cultura y Deporte de la Junta de Andalucía and the DP World Tour for the 2023 and 2024 editions, and will once again place the region at the centre of attention for golf fans, as well as helping to attract the attention of the main international markets in this segment.

The Minister of Tourism, Culture and Sport, Arturo Bernal, stressed that this tournament “is a clear example of the perfect symbiosis between tourism and sport, a competition that will be the best players on the European circuit, which will be a magnificent sports promotion, and also attract thousands of golf fans, which will have a positive impact on the economy of Sotogrande and its surroundings.

Meanwhile, Keith Pelley, CEO of the DP World Tour, said: “We are delighted to see that the Estrella Damm N.A. Andalucia Masters continues to feature on our calendar and we are extremely grateful for the support of all the sponsors of the tournament, including Andalusia”.

“Andalucía is a beautiful part of Spain and an area that our players love to visit. We are excited to begin a new era of the tournament at Real Club de Golf Sotogrande, one of the most famous and historic golf courses in the country,” said Pelley.

The Estrella Damm N.A. Andalucía Masters 2023 is a four-day, 72hole men’s professional golf tournament that is part of Europe’s premier men’s professional golf circuit, with 46 events in 26 countries on the 2023 calendar.

The DP World Tour has increased prize money by $500,000 for this year’s Estrella Damm N.A. Andalu-

cia Masters, meaning the total tournament prize fund will now be $3.75 million, up from $3.25 million, and Race to Dubai points remain at 4,250.

A new feature this year is that it will be held at the Real Club de

Golf Sotogrande. The historic club will host the ninth edition of this tournament. The great staff, the novelty of the scenario, the situation in the calendar of the circuit and the weather will serve as a lure for the tournament, which last

year saw the Spanish Adrian Otaegui won with authority and brilliance. This season, the fight for the best places in the Race to Dubai also guarantees a large participation, in which Spanish players will once again stand out.

40 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
41 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

Un campo impresionante, un recorrido competitivo, un servicio y atención al jugador cinco estrellas y disfrutar del golf con las mejores vistas del sur de Europa, ¿quién da más?

La quinta y última prueba puntuable del X Circuito de Golf Sotogrande no pudo contar con un mejor escenario y colofón a esta gran temporada que el extraordinario recorrido Links de La Hacienda, uno de los campos de referencia en la zona, que no es decir poca cosa.

Desde la rehabilitación del pasado año, el Links de La Hacienda es uno de los campos más notables de toda la Costa

La Hacienda Links, un colofón impecable para el X Circuito de Golf Sotogrande

del Sol y un enclave único para que cerca de un centenar de jugadores disfrutaran de la última cita del calendario clasificatorio del X Circuito de Golf Sotogrande.

Con todos los elementos clásicos y habituales del Circuito, los asistentes se enfrentaron a un magnífico día de Poniente que permitió, con cierto frescor, aliviar una excelsa mañana de golf. Tras la ronda deportivo, turno para el cóctel en atrio central de la Casa Club de La Hacienda, de la mano de Sal Verde, y como siempre con vinos de Marqués de Riscal y un exquisito jamón, cortado en directo por Popi.

En cuanto a la parte deportiva, los Premios Especiales fueron para Alejandro Ponce de León (Bola más cercana), Juan Antonio Merino (Drive más largo Caballeros) e Isabel Esteban (drive en Damas) que además finalizó segunda en la Cat. Damas, seguida de Isabel Mejías, como tercera y con el triunfo de Rose Marie Lund. En Segunda Cat. Caballeros, el premio fue para Juan Manuel Araujo seguido de Fernando Guerrero y Domingo Plazas. Mientras que en Primera Cat. Caballeros la victoria fue para William C. Pennington, seguido de Alfonso Morales y Dayron Ruiz.

La Hacienda Links, impeccable end to X Circuito de Golf Sotogrande

A stunning, competitive course, five-star service and player assistance and enjoying golf with the best views in southern Europe, who offers more? The fifth and last qualifying event of the X Sotogrande Golf Circuit could not have had a better setting and ending to this great season than the extraordinary Links course of La Hacienda, one of the leading courses in the area, which is no mean feat. Since the renovation last year, the Links at La Hacienda is one of the most notable courses on the entire Costa del Sol and a unique setting for close

to one hundred players to enjoy the last event of the qualifying calendar of the X Sotogrande Golf Circuit.

With all the classic and regular elements of the Circuit, those attending faced a magnificent day of west wind which enabled, with a certain freshness, to offer relief on an exquisite morning of golf. After the sport, it was time for the cocktail in the central atrium of the Club House of La Hacienda, alongside Sal Verde, and as always with Marqués de Riscal wines and an exquisite ham, cut live by Popi. As for the sport, the Special

Prizes went to Alejandro Ponce de León (Closest Ball), Juan Antonio Merino (Men’s Longest Drive) and Isabel Esteban (Women’s drive) who also finished second in the Women’s Category, Followed by Isabel Mejías, in third, and with victory going to Rose Marie Lund. In the Men´s Second Category, the prize went to Juan Manuel Araujo followed by Fernando Guerrero and Domingo Plazas. Meanwhile, in the Men’s First Category, victory went to William C. Pennington, followed by Alfonso Morales and Dayron Ruiz.

42 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Juan Manuel Araujo recibe de manos de Fernando Padrón, director de golf de La Hacienda, los premios de ganador de la Segunda Cat. Caballeros. William C. Pennington, ganador de la Primera Cat. Caballeros, recibe los premios de manos de José Luis García, presidente y editor de Grupo HCP Sotogrande Javier Plazas, de Plazas Abogados, entrega a Rose Marie Lund el trofeo de ganadora de la Categoría Damas. Isabel Esteban y Juan Antonio Merino, ganadore del Drive más largo. Patricia Vida, de Gilmar, entrega a Alejandro Ponce de León el premio a la Bola más cercana.

¡El X Circuito de Golf Sotogrande ya tiene finalistas!

• La cita, el próximo 15 de noviembre en el mítico Real Club Valderrama. Todo un lujo.

Tras cinco competidas pruebas, llega la merecida recompensa. El X Circuito de Golf Sotogrande ya cuenta con sus finalistas para la Gran Final, que se celebrará el próximo 15 de noviembre, en el histórico y emblemático Real Club Valderrama. Un total de 19 campeones que disfrutarán de una jornada para el recuerdo llena de regalos, sorpresas y mucho más en el mejor ambiente y con el mejor golf del sur de Europa. El listado de clasificados lo integran los jugadores con las

mejores tres tarjetas presentadas durante todo el campeonato en sus respectivas categorías: Primera Caballeros, Segunda Caballeros y Damas. Un más que merecido reconocimiento por su constancia, buen hacer, buen nivel competitivo y por supuesto, una guinda de lujo a esta décima edición del Circuito de Golf Sotogrande, que ha pasado por grandes altares del golf como La Reserva Club de Sotogrande, Almenara Golf, Zagaleta New Course, La Hacienda Alcaidesa Links Golf

Resort o Fairplay Golf & Spa. Aquí pueden ver con detalle todas las clasificaciones y comprobar el ranking definitivo tras las disputa del último torneo en La Hacienda Links. Este listado ha sido elaborado en base al reglamento publicado al comienzo del X Circuito de Golf Sotogrande. Para cualquier consulta al respecto, no dude en contactar con nosotros. Por fin llega la Gran Final, el momento de los campeones. ¡Enhorabuena a todos los clasificados!

The X Circuito de Golf Sotogrande has already finalists!

After five competitive rounds, the well-deserved reward has arrived. The X Sotogrande Golf Tour already has its finalists for the Grand Final, to be held on 15 November at the historic and emblematic Real Club Valderrama. A total of 19 champions will enjoy a day to remember full of gifts, surprises and much more in the best atmosphere and with the best golf in southern Europe. The list of classified players is made up of the players with the best three cards submitted

throughout the championship in their respective categories: First Gentlemen, Second Gentlemen and Ladies.

A more than deserved recognition for their perseverance, good work, good competitive level and of course, a luxury cherry on top of this tenth edition of the Sotogrande Golf Circuit, which has passed through great golfing altars such as La Reserva Club de Sotogrande, Almenara Golf, Zagaleta New Course, La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort or

Fairplay Golf & Spa.

Here you can see in detail all the rankings and check the final ranking after the last tournament at La Hacienda Links. This list has been elaborated based on the regulations published at the beginning of the X Sotogrande Golf Tour. If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

Finally the Grand Final is here, the moment of the champions, congratulations to all the qualified players!

43 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
44 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

El X Circuito de Golf Sotogrande pone un cierre de oro en La Hacienda Golf

45 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023

PASATIEMPOS

Crucigrama Sudoku

SOPA DE LETRAS DE NOMBRES DE d e z e b m a z a n m

Danubio Sena Volga

Mackenzie Ganges

Nilo

Amazonas

o q w j i t a w d d l

SOPA DE LETRAS DE NOMBRES DE a z a n m

e c f l p v g l p a e

y l a u n i

Danubio Sena Volga Mackenzie Ganges Nilo

Amazonas

o m r u z

v a f b n

a w d d l

l z c i e

g l p a e

o o a o k

y l a u n i

Misuri Ebro Orinoco Zambeze Indo Misisipi Murray

e n i h c

o m r u z

v a f b n

p e a y u a

o s k n m

l z c i e

o o a o k

e n i h c

p e a y u a

o s k n m

Sopa de Letras RÍOS

Misuri Ebro

https://pasatiemposimprimibles.blogspot.com/

Soluciones: en la próxima edición

Solutions: in the next issue

Soluciones de la pasada edición / Solutions of the past issue:

7. Oca 8. Reactivar 9. Sequedad 10. Pivote 11. Buey 12. Ida

SOPA DE LETRAS DE NOMBRES DE RÍOS d e z e b m a z a n m

Danubio Sena

Volga

Orinoco Zambeze Indo Misisipi Murray

Mackenzie Ganges

Nilo

Amazonas

o q w j i t a w d d l

e c f l p v g l p a e

o b o b i y l a u n i

https://pasatiemposimprimibles.blogspot.com/

s m r n s a o m r u z

m i s o i r v a f b n

i o e l s r l z c i e

s d g i i u o o a o k

Misuri Ebro Orinoco Zambeze Indo Misisipi Murray

u n n n m m e n i h c

r i a d w p e a y u a

i e g f g s o s k n m

Crucigrama Sudoku Sopa de Letras 1. Arriba 2. Trancazo 3. Quelonio 4. Alcuza 5. Regato 6. Vino

SOPA DE LETRAS DE PROFESIONES

u z q y g e q c q i g t a f o j

a r c b l k l r r u i m z g v

c Fontanero Comercial Electricista Actriz Bibliotecario Contable Documentalista

a t c o m e r c i a l l w r o t

r s g w a c o r o c z u r e p h

d t e h t t a r e r s t d e q

d i i l

i l r a p r c t e t y t c a d m

n a o c y i u i n o o r y c a b

e t t t u c d l a i i a o t l f

e c c s a e

o t n i p r e a c o r

r n n r o a t q d g o x x

u Ilustrador Jardinero Logopeda Militar Pintor Redactor Socorrista

n o f

t r a o r

o e i i f s r m n b v o p r p s

e m p z k t t m o i l r n v e n

a u i n j a e b f b n u z r k z

o c b e s t e t i c i s t a c o

l t n e m u c o d e s t c s t a

a c t r i z i b i b c o n t a l e

b o f s i u o d b h a j x m a y

v d o r v o s c o n t a b l e

https://pasatiemposimprimibles.blogspot.com/

46 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
f l d a t s r r o c o s a l l
47 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023 PELUQUERIA CANINA DOG GROOMING URB. PUNTA EUROPA, Nº 24 (TORREGUADIARO) Telf. 696 41 13 71 NUEVA APERTURA SERVICIOS Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos. PLEASE CONTACT: 0034 699 621 202 Membership of the prestigious San Roque Golf Club for a couple or an individual offered. The direct purchase allows for a substantial discount, compared with the price of a new membership, and offers exactly the same conditions and benefits. FOR SALE

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande.El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol.Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com

Avenida Almenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande

Auto.del Mediterráneo, Km.130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo

Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia

Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias

Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar

C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata

Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa

Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Hotel NH Campo de Gibraltar

Brújula 27. Palmones.

Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque

Lounge

San Roque & +856 929 830

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club)

La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley

Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550

A. Portillo & 956 653 456

Linesur & 956 667 649

Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383

Número único & 956 780 101

Taxi San Roque & 956 780 058

San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400

Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS &

Hoteles Transportes Info Útil

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Centro de Salud San Enrique 24 h.

Teléfono Urgencia & 955 545 060

Teléfono & 956670649

Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702

M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra

C.C. Sotomarket

Sotogrande & 650 963 517

Smile & More Dental Clinic

C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905

IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000

Sotogrande SA & 856 560 922

Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala

Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro

Pueblo Nuevo & 956 795 029

48 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
AGENDA
956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645
Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343
Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026
TRENES
AEROPUERTOS

Farmacias de Guardia

SEPTIEMBRE

Jueves 14 – Pueblo Nuevo

Viernes 15 – Guadiaro

Sábado 16 – San Enrique

Domingo 17 – San Enrique

Lunes 18 – Torreguadiaro

Martes 19 - Sotogrande

Miércoles 20 - Pueblo Nuevo

Jueves 21 – Guadiaro

Viernes 22 – San Enrique

Sábado 23 – Torreguadiaro

Domingo 24 – Torreguadiaro

Lunes 25 – Sotogrande

Martes 26 – Pueblo Nuevo

Miércoles 27 – Guadiaro

Jueves 28 - San Enrique

Viernes 29 – Torreguadiaro

Sábado 30 – Sotogrande

OCTUBRE

Domingo 1 – Sotogrande

Lunes 2 – Pueblo Nuevo

Martes 3 - Guadiaro

Miércoles 4 - San Enrique

Jueves 5 – Torreguadiaro

Viernes 6 – Sotogrande

Sábado 7 – Pueblo Nuevo

Domingo 8 – Pueblo Nuevo

Lunes 9 – Guadiaro

Martes 10 – San Enrique

Miércoles 11 – Torreguadiaro

Jueves 12 - Sotogrande

Viernes 13 – Pueblo Nuevo

Sábado 14 – Guadiaro

Domingo 15 – Guadiaro

Horario de misas

MARTES A JUEVES

Guadiaro 19:00 h.

VIERNES

Pueblo Nuevo 19:00 h.

SÁBADO Y VÍSPERAS

Torreguadiaro 18:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 19:00 h.

Guadiaro 19:00 h.

DOMINGOS Y FESTIVOS

Sotogrande 10:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 10:30 h. Pueblo Nuevo 12:30 h. San Enrique 11:30 h. Guadiaro 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobús

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n

956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n

956 610005/629 894 587

Horario de Invierno de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30.

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente

956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Autobús Valle del Guadiaro

5’5’5’3’

Pueblo Nuevo Guadiaro San EnriquePuerto de Sotogrande

LABORABLES

Desde

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

SÁBADOS

Desde

(Av.

DOMINGOS Y FESTIVOS

Torreguadiaro

Lidl):

13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres):

10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

49 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)
6:45
(Sotogrande:
Estepona
- 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00
+30 min aprox.) DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)
Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande:
Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15
ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA
+20 min. aprox.)
Pueblo
Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00 Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15,
18:30,
Nuevo (Av.
12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30,
19:30, 20:30
Pueblo Nuevo
Conchudo
08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
11:15,
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15,
12:15,

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

Desde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana –Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

For some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

50 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
En el número anterior se mostró una foto de la cancha de la playa en Sotogrande. In the previous issue we showed a photo of the polo’s field in the beach at Sotogrande.
51 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
52 Nº 433_ Del 14 de Septiembre al 11 de Octubre de 2023
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.